Buiten de piste
En dehors des pistes Langlaufen, rodelen & winterwandelen Ski de fond, luge & randonnée d‘hiver
Abseits der Pisten | Inhaltsverzeichnis
3
Brandnertal
Inhoudsopgave Table des matières Legenda van de symbolen / Légende des symboles ...................... 3 Regio-overzicht / Vue d’ensemble des régions ...........................4-5 Actuele omstandigheden / Conditions actuelles ........................6-7 Veilig op weg / Partir en toute sécurité.......................................8-9 Belangrijke adressen / Adresses utiles.....................................10-11
Uitgever / Éditeur Alpenregion Bludenz Tourismus GmbH Rathausgasse 12, 6700 Bludenz - Vorarlberg - Österreich T +43 55 52 302 27, Fax +43 55 52 302 27-17 12
[email protected], www.alpenregion-vorarlberg.com Foto‘s / Photos Dietmar Walser: walser-image.com, Vorarlberg Tourismus und touristische Partner, Alpenregion Bludenz Tourismus GmbH
Ondanks alle zorgvuldigheid, zijn alle gegevens onder voorbehoud. Toutes indications – malgré un examen soigneux – fournies sans garantie. Stand: januari 2016 / Mise à jour: janvier 2016
Großes Walsertal Langlaufen / Ski de fond..........................................................59-63 Rodelen / Luge........................................................................64-65 Winterwandelen / Randonnée d‘hiver....................................66-75
Legenda van de symbolen Légende des symboles q Langlaufen s Rodelen G Winterwandelen Lengte H Parkeermogelijkheid U Openbaar vervoer Hoogteverschil Duur F Koffie- & lunchgelegenheden
q Ski de fond s Luge G Randonnée d‘hiver Longueur H Parking U Transport public Dénivelé Temps de marche F Possibilité de se restaurer
Großes Walsertal
Landkaart / Carte ©Outdooractive GmbH, ©2016 BEV Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen, ©1996-2016 NAVTEQ. All rights reserved.
Klostertal Langlaufen / Ski de fond..........................................................41-44 Rodelen / Luge........................................................................45-47 Winterwandelen / Randonnée d‘hiver....................................48-57
Klostertal
Informatie over de actuele toestand van de langlaufloipes, rodelbanen en winterwandelpaden is verkrijgbaar bij de plaatselijke toeristenbureaus of kan online worden bekeken op www.alpenregion-vorarlberg.com/winterberichte Vous trouverez des informations sur les conditions actuelles des pistes de fond, les parcours de luge et les sentiers de randonnée hivernale auprès des offices de tourisme locaux ou en ligne sur www.alpenregion-vorarlberg.com/winterberichte
Alpenstadt Bludenz Rodelen / Luge............................................................................. 36 Winterwandelen / Randonnée d‘hiver....................................37-39
Alpenstadt Bludenz
Toeristenbureaus / Offices de tourisme Brandnertal Tourismus, T +43 55 59 555 Alpenstadt Bludenz Tourismus, T +43 55 52 636 21-790 Klostertal Tourismus, T +43 55 85 72 44 Großes Walsertal Tourismus, T +43 55 54 51 50
Brandnertal Langlaufen / Ski de fond..........................................................13-17 Rodelen / Luge........................................................................18-21 Winterwandelen / Randonnée d‘hiver....................................22-34
Abseits der Pisten
4
Abseits der Pisten
5
Brandnertal
Regio-overzicht Vue d’ensemble des régions
Alpenstadt Bludenz Klostertal
À l’écart des pistes, les vallées Brandnertal et Klostertal ainsi que le parc de biosphère Großes Walsertal autour de la ville alpine de Bludenz séduisent par des possibilités multiples: randonnée à raquettes et à pied à travers des paysages profondément enneigés, luge sur des parcours vertigineux, ski de fond dans la vallée et en altitude… Vous trouverez aux pages suivantes une foule d’itinéraires conseillés pour vos activités individuelles à l’écart des pistes.
Großes Walsertal
Buiten de pistes fascineren de dalen van het Brandnertal en Klostertal met uitgebreide mogelijkheden. En dat geldt ook voor het biosferenpark Großes Walsertal rond de Alpenstad Bludenz. Met onder andere wandel- en sneeuwschoentochten door winterse landschappen, rodelen op bliksemsnelle rodelbanen en langlaufen in het dal en hogerop... Op de volgende pagina‘s vindt u heel veel tips voor uw avonturen buiten de drukte van de pistes.
Abseits der Pisten
6
Abseits der Pisten
7
Brandnertal
Actuele omstandigheden Conditions actuelles Sneeuw- & winterbericht Rapport sur les conditions hivernales et l’enneigement
Wegwijzers Balisages
Rodelsafari Safari à luge De twee parcoursen van de rodelsafari zijn voorzien van wegwijzers. Les deux itinéraires du safari à luge sont indiqués par des panneaux.
Vorarlberg App ‚Vakantie en vrije tijd‘ Appli «Vacances et loisirs» du Vorarlberg Met de app van Vorarlberg Tourismus kunt u de winterwandelpaden, langlaufroutes en rodelbanen interactief raadplegen. Nuttige informatie over alle vastgelegde routes kan gedownload en geprint worden: niet alleen de kaart en routebeschrijving, maar ook de hoogteprofielen en gegevens voor GPS-apparaten. L’appli de Vorarlberg Tourismus vous donne un accès interactif aux sentiers de randonnée hivernale, aux itinéraires de ski de fond et aux pistes de luge. Pour tous les itinéraires saisis, des informations utiles peuvent être imprimées et téléchargées: de la carte à la description, du profil d’altitude aux coordonnées pour appareils GPS.
Großes Walsertal
Sneeuwschoenwandelroute Itinéraires de randonnée à raquettes Alle sneeuwschoenwandelroutes zijn aangegeven met markeringspaaltjes en met pijlen die de richting aangeven. Bij een te geringe kennis van de plaatselijke omstandigheden en bij slecht zicht of verse sneeuw (geen sporen), raden wij u aan om met een gids op pad te gaan. Tous les itinéraires de randonnée à raquettes sont fléchés et dotés de poteaux de balisage. Si vous connaissez mal la région, en cas de
Op de interactieve kaart vindt u beschrijvingen van de tochten incl. hoogteprofiel, foto‘s van de tochten en een gedetailleerde beschrijving. www.alpenregion-vorarlberg.com/interaktiv-karte Sur la carte interactive, vous trouverez des descriptions d’itinéraires avec profil d’altitude, des photos correspondantes et des indications détaillées. www.alpenregion-vorarlberg.com/interaktiv-karte
Klostertal
Winterwandelpaden Sentier de randonnée hivernale Alle winterwandelpaden zijn voorzien van rozerode wegwijzers. Tous les sentiers de randonnée hivernale sont balisés avec des panneaux rose vif.
Interactieve kaart Carte interactive Alpenstadt Bludenz
Het actuele winterbericht voor de skipistes, winterwandelpaden, rodelbanen, langlaufloipes en schaatsbaan, ligt dagelijks bij uw verhuurder, bij de bergbanen en bij de toeristenbureaus, maar kan ook online worden bekeken op: www.alpenregion-vorarlberg.com/winterbericht Le rapport sur les conditions actuelles des pistes de ski, des sentiers de randonnée hivernale, des pistes de luge et de fond et des patinoires est disponible tous les jours auprès de votre logeur, des remontées mécaniques et des offices de tourisme, et peut également être consulté en ligne sur www.alpenregion-vorarlberg.com/winterbericht
mauvaise visibilité ou de neige fraîche (pas de traces visibles), il est recommandé de partir en compagnie d’un guide.
Abseits der Pisten
8
Abseits der Pisten
9
Brandnertal
Veilig op weg Partir en toute sécurité Houd er rekening mee dat u op eigen risico onderweg bent. Deze brochure biedt alleen routesuggesties.
Nous vous rappelons que vous partez à vos propres risques et périls. Cette brochure indique uniquement les circuits possibles à réaliser.
Voorbereiding
Planification de votre circuit
Noodnummers
Numéros d’appel d’urgence
Lawinewaarschuwingsdienst Vorarlberg
112 Numéro d‘urgence européen 140 Sauvetage en montagne 144 Sauvetage
Voor het actuele lawinebericht kunt u terecht op: www.vorarlberg.at/lawine, T +43 55 74 201 15 88
Centre de secours des avalanches Vorarlberg
Respecteer uw grenzen
www.vorarlberg.at/lawine, T +43 55 74 201 15 88
Savoir respecter ses limites Les forêts et prés, rivières et lacs sont de précieux espaces pour vos loisirs et instants de détente. Lorsque vous êtes dans la nature, gardez à l’esprit que celle-ci représente un territoire extrêmement sensible pour la vie de la faune et de la flore et qu‘il est absolument nécessaire de préserver. Les forêts jouent un rôle de protection tout à fait essentiel dans ce sens. L’association Initiative «Wohngemeinschaft Natur» du land fédéral du Vorarlberg s’occupe d’informer les habitants et visiteurs sur une action respectueuse en faveur de la nature. A ce titre, nous vous prions de bien vouloir veiller à la protection et à la préservation de nos régions. Et avant toute chose: ne sortez pas des sentiers balisés et ne jetez pas vos déchets dans la nature.
Großes Walsertal
Bossen, weiden, rivieren en meren zijn belangrijke plekken voor ontspanning en recreatie. Wie zich in de natuur bevindt, mag niet vergeten dat het ook een bijzonder kwetsbare leefomgeving is voor planten en dieren, die we moeten beschermen. Bovendien hebben vooral bossen een belangrijke beschermende functie. Het initiatief ‚Wohngemeinschaft Natur‘ van de Voralberger Landesregiering informeert inwoners en bezoekers over een respectvolle omgang met de natuur. In dat kader verzoeken wij ook u rekening te houden met beschermde gebieden. De belangrijkste adviezen: blijf op de gemarkeerde paden en houd de natuur schoon.
Klostertal
112 Europees noodnummer 140 Bergreddingsdienst 144 Reddingsdienst
• Équipement recommandé: chaussures de trekking ou de snowboard imperméables, plusieurs couches de vêtements de ski, sur-veste fonctionnelle pouvant être enlevée, gants et bonnet. Ne pas oublier la crème solaire et les lunettes de soleil! • Emporter un en-cas et une boisson (chaude). Les lieux de restauration sont indiqués dans les descriptions des circuits proposés. • S’informer sur le risque d’avalanche auprès du centre de secours des avalanches ainsi que sur les prévisions météorologiques. • Ne pas s’approcher des pentes à plus de 30°. • Ne pas rentrer trop tard – en hiver, le jour tombe vers 16h 30. • Ne pas partir en cas de chute de neige ou de brouillard. • Il est conseillé de s’aider d’instruments d’orientation comme des cartes, altimètre, compas (en particulier en cas de randonnées en raquettes). • Emporter une lampe frontale, un téléphone portable et un kit premiers-soins.
Alpenstadt Bludenz
• De aanbevolen uitrusting bestaat uit waterdichte trekking- of snowboardschoenen, skikleding in laagjes, functionele bovenkleding zodat u zich kunt omkleden, handschoenen en een muts. Vergeet ook uw zonnebril en zonnebrandcrème niet. • Neem iets te eten en iets (warms) te drinken mee. Bij de routebeschrijvingen worden ook koffie- en lunchgelegenheden vermeld. • Houd de lawinemeldingen en het weerbericht in de gaten. • Loop niet op hellingen van meer dan 30°. • Vertrek niet te laat - in de winter wordt het rond 16:30 uur donker. • Vertrek niet bij sneeuwval of mist. • Het is aan te raden om oriëntatiemiddelen mee te nemen, zoals kaarten, een hoogtemeter en een kompas (met name bij sneeuwschoenwandelingen). • Neem een hoofdlamp, mobiele telefoon en EHBO-pakket mee.
Abseits der Pisten
10
Abseits der Pisten
11
Brandnertal
Belangrijke adressen Adresses utiles Sneeuwschoenverhuur Location de raquettes
Brandnertal • BECK-Sport, Brand, T +43 664 410 36 36 • Sport Bertel, Brand, T +43 55 59 246 • MUK-Sport, Brand, T +43 55 59 222 28 • Sport Huber, Brand, T +43 664 181 89 57 • R-Sport, Bürserberg, T +43 55 52 652 59 • Hotel Burtschahof, Bürserberg, T +43 55 52 653 07 • Alpinresort Schillerkopf, Bürserberg, T +43 55 52 631 04 • Pro-Service-Bürs, Bürs, T +43 650 414 64 94 (alleen uitrusting voor skating langlaufen / uniquement équipements de skating)
Brandnertal • Sport Bertel, Brand, T +43 55 59 246 • MUK-Sport, Brand, T +43 55 59 222 28 • R-Sport, Bürserberg, T +43 55 52 652 59 • Hotel Burtschahof, Bürserberg, T +43 55 52 653 07
Klostertal • Sport Milanovic, Talstation Sonnenkopf, T +43 55 82 779 11 Großes Walsertal • Sport Burtscher, Raggal, T +43 55 53 371
Brandnertal • BECK-Sport, Brand, T +43 664 410 36 36 • Sport Bertel, Brand, T +43 55 59 246 • MUK-Sport, Brand, T +43 55 59 222 28 • R-Sport, Bürserberg, T +43 55 52 652 59 • Hotel Burtschahof, Bürserberg, T +43 55 52 653 07 Klostertal • Sport Milanovic, Talstation Sonnenkopf, T +43 55 82 779 11
Winterwandel- en sneeuwschoenwandel gidsen Guides de randonnée d‘hiver et de randonnée en raquettes Brandnertal • BergAKTIV, T +43 664 885 112 71, www.bergaktiv.info • Berg & Fit, T +43 664 737 451 00, www.berg-fit.com Klostertal • Klostertal Tourismus, T +43 55 85 72 44, www.klostertal.info Großes Walsertal • BERGaktiv Großes Walsertal, www.bergaktiv.grosseswalsertal.at • Walser Guides, T +43 664 310 77 62, www.walserguides.at • Bergschule Freiheit Berg, T +43 55 10 322, www.freiheitberg.at
Berg- en skigidsen Guides de montagne et de ski Großes Walsertal • Walser Guides, T +43 664 310 77 62, www.walserguides.at • Bergschule Freiheit Berg, T +43 55 10 322, www.freiheitberg.at
Großes Walsertal
Großes Walsertal • Sport Burtscher, Raggal, T +43 55 53 371 • Freiluftsport Shop, Fontanella-Faschina, T +43 55 10 322
Großes Walsertal • Sport Burtscher, Raggal, T +43 55 53 371 • Freiluftsport Shop, Fontanella-Faschina, T +43 55 10 322
Klostertal
Rodelverhuur Location de luges
Klostertal • Sport Milanovic, Talstation Sonnenkopf, T +43 55 82 779 1 • Sportshop SKIBASE, Wald am Arlberg, T +43 55 85 201 57
Alpenstadt Bludenz
Verhuur van langlauf-uitrusting Location d’équipements de ski de fond
Brandnertal
12
Brandnertal
Piste de ski de fond Innertal Brand
Skigebied Brandnertal staat bekend als een sportief skioord voor gezinnen. Met winterse wandeltochten, meerdere rodelbanen in het hele dal, sneeuwschoentochten en langlaufloipes, is er absoluut geen sprake van verveling.
En hiver, le domaine skiable du Brandnertal est apprécié comme région de ski sportive et familiale. Avec les randonnées hivernales, plusieurs pistes de luge dans toute la vallée, les randonnées à raquettes et le ski de fond, on ne risque pas de s’ennuyer.
Kleine avonturiers ontdekken het Brandnertal tijdens de speciale gezinsavonturen. Zo zijn er bijvoorbeeld wandeltochten via de ‚Natursprünge‘-route en het ‚dierenavonturenpad‘, de skilessen en de sledehonden-rijschool.
Les grands et les petits aventuriers découvrent le Brandnertal lors d’activités spéciales pour les familles: randonnées sur les sentiers de découverte de la nature et des animaux, cours de ski ou école de traîneau à chiens.
www.brandnertal.at
Centrum van Brand - Herz-Jesukapel - centrum van Brand
Centre du village - chapelle Herz-Jesu - centre du village
Vertrekpunt bij de manege in het centrum (u kunt op meerdere plaatsen beginnen). Langs de Alvierbach richting het dal - via twee middelzware klimmen die van de beek weg- en weer terugleiden, tot aan de ‚Herz-Jesu-Kapelle‘. De Brandner Straße oversteken en een wijde bocht maken onder de ‚Mottakopf‘ (licht klimmen, middelzwaar dalen), waarna de loipe terug naar het dorp voert.
Départ au niveau de l’écurie dans le centre du village (accès possible à différents endroits). Longer le ruisseau Alvierbach en direction de la vallée - après deux petites montées, s’éloigner du ruisseau et revenir le long du ruisseau jusqu’à la chapelle «Herz-Jesu». Traverser la route Brandner Straße et prendre la boucle en contrebas du «Mottakopf» (descente modérée) puis la piste conduit à nouveau en direction du village.
Großes Walsertal
Le Brandnertal, l’une des plus belles vallées d’altitude des Alpes orientales, est enchâssé entre le massif sauvage du Rätikon et le doux paysage du Walgau.
6 km H Alvierbad/patinoire (Mühledörfle 75, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Gemeindezentrum» minimum 1h F Restaurants à Brand
Klostertal
Het Brandnertal - één van de mooiste hooggelegen dalen van de oostelijke Alpen - ligt tussen het ruige Rätikonmassief en de vriendelijke Walgau.
6 km H Alvierbad/ijsbaan (Mühledörfle 75, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Gemeindezentrum‘ minimaal 1h F Gastronomie in Brand
Alpenstadt Bludenz
Brandnertal
q
Brandnertal
Innertal loipe
13
Brandnertal
Piste de ski de fond Olympia Bürserberg
q
Brandnertal
Vilschena loipe
15
Piste de ski de fond Vilschena Bürserberg
q
3,5 km H ‚Wanderparkplatz Tschengla‘ (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-bus tot halte ‚Tschengla Berghaus‘ veeleisend 1,5 h F Gastronomie op de hoogvlakte Tschengla
3,5 km H «Wanderparkplatz Tschengla» (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-Bus jusqu’à l’arrêt «Tschengla Berghaus» exigeant 1,5 h F Restaurants sur le haut plateau du Tschengla
‚Wanderparkplatz Tschengla‘ Alpe Rona - rondloipe
«Wanderparkplatz Tschengla» Alpe Rona – circuit de ski de fond
De toegang tot de nieuw aangelegde Olympia loipe ligt op slechts enkele minuten lopen van ‚Wanderparkplatz Tschengla‘. De rondloipe bevindt zich in de buurt van de Alpe Rona en biedt een adembenemend uitzicht op de bergen in de omgeving en in het bijzonder op de Zimba, de Matterhorn van Vorarlberg.
L’accès à la nouvelle piste de fond olympique n’est qu’à quelques minutes du parking «Wanderparkplatz Tschengla». Le circuit de ski de fond est situé à proximité de l’Alpe Rona et ouvre une vue sublime sur les montagnes des alentours, notamment sur le Zimba, le Cervin du Vorarlberg.
‚Wanderparkplatz Tschengla‘ - Alpe Rona - steencirkels - deelgemeente Vilschena - ‚Wanderparkplatz Tschengla‘
«Wanderparkplatz Tschengla» - Alpe Rona - cercles de pierre - quartier Vilschena - «Wanderparkplatz Tschengla»
Vanaf ‚Wanderparkplatz Tschengla‘ kort te voet tot het begin van loipe ‚Vilschena‘. De rondloipe ‚Vilschena‘ loopt op het hoogplateau Tschengla langs de mystieke steencirkels naar deelgemeente Vilschena en weer terug.
Du parking «Wanderparkplatz Tschengla», un petit trajet à pied donne accès au circuit de ski de fond «Vilschena», qui conduit sur le haut plateau du Tschengla, le long des cercles de pierre mystiques, au quartier Vilschena et retour.
Klostertal
2,5 km H «Wanderparkplatz Tschengla» (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-Bus jusqu’à l’arrêt «Tschengla Berghaus» en légère montée 45 min. F Restaurants sur le haut plateau du Tschengla
Alpenstadt Bludenz
2,5 km H ‚Wanderparkplatz Tschengla‘ (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-bus tot halte ‚Tschengla Berghaus‘ licht stijgend 45 min. F Gastronomie op de hoogvlakte Tschengla
Brandnertal
Olympia loipe
14
Großes Walsertal
Brandnertal
Piste de ski de fond Plandedon Bürserberg
2 km H «Wanderparkplatz Tschengla» (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-Bus jusqu’à l’arrêt «Tschengla Berghaus» minimum 30 min. F Restaurants sur le haut plateau du Tschengla
Wanderparkplatz Tschengla - Alpe Rona - Plandedonweg Alpe Rona - Wanderparkplatz Tschengla
U kunt te voet, maar ook via de Olympia loipe op de Plandedon loipe komen. Deze toegang tot de loipe bevindt zich iets boven de Alpe Rona. De loipe begint breed richting noorden en loopt via dezelfde loipe weer terug.
Vous pouvez accéder à la piste de fond Plandedon à pied ou via la piste de fond olympique. Cet accès est situé un peu au-dessus de l’Alpe Rona. Le parcours commence sur un large chemin en direction du nord, et revient par la même piste.
Rondlopende loipe Bürs
Piste circulaire de ski de fond Bürs Bürs
q
4,5 km H ‚Umspannwerk‘ (Werkstraße 35, 6706 Bürs) U L 81 tot halte ‚Bürs, Gasthaus Adler‘ minimaal 1,5 h F Gastronomie in Bürs
4,5 km H Poste électrique (Werkstraße 35, 6706 Bürs) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Bürs, Gasthaus Adler» minimum 1,5 h F Restaurants à Bürs
Start/finish bij het ‚Umspannwerk‘ - rondloipe
Départ/arrivée au poste électrique – circuit de ski de fond
De dubbelsporig geprepareerde loipe begint bij het transformatorstation (bij Café Dörflinger aan de Hauptstraße afslaan naar de Werkstraße) en is ideaal voor beginners. Het parcours is vlak zonder hellingen en biedt een prachtig uitzicht over de bergketen rond Bludenz.
La double piste de ski de fond bien préparée, idéale pour les skieurs débutants, commence au niveau du poste de transformation électrique (tourner dans la rue principale au café Dörflinger dans la rue Werkstraße). La piste est droite, sans grand dénivelé et offre une vue splendide sur la chaîne de montagnes autour de Bludenz.
Klostertal
‚Wanderparkplatz Tschengla‘ - Alpe Rona - Plandedonweg Alpe Rona - ‚Wanderparkplatz Tschengla‘
17
Alpenstadt Bludenz
2 km H ‚Wanderparkplatz Tschengla‘ (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-bus tot halte ‚Tschengla Berghaus‘ minimaal 30 min. F Gastronomie op de hoogvlakte Tschengla
q
Brandnertal
Brandnertal
Plandedon loipe
16
Großes Walsertal
Brandnertal
Piste de luge Eggen Brand
s 3 km H En bas du télécabine Dorfbahn (Studa 81, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Gemeindezentrum» 300 m Montée en télécabine Dorfbahn F Restaurants à Brand
Naar boven met de Dorfbahn bergstation Dorfbahn - rodelbaan Eggen - dalstation Dorfbahn
Montée en télécabine Dorfbahn - Dorfbahn, station d’altitude piste de luge Eggen - Dorfbahn, station inférieure
De natuurlijke rodelbaan begint bij Eggen-Maisäß (gemakkelijk te bereiken met Dorfbahn sectie 1) en loopt via de Güterweg in grote lussen tot aan het dalstation van de Dorfbahn.
Conseil: location de luges directement à la station inférieure. Éclairage nocturne aux projecteurs une fois par semaine.
Rodelbaan Schattenlagant Piste de luge Schattenlagant Brand
s
5 km H Palüdbahn dalstation (Innertal 50, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Palüdbahn‘ 500 m 2h F Schattenlaganthütte
5 km H En bas du télécabine Palüdbahn (Innertal 50, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Palüdbahn» 500 m 2h F Schattenlaganthütte
Start aan de rand van Brand - wandeltocht via de rijweg richting Lünerseebahn - ‚Untere Schattenlagantalpe‘ - ‚Schattenlaganthütte‘
Sortie du village de Brand randonnée par la route direction Lünerseebahn - Untere Schattenlagantalpe - Schattenlaganthütte
Na een wandeling van twee uur, loopt de rodelbaan vervolgens op de Schattenlagantstraße aan de zuidelijke rand van Brand met veel grote en kleine bochten richting dal naar het beginpunt. Tip: verhuur van rodelsleeën direct bij de ‚Schattenlaganthütte‘ - let op de openingstijden!
Après deux heures de marche, la piste de luge sur la Schattenlagantstraße à l’extrémité sud de Brand redescend en une multitude de grands et petits virages au point de départ. Conseil: location de luges directement au chalet Schattenlaganthütte – attention aux heures d’ouverture!
Klostertal
Tip: verhuur van rodelsleeën direct bij het dalstation. Eenmaal per week avondrodelen bij floodlight.
La piste de luge naturelle débute à Eggen-Maisäß (facilement accessible par le télécabine Dorfbahn 1er tronçon) et emprunte le sentier de marchandises en de larges virages jusqu’en bas du télécabine Dorfbahn.
19
Alpenstadt Bludenz
3 km H Dorfbahn dalstation (Studa 81, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Gemeindezentrum‘ 300 m Naar boven met de Dorfbahn F Gastronomie in Brand
Brandnertal
Brandnertal
Rodelbaan Eggen
18
Großes Walsertal
Brandnertal
Piste de luge Löcher Bürserberg
s
Naar boven met de Einhornbahn I - bergstation Einhornbahn I rodelbaan Löcher - dalstation Einhornbahn I
Montée en télésiège Einhornbahn I - Einhorbahn I, station d’altitude - piste de luge Löcher - Einhorbahn I, station inférieure
De natuurlijke rodelbaan begint bij het bergstation van de Einhornbahn I van de Tschengla en loopt naar het dorpscentrum van Bürserberg of naar het dalstation van de Einhornbahn I.
La piste de luge naturelle commence en haut du télésiège Einhornbahn I (Tschengla) et conduit au centre du village de Bürserberg ou à la station inférieure du télésiège.
Tip: verhuur van rodelsleeën direct bij het de sportwinkel R-Sport. Eenmaal per week avondrodelen bij floodlight.
Conseil: location de luges directement à la station d‘altitude. Éclairage nocturne aux projecteurs une fois par semaine.
Rodelsafari Brandnertal Safari à luge Brandnertal Brand/Bürserberg
sG
9,5 km H Dorfbahn dalstation (Studa 81, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Dorfbahn‘ 600 m Naar boven met de Dorf- en Panoramabahn, daarna 2,5 - 3 uur wandeltijd F Gastronomie in Brand en Bürserberg
9,5 km H En bas du télécabine Dorf bahn (Studa 81, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Dorfbahn» 600 m Montée en télécabine (Dorfbahn et Panoramabahn), puis 2,5 à 3 h de marche F Restaurants à Brand et à Bürserberg
De rodelsafari begint bij het bergstation van de Panoramabahn en loopt in twee varianten gevarieerd te voet en met de rodelslee naar beneden naar Bürserberg. Terug naar het beginpunt: via rodelbaan Löcher of met de Tschengla-bus vanaf ‚Tschengla Einhornbahn‘ en dan met lijnbus L 81 vanaf ‚Bürserberg Einhornbahn‘ terug naar Brand. Speciale bewegwijzering!
Le safari à luge commence en haut du télécabine Panoramabahn et descend à Bürserberg en deux variantes, alternant la marche et la luge. Retour au point de départ par la piste de luge Löcher ou avec le Tschengla-Bus depuis l’arrêt «Tschengla Einhornbahn», puis le bus de ligne L 81 depuis l’arrêt «Bürserberg Einhornbahn» jusqu’à Brand. Balisage spécial!
Variant 1: Panoramabahn bergstation/Burtschasattel – Faregg – Alte-Statt-Weg – Kohlgrubweg – verder zoals boven beschreven
Variante 1: Panoramabahn, station d’altitude/Burtschasattel - Faregg - Alte-Statt-Weg - Kohlgrubweg - continuer comme décrit ci-dessus Variante 2: Panoramabahn, station d’altitude/Burtschasattel - Faregg - Furkla Höhenweg Glinzgi Egg - Alpe Rona - Kohlgrubweg - continuer comme décrit ci-dessus
Großes Walsertal
Variant 2: Panoramabahn bergstation/Burtschasattel – Faregg – Furkla Höhenweg – Glinzgi Egg – Alpe Rona – Kohlgrubweg – verder zoals boven beschreven
Klostertal
2 km H En bas du télésiège Einhornbahn I (Matin 1, 6707 Bürserberg) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Bürserberg, Einhornbahn» 300 m Montée en télésiège F Restaurants à Bürserberg
21
Alpenstadt Bludenz
2 km H Einhorbahn I dalstation (Matin 1, 6707 Bürserberg) U L 81 tot halte ‚Bürserberg, Einhornbahn‘ 300 m Naar boven met Einhornbahn I F Gastronomie in Bürserberg
Brandnertal
Brandnertal
Rodelbaan Löcher
20
Brandnertal
22
Sentier Schattenlagant Brand
G
Rondweg Brand
23
Sentier circulaire de Brand Brand
G
7 km H Palüdbahn dalstation (Innertal 50, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Palüdbahn‘ ca. 150 m 3h F Gastronomie in Brand
7 km H En bas du télécabine Palüdbahn (Innertal 50, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Palüdbahn» ca. 150 m 3h F Restaurants à Brand
Einde van Brand - Schattenlaganthütte - einde van Brand
Village Brand - Schattenlagant hut - village Brand
Aan het einde van Brand links van de Alvierbach de zogenaamde ‚Schattenlagant‘ (prachtige, in de winter ongerepte vallei) in. Het wandelpad kronkelt licht omhoog totdat u even boven de ‚Untere Schattenlagantalpe‘ de Schattenlagantstraße bereikt. Terug via dezelfde weg of bij een laag lawinerisico via de Schattenlagantstraße.
A la fin du village, tourner à gauche du ruisseau Alvierbach vers le bas de la vallée dans la vallée dite du «Schattenlagant». Le sentier de randonnée continue en serpentant en légère montée jusqu’en haut de l’alpage «Untere Schattenlagantalpe» avant d’atteindre la route Schattenlagant-Straße. Retour sur le même sentier ou le long de la route Schattenlagantstraße en fonction des risques d’avalanche.
Parkeerplaats Palüdbahn - deelgemeente Schedlerhof - Grüner Waldweg - deelgemeente Galaferda - terug langs de Alvierbach - parkeerplaats Palüdbahn
Parking Palüdbahn - quartier Schedlerhof - Grüner Waldweg - quartier Galaferda - retour le long de l’Alvierbach - parking Palüdbahn
Deze rondwandeling loopt langs de Talsohle door het vakantieoord Brand en kan vanaf verschillende punten gestart worden.
Ce circuit de randonnée mène dans le fond de la vallée à travers la localité de vacances de Brand, et peut être commencée à divers endroits.
Klostertal
9 km H En bas du télécabine Palüdbahn (Innertal 50, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Palüdbahn» 500 m 3h F Schattenlagant hut
Alpenstadt Bludenz
9 km H Palüdbahn dalstation (Innertal 50, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Palüdbahn‘ 500 m 3h F Schattenlaganthütte
Brandnertal
Schattenlagantweg
Brandnertal
Großes Walsertal
Brandnertal
Sentier du Wiesle Brand - Bürserberg
G
Brandnertal
25
Natursprünge-Weg Sentier Natursprünge Brand
G
4 km H Dorfbahn dalstation (Studa 81, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Dorfbahn‘ 50 m 2h F Bergrestaurant Frööd
4 km H En bas du télécabine Dorfbahn (Studa 81, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Dorfbahn» 50 m 2h F Restaurant Frööd
Brand centrum - deelgemeente Galafera - deelgemeente Tschapina in Bürserberg
Centre de Brand - quartier Galafera - quartier Tschapina à Bürserberg
Panoramabahn bergstation - Parpfienzsattel - Dorfbahn bergstation
Panoramabahn, station d’altitude - Parpfienzsattel - Dorfbahn, station d’altitude
Vanaf het centrum in Brand daluitwaarts via het zogenaamde ‚Grüne Wald‘ naar Wiesle. Verder via de schoongeveegde weg naar deelgemeente Tschapina in Bürserberg. Met de postbus vanaf halte Tschapina terug naar Brand. Via dezelfde route terug of als alternatief via de provinciale weg verder - extra 1,5 uur wandeltijd voor de terugweg plannen.
Depuis le centre de Brand, prendre vers la sortie de la vallée jusqu’au Wiesle par le «Grüner Wald». Continuer par le chemin dégagé jusqu’au quartier «Tschapina» à Bürserberg. Retour à Brand en car postal depuis l’arrêt «Tschapina». En alternative, on peut revenir par le même chemin ou continuer sur la grande route – prévoir encore 1,5 h de marche pour le retour.
Met de Dorf- en Panoramabahn van het centrum naar het beginpunt bij Burtschasattel. Vanaf daar via een geprepareerde winterwandelroute richting Parpfienzsattel wandelen. Bij Parpfienzsattel buigt de weg naar links af en loopt deze terug naar het bergstation van de Dorfbahn. Terug naar het dal met de Dorfbahn. De route kan ook in tegengestelde richting worden afgelegd.
Montée en télécabine (Dorfbahn, Panoramabahn) du centre du village au point de départ sur le Burtschasattel. De là, prendre un sentier pédestre entretenu en direction du Parpfienzsattel, où le chemin bifurque vers la gauche pour revenir à la station d’altitude du télécabine Dorfbahn. Retour vers la vallée avec le télécabine Dorfbahn. Le chemin peut également être parcouru en sens inverse.
Klostertal
7,5 km H En bas du télécabine Dorfbahn (Studa 81, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Gemeindezentrum» 300 m 1,5 h F Restaurants à Brand
Alpenstadt Bludenz
7,5 km H Dorfbahn dalstation (Studa 81, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Gemeindezentrum‘ 300 m 1,5 h F Gastronomie in Brand
Brandnertal
Wiesleweg
24
Großes Walsertal
Brandnertal
26
Sentier de randonnée en altitude du Furkla Brand - Bürserberg
G
Alte Statt-Weg
Sentier du Alte Statt Bürserberg
27
G
10 km H Dorfbahn dalstation (Studa 81, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Dorfbahn‘ 300 m 2,5 h F Bergrestaurant Frööd en Gastronomie in Bürserberg
10 km H En bas du télécabine Dorfbahn (Studa 81, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Dorfbahn» 300 m 2,5 h F Restaurant Frööd et restaurants à Bürserberg
Panoramabahn bergstation - Parpfienzsattel - Furklaalpe dezelfde weg terug
Panoramabahn, station d’altitude - Parpfienzsattel - Furklaalpe - retour par le même chemin
Dorfbahn bergstation - Parpfienzsattel - Alte Statt-Weg - hoogplateau Tschengla - Bürserberg
Dorfbahn, station d’altitude Parpfienzsattel - Alte Statt-Weg - Tschengla - Bürserberg
Van het bergstation van de Panoramabahn naar de Parpfienzsattel. Vanaf daar met lichte dalingen en stijgingen via de Höhenweg naar de Furklaalpe. Terug via dezelfde route.
De la station d’altitude du télécabine Panoramabahn au Parpfienzsattel. De là, par le chemin d’altitude qui monte et descend légèrement jusqu’à la Furkaalpe. Retour par le même chemin.
Tip: extra 20 minuten wandeltijd vanaf de Furklaalpe naar uitkijkpunt Garsellijoch - fantastisch uitzicht op de omringende bergen.
Conseil: 20 minutes de marche supplémentaires depuis la Furkaalpe conduisent au site panoramique Garsellijoch – vue inouïe sur les montagnes des alentours.
Van het bergstation van de Panoramabahn naar de Parpfienzsattel. Vanaf daar afdaling via de Alte Statt-Weg naar Bürserberg. Deze weg loopt via het Mühlebachtobel richting dal naar hoogplateau Tschengla. Verder het dal in met de Einhornbahn I of de Tschengla-bus (bespaart 45 min. afdaling) en met de postbus terug naar Brand.
De la station d’altitude du télécabine Panoramabahn au Parpfienzsattel. De là, descente par le chemin Alte Statt-Weg jusqu’à Bürserberg. Ce chemin descend vers le haut plateau du Tschengla en traversant le Mühlebachtobel. Continuer vers la vallée en télésiège (Einhornbahn I) ou avec le Tschengla-Bus (épargne 45 min. de descente), puis car postal jusqu’à Brand.
Klostertal
10 km H En bas du télécabine Dorfbahn (Studa 81, 6708 Brand) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Brand, Dorfbahn» 150 m 3h F Restaurant Frööd
Alpenstadt Bludenz
10 km H Dorfbahn dalstation (Studa 81, 6708 Brand) U L 81 tot halte ‚Brand, Dorfbahn‘ 150 m 3h F Bergrestaurant Frööd
Brandnertal
Furkla-Hoogtewandeling
Brandnertal
Großes Walsertal
Brandnertal
28
Randonnée d‘hiver à Glinzgi Egg Bürserberg
G
Plandedonweg
29
Sentier du Plandedon Bürserberg
G
4 km H ‚Wanderparkplatz Tschengla‘ (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-bus tot halte ‚Tschengla Berghaus‘ 60 m 2h F Gastronomie in Bürserberg
4 km H «Wanderparkplatz Tschengla» (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-Bus jusqu’à l’arrêt «Tschengla Berghaus» 60 m 2h F Restaurants à Bürserberg
‚Wanderparkplatz Tschengla‘ Glinzgi Egg - Furklaalpe - dezelfde route terug
«Wanderparkplatz Tschengla» Glinzgi Egg - Furklaalpe - retour par le même chemin
‚Wanderparkplatz Tschengla‘ Alpe Rona - Plandedon - dezelfde route terug
«Wanderparkplatz Tschengla» Alpe Rona - Plandedon - retour par le même chemin
Van ‚Wanderparkplatz Tschengla‘ langs de Alpe Rona via de Schutzwaldweg richting Glinzgi Egg. U kunt ook nog verder naar de Furklaalpe wandelen. Vanaf hier heeft u een prachtig uitzicht op het dal. Terug via dezelfde route.
Depuis le parking «Wanderparkplatz Tschengla», prendre le chemin dans la forêt de protection pour Glinzgi Egg en passant devant l’Alpe Rona. On peut également continuer jusqu’à la Furkaalpe, d’où l’on jouit d’une vue superbe sur la vallée. Retour par le même chemin.
Sfeervolle wandeltocht door het dikbesneeuwde bos. Vanaf parkeerplaats Tschengla via de ‚Kneippstelle‘ bij Alpe Rona rechtsaf via de indrukwekkende Plandedonweg. Naar wens verder wandelen en dezelfde route terug nemen. De route loopt tot aan Nenzing, maar is ‘s winters niet permanent begaanbaar.
Randonnée de charme dans la forêt hivernale enneigée. Du parking «Wanderparkplatz Tschengla», via la station Kneipp de l’Alpe Rona, prendre à droite l’impressionnant chemin «Plandedonweg». Continuer la randonnée à volonté, puis revenir par le même chemin. Le chemin conduit jusqu’à Nenzing, mais n’est pas praticable en totalité en hiver.
Klostertal
6 km H «Wanderparkplatz Tschengla» (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-Bus jusqu’à l’arrêt «Tschengla Berghaus» 200 m 2,5 h F Restaurants à Bürserberg
Alpenstadt Bludenz
6 km H ‚Wanderparkplatz Tschengla‘ (Tschengla 39, 6707 Bürserberg) U Tschengla-bus tot halte ‚Tschengla Berghaus‘ 200 m 2,5 h F Gastronomie in Bürserberg
Brandnertal
Naar de Glinzgi Egg
Brandnertal
Großes Walsertal
Brandnertal
Sentier du Mottakopf Bürserberg
G
Brandnertal
Kohlgrubweg
Sentier du Kohlgrub Bürserberg
31
G
2 km H Einhornbahn II dalstation (Tschengla 5, 6707 Bürserberg) U Tschengla-bus tot halte ‚Tschengla Einhornbahn II‘ 100 m 45 min. F Gastronomie in Bürserberg
2 km H En bas du télésiège Einhornbahn II (Tschengla 5, 6707 Bürserberg) U Tschengla-Bus jusqu’à l’arrêt «Tschengla Einhornbahn II» 100 m 45 min. F Restaurants à Bürserberg
Einhornbahn II dalstation - Dunza - Vilschena - Mottakopf - terug via dezelfde weg
En bas du télésiège Einhornbahn II - Dunza - Vilschena - Mottakopf revenir par le même itinéraire
Einhornbahn II dalstation - Alpe Rona - Einhorbahn II dalstation
Einhornbahn II, station inférieure - Alpe Rona - Einhornbahn II
Start bij de parkeerplaats van de Einhornbahn II. Via de brug gaat u naar deelgemeente Dunza, daarna vanaf het ‚Doppelhaus‘ op de Tschengla via de Unteren Stafel rechtdoor verder naar Plattenbachtobel en Vilschena. Vervolgens verder de helling op naar Mottakopf, een adembenemend uitzichtpunt. Terug via dezelfde weg.
Départ au parking du télésiège Einhornbahn II. Traverser le pont pour passer dans le quartier Dunza. Depuis la maison duplex sur le Tschengla, en passant par l’Unterer Stafel, continuer tout droit vers le Plattenbachtobel et Vilschena. Continuer vers le haut de la colline jusqu’au Mottakopf avec un magnifique point de vue. Revenir par le même itinéraire.
Vanaf de parkeerplaats bij de lift (boven het Landal vakantiepark) neemt u de weg (rechts voorbij de skilift) door het bos. Na het oversteken van de Mühlebach arriveert u al snel bij de Burtschaweg en Alpe Rona. Op de weg terug naar de parkeerplaats komt u een aantal gelegenheden tegen waar u iets kunt eten of drinken. U kunt het vertrekpunt ook bereiken met de Einhornbahn I.
Depuis le parking des remontées mécaniques (au-dessus de l’hôtel d’altitude du Schillerkopf), prendre le sentier (à droite du téléski) à travers la forêt, traverser la rivière Mühlebach avant d’atteindre rapidement le sentier du Burtschaweg et l’Alpe Rona. Revenir par la route jusqu’au parking en passant devant plusieurs restaurants. Vous pouvez également revenir à votre point de départ par la remontée mécanique du Einhornbahn I.
Klostertal
3 km H En bas du télésiège Einhorbahn II (Tschengla 5, 6707 Bürserberg) U Tschengla-Bus jusqu’à l’arrêt «Tschengla Einhornbahn II» 100 m 2h F Restaurants à Bürserberg
Alpenstadt Bludenz
3 km H Einhornbahn II dalstation (Tschengla 5, 6707 Bürserberg) U Tschengla-bus tot halte ‚Tschengla Einhornbahn II‘ 100 m 2h F Gastronomie in Bürserberg
Brandnertal
Mottakopfweg
30
Großes Walsertal
Brandnertal
32
Randonnée cirulaire Bürserberg Bürserberg
G
33
Hinterburgweg - Letschaweg
Sentiers Hinterburgweg - Letschaweg Bürs
G
6 km H Gemeentecentrum (Dorfplatz 4, 6706 Bürs) U L 81 tot halte ‚Bürs, Gasthaus Adler‘ 50 m 1,5 h F Gastronomie in Bürs
6 km H Centre communal (Dorfplatz 4, 6706 Bürs) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Bürs, Gasthaus Adler» 50 m 1,5 h F Restaurants à Bürs
Bürserberg kerk - oude Tschenglastraße - Dunza - Vilschena - Monteschiel - Außerberg Bürserberg kerk
L‘église Bürserberg - «alte Tschengalstraße» - Dunza - Vilschena - Monteschiel - Außerberg - l‘église Bürserberg
Gemeentecentrum - Werkstraße - Hinterburgweg - Letschaweg - Aulandweg - Unterrainweg Werkstraße - Gemeentecentrum
Centre communal - Werkstraße - Hinterburgweg - Letschaweg - Aulandweg - Unterrainweg Werkstraße - centre communal
U kunt de wandeling beginnen waar u wilt. Via de oude Tschenglastraße naar Tschengla, voorbij het dubbele huis richting Untere Stafel. Verder naar vilschena - Monteschiel - Außerberg en vanaf daar terug naar de kerk.
Différents points de départ possibles. Via l’ancienne route de la Tschenglastraße jusqu’au Tschengla en passant devant la maison en duplex en direction de Untere Stafel. Continuer vers Vilschena - Monteschiel Außerberg et de là revenir jusqu’à l’église.
Start bij de Dorfplatz, verder via Werkstraße - Hinterburgweg Letschaweg naar beneden over het joggingparcours richting Lorüns. Verder tot de Aulandweg - richting Zimbapark - links omhoog naar de Unterrainweg tot tuincentrum Frick - verder naar het transformatorstation - en dan komt u weer op de Werkstraße.
Départ de la place du village par la Werkstraße - sentiers Hinterburgweg - Letschaweg jusqu’à redescendre en bas de la piste de jogging en direction de Lorüns. Continuer jusqu’au sentier Aulandweg - direction parc de Zimba - prendre la montée à gauche du sentier Unterrainweg jusqu’à la jardinerie Frick - continuer jusqu’au poste électrique - fin de la route Wekstraße.
Klostertal
8 km H Centre de Bürserberg (Matin 17, 6707 Bürserberg) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Bürserberg, Museum» 400 m 3h F Restaurants à Bürserberg
Alpenstadt Bludenz
8 km H Centrum Bürserberg (Matin 17, 6707 Bürserberg) U L 81 tot halte ‚Bürserberg, Museum‘ 400 m 3h F Gastronomie in Bürserberg
Brandnertal
Rondwandeling Bürserberg
Brandnertal
Großes Walsertal
Brandnertal
Ausserbergweg
34
Sentier Ausserbergweg Bürs
G
3 km H Sportcentrum Bürs (Sportzentrum 1, 6706 Bürs) U L 81 tot halte ‚Bürs, Gasthaus Adler‘ 380 m 1h F Gastronomie in Bürs/ Bürserberg
3 km H Centre de sport de Bürs (Sportzentrum 1, 6706 Bürs) U Bus L 81 jusqu’à l’arrêt «Bürs, Gasthaus Adler» 380 m 1h F Restaurants à Bürs/ Bürserberg
Sportcentrum Bürs - Hauptstraße - oude weg naar Bürserberg Außerberg - dezelfde route terug
Centre de sport de Bürs - route principale - vieille route de Bürserberg - Außerberg
Vanaf sportcentrum Bürs via de Hauptstraße tot aan het stopbord. Aan de andere kant van de weg, via de weg die verboden is voor verkeer, richting Ausserberg. Eerst over een brug, verder via de oude weg door het bos en dan richting Ausserberg. Vanaf Ausserberg verder naar Bürserberg (kerk). Dezelfde route terug of met buslijn 81 terug naar Bürs.
Depuis le centre de sport de Bürs, longer la route principale jusqu’au panneau Stop. De l’autre côté de la route, prendre la route interdite aux voitures en direction d’Außerberg. Traverser un pont, continuer par la vieille route passant par la forêt et devant des maisons en direction d’Außerberg. Depuis Außerberg, continuer jusqu’à Bürserberg. Retour à Bürs par le même chemin ou avec le bus régional L 81.
Alpenstadt Bludenz Alpenstad Bludenz vormt het centrum van de omringende dalen. In de steegjes van de oude binnenstad treft u huizen aan, die ruim 300 jaar oud zijn. U vindt hier diverse gezellige horecagelegenheden, winkels en boetiekjes. Te bezichtigen zijn onder andere de oude poorten naar de stad, delen van de stadsmuur of de St. Laurentiuskerk. Brouwerij Fohrenburg en het ‚Milka-Lädele‘ met lekkernijen van chocolade, zijn een bezoekje waard. Het Alpen-avonturenbad VAL BLU biedt sport- en wellness-mogelijkheden. ‘s Winters is Bludenz de ideale uitvalsbasis voor een gevarieerde skivakantie, omdat maar liefst 10 skigebieden binnen enkele minuten met de auto te bereiken zijn. www.bludenz.travel
La ville alpine de Bludenz est le centre des vallées environnantes. Dans les ruelles de la vieille ville, on trouve des maisons de plus de 300 ans. Il y a des cafés, des restaurants et des bars, des magasins et des boutiques. Parmi les attractions à visiter comptent les anciennes portes de la ville, des parties du mur d’enceinte ou l’église St. Laurentius. La brasserie Fohrenburg et la boutique Milka vous invitent, la piscine alpine VAL BLU offre des possibilités de sport et de mieux-être. En hiver, Bludenz est idéale pour des vacances de ski variées, puisque l’on accède à 10 domaines skiables en quelques minutes de voiture.
Alpenstadt Bludenz
36
Colline de luge Nonnenbühel Alpenstadt Bludenz
s
250 m H Couvent St. Peter (St.-Peter-Str. 43, 6700 Bludenz) U Bus urbain de Bludenz (ligne 2) jusqu’à l’arrêt «Friedhof» 50 m 5 min. F Restaurants à Bludenz
Bob- en rodelbaan bij de Nonnenbühel in Bludenz
Piste de bob et de luge du Nonnenbühel à Bludenz
Deze rodelfaciliteit is erg geschikt voor gezinnen met kleine kinderen. De rodelbaan is vanaf de St.-Peter-Straße te voet te bereiken.
Ce parcours de luge est particulièrement idéal pour les jeunes enfants et les familles. Il est accessible à pied depuis la St. Peter-Straße.
Naar de Muttersberg
Randonnée d‘hiver du Muttersberg Alpenstadt Bludenz
G
5 km H En bas du télécabine Muttersbergbahn (Hinter- plärsch 5, 6700 Bludenz) U Bus urbain de Bludenz (ligne 1) jusqu’à l’arrêt «Seilbahn Muttersberg» 720 m 3,5 h F Restaurants à Bludenz/ Nüziders
Muttersbergbahn dalstation - Laz - Muttersberg - terug via dezelfde weg
En bas du télécabine Muttersbergbahn - Laz - Muttersberg revenir par le même itinéraire
Vanaf de parkeerplaats van de Muttersbergbahn bereikt u via een brug de straat naar Laz. Daar verlaat u de straat en wandelt u over een winterwandelpad richting Muttersberg. Ondertussen kunt u genieten het prachtige dal en indrukwekkende uitzichten op de Rätikon en Montafon.
Depuis le parking du télécabine Muttersberg, traverser le pont et suivre la route jusqu’à Laz. Là, quitter la route et prendre le sentier de randonnée en hiver en direction du Muttersberg. Une magnifique vue sur le fond de la vallée ainsi que d’impressionnants panoramas sur le Rätikon et du Montafon vous accompagnent tout au long du trajet.
Klostertal
5 km H Muttersbergbahn dalstation (Hinterplärsch 5, 6700 Bludenz) U Stadsbus Bludenz (lijn 1) tot halte ‚Seilbahn Muttersberg‘ 720 m 3,5 h F Gastronomie in Bludenz/ Nüziders
Alpenstadt Bludenz
250 m H Klooster St. Peter (St.-Peter-Str. 43, 6700 Bludenz) U Stadsbus Bludenz (lijn 2) tot halte ‚Friedhof‘ 50 m 5 min. F Gastronomie in Bludenz
37
Brandnertal
Rodelheuvel Nonnenbühel
Alpenstadt Bludenz
Großes Walsertal
Alpenstadt Bludenz
38
Circuit autour de Bludenz Alpenstadt Bludenz
G
Ce circuit autour de Bludenz part de la place de la poste, à l’intersection entre les rues Bahnhofstraße/Werdenbergerstraße. Les comtes de Werdenberg-Montfort, les premiers seigneurs de Bludenz, ont donné leur nom à cette rue. Depuis la place de la poste, la rue mène dans la zone piétonne. Sur la gauche, on trouve une ancienne demeure patricienne qui abrite aujourd’hui une librairie. Tourner à gauche et passer par la ruelle Kirchgasse devant l’église Spitalskirche (datant de 1472) pour arriver à la porte supérieure («Obere Tor»). Elle abrite désormais le musée de la ville (ouvert l’été uniquement). A quelques mètres de la porte supérieure, l’escalier couvert paroissial, construit au XVIIème siècle, mène à l’église gothique St. Laurentius et au château Gayenhofen.
Terug naar de Werdenbergerstraße: rechts en links wordt u omringd door heren- en patriciërshuizen. Deze zijn na de stadsbrand van 1638
Retour vers la rue Werdenbergerstraße : la rue est bordée de maisons bourgeoises et patriciennes. Ces demeures furent construites après l’incendie de 1638 qui
Via de Wichnerstraße komt u bij de ‚Unteres Tor‘ en de Pulverturmstraße, met overblijfselen van de oude stadsmuur. Middelpunt van de Werdenbergerstraße is het plein Rathausplatz, met de Nepomukfontein voor het oude stadhuis, het Tschofenhaus en de stadsapotheek. Daartegenover, in nummer 17/19, was vroeger de zoutfabriek gevestigd. Ook het Dörflingerhaus in de Rathausgasse, dat al in 1365 werd genoemd, is het vermelden waard. In de Herrengasse valt vooral de rij huizen langs de stadsrotsen op. Door de Herrengasse loopt u weer terug naar de ‚Oberes Tor‘.
Par la rue Wichnerstraße, on arrive au niveau de la porte inférieure («Untere Tor») et sur la rue Pulverturmstraße avec des vestiges de l’ancienne enceinte de la ville. La place de la mairie Rathausplatz est au coeur de la rue Werdenbergerstraße avec sa fontaine à l’effigie de St. John Nepomuk face à l’ancienne mairie et la pharmacie de la ville. En face de la maison du N° 17/19 se trouvait la première fabrique de sel. Dans la ruelle Rathausgasse, la demeure Dörflingerhaus datant de 1365, mérite ici d’être citée. Dans la ruelle Herrengasse, la série de maisons bâties le long du rocher de la ville est particulièrement impressionnante. Par la Herrengasse, on revient de nouveau vers la porte supérieure «Obere Tor».
Via deze poort, de Mutterstraße en vervolgens de Spitalgasse komt u daarna bij de Schlossplatz, met het slot Gayenhofen en de St. Laurentiuskerk, de van veraf zichtbare bakens van de stad. Vanaf het plein voor de kerk heeft u een overweldigend uitzicht op de daken van de stad en het indrukwekkende hooggebergte. Een van de vijf trappen van het slot brengt u weer terug naar de oude stad.
Traverser la poste, la rue Mutterstraße puis via la ruelle Spitalgasse, on arrive à la place du château de Gayenhofen et l’église St. Laurentius, un repère de la ville visible de loin. Depuis l’esplanade de l’église, on a une vue imprenable sur les toits de la ville et un panorama impressionnant sur la chaîne de montagnes. Les cinq escaliers du château mènent en retour vers la vieille ville.
Großes Walsertal
De stadswandeling vertrekt vanaf de Postplatz bij de kruising Bahnhofstraße/Werdenbergerstraße. De straat is vernoemd naar de graven van Werdenberg-Montfort, de vroegere heren van Bludenz. Vanaf de Postplatz loopt de route via het voetgangersgebied. Links staat een oud patriciërshuis, waarin nu een boekhandel is gevestigd. Als u linksaf slaat en de Kirchgasse doorloopt, komt u bij de Spitalskirche (ziekenhuiskerk die al in 1472 werd genoemd) en vervolgens bij de ‚Oberes Tor‘. Daar is het stadsmuseum gevestigd (alleen in de zomer geopend). Op een paar meter van de Oberes Tor leidt de overdekte kerktrap uit de 17e eeuw naar de gotische St. Laurentiuskerk en het slot Gayenhofen.
ravagea la ville. Leurs somptueuses façades, pignons et portes méritent le coup d’oeil. Les arcades et tonnelles qui transforment la rue piétonne en un véritable toit sur le centre ville rappellent l’esprit méditerranéen. Les ruelles étroites comme la Sturnengasse, la Mühlgasse et la Rathausgasse sont typiques du vieux Bludenz.
Klostertal
2 km H Mairie de Bludenz (Werdenbergestr. 42, 6700 Bludenz) U Bus urbain de Bludenz jusqu’à l’arrêt «Post» ou «Post-Kreuzung» 45 min. F Restaurants à Bludenz
gebouwd. Hun prachtige gevels en poorten zijn zeker het bekijken waard. De mediterraan aandoende galerijen maken het voetgangersgebied bijna tot een overdekte binnenstad. Kenmerkend voor oud-Bludenz zijn ook de smalle straatjes, zoals de Sturnengasse, Mühlgasse en Rathausgasse.
Alpenstadt Bludenz
2 km H Stadhuis Bludenz (Werdenbergerstr. 42, 6700 Bludenz) U Stadsbussen Bludenz tot halte ‚Post‘ of ‚Post-Kreuzung‘ 45 min. F Gastronomie in Bludenz
39
Brandnertal
Stadswandeling Bludenz
Alpenstadt Bludenz
Klostertal
40
Klostertal
41
Piste de ski de fond d‘initiation Braz Braz
De Sonnenkopf is ‘s winters een gezinsvriendelijk skigebied. Op speelse wijze oefenen de kinderen hun eerste kunsten in de sneeuw en leren ze skiën met pleziergarantie. Het skigebied met natuurlijke sneeuw is een tip van insiders voor freeriders en toerskiërs. Twee grote ‚Backcountry-gebieden‘ en talrijke varianten met echte powder, fascineren tot in het late voorjaar. De tocht naar de top van de Muttjöchle is een echt hoogtepunt voor winterwandelaars.
En hiver, le Sonnenkopf est apprécié comme domaine de ski familial. Les enfants y font leurs premiers virages dans la neige et apprennent à skier en s’amusant. Le domaine skiable à l’enneigement naturel est une adresse d’initiés pour amateurs de freeride et de randonnée à skis. Deux vastes domaines hors piste et de nombreuses variantes dans la poudreuse font leur bonheur jusqu’à la fin du printemps. La montée au sommet du Muttjöchle est une merveilleuse randonnée hivernale.
www.klostertal.travel
Gasthof Rössle / Mühletobelbrücke - rondloipe
Gasthof Rössle ou Mühletobelbrücke - circuit
Vertrek vanaf Gasthof Rössle of de Mühletobelbrücke. Vanaf hier loopt een gemakkelijke, vlotte rondloipe door het winterse Braz. Geschikt voor beginners.
Possibilité de partir de l’auberge Rössle ou du pont Mühletobelbrücke. De là, le circuit aisé conduit à travers le paysage hivernal de Braz. Convient aux débutants.
Großes Walsertal
Le Klostertal s’étend depuis la ville alpine de Bludenz en direction de l’Arlberg. La vallée offre d’excellentes possibilités de repos et d’activités sportives – été comme hiver.
2,5 km H École primaire de Klostertal (Arlbergstr. 70, 6751 Innerbraz) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Innerbraz, Schulen» minimum 30 min. F Restaurants à Braz
Klostertal
Het Klostertal loopt van Alpenstad Bludenz richting Arlberg. Het Klostertal biedt mogelijkheden tot ontspanning en sportieve activiteiten, zowel in de zomer als in de winter.
2,5 km H Basisschool Klostertal (Arlbergstr. 70, 6751 Innerbraz) U L 90 tot halte ‚Innerbraz, Schulen‘ minimaal 30 min. F Gastronomie in Braz
Alpenstadt Bludenz
Klostertal
q
Brandnertal
Trainingsloipe Braz
Klostertal
Piste de ski de fond Tobelfeld Braz
q
3,5 km H Mairie de Innerbraz (Am Tobel 1, 6751 Innerbraz) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Innerbraz, Schulen» en légère montée 45 min. F Restaurants à Braz
Gemeentehuis Innerbraz of Walch‘s Camping & Landhaus rondloipe
Mairie de Innerbraz ou Walch‘s Camping & Landhaus - circuit
Vertrek vanaf gemeentehuis Innerbraz of Walch‘s Camping & Landhaus. Vanaf hier loopt een gemakkelijke, vlotte rondloipe door het winterse Braz.
Possibilité de partir de la mairie de Innerbraz ou du Walch‘s Camping & Landhaus. De là, le circuit aisé conduit à travers le paysage hivernal de Braz. Convient aux débutants.
43
Langlaufloipe Alfenz
Piste de ski de fond Alfenz Dalaas/Wald am Arlberg
q
8,5 km H Parking en face du Krist- bergsaal (Klostertalerstr. 92, 6752 Dalaas) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Dalaas, Kristbergsaal» exigeant 1,5 - 2 h F Restaurants à Dalaas/Wald
Start tegenover Kristbergsaal loipe langs de Alfenz - Sonnenkopfbahn dalstation - dezelfde route terug of verder naar Klösterle
Départ en face du Kristbergsaal - piste de fond longeant l’Alfenz Sonnenkopfbahn, station inférieure - revenir par le même chemin ou continuer jusqu’à Klösterle
Vertrekpunt tegenover Kristbergsaal Dalaas. De loipe loopt grotendeels langs de beek Alfenz tot het dalstation van de Sonnenkopfbahn. Vanaf daar is het ook mogelijk de Klösterle-loipe (nog eens 8 km) te volgen. De terugweg loopt volgens dezelfde route.
Montée en face du Kristbergsaal, Dalaas. La piste de ski de fond à enneigement garanti conduit le long du cours du ruisseau de l’Alfenz jusqu’en bas du télécabine Sonnenkopfbahn. De là, embranchement possible vers la piste de ski de fond de Klösterle (8 km en plus). Retour par le même itinéraire.
Klostertal
8,5 km H Parkeerplaats tegenover Kristbergsaal (Klostertaler str. 92, 6752 Dalaas) U L 90 tot halte ‚Dalaas, Kristbergsaal‘ veeleisend 1,5 - 2 h F Gastronomie in Dalaas/Wald
Alpenstadt Bludenz
3,5 km H Gemeentehuis Innerbraz (Am Tobel 1, 6751 Innerbraz) U L 90 tot halte ‚Innerbraz, Schulen‘ licht stijgend 45 min. F Gastronomie in Braz
Klostertal
Brandnertal
Tobelfeld loipe
42
Großes Walsertal
Klostertal
44
Piste de ski de fond Wald a. A. Wald am Arlberg
q
Gasthof Spullersee - rondloipe
Gasthof Spullersee - circuit
De rondlopende loipe door het zonnige Innerwald is goed te doen (geschikt voor beginners en skaters).
La piste de ski de fond à enneigement garanti est une boucle facile autour du versant ensoleillé de Innerwald.
Tip: Bij het OMV tankstation in Danöfen sluit de loipe aan op de Klösterle-loipe.
Conseil: Embranchement possible à la piste de ski de fond de Klösterle au niveau de la station-service à Danöfen.
Colline de luge Brazer Allmein Braz
s
0,5 km H Parkeerplaats TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf.Hotel (Klostertalerstr. 12, 6700 Außerbraz) U L 90 tot halte ‚Außerbraz, Hotel Traube‘ 100 m 20 min. F Gastronomie in Braz
0,5 km H Parking TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf.Hotel (Klostertalerstr. 12, 6700 Außerbraz) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Außerbraz, Hotel Traube» 100 m 20 min. F Restaurants à Braz
TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf.Hotel - Reckholderweg - Brazer Allmein - Reckholderweg - TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf.Hotel
TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf.Hotel - Reckholderweg - Brazer Allmein - Reckholderweg - TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf.Hotel
Bobslee- en rodelbaan op de Brazer Allmein (vlakbij de golfbaan). Bij uitstek geschikt voor kleine kinderen en gezinnen. Bereikbaar via de Reckholderweg.
Piste de bob et de luge sur le Brazer Allmein (près du terrain de golf). Particulièrement bien adaptée aux jeunes enfants et familles. Accessible via le sentier du Reckholderweg.
Klostertal
0,5 km H Parking en face de l‘auberge Spullersee (Arlbergstr. 103, 6752 Dalaas) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Wald, Gasthof Spullersee» minimum 15 min. F Restaurants à Dalaas/Wald
Rodelheuvel Brazer Allmein
Alpenstadt Bludenz
0,5 km H Parkeerplaats tegenover Gasthof Spullersee (Arlbergstr. 103, 6752 Dalaas) U L 90 tot halte ‚Wald, Gasthof Spullersee‘ minimaal 15 min. F Gastronomie in Dalaas/Wald
45
Brandnertal
Rondlopende loipe Wald a. A.
Klostertal
Großes Walsertal
Klostertal
46
Piste de luge Wald am Arlberg Wald am Arlberg
s
47
Rodelbaan Sonnenkopf Piste de luge Sonnenkopf Sonnenkopf
s
1,8 km H Sonnenkopfbahn dalstation (Danöfen 125a, 6754 Klösterle) U L 90 tot halte ‚Wald, Sonnenkopfbahn‘ 350 m Naar boven met Sonnekopfbahn F Bergrestaurant Sonnenkopf of Bündthütte
1,8 km H En bas du télécabine Sonnenkopfbahn (Danöfen 125a, 6754 Klösterle) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Wald, Sonnenkopfbahn» 350 m Montée en télécabine Sonnenkopfbahn F Restaurant d‘altitude du Sonnenkopf ou Bündthütte
Bakkerij Albrecht - Gemeindestraße - station - wegkruising - ‚Rodelhütte‘ - rodelbaan
Boulangerie Albrecht - Gemeindestraße - gare - croisement «Rodelhütte» - piste de luge
Vanaf het vertrekpunt in het bos neemt u de Gemeindestraße richting station Wald. Bij de kruising links en omhoog het geprepareerde voetpad op, door de spoorwegtunnel tot aan de ‚Rodelhütte‘. De rodelbaan kan elke dag worden gebruikt en is verlicht.
Du départ en haut de la forêt, vous dévalez la rue principale en direction de la gare de Wald. A l’intersection du chemin à gauche, la montée s’effectue sur un sentier piéton bien préparé via le passage inférieur ferroviaire jusqu’au chalet de la piste de luge. La piste de luge est ouverte tous les jours et éclairée le soir.
Naar boven met de Sonnenkopfbahn - Sonnenkopfbahn bergstation - rodelbaan - Sonnenkopfbahn middenstation - naar beneden met de Sonnenkopfbahn
Montée en télécabine - Sonnenkopfbahn, station d’altitude - piste de luge - Sonnenkopfbahn, station intermédiaire descente en télécabine
De rodelbaan voert van het berg- naar het middelstation en is dankzij de verschillende steile stukken een absoluut hoogtepunt. Genietend van een drankje in de ‚Bündthütte‘ proeft u de echte huttensfeer!
La piste de luge part de la station haute du télécabine jusqu’à la station intermédiaire. Elle est agrémentée de plusieurs zones pentues pour un maximum de sensations. Poussez la porte du chalet Bündhütte et venez partager des instants de pur plaisir!
Klostertal
0,5 km H Parking en face de Gasthof Spullersee (Arlbergstr. 103, 6752 Dalaas) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Wald, Gasthof Spullersee» 150 m 20 min. F Restaurants dans le village ou «Herry’s Rodelhütte» pendant les heures d’ouverture
Alpenstadt Bludenz
0,5 km H Parkeerplaats tegenover Gasthof Spullersee (Arlbergstr. 103, 6752 Dalaas) U L 90 tot halte ‚Wald, Gasthof Spullersee‘ 150 m 20 min. F Horecagelegenheden in de plaats of ‚Herry‘s Rodelhütte‘ tijdens de openingstijden
Brandnertal
Rodelbaan Wald am Arlberg
Klostertal
Großes Walsertal
Klostertal
Sentier Allmeinweg Braz
G 4 km H TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf. Hotel (Klostertalerstr. 12, 6700 Außerbraz) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Außerbraz, Hotel Traube» 100 m 1,5 h F TRAUBE BRAZ Alpen.Spa. Golf.Hotel
TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf. Hotel - Reckholder - Oberradin Unterradin - TRAUBE BRAZ Alpen. Spa.Golf.Hotel
TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf. Hotel - Reckholder - Oberradin Unterradin - TRAUBE BRAZ Alpen. Spa.Golf.Hotel Depuis l’hôtel TRAUBE BRAZ Alpen. Spa.Golf.Hotel, prendre le sentier qui monte à l’intersection, passer sous la voie ferrée et tourner à gauche en direction de Reckholder. Continuer à travers le terrain de golf vers Oberradin. Traverser la route Klostertalerstraße et continuer la randonnée via Unterradin avant de revenir vers Braz. La dernière section du trajet longe la route Klostertalerstraße avant de revenir vers l’hôtel Traube.
Sentier Alfenzweg Braz
G
6,5 km H Basisschool Klostertal (Arlbergstr. 70, 6751 Innerbraz) U L 90 tot halte ‚Innerbraz, Schulen‘ 50 m 3h F Gastronomie in Braz
6,5 km H École primaire de Klostertal (Arlbergstr. 70, 6751 Innerbraz) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Innerbraz, Schulen» 50 m 3h F Restaurants à Braz
Gasthof Rössle - Alfenz - Radwegbrücke Mühletobel - Klostertalerstraße of Unterradin - Klostertalerstraße
Gasthof Rössle - Alfenz - Mühletobel - Klostertalerstraße ou Unterradin - Klostertalerstraße
Vanaf Gasthof Rössle/de artsenpraktijk langs de Masonbach richting Alfenz, voorbij de ‚Pater Roth Kapelle‘ en de Aubrücke naar de fietsbrug van Mühletobel. Door het bos en vervolgens naar rechts weer omhoog naar de Klostertalerstraße/TRAUBE BRAZ Alpen. Spa.Golf.Hhotel of verder over het fietspad tot de bron en weer omhoog naar Unterradin. Voor de spoorbomen slaat u rechtsaf en keert u terug naar Braz.
Depuis l’auberge Rössle/Arzthaus le long du ruisseau Masonbach en direction d’Alfenz, le sentier passe devant la chapelle «Pater Roth», l’Aubrücke et continue jusqu’au pont cyclable du Mühletobel. Traverser la forêt puis bifurquer à droite en remontant vers Klostertalerstraße/TRAUBE BRAZ Alpen Spa.Golf.Hotel ou continuer le long de la piste cyclable jusqu’au puits et remonter vers Unterradin. Tourner à droite avant le passage à niveau et revenir en direction de Braz.
Klostertal
Vanaf het TRAUBE BRAZ Alpen. Spa.Golf.Hotel omhoog over de Kreuzweg, onder het spoor door en linksaf richting Reckholder. Hier ligt ook de rodelbaan van Allmein, die bijzonder geschikt is voor jongere kinderen. Verder over de golfbaan naar Oberradin. Steek de Klostertalerstraße over en loop via Unterradin weer terug naar Braz. Het laatste stuk terug naar het Hotel Traube loopt u langs de Klostertalerstraße.
Alfenzweg
49
Alpenstadt Bludenz
4 km H TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf. Hotel (Klostertalerstr. 12, 6700 Außerbraz) U L 90 tot halte ‚Außerbraz, Hotel Traube‘ 100 m 1,5 h F TRAUBE BRAZ Alpen.Spa. Golf.Hotel
Klostertal
Brandnertal
Allmeinweg
48
Großes Walsertal
Klostertal
50
Sentier circulaire de randonnée Allmeinkreuz Braz
G
51
Rondwandeling Riedboden Sentier circulaire de randonnée Riedboden Sonnenkopf
G
1,5 km H Sonnenkopfbahn dalstation (Danöfen 125a, 6754 Klösterle) U L 90 tot halte ‚Wald, Sonnenkopfbahn‘ 60 m 45 min. F Bergrestaurant Sonnenkopf
1,5 km H En bas du télécabine Sonnenkopfbahn (Danöfen 125a, 6754 Klösterle) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Wald, Sonnenkopfbahn» 60 m 45 min. F Restaurant d‘altitude du Sonnenkopf
TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf. Hotel - Reckholder - Allmeinkreuz- Tschembawald - golfbaan - Reckholder - TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf.Hotel
TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf. Hotel - Reckholder - Allmeinkreuz - forêt Tschemba - terrain de golf - Reckholder - TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf.Hotel
Bergrestaurant Sonnenkopf - Riedboden - Bergrestaurant Sonnenkopf
Restaurant d‘altitude du Sonnenkopf - Riedboden - Restaurant d‘altitude du Sonnenkopf
Vanaf het TRAUBE BRAZ Alpen. Spa.Golf.Hotel omhoog over de Kreuzweg, onder het spoor door en linksaf richting Reckholder. Vanaf hier loopt het pad omhoog naar Allmeinkreuz en door het Tschembawald naar de golfbaan. Daar zijn er twee verschillende routes mogelijk over de Barbielwiesen terug naar Reckholder.
Depuis l’hôtel TRAUBE BRAZ, prendre le sentier qui monte à l’intersection, passer sous la voie ferrée et tourner à gauche en direction de Reckholder. De là, le sentier monte jusqu’à la croix Allmeinkreuz à travers la forêt Tschembawald en direction du terrain de golf. A partir de ce point, il est également possible de revenir à Reckholder via Barbielwiesen.
Winterwandelaars worden op de Sonnenkopf verrast door een adembenemend uitzicht over de bergen. Geniet van de zon tijdens de gemoedelijke rondwandeling op de hoogvlakte van de Sonnenkopf. Gemakkelijke, korte route via een geprepareerd winterwandelpad. Het bergstation van de Sonnenkopfbahn vormt de start en finish.
Les adeptes de la randonnée en hiver trouveront sur le parcours du Sonnenkopf des points de vue à couper le souffle. Profitez du soleil d’altitude sur ce sentier circulaire facilement accessible sur le haut plateau du Sonnenkopf. Petit circuit de randonnée aisé sur un sentier bien entretenu. Le point de départ et d’arrivée est la station d’altitude du télécabine Sonnenkopfbahn.
Klostertal
4 km H TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf. Hotel (Klostertalerstr. 12, 6700 Außerbraz) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Außerbraz, Hotel Traube» 150 m 2h F TRAUBE BRAZ Alpen.Spa. Golf.Hotel
Alpenstadt Bludenz
4 km H TRAUBE BRAZ Alpen.Spa.Golf. Hotel (Klostertalerstr. 12, 6700 Außerbraz) U L 90 tot halte ‚Außerbraz, Hotel Traube‘ 150 m 2h F TRAUBE BRAZ Alpen.Spa. Golf.Hotel
Brandnertal
Rondwandeling Allmeinkreuz
Klostertal
Großes Walsertal
Klostertal
Sentier Spielhahnweg Sonnenkopf
G
Klostertal
53
Naar de Muttjöchle
Randonnée sur le Muttjöchle Sonnenkopf
G
6,5 km H Sonnenkopfbahn dalstation (Danöfen 125a, 6754 Klösterle) U L 90 tot halte ‚Wald, Sonnenkopfbahn‘ 250 m 2,5 h F Bergrestaurant Sonnenkopf en Muttjöchle
6,5 km H En bas du télécabine Sonnenkopfbahn (Danöfen 125a, 6754 Klösterle) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Wald, Sonnenkopfbahn» 250 m 2,5 h F Restaurant d‘altitude du Sonnenkopf et Muttjöchle
Sonnenkopfbahn bergstation - Riedbodenlift - ‚Spielhahnplätzle‘ - Sonnenkopfbahn bergstation
Télécabine Sonnenkopfbahn, station d’altitude - Riedbodenlift - «Spielhahnplätzle» - télécabine Sonnenkopfbahn
Sonnenkopfbahn bergstation Muttjöchle - Sonnenkopfbahn bergstation
Télécabine Sonnenkopfbahn, station d‘altitude - Muttjöchle télécabine Sonnenkopfbahn
Het wandelpad voert u langs de Riedbodenlift naar het uitzichtpunt ‚Spielhahnplätzle‘. Hier kunt u genieten van een prachtig uitzicht over het Klostertal tot aan de Zwitserse bergen. De winterwandelroute is voorzien van comfortabele zitbanken voor een fijne rustpauze.
Le sentier de randonnée passe devant la remontée du Riedbodenlift jusqu’au point de vue «Spielhahnplätzle». Profitez ici d’une vue magnifique sur la vallée du Klostertal jusqu’aux chaînes de montagnes suisses.Le sentier de randonnée hivernale est équipé de bancs confortables et invite à prendre un temps d’arrêt.
Laat u ver weg van alle pistes betoveren door de ongerepte natuur, tot aan de top van de ‚Muttjöchle‘ op 2.075 m. De winterwandelroute is voorzien van comfortabele en beschutte bankjes. Onderweg kunt u voor een hapje en een drankje terecht in bergrestaurant Muttjöchle!
Loin des pistes de ski, ce sentier vous conduit dans une nature complètement vierge à travers un paysage fascinant jusqu’au sommet «Muttjöchle» à 2.075 m d’altitude. Le sentier de randonnée hivernale est équipé de bancs confortables à l’abri du vent, et en chemin, le restaurant de montagne du Muttjöchle vous invite.
Klostertal
3 km H En bas du télécabine Sonnenkopfbahn (Danöfen 125a, 6754 Klösterle) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Wald, Sonnenkopfbahn» 75 m 2h F Restaurant d‘altitude du Sonnenkopf
Alpenstadt Bludenz
3 km H Sonnenkopfbahn dalstation (Danöfen 125a, 6754 Klösterle) U L 90 tot halte ‚Wald, Sonnenkopfbahn‘ 75 m 2h F Bergrestaurant Sonnenkopf
Brandnertal
Spielhahnweg
52
Großes Walsertal
Klostertal
54
Circuit Dalaas/Wald Dalaas/Wald am Arlberg
G
Kristbergsaal – Sonnenhalb – Radonawald – Radonatobel – links richting Mariengrotte – via Schlossbühel in Außerwald - via Annabach tot aan huisnr. 37 – Stelzitobel – Obere Gasse Innerwald
Kristbergsaal - Sonnenhalb Radonawald - Radonatobel - à gauche vers la Mariengrotte par le Schlossbühel à Außerwald - par Annabach jusqu’au no 37 - Stelzitobel - Obere Gasse Innerwald
Deze winterse tocht loopt via weilanden en door bossen door Dalaas en Wald am Arlberg. Terug met de regionale bus (L 90) of te voet via parkeerplaats Sonnenkopfbahn langs de Alfenz terug naar Dalaas.
Ce circuit de randonnée hivernale conduit par prairies et forêts à travers Dalaas et Wald am Arlberg. Retour à Dalaas avec le bus régional L 90 ou à pied par le parking du télécabine Sonnenkopfbahn le long de l’Alfenz.
Sentier de randonée Hintergant Dalaas
G
5 km H Parkeerplaats tegenover Kristbergsaal (Klostertaler str. 92, 6752 Dalaas) U L 90 tot halte ‚Dalaas, Kristbergsaal‘ 200 m 1,5 - 2 h F Gastronomie in Dalaas
5 km H Parking en face du Krist- bergsaal (Klostertalerstr. 92, 6752 Dalaas) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Dalaas, Kristbergsaal» 200 m 1,5 - 2 h F Restaurants à Dalaas
Centrum - via Schröfle - parochiekerk Dalaas - station Dalaas over de spoorbrug naar Obermarias - dan linksaf het wandelpad op en via Sand- en Hölltobel naar Obermason - bij de kruising na Martinskapelle rechtsaf via Gantegg naar het Hintergant-perceel. Op de terugweg voor Martinskapelle bij de kruising rechtsaf - via Gemeindestraße Obermason - Untermarias tot de bodem van het dal. Voor Gasthof Krone linksaf over de Pumpaweg langs de Alfenz terug naar het centrum.
Centre du village - via Schröfle église paroissiale de Dalaas - gare de Dalaas - traverser le pont de la voie ferrée vers Obermarias - puis à gauche sur le sentier de randonnée via Sand- et Hölltobel vers Obermason - à l’intersection vers la chapelle à droite via Gantegg vers la parcelle Hintergant. Sur le sentier retour passer devant la chapelle prendre à droite à l’intersection - via la route communale Obermason - Untermarias jusqu’en bas de la vallée. Avant l’auberge Krone à gauche sur le sentier Pumpaweg jusqu’à l’Alfenz, revenir vers le centre du village.
Klostertal
10 km H Parking en face du Krist- bergsaal (Klostertalerstr. 92, 6752 Dalaas) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Dalaas, Kristbergsaal» 200 m 2,5 - 3 h F Restaurants dans le village
Winterwandeling Hintergant
Alpenstadt Bludenz
10 km H Parkeerplaats tegenover Kristbergsaal (Klostertaler str. 92, 6752 Dalaas) U L 90 tot halte ‚Dalaas, Kristbergsaal‘ 200 m 2,5 - 3 h F Horecagelegenheden in de plaats
55
Brandnertal
Rondweg Dalaas/Wald
Klostertal
Großes Walsertal
Klostertal
56
Circuit Wald/Klösterle Wald am Arlberg/Klösterle
G
57
Rondwandeling Dalaas Circuit de Dalaas Dalaas
G
2 km H Parkeerplaats tegenover Kristbergsaal (Klostertaler str. 92, 6752 Dalaas) U L 90 tot halte ‚Dalaas, Kristbergsaal‘ 100 m 1h F Horecagelegenheden in de plaats
2 km H Parking en face du Krist- bergsaal (Klostertalerstr. 92, 6752 Dalaas) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Dalaas, Kristbergsaal» 100 m 1h F Restaurants dans le village
Wald am Arlberg - Danöfen Klösterle - terug via dezelfde weg
Wald am Arlberg - Danöfen Klösterle - revenir par le même itinéraire
Dalaas - Gasthof Krone - Untermarias - Schröfle - Dalaas
Dalaas - Gasthof Krone - Untermarias - Schröfle - Dalaas
Tegenover ‚Gasthof Spullersee‘ in Innerwald wandelt u over het gewalste wandelpad naast de langlaufloipe tot aan Danöfen en vervolgens naar het centrum van Klösterle. De terugweg loopt volgens dezelfde route. Terugweg via dezelfde route of met de regionale bus (L 90).
En face de l’auberge Spullersee à Innerwald, prendre la piste de randonnée boisée située à côté de la piste de ski de fond jusqu’à Danöfen puis jusqu’au centre ville de Klösterle. Retour par le même itinéraire ou avec le bus régional L 90.
Centrum Dalaas - over het winterwandelpad langs de Alfenz - Gasthof Krone - rechtsaf langs Untermarias - bij de splitsing rechtsaf - Parochiekerk Dalaas rechtsaf over het voetpad Schröfle terug naar het vertrekpunt.
Centre ville de Dalaas - via le sentier de randonnée d’hiver le long de l’Alfenz - Auberge Krone - à droite via Untermarias - au croisement prendre le sentier à droite - église paroissiale de Dalaas - à droite par le sentier pédestre de Schröfle jusqu’au point de départ.
Klostertal
3,5 km H Parking en face du Gasthof Spullersee (Arlbergstr. 103, 6752 Dalaas) U Bus L 90 jusqu’à l’arrêt «Wald, Gasthof Spullersee» 100 m 1,5 - 2 h F Restaurants dans le village
Alpenstadt Bludenz
3,5 km H Parkeerplaats tegenover Gasthof Spullersee (Arlbergstr. 103, 6752 Dalaas) U L 90 tot halte ‚Wald, Gasthof Spullersee‘ 100 m 1,5 - 2 h F Horecagelegenheden in de plaats
Brandnertal
Rondwandeling Wald/Klösterle
Klostertal
Großes Walsertal
Großes Walsertal
58
Großes Walsertal
59
Piste de ski de fond d‘initiation Boden Raggal
Raggal - Boden - rondloipe
Raggal - Boden - circuit
De start bevindt zich bij huisnr. 48 bij perceel Boden. Omdat de route vrijwel vlak verloopt, is deze ideaal voor beginners.
On accède à la piste au niveau de la maison no 48, parcelle de Boden. Pratiquement sans montée, elle est idéale pour les débutants.
Großes Walsertal
www.walsertal.at
Le parc de biosphère Großes Walsertal est exactement ce qu’il faut pour oublier le quotidien et respirer à fond. L’hiver propose la détente dans les domaines skiables de Raggal, Sonntag-Stein et Faschina, tout en laissant assez d’espace pour oublier le quotidien à l’écart de l’animation des pistes, lors de diverses randonnées hivernales à raquettes ou à pied. Ce joyau naturel a été distingué come parc de biosphère par l’UNESCO en 2000. Avec le délicieux fromage de montagne «Walserstolz», les tisanes et les herbes de montagne, le Großes Walsertal s’affirme comme région des saveurs. Son centre culturel est le prieuré de St. Gerold. Et à tout cela vient s’ajouter l’hospitalité chaleureuse des gens du cru.
500 m H Walserhalle Raggal (Raggal 158, 6741 Raggal) U Bus L 78 jusqu’à l’arrêt «Raggal, Sandbühel» minimum 30 min. F Restaurant Wallis, kiosque Pfiffareute
Klostertal
Biosferenpark Großes Walsertal is ervoor geschapen, om de werkelijkheid van alledag achter u te laten en op adem te komen. In de skigebieden Raggal, Sonntag-Stein en Faschina geniet u van winterse ontspanning. Tijdens de vele sneeuwschoentochten en winterse wandeltochten buiten de drukte op de pistes, laat u het leven van alle dag achter u. Het natuurjuweel kreeg in 2000 van de UNESCO de titel ‚biosferenpark‘. Verwenregio Großes Walsertal biedt heerlijke bergkaas (Walserstolz), bergthee en kruiden. Proosdij St. Gerold vormt het culturele centrum. Daarbij geniet u ook nog van de hartelijke gastvrijheid van de lokale bevolking.
500 m H Walserhalle Raggal (Raggal 158, 6741 Raggal) U L 78 tot halte ‚Raggal, Sandbühel‘ minimaal 30 min. F Gasthaus Wallis, Kiosk Pfiffareute
Alpenstadt Bludenz
Biosphärenpark Großes Walsertal
q
Brandnertal
Trainingsloipe Boden
Großes Walsertal
60
Piste de ski de fond Sandbühel Raggal
q
1 km H Walserhalle Raggal (Raggal 158, 6741 Raggal) U Bus L 78 jusqu’à l’arrêt «Raggal, Sandbühel» minimum 30 min. F Restaurant Wallis, kiosque Pfiffareute
Raggal - Sandbühel - rondloipe
Raggal - Sandbühel - circuit
De ca. 1 km lange, voor de klassieke stijl gespoorde rondloipe, is ideaal voor beginners en gevorderden voor een korte training. De start is tegenover Haus Schäfer nr. 116.
Le circuit d’environ 1 km, préparé pour la foulée diagonale, est idéal pour les débutants comme pour les cracks, ou pour un bref entraînement. On y accède en face de la maison Schäfer no 116.
Piste de ski de fond Raggal Raggal
q
9 km H Walserhalle Raggal (Raggal 158, 6741 Raggal) U L 78 tot halte ‚Raggal, Hotel Nova‘ 100 m 2h F Gasthaus Wallis
9 km H Walserhalle Raggal (Raggal 158, 6741 Raggal) U Bus L 78 jusqu’à l’arrêt «Raggal, Hotel Nova» 100 m 2h F Restaurant Wallis
Raggal kerk - Falazera - Labom - Ludescher Berg - terug via dezelfde weg
Église de Raggal - Falazera Labom - Ludescher Berg - retour par le même itinéraire
Van Raggal naar Ludescherberg – deels rondloipe. Start boven de kerk of bij de Gafiduralift. Heel gevarieerd, zowel voor beginners als voor gevorderden. Let op het lawinebericht!
De Raggal à Ludescherberg – sur un parcours en partie circulaire. Accès possible au-dessus de l’église ou au téléski Gafiduralift. Itinéraire très varié, pour débutants ou experts. Tenir compte du bulletin d’avalanches!
Alpenstadt Bludenz
1 km H Walserhalle Raggal (Raggal 158, 6741 Raggal) U L 78 tot halte ‚Raggal, Sandbühel‘ minimaal 30 min. F Gasthaus Wallis, Kiosk Pfiffareute
Raggal loipe
61
Brandnertal
Trainingsloipe Sandbühel
Großes Walsertal
Klostertal Großes Walsertal
Großes Walsertal
62
Piste de ski de fond Alpe Unterdamüls Damüls
q
63
Hoogteloipe Stofel
Piste de ski de fond Stofel Damüls
q
3 km H aan de rand van de weg in Oberdamüls (Damüls 202, 6884 Damüls) U L 78 tot halte ‚Damüls, Kirchdorf‘, verder met de lokale bus veeleisend 0,5 h F Gasthof Zimba
3 km H au bord de la route à Oberdamüls (Damüls 202, 6884 Damüls) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Damüls, Kirchdorf» et bus local exigeant 0,5 h F Gasthof Zimba
Damüls - Oberdamüls - Gasthof zum Glöckle - Alpe Unterdamüls - Gasthof zum Glöckle - Oberdamüls - Damüls
Damüls - Oberdamüls - Gasthof zum Glöckle - Alpe Unterdamüls - Gasthof zum Glöckle - Oberdamüls - Damüls
Damüls - Oberdamüls - Gasthof Zimba - hoogplateau Stofel Gasthof Zimba - Oberdamüls - Damüls
Damüls - Oberdamüls - Gasthof Zimba - haut plateau Stofel Gasthof Zimba - Oberdamüls - Damüls
Vanaf de weg richting Oberdamüls (onder hotel Damülserhof) bij ‚Gasthof zum Glöckle‘ buigt de loipe af naar Alpe Unterdamüls en loopt deze door een stil winterlandschap. Via dezelfde route terug.
Depuis la route vers Oberdamüls (en-dessous de l’hôtel Damülserhof), la piste bifurque à l’auberge Gasthof zum Glöckle vers l’Alpe Unterdamüls, à travers un paysage hivernal serein. Retour par le même itinéraire.
De rondloipe op het hoogplateau biedt een indrukwekkend bergpanorama. Het begin ligt op een hoogte van 1.650 meter. Bij ‚Gasthof Zimba‘ loopt de loipe omhoog naar het zonnige hoogplateau op 1.700 meter.
Le circuit sur le haut plateau offre une vue impressionnante sur les montagnes. La piste commence à 1650m d’altitude à l’auberge Zimba, pour monter à 1700m sur le haut plateau ensoleillé.
Klostertal
5 km H juste avant l’auberge Gasthof zum Glöckle à gauche (Damüls 145, 6884 Damüls) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Damüls, Kirchdorf» et bus local en légère montée 1h F Gasthof zum Glöckle
Alpenstadt Bludenz
5 km H kort voor ‚Gasthof zum Glöckle‘ aan de linkerkant (Damüls 145, 6884 Damüls) U L 78 tot halte ‚Damüls, Kirchdorf‘, verder met de lokale bus licht stijgend 1h F Gasthof zum Glöckle
Brandnertal
Hoogteloipe Alpe Unterdamüls
Großes Walsertal
Großes Walsertal
Großes Walsertal
64
Piste de luge Sonntag-Stein Sonntag
s
Naar boven met Pendelbahn Sonntag-Stein - winterse wandeltocht naar Alpe Unterpartnom - rodelbaan - Pendelbahn Sonntag-Stein bergstation
Montée avec le télécabine de Sonntag-Stein - randonnée jusqu’à l’Alpe Unterpartnom piste de luge - télécabine de Sonntag-Stein, station d’altitude
Bewegwijzerde natuurlijke rodelbaan. Naar boven via het winterwandelpad naar Alpe Unterpartnom. Een pauze in het ‚Partnomhüsle‘ is de moeite waard! Daarna via de rodelbaan bliksemsnel terug naar het bergstation van de Pendelbahn.
Piste de luge naturelle balisée. On monte le long du sentier de randonnée hivernale sur l’Alpe Unterpartnom. Une halte-restauration au «Partnomhüsle» en vaut la peine! Ensuite, descente vertigineuse sur la piste de luge jusqu’à la station d’altitude du télécabine.
Damüls
s
2,5 km H Uga-Express dalstation (Damüls 74, 6884 Damüls) U L 77 tot halte ‚Damüls, Uga-Lift‘ 450 m Naar boven met de Uga-Express F Horecagelegenheden in de plaats
2,5 km H Uga-Express, station inférieure (Damüls, 74. 6884 Damüls) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Damüls, Uga-Lift» 450 m Montée en télésiège Uga Express F Restaurants dans le village
Naar boven met de Uga-Express - bergstation Uga-Express - rodelbaan Uga - dalstation Uga-Express
Montée en télésiège Uga Express - Uga Express, station d’altitude - piste de luge Uga Uga Express, station inférieure
Rodelbaan Uga is dagelijks in gebruik en gratis toegankelijk met een geldige skipas. De natuurlijke rodelbaan is veeleisend en tamelijk moeilijk.
La piste de luge Uga est en service tous les jours, et accessible gratuitement avec un skipass valable. La piste de luge naturelle présente un certain degré de difficulté.
Tip: avondrodelen - tijden volgens weekprogramma.
Conseil: luge nocturne – dates selon programme hebdomadaire.
Klostertal
4,8 km H Sonntag-Stein, station inférieure (Boden 50, 6731 Sonntag) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Sonntag, Seilbahn Stein» 500 m Montée en télécabine et 45 min. de marche F Seilbahnstüble, Partnomhüsle
Piste de luge Uga
Alpenstadt Bludenz
4,8 km H Sonntag-Stein dalstation (Boden 50, 6731 Sonntag) U L 77 tot halte ‚Sonntag, Seilbahn Stein‘ 500 m Naar boven met de Pendel bahn en 45 min. wandeltijd F Seilbahnstüble, Partnomhüsle
Rodelbaan Uga
65
Brandnertal
Rodelbaan Sonntag-Stein
Großes Walsertal
Großes Walsertal
Großes Walsertal
66
Sentier de randonnée Kapiescha Thüringerberg
Thüringerberg kerk - Kapiescha Thüringerberg kerk Na de kerk loopt een pad langs de kaasmakerij naar deelgemeente Kapiescha. Via dezelfde route terug naar het beginpunt.
2 km H Parking Gasthaus Sonne (Jagdbergstr. 29, 6721 Thüringerberg) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Thüringerberg, Feuerwehr» 150 m 1h F Restaurant Sonne
Église de Thüringerberg - chemin agricole - Kapiescha - chemin agricole - église de Thüringerberg Après l’église, le chemin agricole passe devant la fromagerie pour parvenir au quartier Kapiescha. Retour au point de départ par le même chemin.
Naar de Gassner Alpe
Randonnée sur la Gassner Alpe St. Gerold
G
4,5 km H Centrum St. Gerold (Hnr. 61, 6722 St. Gerold) U L 77 tot halte ‚St. Gerold, Außerberg‘ 650 m 2h
4,5 km H Centre de St. Gerold (Nr. 61, 6722 St. Gerold) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «St. Gerold, Außerberg» 650 m 2h
St. Gerold - Gassnerberg Gassner Alpe - Gassnerberg - St. Gerold
Centre de St. Gerold - Güterweg - Gassnerberg - Gassner Alpe Gassnerberg - Güterweg - centre de St. Gerold
Vanaf de bushalte via het pad tot aan het bovenste huis. Vanaf de ‚Schranke‘ (vanaf hier zijn sneeuwschoenen ideaal) ca. 500 meter verder de weg ‚Über die Wiese‘ volgen tot aan de Gassner Alpe. Dezelfde route terug.
Klostertal
Depuis l’arrêt de bus, prendre le chemin agricole jusqu’à la maison tout en haut. À partir de la barrière (continuer de préférence à raquettes), suivre encore 500 m environ le chemin «Über die Wiese» jusqu’à la Gassner Alpe. Retour par le même chemin.
Alpenstadt Bludenz
2 km H Parking Gasthaus Sonne (Jagdbergstr. 29, 6721 Thüringerberg) U L 77 tot halte ‚Thüringerberg, Feuerwehr‘ 150 m 1h F Gasthaus Sonne
G
67
Brandnertal
Winterwandeling Kapiescha
Großes Walsertal
Großes Walsertal
Großes Walsertal
68
Randonnée du Seewaldsee Fontanella
Fontanella-Säge - Garlitt - Seewaldsee - dezelfde route terug Het goed bijgehouden pad loopt langs de verschillende boerderijen in Garlitt en presenteert een prachtig landschap.
2 km H Fontanella-Säge (Kirchberg 70, 6733 Fontanella) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Fontanella, Säge» 100 m 1-2h F Seestüble
Fontanella-Säge - chemin agricole - Garlitt - Seewaldsee retour par le même chemin Le chemin agricole bien dégagé passe devant les fermes isolées de Garlitt, et donne un aperçu authentique du paysage austère de la région.
Mittelberg/Türtsch Mittelberg/Türtsch Fontanella
G
2-4 km H Centrum Fontanella (Kirchberg 25, 6731 Sonntag) U L 77 tot halte ‚Fontanella, Dorfzentrum‘ 100-200 m 1-2h
2-4 km H Centre de Fontanella (Kirchberg 25, 6731 Sonntag) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Fontanella, Dorfzentrum» 100-200 m 1-2h
Fontanella - Mittelberg - Türtsch - Mittelberg - Fontanella
Centre de Fontanella - Mittelberg - Türtsch - Mittelberg - centre de Fontanella
Ten westen van de Kirchberg liggen Mittelberg en Türtsch met wat verspreide boerderijen, die bereikbaar zijn via prima paden. Deze route biedt een fantastisch uitzicht op het Großes Walsertal.
À l’ouest du Kirchberg s’étendent les hameaux de Mittelberg et Türsch avec leurs fermes de montagne dispersées, accessibles par des chemins agricoles dégagés. On jouit d’une vue sublime sur le Großes Walsertal.
Alpenstadt Bludenz
2 km H Fontanella-Säge (Kirchberg 70, 6733 Fontanella) U L 77 tot halte ‚Fontanella, Säge‘ 100 m 1-2h F Seestüble
G
69
Brandnertal
Naar de Seewaldsee
Großes Walsertal
Klostertal Großes Walsertal
Großes Walsertal
70
Randonnée vers le Franz-Josef-Hütte Fontanella-Faschina
G
850 m - 2 km H Seilbahnen Faschina (Faschina 104, 6733 Fontanella) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Faschina, Pass/Seilbahn» 300 m 1-2h F Franz-Josef Hütte
Naar boven met de Stafelbaan - Stafelbaan middenstation Franz-Josef-Hütte - Faschina
Montée avec le Stafelbahn – Stafelbahn, station intermédiaire – «Franz-Josef Hütte» – Faschina
Met de Stafelbahn naar het middenstation, via de ski-afdaling naar de Franz-Josef-Hütte – terug via Alpe Stafel of met de stoeltjeslift naar Faschina.
Remontée mécanique Stafelbahn jusqu’à la station intermédiaire, le long de la descente de ski jusqu’au chalet Franz-Josef-Hütte - retour à Faschina via l’Alpe Stafel ou en télésiège.
Sonntag - Buchboden Sonntag - Buchboden Sonntag-Buchboden
G
3 km H Sonntag-Stein, station inférieure (Boden 50, 6731 Sonntag) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Sonntag, Gasthaus Löwen» 150 m 1-2h F Gasthof Löwen, restaurants à Buchboden
Vanaf Gasthof Löwen wandelt u enkele meters langs de weg, tot er rechts een pad in de richting van het sportterrein afbuigt. In het dal aangekomen buigt het winterwandelpad verder het dal in. De route loopt nu langs de Lutzbach in de richting Buchboden. Even voor de zwavelbron gaat de weg links omhoog naar Buchboden. Dezelfde route terug of buslijn 77a (let op: bus rijdt alleen op afspraak!).
De l’auberge Gasthof Löwen, vous marchez quelques mètres le long de la route, jusqu’à la bifurcation d’un chemin agricole en direction du terrain de sport. Au fond de la vallée, le sentier de randonnée hivernale bifurque à gauche vers l’intérieur de la vallée. On continue le long de la rivière Lutzbach vers Buchboden. Peu avant la source sulfureuse, un chemin monte à gauche vers Buchboden. Retour par le même chemin ou avec le bus régional 77 a. Remarque: le bus ne circule que sur demande préalable!
Klostertal
3 km H Sonntag-Stein dalstation (Boden 50, 6731 Sonntag) U L 77 tot halte ‚Sonntag, Gasthof Löwen‘ 150 m 1-2h F Gasthof Löwen, Gastronomie in Buchboden
Alpenstadt Bludenz
850 m - 2 km H Seilbahnen Faschina (Faschina 104, 6733 Fontanella) U L 77 tot halte ‚Faschina, Pass/Seilbahn‘ 300 m 1-2h F Franz-Josef Hütte
71
Brandnertal
Naar de Franz-Josef Hütte
Großes Walsertal
Großes Walsertal
Großes Walsertal
72
Stein - Unterpartnom Sonntag-Stein
3 km H Sonntag-Stein, station inférieure (Boden 50, 6731 Sonntag) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Sonntag, Seilbahn Stein» 300 m 1,5 h F Seilbahnstüble, Partnomhüsle
Montée avec le télécabine de Sonntag-Stein - Steinbild - Alpe Unterpartnom - revenir par le même chemin
Met de kabelbaan naar Stein, via de gespoorde route naar Steinbild en verder naar Alpe Unterpartnom. Terugweg met de meegebrachte rodelslee mogelijk. Dit verkort de wandeltijd met ca. 30 minuten.
Monter en télécabine jusqu’à Stein, puis prendre le sentier préparé jusqu’à Steinbild, et continuer jusqu’à l’Alpe Unterpartnom. Si vous avez emporté une luge, vous pouvez l’utiliser pour le retour. Ceci réduit le temps de marche d’environ 30 minutes.
Rapiert - Reschina - Raggal Raggal
G
7 km H Centrum Raggal (Raggal 95, 6741 Raggal) U L 77 tot halte ‚Raggal, Abzweigung‘ 100 m 2,5 h F Gasthaus Wallis
7 km H Centre de Raggal (Raggal 95, 6741 Raggal) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Raggal, Abzweigung» 100 m 2,5 h F Gasthaus Wallis
Raggal - Rapiert - Gafiduralift - Wiesweg - Reschina - Ludscherberg - dezelfde route terug of langs de toegangsweg naar Raggal
Raggal - Rapiert - GafiduraliftWiesweg - Reschina – Ludscherberg – retour par le même chemin ou le long du chemin agricole de Ludescherberg
Vanaf de kerk in Raggal via het pad omhoog naar Rapiert tot de Gafiduralift. Verder via het winterwandelpad naar de Wiesweg. Door een kort stukje bos naar perceel Reschina. Dezelfde route terug of via het pad naar Ludescherberg.
Depuis l’église de Raggal, un chemin agricole monte à Rapiert jusqu’au téléski Gafiduralift. Continuer sur le sentier de randonnée hivernale jusqu’au chemin Wiesweg. Traverser une petite forêt jusqu’à la parcelle Reschina. Retour par le même chemin ou le long du chemin agricole de Ludescherberg.
Klostertal
Naar boven met Pendelbahn Sonntag-Stein - Steinbild - Alpe Unterpartnom - dezelfde route terug
Rapiert - Reschina - Raggal
Alpenstadt Bludenz
3 km H Sonntag-Stein dalstation (Boden 50, 6731 Sonntag) U L 77 tot halte ‚Sonntag, Seilbahn Stein‘ 300 m 1,5 h F Seilbahnstüble, Partnomhüsle
G
73
Brandnertal
Stein - Unterpartnom
Großes Walsertal
Großes Walsertal
Großes Walsertal
Ludescherberg Raggal
G
Raggal kerk - Ludescherberg Raggal kerk
Église de Raggal - Ludescherberg – église de Raggal
Vanaf de kerk richting Ludescherberg. Bij de splitsing de bovenste weg nemen naar Grüneck, enkele meters tot aan boerderij Schneider. Rechts tussen stal en woonhuis via een pad naar restaurant ‚Berghof‘. Terug via het pad.
Depuis l’église en direction de Ludescherberg. À l’embranchement, prendre le chemin supérieur pour Grüneck sur quelques mètres jusqu’à la ferme Schneider. À droite, entre l’étable et la maison, un sentier conduit à l’auberge Berghof. Retour par le chemin agricole.
‚Alte Raggalerstraße‘ «Alte Raggalerstraße» Raggal
G
5 km H Centrum Raggal (Raggal 95, 6741 Raggal) U L 77 tot halte ‚Raggal, Abzweigung‘ 250 m 1,5 h F Gasthaus Wallis
5 km H Centre de Raggal (Raggal 95, 6741 Raggal) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Raggal, Abzweigung» 250 m 1,5 h F Gasthaus Wallis
Raggal kerk - richting Ludescherberg - Raggalerstraße - dezelfde route terug
Église de Raggal – en direction de Ludescherberg – Raggalerstraße – retour par le même chemin
Volg vanaf de kerk het pad richting Ludescherberg. De route begint ca. 300 meter achter het sportterrein. Hier rechts afbuigen, steeds licht dalend tot aan de Raggalerstraße. Terug via dezelfde route.
Depuis l’église, prendre le chemin agricole en direction de Ludescherberg. Le sentier de randonnée hivernale commence environ 300 m derrière le terrain de sport. Bifurquer ici à droite, marcher toujours en légère descente jusqu’à la route de Raggal. Retour par le même chemin.
Klostertal
7 km H Centre de Raggal (Raggal 95, 6741 Raggal) U Bus L 77 jusqu’à l’arrêt «Raggal, Abzweigung» 100 m 2h F Gasthaus Wallis, Imbissstube Berghof
75
Alpenstadt Bludenz
7 km H Centrum Raggal (Raggal 95, 6741 Raggal) U L 77 tot halte ‚Raggal, Abzweigung‘ 100 m 2h F Gasthaus Wallis, Imbissstube Berghof
Großes Walsertal
Brandnertal
Ludescherberg
74
Großes Walsertal
Alpenregion Bludenz Tourismus GmbH Rathausgasse 12, 6700 Bludenz - Vorarlberg - Österreich T +43 55 52 302 27, Fax +43 55 52 302 27-17 12
[email protected], www.alpenregion-vorarlberg.com