Byznys a obchodní záležitosti Dopis Dopis - Adresa česky
česky
Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno příjemce Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Jméno příjemce Firma Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
The Managing Director/Výkonný ředitel The Managing Director/Výkonný ředitel Fightstar Corporation Fightstar Corporation 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: Jméno příjemce Jméno firmy číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018
Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018
Stránka 1
08.02.2017
Byznys a obchodní záležitosti Dopis Australský formát adresy: Jméno příjemce jméno firmy Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Jméno příjemce Firma Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ
Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680
Mr. N. Summerbee Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. Tyres of Manhattan. 335 Main Street 335 Main Street New York NY 92926 New York NY 92926 Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Dopis - Úvod česky
česky
Vážený pane prezidente, Vážený pane prezidente, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Vážený pane,
Vážená paní, Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Vážená paní,
Vážený pane/Vážená paní, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Vážený pane/Vážená paní,
Stránka 2
08.02.2017
Byznys a obchodní záležitosti Dopis Dobrý den, Dobrý den, Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení Všem zainteresovaným stranám, Všem zainteresovaným stranám, Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Vážený pane Smith, Formální, příjemce muž, jméno známé
Vážený pane Smith,
Vážená paní Smithová, Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Vážená paní Smithová,
Vážená slečno Smithová, Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Vážená slečno Smithová,
Vážená paní Smithová, Vážená paní Smithová, Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Milý Johne Smith, Milý Johne Smith, Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Milý Johne, Milý Johne, Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté Obracíme se na vás ohledně... Formální, jménem celé společnosti
Obracíme se na vás ohledně...
Píšeme vám ve spojitosti s... Formální, jménem celé společnosti
Píšeme vám ve spojitosti s...
V návaznosti na... V návaznosti na... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete V návaznosti na... V návaznosti na... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Píši vám, abych vás informoval o... Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Píši vám, abych vás informoval o...
Stránka 3
08.02.2017
Byznys a obchodní záležitosti Dopis Píši Vám jménem... Formální při psaní pro někoho jiného
Píši Vám jménem...
Vaše společnost mi byla doporučena... Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis
Vaše společnost mi byla doporučena...
Dopis - Hlavní část česky
česky
Vadilo by Vám, kdyby... Formální žádost, předběžná
Vadilo by Vám, kdyby...
Byl(a) byste tak laskav(á) a... Formální žádost, předběžná
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Formální žádost, předběžná
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Formální žádost, velmi zdvořilá
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Formální žádost, velmi zdvořilá
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Mohl(a) byste mi prosím poslat... Formální žádost, zdvořilá
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Máme zájem o získání/obdržení... Formální žádost, zdvořilá
Máme zájem o získání/obdržení...
Musím vás požádat, zda... Formální žádost, zdvořilá
Musím vás požádat, zda...
Mohl(a) byste doporučit... Formální žádost, přímá
Mohl(a) byste doporučit...
Stránka 4
08.02.2017
Byznys a obchodní záležitosti Dopis Mohl(a) byste mi prosím poslat... Formální žádost, přímá
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Naléhavě Vás žádáme, abyste... Formální žádost, velice přímá
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Byli bychom vděční, kdyby... Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Byli bychom vděční, kdyby...
Jaký je váš aktuální ceník pro... Formální konkrétní žádost, přímá
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... Formální dotaz, přímý
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... Formální dotaz, přímý
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Naším záměrem je, aby... Formální prohlášení o záměru, přímé
Naším záměrem je, aby...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody Je nám líto vás informovat, že... Je nám líto vás informovat, že... Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Dopis - Závěr česky
česky
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Formální, velmi zdvořilý
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. Formální, velmi zdvořilý
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Stránka 5
08.02.2017
Byznys a obchodní záležitosti Dopis Děkuji Vám předem... Formální, velmi zdvořilý
Děkuji Vám předem...
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Formální, velmi zdvořilý
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Formální, velmi zdvořilý
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Formální, zdvořilý
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Formální, zdvořilý
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Těším se na možnou spolupráci. Formální, zdvořilý
Těším se na možnou spolupráci.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Formální, zdvořilý
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Formální, přímý
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Pokud budete potřebovat více informací... Formální, přímý
Pokud budete potřebovat více informací...
Vážíme si vaší práce. Formální, přímý
Vážíme si vaší práce.
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Formální, velmi přímý
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Těším se na Vaší odpověď. Méně formální, zdvořilý
Těším se na Vaší odpověď.
Stránka 6
08.02.2017
Byznys a obchodní záležitosti Dopis S pozdravem, Formální, jméno příjemce neznámé
S pozdravem,
Se srdečným pozdravem, Formální, velmi používané, příjemce známý
Se srdečným pozdravem,
S úctou, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
S úctou,
Se srdečným pozdravem, Se srdečným pozdravem, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem S pozdravem, / Zdravím, S pozdravem, / Zdravím, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují
Stránka 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
08.02.2017