Návod k Operating obsluze MCD 500 MCD 500 Instruction
1 Bezpečnost 1 Safety
1 Bezpečnost
1
1.1 Bezpečnost 1.1.1 Varování Během čtení tohoto návodu se setkáte s různými symboly, kterým je potřeba věnovat pozornost. Jsou použity následující symboly:
Pozor! Oznamuje čtenáři určité sdělení.
Označuje všeobecné varování.
Varuje před vysokým napětím.
Příklady a schémata v tomto návodu jsou uvedeny pouze pro ilustraci. Informace obsažené v tomto návodu mohou být kdykoliv a bez předchozího oznámení změněny. V žádném případě neneseme odpovědnost a záruku za jakékoliv přímé, nepřímé nebo následné škody vyplývající z použití nebo provozování tohoto přístroje.
VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Softstartéry MCD 500 připojené na síťové napětí obsahují nebezpečná napětí. Jejich elektrickou montáž může provádět pouze kvalifikovaná osoba. Při nesprávné montáži může dojít k poškození zařízení, vážnému poranění nebo ke smrtelnému úrazu. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu a místní bezpečnostní předpisy.
Před zahájením opravy softstartéru jej odpojte od síťového napájení. Uživatel nebo osoba montující softstartér zodpovídá za správné uzemnění a obvodovou ochranu podle místních elektrotechnických bezpečnostních předpisů. K výstupu softstartérů MCD 500 nepřipojujte kondenzátory pro korekci účiníku. Pokud se má provést statická korekce účiníku, musí být zapojena na napájecí straně softstartéru.
Pokud je softstartér připojen na napájecí síť a nachází se v režimu Auto On, lze motor zastavit digitálním povelem nebo povelem přes rozhraní. 1.
Pokud je z hlediska bezpečnosti osob nutné zajistit, aby nedošlo k neúmyslnému spuštění motoru, tyto funkce zastavení nejsou dostatečné.
2.
Zastavený motor se může rozběhnout v případě poruchy elektroniky softstartéru, při dočasné poruše napájecí sítě nebo při přerušení připojení motoru.
AUTOMATICKÉ SPUŠTĚNÍ Funkci automatického spuštění používejte obezřetně. Před jejím použitím si přečtěte všechny informace s ní spojené.
MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLT®ochranná is a registered trademark
5
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
3 Montáž 3 Installation
3 Montáž 3.1 Mechanická montáž
3
1
MCD5-0021B – MCD5-0245C: vzdálenost mezi softstartéry 100 mm.
2
MCD5-0021B – MCD5-0215B: vzdálenost mezi softstartérem a pevným povrchem 50 mm.
MCD5-0360C – MCD5-1600C: vzdálenost mezi softstartéry 200 mm. MCD5-0245C: vzdálenost mezi softstartérem a pevným povrchem 100 mm. MCD5-0360C – MCD5-1600C: vzdálenost mezi softstartérem a pevným povrchem 200 mm. 3
Softstartér lze montovat na boční stranu. Zmenšete jmenovitý proud softstartéru o 15 %.
4
Softstartéry lze montovat vedle sebe s mezerou 50 mm na obou stranách.
MG.17.K1.02 – MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
9
Montáž 3 Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
3.2 Rozměry a hmotnosti
177HA514,10
3
Model
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
Hmotnost kg
(palce)
(palce)
(palce)
(palce)
(palce)
(libry)
MCD5-0021B MCD5-0037B
4,2
MCD5-0043B
(9,3)
MCD5-0053B MCD5-0068B
295
278
150
124
183
(11,6)
(10,9)
(5,9)
(4,9)
(7,2)
MCD5-0084B
4,5 (9,9) 4,9
MCD5-0089B
(10,8)
MCD5-0105B MCD5-0131B MCD5-0141B
438
380
275
248
250
14,9
MCD5-0195B
(17,2)
(15,0)
(10,8)
(9,8)
(9,8)
(32,8)
MCD5-0215B MCD5-0245C
460
400
390
320
279
23,9
(18,1)
(15,0)
(15,4)
(12,6)
(11,0)
(52,7)
MCD5-0360C
50,1
MCD5-0380C MCD5-0428C MCD5-0595C MCD5-0619C
(110,5) 689 (27,1)
520 (20,5)
430 (16,9)
320 (12,6)
302 (11,9)
MCD5-0790C
53,1 (117,1)
MCD5-0927C MCD5-1200C MCD5-1410C MCD5-1600C
10
856
727
585
500
364
(33,7)
(28,6)
(23,0)
(19,7)
(14,3)
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG,17,K1,02 - VLTochranná trademark
120 (264,6)
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Elektrická montáž 44Electrical Installation
4 Elektrická montáž 4.1.1 Ovládání softstartéru Softstartér lze ovládat třemi způsoby: •
tlačítky na ovládacím panelu (LCP - local control panel)
•
dálkovými vstupy
•
po sériové komunikační lince
Softstartér MCD 500 vždy reaguje na místní spouštěcí nebo zastavovací povel (z tlačítek Hand On a Off na ovládacím panelu). Stisknutím tlačítka Auto
4
On se zvolí dálkové ovládání (MCD 500 bude přijímat povely z dálkových vstupů). V režimu dálkového ovládání svítí dioda Auto On. V režimu místního ovládání svítí dioda Hand On, když se softstartér spouští nebo je spuštěn, a dioda Off, když se softstartér zastavuje nebo je zastaven.
4.1.2 Ovládací svorky Pro ovládání softstartéru se používá zásuvný blok svorek 2,5 mm². Jednotlivé modely vyžadují přivedení ovládacích napětí na různé svorky: CV1 (24 VAC/VDC)
A5, A6
CV2 (110 - 120 VAC)
A5, A6
CV2 (220 - 240 VAC)
A4, A6 Prog. relé A
Analogový výstup
Ovládací napětí (závisí na modelu)
Prog. relé B
Prog. vstup
Prog. relé C
Termistor motoru
Výstup 24 VDC 200 mA
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
11
Elektrická montáž 4 Electrical Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
4.1.3 Dálkové vstupy Softstartér MCD 500 je vybaven třemi pevnými vstupy pro dálkové ovládání. Tyto vstupy lze ovládat nízkonapěťovými kontakty s malým proudem (pozlacené a podobné).
4
Reset
1
Dvouvodičové ovládání
2
Třívodičové ovládání
3
Čtyřvodičové ovládání
Start Stop
Reset
15 16 17 18 25 18
Start Stop Reset
15 16 17 18 25 18
177HA504.10
15 16 17 18 25 18
Start/stop
3
2
1
Resetovací vstup může být spínací nebo rozpínací. Konfiguraci nastavte v parametru 3-8.
Na svorky ovládacích vstupů nepřipojujte napětí. Jedná se o aktivní vstupy 24 VDC, které je potřeba ovládat kontakty bez potenciálu. Kabely připojené k ovládacím vstupům musí být odděleny od síťového napětí a kabelů motoru.
4.1.4 Sériová komunikace Sériová komunikace je vždy odblokována v režimu místního ovládání a lze ji odblokovat nebo zablokovat v režimu dálkového ovládání (viz parametr 3-2).
4.1.5 Uzemňovací svorka Uzemňovací svorky jsou umístěny na zadní straně softstartéru. •
MCD5-0021B - MCD5-0105B mají jednu svorku na vstupní straně.
•
MCD5-0131B - MCD5-1600C mají dvě svorky, jednu na vstupní straně, jednu na výstupní straně.
4.1.6 Napájecí vodiče Použijte pouze měděné plné nebo pletené vodiče pro teplotu 75 °C.
Průřezy kabelů
(palce)
Moment Plochý
MCD5-0021B - MCD5-0105B
12
MCD5-0131B
MCD5-0141B - MCD5-0215B
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
MCD5-0245C
Elektrická montáž 44Electrical Installation
MCD5-0360C - MCD50927C
MCD5-1200C - MCD5-1600C
Přípojnice lze u modelů MCD5-0360C – MCD5-1600C namontovat podle požadavku na horní nebo dolní vstupy nebo výstupy. Podrobné pokyny týkající
4
se montáže přípojnic jsou přiloženy.
I/O
Vstup/výstup
I
Vstup
O
Výstup
4.1.7 Připojení motoru Softstartéry MCD 500 lze připojit k motoru přímo nebo s vnitřním delta zapojením (tzv. 3vodičové nebo 6vodičové připojení). Softstartér MCD 500 automaticky detekuje připojení motoru a provede potřebné interní výpočty. Stačí proto naprogramovat pouze proud plně zatíženého motoru (FLC - full load current), parametr 1-1.
Pozor! Z důvodu ochrany osob jsou výkonové svorky u modelů až do MCD5-0105B chráněny krytkou. Při použití kabelů velkého průměru je potřeba tyto krytky vylomit. Modely, které mají interní bypass, nevyžadují externí přemosťovací stykač.
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
13
Elektrická montáž 4 Electrical Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
4.2 Přímé zapojení 4.2.1 Přímé zapojení, interní přemostění
4
KM1
Hlavní stykač (volitelný)
F1
Pojistky (volitelné)
4.2.2 Přímé zapojení, bez přemostění
KM1
Hlavní stykač (volitelný)
F1
Pojistky (volitelné)
14
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Elektrická montáž 44Electrical Installation
4.2.3 Přímé zapojení, externí přemostění Modely bez bypassu mají zvláštní přemosťovací svorky, které softstartéru umožňují zajišťovat ochranu a provádět monitorovací funkce i při jeho přemostění externím stykačem. Přemosťovací stykač musí být připojen na přemosťovací svorky a ovládán programovatelným výstupem nakonfigurovaným na režim Run (viz parametry 4.1 – 4.9).
4
KM1
Hlavní stykač
KM2
Přemosťovací stykač
F1
Pojistky (volitelné)
Pozor! Přemosťovací svorky u modelu MCD5-0245C jsou T1B, T2B, T3B. Přemosťovací svorky u modelů MCD5-0360C až MCD5-1600C jsou L1B, L2B, L3B. Pojistky lze v případě potřeby umístit na vstupní straně.
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
15
Elektrická montáž 4 Electrical Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
4.3 Vnitřní (Inside) delta zapojení Pozor! Pokud zapojujete softstartér MCD 500 do vnitřního delta zapojení, vždy připojte hlavní stykač nebo jistič.
4
4.3.1 Vnitřní delta zapojení, interní bypass
KM1
Hlavní stykač
F1
Pojistky (volitelné)
16
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Elektrická montáž 44Electrical Installation
4.3.2 Vnitřní delta zapojení, bez přemostění
4
KM1
Hlavní stykač
F1
Pojistky (volitelné)
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
17
Elektrická montáž 4 Electrical Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
4.3.3 Vnitřní delta zapojení, externí přemostění Modely bez interního bypassu mají zvláštní přemosťovací svorky, které softstartéru MCD 500 umožňují zajišťovat ochranu a provádět monitorovací funkce i při jeho přemostění externím stykačem. Externí bypass musí být připojen na přemosťovací svorky a ovládán programovatelným výstupem nakonfigurovaným na režim Run (viz parametry 4.1 – 4.9).
4
KM1
Hlavní stykač
KM2
Přemosťovací stykač
F1
Pojistky (volitelné)
Pozor! Přemosťovací svorky u modelu MCD5-0245C jsou T1B, T2B, T3B. Přemosťovací svorky u modelů MCD5-0360C až MCD5-1600C jsou L1B, L2B, L3B. Pojistky lze v případě potřeby umístit na vstupní straně.
18
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Elektrická montáž 44Electrical Installation
4.4 Jmenovitá proudová zatížení Pokud v tabulkách nejsou uvedena některá proudová zatížení při jmenovitých podmínkách, kontaktujte příslušného místního prodejce. Všechna proudová zatížení jsou vypočítána pro nadmořskou výšku 1000 m a okolní teplotu 40 °C.
4.4.1 Přímé zapojení (přemostěné)
Pozor! Modely MCD5-0021B až MCD5-0215B mají interní bypass. Modely MCD5-0245C až MCD5-1600C vyžadují externí přemosťovací stykač.
AC-53b
AC-53b
AC-53b
3-30:330
4-20:340
4.5-30:330 15 A
MCD5-0021B
21 A
17 A
MCD5-0037B
37 A
31 A
26 A
MCD5-0043B
43 A
37 A
30 A
MCD5-0053B
53 A
46 A
37 A
AC-53b
AC-53b
AC-53b 4.5-30:570
3-30:570
4-20:580
MCD5-0068B
68 A
55 A
47 A
MCD5-0084B
84 A
69 A
58 A
MCD5-0089B
89 A
74 A
61 A
MCD5-0105B
105 A
95 A
78 A
MCD5-0131B
131 A
106 A
90 A
MCD5-0141B
141 A
121 A
97 A
MCD5-0195B
195 A
160 A
134 A
MCD5-0215B
215 A
178 A
148 A
MCD5-0245C
255 A
201 A
176 A
MCD5-0360C
360 A
310 A
263 A
MCD5-0380C
380 A
359 A
299 A
MCD5-0428C
430 A
368 A
309 A
MCD5-0595C
620 A
540 A
434 A
MCD5-0619C
650 A
561 A
455 A
MCD5-0790C
790 A
714 A
579 A
MCD5-0927C
930 A
829 A
661 A
MCD5-1200C
1200 A
1200 A
1071 A
MCD5-1410C
1410 A
1319 A
1114 A
MCD5-1600C
1600 A
1600 A
1353 A
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
4
19
Elektrická montáž 4 Electrical Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
4.4.2 Jmenovité zatížení AC-53 v přemostěném režimu provozu
y) nd ku (se y) hu nd bě ku do (se ba hu Do ě zb d ro ou ba pr Do ový LC) F ěh k zb be Ro áso (n
vé do ou pr éru ité art ov í st en en Jm atíž z
4 Všechna proudová zatížení jsou vypočítána pro nadmořskou výšku 1000 m a okolní teplotu 40 °C.
4.4.3 Přímé zapojení (nepřemostěné/nepřerušený provoz) AC-53a
AC-53a
AC-53a
3-30:50-6
4-20:50-6
4.5-30:50-6 171 A
MCD5-0245C
245 A
195 A
MCD5-0360C
360 A
303 A
259 A
MCD5-0380C
380 A
348 A
292 A
MCD5-0428C
428 A
355 A
300 A
MCD5-0595C
595 A
515 A
419 A
MCD5-0619C
619 A
532 A
437 A
MCD5-0790C
790 A
694 A
567 A
MCD5-0927C
927 A
800 A
644 A
MCD5-1200C
1200 A
1135 A
983 A
MCD5-1410C
1410 A
1187 A
1023 A
MCD5-1600C
1600 A
1433 A
1227 A
4.4.4 Jmenovité zatížení AC-53 v nepřerušeném provozu
nu di yklu ho c o za íh hů vac bě žo oz tě tr y) za če ití nd ž Po ku yu lv (se te u h ni Či bě d do ou ba pr Do ový LC) F ěh k zb be Ro áso (n
vé do ou pr éru ité art ov í st en en Jm atíž z
Všechna proudová zatížení jsou vypočítána pro nadmořskou výšku 1000 m a okolní teplotu 40 °C.
20
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Elektrická montáž 44Electrical Installation
4.4.5 Vnitřní delta zapojení (přemostěné)
Pozor! Modely MCD5-0021B až MCD5-0215B jsou přemostěné interně – mají interní bypass. Modely MCD5-0245C až MCD5-1600C vyžadují externí přemosťovací stykač.
AC-53b
AC-53b
AC-53b
3-10:350
3.5-15:345
4.5-30:340
MCD5-0021B
32 A
26 A
22 A
MCD5-0037B
56 A
47 A
39 A
MCD5-0043B
65 A
56 A
45 A
MCD5-0053B
80 A
69 A
55 A
AC-53b
AC-53b
AC-53b
3-10:590
3.5-15:585
4.5-30:580
MCD5-0068B
102 A
83 A
71 A
MCD5-0084B
126 A
104 A
87 A
MCD5-0089B
134 A
11 2 A
92 A
MCD5-0105B
158 A
143 A
117 A
MCD5-0131B
197 A
159 A
136 A
MCD5-0141B
212 A
181 A
146 A
MCD5-0195B
293 A
241 A
201 A
MCD5-0215B
323 A
268 A
223 A
MCD5-0245C
383 A
302 A
264 A
MCD5-0360C
540 A
465 A
395 A
MCD5-0380C
570 A
539 A
449 A
MCD5-0428C
645 A
552 A
463 A
MCD5-0595C
930 A
810 A
651 A
MCD5-0619C
975 A
842 A
683 A
MCD5-0790C
1185 A
1072 A
869 A
MCD5-0927C
1395 A
1244 A
992 A
MCD5-1200C
1800 A
1800 A
1 607 A
MCD5-1410C
2115 A
1979 A
1671 A
MCD5-1600C
2400 A
2400 A
2 030 A
4
4.4.6 Jmenovité zatížení AC-53 v přemostěném režimu provozu
y) nd ku (se y) hu nd bě ku do (se ba u Do ěh zb d ro ou ba pr Do ový LC) F ěh k zb be Ro áso (n
vé do ou pr éru ité art ov í st en en Jm atíž z
Všechna proudová zatížení jsou vypočítána pro nadmořskou výšku 1000 m a okolní teplotu 40 °C.
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
21
Elektrická montáž 4 Electrical Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
4.4.7 Vnitřní delta zapojení (nepřemostěné/nepřerušený provoz)
4
AC-53a
AC-53a
AC-53a
3-30:50-6
4-20:50-6
4.5-30:50-6
MCD5-0245C
368 A
293 A
257 A
MCD5-0360C
540 A
455 A
3 89 A
MCD5-0380C
570 A
522 A
438 A
MCD5-0428C
643 A
533 A
4 51 A
MCD5-0595C
893 A
773 A
629 A
MCD5-0619C
929 A
798 A
6 56 A
MCD5-0790C
1185 A
1042 A
851 A
MCD5-0927C
1391 A
1200 A
9 66 A
MCD5-1200C
1800 A
1702 A
1474 A
MCD5-1410C
2115 A
1780 A
1535 A
MCD5-1600C
2400 A
2149 A
1841 A
4.4.8 Jmenovité zatížení AC-53 v nepřerušeném provozu
nu di yklu ho c o za íh ac hů ov bě ž oz tě y) tr za če ití nd ž Po ku yu (se lv u te ni ěh Či zb ud ro ro ba p Do ový LC) F ěh k zb be Ro áso (n
vé do ou pr éru ité art ov í st en en Jm atíž z
Všechna proudová zatížení jsou vypočítána pro nadmořskou výšku 1000 m a okolní teplotu 40 °C.
22
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Elektrická montáž 44Electrical Installation
4.5 Nastavení minimálního a maximálního proudu Nastavení minimálního a maximálního zatěžovacího proudu softstartérů MCD 500 závisí na modelu:
Přímé zapojení
Vnitřní delta zapojení
Model
Minimální
Maximální
Minimální
Maximální
MCD5-0021B
4A
23 A
6A
34 A
MCD5-0037B
8A
43 A
12 A
64 A
MCD5-0043B
10 A
50 A
15 A
75 A
MCD5-0053B
10 A
53 A
15 A
79 A
MCD5-0068B
15 A
76 A
22 A
114 A
MCD5-0084B
19 A
97 A
28 A
145 A
MCD5-0089B
20 A
100 A
30 A
150 A
MCD5-0105B
21 A
105 A
31 A
157 A
MCD5-0131B
29 A
145 A
43 A
217 A
MCD5-0141B
34 A
170 A
51 A
255 A
MCD5-0195B
40 A
200 A
60 A
300 A
MCD5-0215B
44 A
220 A
66 A
330 A
MCD5-0245B
51 A
255 A
76 A
382 A
MCD5-0360B
72 A
360 A
108 A
540 A
MCD5-0380B
38 A
380 A
57 A
570 A
MCD5-0428B
43 A
430 A
64 A
645 A
MCD5-0595B
62 A
620 A
93 A
930 A
MCD5-0619B
65 A
650 A
97 A
975 A
MCD5-0790B
79 A
790 A
118 A
1185 A
MCD5-0927B
93 A
930 A
139 A
1395 A
MCD5-1200B
120 A
1200 A
180 A
1800 A
MCD5-1410B
141 A
1410 A
211 A
2115 A
MCD5-1600B
160 A
1600 A
240 A
2400 A
4
4.6 Přemosťovací stykač Softstartéry MCD 500 s čísly modelů MCD5-0021B až MCD5-0215B jsou přemostěné interně a nevyžadují externí přemosťovací stykač.
Softstartéry MCD 500 s čísly modelů MCD5-0245C až MCD5-1600C nemají interní bypass a lze je zapojit s externím přemosťovacím stykačem. Zvolte stykač se jmenovitým zatížením AC1 větším nebo rovnajícím se jmenovitému proudu plně zatíženého připojeného motoru.
4.7 Hlavní stykač Hlavní stykač je potřeba namontovat v případě, že softstartér MCD 500 je k motoru připojen ve vnitřním delta zapojení a je požadována možnost přímého zapojení. Zvolte stykač se jmenovitým zatížením AC3 větším nebo rovnajícím se jmenovitému proudu plně zatíženého připojeného motoru.
4.8 Jistič Chybový jistič lze použít místo hlavního stykače, aby se dal obvod motoru odpojit v případě, že softstartér detekuje chybu. Vypínací mechanismus musí být napájen z napájecí strany jističe nebo z odděleného řídicího napájecího zdroje.
4.9 Korekce účiníku Je-li požadováno korigování účiníku, je potřeba použít odpovídající stykač pro spínání kondenzátorů. Kondenzátory pro korigování účiníku musí být připojeny na vstupní straně softstartéru. V případě připojení kondenzátorů pro korigování účiníku na výstupní stranu dojde ke zničení softstartéru.
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
23
Elektrická montáž 4 Electrical Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
4.10 Pojistky Polovodičové pojistky lze použít pro uspořádání typu 2 z důvodu snížení nebezpečí poškození polovodičových relé (SCR) přechodnými proudy způsobujícími přetížení. Pro uspořádání typu 1 lze použít HRC pojistky (např. pojistky Ferraz AJT).
Pozor! Funkce adaptivního řízení zrychlení (AAC - Adaptive Acceleration Control) řídí rychlostní profil motoru v naprogramovaných časových mezích. To může vést k větším proudům než u tradičních metod řízení.
4
V aplikacích používajících adaptivní řízení zrychlení pro měkké zastavení motoru s dobou doběhu větší než 30 sekund je potřeba zvolit ochranu motoru takto: •
Standardní síťové HRC pojistky: minimálně 150 % proudu plně zatíženého motoru
•
Předepsané síťové pojistky motoru: minimální jmenovitá hodnota 100/150 % proudu plně zatíženého motoru
•
Minimální dlouhodobé nastavení jističe motoru: 150 % proudu plně zatíženého motoru
•
Minimální krátkodobé nastavení jističe motoru: 400 % proudu plně zatíženého motoru po dobu 30 sekund
Doporučené hodnoty pojistek jsou vypočítány pro 40 °C do nadmořské výšky 1000 m.
Pozor! Hodnoty pojistek vycházejí ze 400 % FLC při rozběhu po dobu 20 sekund současně se standardně uvedeným počtem rozběhů za hodinu, činitelem využití zatěžovacího cyklu, okolní teplotou 40 °C a do nadmořské výšky 1000 m. V případě aplikací pracujících mimo tyto podmínky kontaktujte příslušného místního prodejce.
Pro modely označené „-“ nejsou k dispozici vhodné pojistky.
24
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Elektrická montáž 44Electrical Installation
4.10.1 Pojistky Bussman - hranaté provedení (170M) Model
SCR I2t (A2s)
Napájecí napětí
Napájecí napětí
Napájecí napětí
(< 440 VAC)
(< 575 VAC)
(< 690 VAC)
MCD5-0021B
1150
170M1314
170M1314
170M1314
MCD5-0037B
8000
170M1316
170M1316
170M1316
MCD5-0043B
10500
170M1318
170M1318
170M1318
MCD5-0053B
15000
170M1318
170M1318
170M1318
MCD5-0068B
15000
170M1319
170M1319
170M1318
MCD5-0084B
512000
170M1321
170M1321
170M1319
MCD5-0089B
80000
170M1321
170M1321
170M1321
MCD5-0105B
125000
170M1321
170M1321
170M1321
MCD5-0131B
125000
170M1321
170M1321
170M1321
MCD5-0141B
320000
170M2621
170M2621
170M2621
MCD5-0195B
320000
170M2621
170M2621
170M2621
MCD5-0215B
320000
170M2621
170M2621
170M2621
MCD5-0245C
320000
170M2621
170M2621
170M2621
MCD5-0360C
238000
170M6010
170M6010
170M6010
MCD5-0380C
320000
170M6011
170M6011
-
MCD5-0428C
320000
170M6011
170M6011
-
MCD5-0595C
1200000
170M6015
170M6015
170M6014
MCD5-0619C
1200000
170M6015
170M6015
170M6014
MCD5-0790C
2530000
170M6017
170M6017
170M6016
MCD5-0927C
4500000
170M6019
170M6019
170M6019
MCD5-1200C
4500000
170M6021
-
-
MCD5-1410C
6480000
-
-
-
MCD5-1600C
12500000
-
-
-
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
4
25
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Elektrická montáž 44Electrical Installation
4.11 Schémata 4.11.1 Interně přemostěné modely
1/L1
2/T1
3/L2
4/T2
5/L3
6/T3
4
E
A4
13
A5
14
1
21
A6
5
07
A
+
08 11
24 VDC
2
22 24 33 34
16 + 15 17
3
18 25
06
4
1
Řídicí napětí (závisí na modelu)
2
Výstupy
07, 08
Programovatelný analogový výstup
16, 08
Výstup 24 VDC
3
Dálkové řídicí vstupy
11, 16
Programovatelný vstup
15, 16
Start
17, 18
Stop
25, 18
Reset
4
Vstup termistoru motoru (pouze PTC)
5
Reléové výstupy
13, 14
Reléový výstup A
21, 22, 24
Reléový výstup B
33, 34
Reléový výstup C
177HA425.10
05
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
31
Elektrická montáž 4 Electrical Installation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
4.11.2 Nepřemostěné modely
L1
*
T1
*
T2
*
T3
L1B L2 L2B L3
4
L3B E A4
13
A5
14
1
21
A6
5
07
A
+
08 11
24 VDC
2
22 24 33 34
16 + 15 17
3
18 25
06
1
4
177HA426.10
05
Řídicí napětí (závisí na modelu)
2
Výstupy
07, 08
Programovatelný analogový výstup
16, 08
Výstup 24 VDC
3
Dálkové řídicí vstupy
11, 16
Programovatelný vstup
15, 16
St art
17, 18
Stop
25, 18
Reset
4
Vstup termistoru motoru (pouze PTC)
5
Reléové výstupy
13, 14
Reléový výstup A
21, 22, 24
Reléový výstup B
33, 34
Reléový výstup C
Pozor! * Proudové transformátory v modelu MCD5-0245C jsou umístěny na výstupu. Přemosťovací svorky jsou označeny T1B, T2B a T3B.
32
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
5 PříkladyExamples aplikací 5 Application
5 Příklady aplikací 5.1 Ochrana motoru proti přetížení Funkce ochrany motoru proti přetížení v softstartéru MCD 500 využívá teplotní model druhého řádu. Vypočítává se teplota motoru na základě teplotních vlastností dvou složek: •
Těleso motoru: Těleso motoru má velkou teplotní kapacitu a ovlivňuje dlouhodobé teplotní chování motoru.
•
Vinutí motoru: Vinutí motoru má malou teplotní kapacitu a ovlivňuje krátkodobé teplotní chování motoru.
Teplotní modely také zohledňují vliv proudu motoru, ztráty v železe, ztráty v odporu vinutí a různé koeficienty ochlazování během chodu motoru a při zastaveném motoru. Hodnota zobrazená na ovládacím panelu je hodnota modelu vinutí jako procenta jmenovité kapacity motoru.
5
Softstartér MCD 500 vypočítává teplotní kapacitu motoru na základě nastavení v Primary Motor Set (nastavení primárního motoru). Parametr 1-1 Motor FLC musí být nastaven na jmenovitou hodnotu FLC (proud plně zatíženého motoru). Nepřipočítávejte jmenovité přetížení, protože je vypočítáváno softstartérem MCD 500.
5.2 Adaptivní řízení zrychlení (AAC) Adaptivní řízení zrychlení (AAC) představuje nový způsob řízení motoru založený na vlastních charakteristikách motoru. Pomocí AAC uživatel volí profil rozběhu a doběhu tak, aby co nejlépe vyhovovaly typu zátěže, přičemž softstartér automaticky řídí motor podle tohoto profilu. MCD 500 nabízí tři profily - brzké, konstantní a pozdní zrychlení a zpomalení. AAC využívá dva algoritmy: jeden pro měření charakteristik motoru, druhý pro řízení motoru. Softstartér MCD 500 používá první rozběh ke stanovení charakteristik motoru při nulové rychlosti a při maximální rychlosti. Během jednotlivých rozběhů a doběhů motoru softstartér dynamicky přizpůsobuje své řízení tak, aby skutečný chod motoru vyhovoval profilu během rozběhu. Je-li skutečná rychlost pro daný profil příliš malá, softstartér zvýší výkon do motoru, a je-li příliš velká, softstartér výkon sníží.
5.3 Režimy rozběhu 5.3.1 Konstantní proud Režim konstantního proudu je tradičním způsobem měkkého startu, při kterém se proud zvýší z nulové hodnoty na určitou úroveň, na které se udržuje po dobu zrychlování motoru. Rozběh s konstantním proudem je ideálně vhodný v aplikacích, kde je rozběhový proud potřeba udržet pod určitou úrovní.
700%
1: Počáteční proud (parametr 1-5)
3
2: Mezní proud (parametr 1-4) 3: Proud při plném napětí
500% 400% 300%
2 1
200% 177HA289.11
Proud (% proudu plně zatíženého motoru)
600%
100%
10% 20% 30% 40% 50%60% 70% 80% 90% 100%
Rychlost rotoru (% plné rychlosti)
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
33
Příklady aplikací 5 Application Examples
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
5.3.2 Rozběhová proudová rampa Při měkkém rozběhu se v časovém intervalu (2) proud zvětšuje z určité počáteční úrovně (1) na maximální mezní hodnotu (3). Taková proudová rampa je vhodná pro aplikace, kde:
•
se zatížení v jednotlivých rozbězích mění (například dopravní pás se může rozbíhat zatížený nebo nezatížený). Počáteční proud (parametr 1-5) nastavte na takovou hodnotu, aby se motor rozběhl při malém zatížení, a mezní hodnotu proudu (parametr 1-4) tak, aby se motor rozběhl při velkém zatížení.
•
se zátěž snadno „odtrhne“, ale dobu rozběhu je potřeba prodloužit (například u odstředivého čerpadla, kde má tlak v potrubí narůstat pomalu).
•
jsou k dispozici omezené možnosti napájení (například generátor), kde pomalejší náběh zatížení vyhovuje delší době odezvy napájecího zdroje.
5 Proud (% proudu plně zatíženého motoru)
Proud statoru při plném napětí
Doba rozběhové rampy (např. par. 4 = 10 s) Mezní proud (např. par. 2 = 400 % FLC)
Počáteční proud (např. par. 3 = 250 % FLC)
Rychlost rotoru (% plné rychlosti)
5.3.3 Adaptivní řízení zrychlení (AAC) Použití adaptivního řízení zrychlení (AAC) při rozběhu: 1.
V menu Start Mode zvolte adaptivní řízení (parametr 1-3)
2.
Nastavte požadovanou dobu rozběhové rampy (parametr 1-6)
3.
Zvolte požadovaný adaptivní rozběhový profil (parametr 1-13)
4.
Nastavte rozběhový mezní proud (parametr 1-4) dostatečně velký pro úspěšný rozběh. První AAC rozběh proběhne s konstantním proudem. Softstartéru MCD 500 to umožní zjistit charakteristiky připojeného motoru. Tato data motoru využije softstartér MCD 500 během dalších rozběhů s adaptivním řízením zrychlení.
34
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
5 Elektrická PříkladyExamples aplikací montáž 5 4Application
Adaptivní rozběhový profil (parametr 1-13)
4
1. Brzké zrychlení
90%
2. Konstantní zrychlení
80%
3. Pozdní zrychlení
70%
4. Doba rozběhové rampy (parametr 1-6)
1
60% 50% 40%
2
30% 20%
177HA507.10
Rychlost
100%
3
10% 0
Čas
Pozor! AAC řídí zatížení podle naprogramovaného profilu. Rozběhový proud se mění podle zvoleného profilu zrychlení a doby rozběhu.
5
AAC nemůže rozběhnout motor rychleji než přímý online rozběh (DOL - direct on-line). V případě výměny motoru připojeného k MCD 500 naprogramovanému na AAC rozběh, nebo pokud byl softstartér před montáží testován s jiným motorem, je potřeba, aby softstartér zjistil charakteristiky nového motoru. Pro uvedení MCD 500 do režimu učení nastavte parametr 1-12 (zisk adaptivního řízení) takto: Pokud 1-12 má přednastavenou hodnotu 75 %, nastavte 76 %. Pokud 1-12 nemá přednastavenou hodnotu 75 %, nastavte 75 %.
5.3.4 Rázový rozběh Rázový rozběh poskytuje krátkodobě mimořádně velký moment na počátku rozběhu a může se použít společně s proudovou rozběhovou rampou nebo s rozběhem s konstantním proudem. Rázový rozběh je užitečný při rozběhu zátěží, které vyžadují velký záběrný moment, ale potom již snadno zrychlují (například setrvačníkové zátěže u lisů).
6
700%
Proud (% proudu plně zatíženého motoru)
500% 400% 300% 200% 100%
2: Doba rázového rozběhu (parametr 1-8)
2
3: Počáteční proud (parametr 1-5)
1 4
4: Doba rozběhové rampy (parametr 1-6) 5: Mezní proud (parametr 1-4)
5
6: Proud při plném napětí
177HA508.10
600%
1: Úroveň rázového rozběhu (parametr 1-7)
3
10% 20% 30% 40% 50%60% 70% 80% 90% 100%
Rychlost rotoru (% plné rychlosti)
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
35
Příklady aplikací 5 Application Examples
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
5.4 Režimy doběhu 5.4.1 Doběh vlivem setrvačnosti Při doběhu vlivem setrvačnosti motor zpomaluje svojí přirozenou rychlostí, aniž by byl řízen softstartérem. Doba doběhu závisí na typu zátěže.
5.4.2 Doběh s časovou napěťovou rampou Při doběhu s časovou napěťovou rampou (TVR - Timed voltage ramp) se během definovaného intervalu snižuje napětí na motoru. Po ukončení doby doběhové rampy může být zátěž ještě v pohybu.
napájecího generátoru.
1: Doba doběhu (parametr 1-11)
1
Napětí (% plného napětí)
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 177HA509.10
Čas
5.4.3 Adaptivní řízení zrychlení (AAC) Použití adaptivního řízení zrychlení (AAC) při doběhu: 1.
V menu Stop Mode zvolte adaptivní řízení (parametr 1-10)
2.
Nastavte požadovanou dobu doběhu (parametr 1-11)
3.
Zvolte požadovaný adaptivní doběhový profil (parametr 1-14) Adaptivní doběhový profil (parametr 1-14)
4
1. Brzké zpomalení
100% 90%
2. Konstantní zpomalení
80%
3. Pozdní zpomalení
70% 60%
1
2
4. Doba doběhu (parametr 1-10)
3
50% 40% 30% 20% 10% 0
36
Čas
177HA510.10
Rychlost
5
Doběh s časovou napěťovou rampou může být užitečný v aplikacích, kde je potřeba prodloužit dobu doběhu nebo zabránit přechodným stavům
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
5 PříkladyExamples aplikací 5 Application
5.4.4 Brzdění Pozor! Pokud je brzdicí moment příliš velký, motor se zastaví před uplynutím doby brzdění a motor se zbytečně zahřívá, což může vést k jeho poškození.
Brzdění s MCD 500: •
Není potřeba stejnosměrný brzdicí stykač
•
Řídí se všechny tři fáze tak, aby brzdicí proudy a s tím spojené zahřívání byly v motoru rovnoměrně rozloženy. 100%
1: Doba doběhu (parametr 1-11) 2: Doba brzdění (parametr 1-16) 3: Doběh vlivem setrvačnosti
5
Rychlost
70%
3 30%
0%
1
2
177HA511.10
Čas Brzdění má dvě fáze: 1.
Úvodní brzdění: střední úroveň brzdění snižující rychlost motoru až do bodu, kde může úspěšně začít plné brzdění (asi 70 % rychlosti).
2.
Plné brzdění: působí maximální brzdicí moment; není účinné při rychlostech vyšších než asi 70 %.
Nastavení softstartéru MCD 500 pro režim brzdění: 1.
Nastavte parametr 1-11 na celkovou požadovanou dobu doběhu (1). Je to celková doba brzdění, která musí být delší než nastavená doba brzdění (parametr 1-16), aby se během úvodního brzdění mohla snížit rychlost motoru asi na 70 %. Je-li doba brzdění příliš krátká, brzdění nebude úspěšné a motor bude dobíhat vlivem setrvačnosti.
2. 3.
Nastavte dobu brzdění (parametr 1-16) přibližně na čtvrtinu naprogramované doby doběhu. Tím se nastaví doba plného brzdění (2). Nastavte brzdicí moment (parametr 1-15) tak, aby se dosáhlo požadovaného doběhu. Je-li moment příliš malý, motor se zcela nezastaví a na konci celkové doby brzdění bude dobíhat vlivem setrvačnosti.
Další informace týkající se použití externího snímače nulové rychlosti získáte od příslušného místního prodejce (např. aplikace se zátěží, která se mění během brzdění).
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
37
Příklady aplikací 5 Application Examples
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
5.5 Režim pomalého chodu V tomto režimu se motor pohybuje sníženou rychlostí (přibližně 11 % plné rychlosti) z důvodu vyrovnání zátěže nebo při servisu. Motorem lze pohybovat vpřed nebo zpět. V některých aplikacích nemusí být moment pomalého chodu dostatečný pro požadované zrychlení motoru. V takových případech lze naprogramovat přizpůsobený profil pomalého chodu vpřed pomocí parametrů ze skupiny parametrů 7. Více informací získáte od příslušného místního prodejce.
1. Pomalý chod vpřed
3
2. Pomalý chod vzad 100%
5
3. Normální provoz
90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20%
1
10% 177HA512.10
2 Pro aktivaci pomalého chodu použijte programovatelný vstup (parametr 3-3). Jestliže během pomalého chodu dojde k přijetí nějakého jiného povelu, softstartér se zastaví a čeká na nový povel.
Pozor! Režim pomalého chodu platí pouze pro primární motor. Měkký rozběh a doběh nejsou v tomto režimu k dispozici.
38
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
Ovládání 6 Operation
6 Ovládání 6.1 Ovládací panel (LCP) 1
4řádkový displej pro zobrazení stavu a programování.
2
Tlačítka pro ovládání displeje: Status: Návrat do stavového zobrazení Quick Menu: Otevření rychlého menu Main Menu: Otevření hlavního menu
1
Alarm Log: Otevření záznamu poplachů 3
Tlačítka pro práci s menu: BACK: Ukončení menu nebo parametru nebo zrušení změny parametru.
2
OK: Potvrzení menu nebo parametru nebo uložení změněného parametru. : Rolování textu nebo přechod na předcházející menu nebo parametr, změna nastavení aktuálního parametru nebo rolování ve stavovém zobrazení.
3
4
6
Místní ovládací tlačítka softstartéru: Hand On: Start motoru a vstup do režimu místního ovládání.
4
Off: Zastavení motoru (aktivní pouze v režimu Hand On). Auto On: Uvedení softstartéru do režimu Auto On.
®
RESET: Resetování chyby (pouze v režimu Hand On). 177HA383.10
5
Stavové diody dálkového vstupu.
5
6.2 Způsoby ovládání Softstartér MCD 500 lze ovládat tlačítky na místním ovládacím panelu (LCP), dálkovými vstupy (dálkové ovládání) nebo po sériové komunikační síti.
•
Místní ovládání je možné pouze v režimu Hand On.
•
Dálkové ovládání je možné pouze v režimu Auto On.
•
Ovládání po sériové komunikační síti je v režimu Hand On vždy zablokováno a v režimu Auto On může být odblokováno nebo zablokováno změnou nastavení parametru 3-2 Comms in Remote (dálková komunikace).
Softstartér MCD 500 je také možné nakonfigurovat na automatický rozběh nebo automatické zastavení. Tyto funkce jsou dostupné pouze v režimu Auto On a musí být nakonfigurovány pomocí parametrů 5-1 až 5-4. V režimu Hand On softstartér ignoruje veškerá nastavení pro automatický rozběh nebo automatické zastavení. Režimy Hand On a Auto On se přepínají tlačítky na ovládacím panelu. HAND ON: Rozběh motoru a vstup do režimu Hand On. OFF: Zastavení motoru a vstup do režimu Hand On. AUTO ON: Uvedení softstartéru do režimu Auto On. RESET: Resetování chyby (pouze v režimu Hand On).
Pomocí parametru 3-1 Local/Remote (místní/dálkový) lze nastavit softstartér MCD 500 tak, aby umožňoval pouze místní ovládání nebo pouze dálkové ovládání. Je-li parametr 3-1 nastaven na Remote Control Only (pouze dálkové ovládání), tlačítko OFF je zablokováno a motor lze zastavit pouze z dálkového ovládání nebo po sériové komunikační síti.
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
49
Ovládání 6 Operation
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
Režim Hand On
Režim Auto On
Měkký rozběh motoru
Stisknout tlačítko HAND ON na ovládacím panelu
Aktivovat dálkový vstup Start
Zastavení motoru
Stisknout tlačítko OFF na ovládacím panelu
Aktivovat dálkový vstup Stop
Resetování chyby na softstartéru
Stisknout tlačítko RESET na ovládacím panelu
Aktivovat dálkový vstup Reset
Automatický rozběh/zastavení
Zablokováno
Odblokováno
Pro nouzové zastavení motoru stiskněte současně tlačítka OFF a RESET. Softstartér odpojí napájení od motoru a rozpojí hlavní stykač. Motor potom doběhne vlastní setrvačností. Nouzové zastavení lze také ovládat prostřednictvím programovatelného vstupu.
Pozor! Funkce brzdění a pomalého chodu jsou možné pouze u přímo připojených motorů (viz provoz s vnitřním delta zapojením).
6.3 Tlačítka místního ovládání
6
Je-li parametr 3-1 nastaven na LCL/RMT Anytime nebo na LCL/RMT When OFF, tlačítka Hand On a Auto On jsou vždy aktivní. Pokud se softstartér MCD 500 nachází v režimu Auto On, stisknutím tlačítka Hand On se vyvolá režim Hand On a motor se rozběhne. Je-li parametr 3-1 nastaven na Remote Control Only (pouze dálkové ovládání), tlačítko Off je zablokováno a motor lze zastavit pouze z dálkového ovládání nebo po sériové komunikační síti.
6.4 Zobrazení na displeji Na místním displeji (LCP) se zobrazuje řada informací o softstartéru. Stisknutím tlačítka STATUS se vyvolá zobrazení stavu. Tlačítky ▲ a ▼ se potom vyberou údaje, které se mají zobrazit. Pro návrat z menu do zobrazení stavu je potřeba opakovaně stisknout tlačítko BACK nebo se stisknutím tlačítka STATUS vrátit na zobrazení S1.
•
Sledování teploty
•
Programovatelné zobrazení (viz parametry 8-2 až 8-5)
•
Proud
•
Frekvence
•
Výkon motoru
•
Informace o posledním rozběhu
•
Datum a čas
•
Sloupcový graf vodivosti polovodičového relé
Pozor! Zde uvedená zobrazení odpovídají standardnímu nastavení.
50
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
7 7Programování Programming
7 Programování Menu lze vyvolat kdykoliv, a to i když je softstartér v provozu. Všechny změny se projeví okamžitě.
7.2 Omezení přístupu Kritické parametry (parametry skupiny 15 a vyšší) jsou chráněny 4ciferným přístupovým kódem, který zabraňuje neoprávněným osobám prohlížet nebo měnit nastavení parametrů. Jestliže se uživatel pokusí vyvolat chráněnou skupinu parametrů, na displeji se zobrazí požadavek na zadání přístupového kódu. Přístupový kód je vyžadován pouze jedenkrát před zahájením programování a zůstává v platnosti až do okamžiku, kdy uživatel uzavře menu.
Pro zadání přístupového kódu použijte tlačítka BACK a OK pro volbu pozice číslice a tlačítka ▲ a ▼ pro změnu hodnoty. Až budou číslice udávat přístupový kód, stiskněte tlačítko OK. Na displeji se zobrazí potvrzující hlášení.
Pro změnu přístupového kódu použijte parametr 15-1.
Enter Access Code (zadejte přístupový kód) #### OK
7
Access Allowed (přístup povolen) SUPERVISOR (správce)
Pozor! Bezpečnostním přístupovým kódem jsou chráněny také simulační nástroje a resetování čítačů. Přednastavený přístupový kód je 0000.
Je také možné uzamknout jednotlivá menu, aby uživatelé nemohli měnit nastavení parametrů. Pomocí parametru 15-2 se zámek nastaví na Read & Write (čtení a zápis), Read Only (pouze čtení) nebo No Access (přístup nepovolen). Jestliže se uživatel pokusí změnit hodnotu parametru nebo vstoupit do hlavního menu při nastaveném zámku, zobrazí se chybové hlášení:
Access Denied (přístup odmítnut) Adj Lock is On (zámek je aktivní)
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
53
Programování 7 Programming
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
7.3 Rychlé menu 7.3.1 Rychlé nastavení Rychlé nastavení umožňuje vyvolat nejčastěji používané parametry, aby uživatel mohl nastavit softstartér MCD 500 podle požadavků aplikace. Podrobný popis jednotlivých parametrů je uveden v části Popis parametrů.
7
1
Nastavení primárního motoru
1-1
FLC motoru (proud plně zatíženého motoru)
1-3
Režim rozběhu
1-4
Mezní proud
1-5
Počáteční proud
1-6
Doba rozběhové rampy
1-9
Maximální doba rozběhu
1-10
Režim doběhu
1-11
Doba doběhu
2
Ochrana
2-1
Pořadí fází
2-4
Malá hodnota proudu
2-5
Zpoždění malé hodnoty proudu
2-6
Okamžité překročení proudu
2-7
Zpoždění okamžitého překročení proudu
3
Vstupy
3-3
Funkce vstupu A
3-4
Název vstupu A
3-5
Chyba vstupu A
3-6
Zpoždění chyby vstupu A
3-7
Počáteční zpoždění vstupu A
4
Výstupy
4-1
Funkce relé A
4-2
Zapnutí zpoždění relé A
4-3
Vypnutí zpoždění relé A
4-4
Funkce relé B
4-5
Zapnutí zpoždění relé B
4-6
Vypnutí zpoždění relé B
4-7
Funkce relé C
4-8
Zapnutí zpoždění relé C
4-9
Vypnutí zpoždění relé C
4-10
Indikátor malého proudu
4-11
Indikátor velkého proudu
4-12
Indikátor teploty motoru
5
Časovače rozběhu/doběhu
5-1
Typ automatického rozběhu
5-2
Doba automatického rozběhu
5-3
Typ automatického doběhu
5-4
Doba automatického doběhu
8
Zobrazení
8-1
Jazyk
8-2
Uživatelské zobrazení nahoře vlevo
8-3
Uživatelské zobrazení nahoře vpravo
8-4
Uživatelské zobrazení dole vlevo
8-5
Uživatelské zobrazení dole vpravo
54
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
4 Elektrická 7 7Programování montáž Programming
7.3.2 Nastavení aplikací Menu pro nastavení aplikací usnadňuje nakonfigurování softstartéru MCD 500 pro nejběžnější aplikace. Softstartér volí nejvhodnější parametry pro požadovanou aplikaci a doporučuje typické nastavení. Každý z parametrů je možné přizpůsobit tak, aby přesně odpovídal požadavkům.
Zvýrazněné hodnoty na displeji představují doporučené hodnoty a hodnoty označené znakem
představují zavedené hodnoty.
Parametr 1-1, FLC motoru , nastavte vždy tak, aby souhlasil s hodnotou proudu motoru při plném zatížení uvedeném na štítku motoru. Doporučenou hodnotou pro FLC motoru je minimální FLC softstartéru. Odstředivé čerpadlo
Doporučená hodnota
FLC motoru
Reciproční kompresor
Doporučená hodnota
FLC motoru
Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Adaptivní rozběhový profil
Brzké zrychlení
Adaptivní rozběhový profil
Konstantní zrychlení
Doba rozběhové rampy
5 sekund
Doba rozběhové rampy
10 sekund
Mezní proud
350 %
Mezní proud
450 %
Režim doběhu
Adaptivní řízení
Adaptivní doběhový profil
Pozdní zpomalení
Doba doběhu
15 sekund
Ponorné čerpadlo
Dopravník
FLC motoru
FLC motoru
Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Adaptivní rozběhový profil
Brzké zrychlení
Adaptivní rozběhový profil
Pozdní zrychlení
Doba rozběhové rampy
5 sekund
Doba rozběhové rampy
15 sekund
Mezní proud
350 %
Mezní proud
400 %
Režim doběhu
Adaptivní řízení
Režim doběhu
Adaptivní řízení
Adaptivní doběhový profil
Pozdní zpomalení
Adaptivní doběhový profil
Konstantní zpomalení
Doba doběhu
5 sekund
Doba doběhu
5 sekund
Tlumený ventilátor
7
Rotační drtič
FLC motoru
FLC motoru
Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Adaptivní rozběhový profil
Konstantní zrychlení
Adaptivní rozběhový profil
Konstantní zrychlení
Doba rozběhové rampy
15 sekund
Doba rozběhové rampy
20 sekund
Mezní proud
350 %
Mezní proud
400 %
Maximální doba rozběhu
30 sekund
Doba zablokování rotoru
20 sekund
Netlumený ventilátor
Čelisťový drtič
FLC motoru
FLC motoru
Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Adaptivní rozběhový profil
Konstantní zrychlení
Adaptivní rozběhový profil
Konstantní zrychlení
Doba rozběhové rampy
20 sekund
Doba rozběhové rampy
30 sekund
Mezní proud
400 %
Mezní proud
450 %
Maximální doba rozběhu
30 sekund
Maximální doba rozběhu
40 sekund
Doba zablokování rotoru
20 sekund
Doba zablokování rotoru
30 sekund
Šroubový kompresor FLC motoru Režim rozběhu
Adaptivní řízení
Adaptivní rozběhový profil
Konstantní zrychlení
Doba rozběhové rampy
10 sekund
Mezní proud
400 %
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
55
Programování 7 Programming
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
7.3.3 Záznamy Menu Loggings (záznamy) umožňuje uživatelům sledovat provoz zařízení formou grafů v reálném čase. •
proud (% FLC)
•
teplota motoru (%)
•
kW motoru (%)
•
kVA motoru (%)
•
pf motoru
7.4 Hlavní menu Tlačítkem Main Menu (hlavní menu) se vyvolávají menu pro nastavení softstartéru MCD 500 u složitých aplikací a pro sledování jejich činnosti.
7.4.1 Parametry Položka Parameters (parametry) umožňuje prohlížet a měnit všechny programovatelné parametry, které řídí činnost softstartéru MCD 500.
7
Pro vyvolání parametrů je potřeba v režimu sledování stisknout tlačítko Main Menu a zvolit položku Parameters (parametry). Prohlížení parametrů:
•
Rolování skupinami parametrů pomocí tlačítka ▲ nebo ▼.
•
Vyvolání parametrů ve skupině tlačítkem OK.
•
Návrat na předcházející úroveň tlačítkem BACK.
•
Ukončení prohlížení parametrů tlačítkem BACK.
Změna hodnoty parametru: •
Vyhledat požadovaný parametr, tlačítkem OK vyvolat editační režim
•
Tlačítky ▲ a ▼ změnit nastavení parametru.
•
Tlačítkem OK uložit změny. Nastavení zobrazené na displeji se uloží a zobrazení se vrátí na seznam parametrů.
•
Tlačítkem Back se změny zruší. Zobrazení se vrátí na seznam parametrů, aniž by se změny uložily.
7.4.2 Zkrácené označení parametrů Softstartér MCD 500 nabízí také zkrácené vyvolání parametrů umožňující přímo vstoupit do seznamu parametrů bez otevření menu parametrů. •
Pro zkrácené vyvolání parametrů stiskněte tlačítko MAIN MENU na dobu tří sekund.
•
Tlačítky ▲ a ▼ zvolte skupinu parametrů.
•
Tlačítkem OK se posunuje kurzor.
•
Tlačítky ▲ a ▼ zvolte číslo parametru.
S1
Ready (připraven) Parameter shortcut (zkrácené označení parametru) Please enter a parameter (zadejte parametr) 01-01
56
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
7 7Programování Programming
7.4.3 parametrů 7.4.3 Seznam Parameter List 11
Primary Mtr Set Nastavení primárního motoru3-8
1-1 1-1 1-2 1-2
Motor FLC FLC motoru Locked Rotor Timerotoru Doba zablokování
3-8
Remote Reset Logic Logika dálkového resetu
7-10
Stop Mode-2 7-10 Režim doběhu - 2
4
7-11
8
Stop Time-2 7-11 Doba doběhu - 2 Adaptv Ctrl Gain-2 7-12 Zisk adaptivního řízení - 2 Adaptv Start Prof-2 7-13 Adaptivní rozběhový profil - 2 Adaptv Stop Prof-2 7-14 Adaptivní doběhový profil - 2 Brake Torque-2 7-15 Brzdný moment - 2 Brake Time-2 7-16 Display Doba brzdění - 2
4-6
4-5
Outputs Výstupy RelayFunkce A Function relé A Relay A On Delay Zapnutí zpoždění relé A Relay A Off Delay Vypnutí zpoždění relé A Relay B Function Funkce relé B Relay B On Delay zpoždění relé B RelayZapnutí B Off Delay
Úroveň rázového rozběhu Kickstart Time
4-7
4-6
zpoždění relé B RelayVypnutí C Function
8-1
8Language Zobrazení
Doba rázového rozběhu Excess Start Time
4-8
4-7
relé C RelayFunkce C On Delay
8-2
8-1 Jazyk User Scrn Top L
1-10 1-9
Stop Mode doba rozběhu Maximální
4-9
4-8
RelayZapnutí C Off Delay zpoždění relé C
8-3
User Scrn Top R 8-2 Uživatelské zobr. nahoře vlevo
1-11 1-10 1-12 1-11 1-13 1-12 1-14 1-13 1-15 1-14 1-16 1-15 2
Stop RežimTime doběhu Adaptv Control Gain Doba doběhu Adaptv Start Profile Zisk adaptivního řízení Adaptv Stop Profile Adaptivní rozběhový profil Brake Torque Adaptivní doběhový profil Brake Time Brzdný moment Protection
4-10 4-9 4-11 4-10 4-12 4-11 4-13 4-12 4-14 4-13 4-15 4-16 4-14
Low Current VypnutíFlag zpoždění relé C High Current FLag Indikátor malého proudu Motor Temp Flag Indikátor velkého proudu Analog Output A Indikátor teploty motoru Analog A Scale Analogový výstup A Analog A Max Adj Měřítko A Analog A Min výstupu Adj
8-4
1-16 2-1
Doba brzdění Phase Sequence
5
15 4-15 Start/Stop Nastavení maxima výstupu 15-1 A Timers
User Scrn Btm L 8-3 Uživatelské zobr. nahoře vpravo User Scrn Btm R 8-4 Uživatelské zobr. dole vlevo Graph Timebase 8-5 Uživatelské zobr. dole vpravo Graph Max Adj 8-6 Časová základna grafu Graph Min Adj 8-7 Nastavení maxima grafu Mains Ref Volt 8-8 Nastavení minima grafu Restrict Paramtr
22-2
Ochrana Current Imbalance
5-1
4-16 Auto-Start Nastavení Typeminima výstupu A15-2
2-3 2-1
Current Imbal Dly Pořadí fází
5-2
5
Auto-Start Time rozběhu/doběhu 15-3 Časovače
EmergencyPřístupový Run 15-1 kód
2-4 2-2 2-5 2-3 2-6 2-4 2-7 2-5 2-8 2-6 2-9 2-7 2-10
Undercurrent 5-3 Nevyrovnaný proud Undercurrent Dly 5-4 Zpoždění nevyrovnaného proudu Inst Overcurrent 6 Malá hodnota proudu Inst Ocrnt Dly 6-1 Zpoždění malé hodnoty proudu Frequency Check 6-2 Okamžité překročení proudu Freq Variation 6-3 Zpoždění okamž. Frequency Delay překr. proudu 6-4
5-1
6-1
Auto-Stop Type Typ automatického rozběhu15-4 Auto-Stop Time 15-5 Doba automatického rozběhu Auto-Reset 15-6 Typ automatického doběhu Auto-Reset Action 15-7 Doba automatického doběhu Maximum Resets 16 Automatický reset Reset Dly Grp A & B 16-1 ResetProvedení Delay Grpaut. C resetu 16-2
Current Calibrat 15-2 Zámek nastavení Main Cont Time 15-3 Nouzový chod Bypass Cont Time 15-4 Kalibrace proudu Motor Connection 15-5 Doba hlavního stykače Protection Action 15-6 Doba přemosťovacího stykače Motor Overload 15-7 Připojení motoru Current Imbalance
2-8 2-11
KontrolaDelay frekvence Restart
7
6-2
Maximálně Secondary Mtr resetů Set
16 Ochranná opatření Undercurrent
2-9 2-12
Kolísání frekvence Motor Temp Check
7-1
6-3
MotorZpoždění FLC-2 resetu skupiny A a B 16-4
16-1 Přetížení motoru Inst Overcurrent
3 2-10
Inputs Zpoždění frekvence
7-2
6-4
Lock Rotor Time-2 Zpoždění resetu skupiny C 16-5
Frequency Nevyrovnaný proud 16-2
3-1 2-11 3-2 2-12 3-3 3 3-4 3-1 3-5 3-2 3-6 3-3 3-7
Local/Remote Zpoždění restartu Comms in Remote Kontrola teploty motoru Input A Function Vstupy Input A Name Místní/dálkové Input A Trip Dálková komunikace Input A Trip Dly FunkceA vstupu A Input Initial Dly
7-3
7
Start Nastavení Mode-2 16-6 sekundár. motoru
Heatsink Overtemp 16-3 Malá hodnota proudu Excess Start Time 16-4 Okamžité překročení proudu Input A Trip 16-5 Frekvence Motor Thermistor 16-6 Překročení teploty chladiče Starter/Comms 16-7 Maximální doba rozběhu Network Comms 16-8 Chyba vstupu A Battery/Clock
3-4 3-5
1-3 1-3 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-6 1-7
Start Mode Režim rozběhu Current Limit Mezní proud Initial Current Počáteční proud Start Ramp Time Doba rozběhové Kickstart Level rampy
1-7 1-8 1-8 1-9
4 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5
7-4
4-1 4-2 4-3 4-4
5-2 5-3 5-4 6
7-12 7-13 7-14 7-15 7-16
8-5 8-6 8-7 8-8 8-9
16-3
8-9 Síťové referenční napětí Access Code 15 parametry AdjustmentOmezovací Lock
7-5
Current Limit-2 16-7 FLC motoru - 2 Initial Crnt-2 16-8 Doba zablokování rotoru - 2 Start Ramp-2 16-9 Režim rozběhu - 2 Kickstart Lvl-2 16-10 Mezní proud - 2 Kickstart Time-2 16-11 Počáteční proud - 2 Excess Strt Time-2 16-12
Název vstupu A
7-6
Doba rozběhové rampy - 2
16-9
Termistor motoru
Chyba vstupu A
7-7
Úroveň rázového rozběhu - 2
16-10
Startér/komunikace
3-6
Zpoždění chyby vstupu A
7-8
Doba rázového rozběhu - 2
16-11
Komunikace v síti
3-7
Počáteční zpoždění vstupu A
7-9
Maximální doba rozběhu - 2
16-12
Baterie/hodiny
7-5 7-6 7-7 7-8 7-9
7-1 7-2 7-3 7-4
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
7
57
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
9 Odstraňování problémů 9 Troubleshooting
9 problémů 9 Odstraňování Troubleshooting Jakmile detekováno splněníisochranné softstartér MCD tutoevent událost a může způsobem zareagovat nebo vydat When a je protection condition detected,podmínky, the MCD 500 will write this500 to the logzaznamená and may also trip orodpovídajícím issue a warning. The soft starter's response to varování. Odezva softstartéru na nastavení ochranných opatření (skupina parametrů 16). some protections may dependzávisí on the Protection Action settings (parameter group 16). Pokud softstartér MCD 500 budethe potřeba jej před restartováním vydá varování, softstartér se resetuje, se příčina If the MCD 500 trips you willzareaguje, need to reset soft starter before restarting. resetovat. If the MCDPokud 500 has issued a warning, the soft starter willjakmile reset itself once varování the causevyřeší. of the warning has been resolved. Některé ochrany zapříčiní fatální odezvu. Taková odezva je předem definována a nelze ji zrušit. Ochranné mechanismy tohoto typu jsou určeny pro Some protections cause a fatal trip. This response is pre-defined and cannot be overridden. These protection mechanisms are designed to protect the ochranu softstartéru nebo mohou být způsobeny poruchou softstartéru. soft starter, or can be caused by a fault within the soft starter.
9.2 Chybová hlášení
9.2 Trip Messages
V následující tabulce je uveden seznam ochranných mechanismů softstartéru a pravděpodobné příčiny jejich vzniku. Některé z nich lze přizpůsobit pomocí This table lists soft starter's protection mechanisms and the probable cause of the trip. Some of these can be adjusted using parameter group 2 skupiny parametrů 2 Ochrana a skupiny parametrů 16 Ochranná opatření, ostatní nastavení patří mezi pevně dané systémové ochrany, které nelze Protection and parameter group 16 Protection Action, other settings are built-in system protections and cannot be set or adjusted. nastavit nebo změnit. Zobrazení Display
příčina/doporučené Possible Možná cause/Suggested solution řešení
Battery/Clock (baterie/hodiny) Battery/Clock
A verification error has occurred on the realreálného time clock, the backup battery voltage is low.baterie. If the battery Chyba zjištěná při ověření hodin časuornebo příliš malé napětí zálohovací Je-li is low andbaterie the power is off, date/time settings will be lost. Reprogram the clock. vybitá a napájení je vypnuté, nastavení data/času se zruší. Je potřeba hodiny znovu naprogramovat. Související parametry: 16-12 Related Pars.: 16-12
Current Imbalance Imbalance(nevyrovnaný proud) Current imbalance can beproudu causedmůže by problems with the motor, thev motoru, environment or the installation, such Current Nevyrovnanost být způsobena problémem okolním prostředím nebo as:
montáží, jako např.:
- An imbalance in the incoming mains voltage - nevyrovnaností síťového napětí - problémem s vinutím motoru - A problem with the motor windings - malým zatížením motoru - A light load on the motor Nevyrovnanost proudu může být také způsobena nesprávnou kabeláží mezi externím přemosCurrent imbalance can also be caused by incorrect cablingproblémem between the external bypass contactor ťovacím stykačem a softstartérem nebo interním v softstartéru, především kdyžand se the po-
9
soft starterruchou or an polovodičového internal problemrelé with the soft starter, particularly an SCR that hass konečnou failed openplatností circuit. A přeruší obvod. Poruchu polovodičového relé lze failed SCRzjistit can only bejeho definitely diagnosed by replacing the SCR and checkingparametry: the starter's performance. pouze výměnou a ověřením funkce softstartéru. Související 2-2, 2-3, 16-2 Related Pars.: 2-2, 2-3, 16-2 Excess Start Time (maximální doba rozběhu) Chyba maximální doby rozběhu se může objevit v následujících případech: Excess Start Time Excess start time trip can occur - Chybné nastavení FLCin the following conditions: - The FLC setting is wrong - Mez proudu je nastavena příliš nízko
FLC Too High (příliš velká hodnota FLC)
FLC Too High
Frekvence
Frequency
- DobaLimit rozběhové rampy větší než maximální doba rozběhu. - The Current has been set je toonastavena low Při použití adaptivního řízení zrychlení je doba rozběhové rampy nastavena příliš krátká pro - The Start Ramp Time has been set greater than the Excess Start Time setting zátěž s velkou setrvačností. Související parametry: 1-1, 1-6, 1-4, 1-9, 7-9, 7-1, 7-6, 7-4, 16-7 The Start Ramp Time is set too short for a high inertia load when using adaptive acceleration control Softstartér MCD 500 podporuje vyšší hodnoty FLC motoru, je-li připojen k motoru s využitím Related Pars.: 1-1, 1-6, 1-4, 1-9, 7-9, 7-1, 7-6, 7-4, 16-7 vnitřního delta zapojení, než pokud je zapojen přímo. Pokud je softstartér zapojen přímo, ale The MCD 500 can support higher motor FLC values when connected to the motor using inside delta conzvolená hodnota FLC motoru leží nad maximem přímého zapojení, softstartér detekuje při figuration rozběhu rather than in-line connection. If the soft starter is connected in-line but the selected motor FLC chybu. Související parametry: 1-1, 7-1
is above the in-line maximum, the soft starter will trip at start. Frekvence sítě se dostala mimo specifikovaný rozsah. Překontrolujte ostatní zařízení v okolí (přeRelated Pars.: 1-1, 7-1 devším frekvenční měniče s proměnnou rychlostí), zda neovlivňují napájecí síť. Je-li softstartér The mains frequency has gone beyond the specified range. připojen k napájecímu generátoru, může být chyba způsobena tím, že generátor je příliš malý Check for other equipment in the area that could be affecting the mains supply (particularly variable speed nebo má problémy s regulací rychlosti. Související parametry: 2-8, 2-9, 2-10, 16-5 drives). If the MCD 500 is connected to a generator set supply, the generator may be too small or could have a speed regulation problem. Related Pars.: 2-8, 2-9, 2-10, 16-5
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
81
Odstraňování problémů 9 Troubleshooting
Zobrazení Display
Návod k obsluzeInstruction MCD 500 MCD 500 Operating
Možná příčina/doporučené řešení Possible cause/Suggested solution
Heatsink Overtemp (překročení teploty chladiče) činnostIfchladicích Jsou-li namontovány ve skříni, překontrolujte, zda Heatsink Overtemp Check if coolingPřekontrolujte fans are operating. mounted ventilátorů. in an enclosure check if ventilation is adequate. větrání bypass, dostatečné. On models withjeinternal the cooling fans will operate: s interním přemostěním - During the U modelů Start sequence and for 10 minutesjsou afterventilátory transition v chodu: to Run. - Během rozběhové sekvence a po dobu 10 minut po přechodu do režimu chodu. - For 10 minutes after Stop. - Po dobu 10 minut po doběhu. bez interního přemostění jsou ventilátory od rozběhu až do doby 10 minut Models withoutU modelů internal bypass will operate the cooling fans from av chodu Start until 10 minutes after a Stop. Related Pars.: po doběhu. 16-6 Související parametry: 16-6caused Input A to activate. Identify and resolve the condition which vyjasněte příčinu, Related Pars.: Stanovte 3-3, 3-4, a 3-5, 3-6, 3-7, 16-8 která způsobila aktivaci vstupu A.
Input A Trip Input A Trip (chyba vstupu A)
parametry: 3-3,in3-4, 3-5,current, 3-6, 3-7, 16-8 caused by a locked rotor condition Inst Overcurrent The motor hasSouvisející experienced a sharp rise motor probably Inst Overcurrent (okamžité překročení(shearpin) proudu) while Motor vykazuje nárůst proudu způsobený running. This ostrý may indicate a jammed load. pravděpodobně zablokováním rotoru během Může Related Pars.: chodu. 2-6, 2-7, 16-4to indikovat např. zadření zátěže.
Související parametry: 2-6, 2-7, 16-4 Internal Fault X The MCD 500 has tripped on an internal fault. Contact your local supplier with the fault code (X). Internal Fault X (interní porucha X) Related Pars.: Softstartér MCD 500 detekoval interní poruchu. Sdělte kód poruchy (X) příslušnému místnímu None During prestartprodejci. checks the starter has detected a phase loss as indicated. L1 Phase Loss Související parametry: žádné In run state, the starter has detected that the current on the affected phase has dropped below 3.3% of Během softstartér detekoval ztrátu the fáze. the programmed motorkontroly FLC forpřed morerozběhem than 1 second, indicating that either incoming phase or connec-
L2 Phase Loss L1 Phase L3 Phase LossLoss L2 Phase Loss
Během chodu softstartér zjistil, že proud v dané fázi poklesl pod 3,3 % naprogramované hodtion to the motor has been lost. noty FLC motoru po dobu delší než 1 sekunda, což znamená, že došlo k přerušení přiváděné Check the supply and the input and output connections at the starter and at the motor end. fáze nebo připojení k motoru. Phase loss can also be caused by a failed SCR, particularly an SCR that has failed open circuit. A failed SCR Překontrolujte napájení a vstupní a výstupní spoje na softstartéru a na motoru. can only be definitely diagnosed by replacing the SCR and checking the starter's performance. Ztráta fáze může být také zapříčiněna poruchou polovodičového relé, především když se poruRelated Pars.: chou None polovodičového relé přeruší obvod. Poruchu polovodičového relé lze s konečnou platností
L3 Phase Loss (ztráta fáze L1, L2 nebo L3)
L1-T1 Shorted
9
L2-T2 Shorted
During prestartzjistit checks the jeho starter has detected a shorted SCRsoftstartéru. or a short within the bypass contactor as pouze výměnou a ověřením funkce indicated. Související parametry: žádné
L3-T3 Shorted L1-T1 Shorted Motor Overload L2-T2 Shorted
Related Pars.: Během none kontroly před rozběhem softstartér detekoval zkrat SCR nebo zkrat v přemosťovacím The motor hasstykači. reached its maximum thermal capacity. Overload can be caused by: - The soft starter protection settingsžádné not matching the motor thermal capacity. Související parametry:
L3-T3 Shorted (zkrat L1-T1, L2-T2 nebo L3-T3) Motor Overload (přetížení motoru)
- Excessive starts per hour Motor dosáhl své maximální teplotní kapacity. Přetížení může být způsobeno následujícím: - Excessive throughput - Nastavení ochrany softstartéru neodpovídá teplotní kapacitě motoru. Příliš velké množství rozběhů za hodinu. - Damage to -the motor windings.
- Příliš velký výkon. Resolve the cause of the overload and allow the motor to cool. - Poškozené vinutí motoru. Related Pars.: 1-1, 1-2, 1-3, 1-4, 16-1 Stanovte příčinu přetížení a nechejte motor vychladnout. Motor Connection The motor is not connected correctly to the soft starter for inline or inside delta use. Související parametry: 1-1, 1-2, 1-3, 1-4, 16-1 - Check individual motor connections to the soft starter for power circuit continuity. Motor Connection (připojení motoru) Motor není k softstartéru správně připojen přímým zapojením nebo vnitřním delta zapojením. - Check connections at the motor terminal box.mezi softstartérem a motorem. - Překontrolujte jednotlivé spoje Překontrolujte spoje na svorkovnici motoru. Related Pars.: -15-7 Související parametry: 15-7 Motor Thermistor The motor thermistor input has been enabled and: Motor Thermistor (termistor motoru) - The resistance Vstup byl exceeded aktivován 3.6 a: kΩ for more than one second. at pro the termistor thermistormotoru input has - odpor na vstupu pro termistor překročil hodnotu 3,6 kΩ po dobu delší než 1 sekunda. - The motor winding overheated. Identify Stanovte the causepříčinu of the přehřátí overheating anddalším allow rozběhem the motor nechejte to cool - d ošlo khas přehřátí vinutí motoru. a před
before restarting. motor vychladnout. - došlo k rozpojení na vstupu pro termistor. - The motor thermistor input hasobvodu been open. Upozornění: Pokud se termistor motoru již nepoužívá, je potřeba mezi svorky 05 a 06 zapojit Note: If a valid motor thermistor is no longer used, a 1.2 kΩ resistor must be fitted across terminals 05, rezistor 1,2 kΩ. 06. Související parametry: 16-9
Related Pars.: 16-9 Řídicí jednotka v síti poslala do softstartéru chybový povel nebo došlo k problémům s komuniThe network master has sent a trip command to the starter, or there may be a network communication kací v síti. problem. Zjistěte příčinu poruchy komunikace v síti. Check the network for causes of communication inactivity. Související parametry: 16-11 Related Pars.: 16-11 Parameter out of Range (parametr mimo rozsah) Hodnota parametru leží mimo platný rozsah. Parameter out of Range - A parameter value is outside the valid range. Na panelu je zobrazen první parametr, který je mimo rozsah. Stisknutím tlačítka RESET přejděte Network Comms Network Comms v síti) (komunikace
The LCP will indicate the first parameter is out of range. Press RESET to go to the parameter and na parametr a upravte jehowhich hodnotu. adjust the setting. Související parametry: žádné Phase Sequence (sled fází) Phase Sequence
Related Pars.: Sled Nonefází na vstupních svorkách softstartéru (L1, L2, L3) není platný. The phase sequence on the soft input terminals (L1,L1, L2,L2L3) is not valid. zda je nastavení parametru Překontrolujte sledstarter's fází na vstupních svorkách a L3 a ověřte, Check the phase 2-1sequence správné. on L1, L2, L3 and ensure the setting in Par. 2-1 is suitable for the installation. Related Pars.: Související 2-1 parametry: 2-1
82
® is a registered MG.17.K1.02 – VLT® je registrovaná známkaDanfoss společnosti Danfoss MG.17.K1.02 - VLTochranná trademark
Návod k obsluze 500 MCD 500 OperatingMCD Instruction
9 Odstraňování problémů 9 Troubleshooting
Zobrazení Display
Možná příčina/doporučené Possible cause/Suggested solution řešení
Power Power Loss Loss (ztráta výkonu)
k rozběhu se do softstartéru nepřivádí jedna when nebo a více fázíCommand síťového napájení. The starterPřiis povelu not receiving mains supply on one or more phases Start is given. sepnutí hlavního povelu kisrozběhu, a zda zůstane sepnutý až do Check thatPřekontrolujte the main contactor closes whenstykače a start při command given, and remains closed until the end of ukončení měkkého doběhu. a soft stop. Související parametry: 15-5 Related Pars.: 15-5 Do softstartéru MCD 500 přivedeno řídicía napětí na vstup Control voltage has been applied tobylo the MCD 500 with link across inputAA(11, (11,16). 16).
Secondary Secondary Motor Motor Fail Fail (porucha sekundárního motoru)
Starter/Comms (startér/komunikace) Starter/Comms
Thermistor Cct (chyba termistoru)
Thermistor Cct
Standardně nastavená funkce pro vstup A je Motor Set Select (volba nastavení motoru). PřívoThe default function for input A is Motor Set Select. Remove the link, change the setting for Par. 3-3 then dy odpojte, změňte nastavení parametru 3-3 a znovu je připojte. replace the link. Související parametry: 3-3 Related Pars.: 3-3 - Problém spojení mezi softstartérem a doplňkovým komunikačním modulem. Modul vyjměte - There is a problem with the connection between the soft starter and the optional communications a znovu namontujte. Pokud problém přetrvává, kontaktujte příslušného místního prodejce. module. Remove and reinstall the module. If the problem persists, contact your local distributor. - Interní porucha komunikace v softstartéru. Kontaktujte příslušného místního prodejce. - There is an internal communications Související parametry: 16-10 error within the soft starter. Contact your local distributor.
Vstup16-10 pro termistor je odblokován a: Related Pars.: - odpor nahas vstupu podand: hodnotu 20 Ω (odpor za studena je u většiny termistorů větší The thermistor input beenpoklesl enabled
než tato at hodnota) nebo - The resistance the input has fallen below 20 Ω (the cold resistance of most thermistors will be over - došlo ke zkratu. Vstup překontrolujte a najděte příčinu. this value) or Ověřte, zda mezi svorky 05 a 06 není připojen odporový teploměr PT100 (RTD). - A shortSouvisející circuit hasparametry: occurred. Check žádné and resolve this condition.
Time - Overcurrent (Čas - příliš velký proud) MCD 500 je connected interně přemostěn a při chodu odebírá velký proud. (Bylo dosaženo Check thatSoftstartér a PT100 (RTD) is not to 05, 06.
Time - Overcurrent Undercurrent (příliš malý proud)
ochranné Related Pars.: None.křivky 10 A nebo proud motoru vzrostl na 600 % nastavené hodnoty FLC motoru.) Související parametry: žádné The MCD 500 is internally bypassed and has drawn high current during running. (The 10A protection curve Proud motoru poklesl vlivem zátěže. může FLC být mechanické poškození trip has been reached orvýrazně the motor current has ztráty risen to 600%Příčinou of the motor setting.) dílů (hřídel, Related Pars.: None řemen nebo spojovací člen) nebo čerpadlo začalo běžet nasucho.
parametry: 2-4,drop 2-5,in16-3 Undercurrent The motorSouvisející has experienced a sharp current, caused by loss of load. Causes can include broken Unsupported Option (nepodporovaný doplněk) Zvolená funkce k dispozicior (např. nenírunning podporován components (shafts, beltsnení or couplings), a pump dry. pomalý chod při vnitřním delta zapojení).2-4, 2-5, 16-3 Related Pars.:
Unsupported Option
Související parametry: žádné The selected function is not available (e.g. jog is not supported in inside delta configuration).
Related Pars.: None
MG.17.K1.02 –MG.17.K1.02 VLT® je registrovaná známka společnosti Danfoss - VLT® isochranná a registered Danfoss trademark
9
83
1-3 Režim rozběhu Volby:
Funkce: Volba režimu rozběhu. Podrobnější vysvětlení viz Režimy rozběhu v kapitole Příklady aplikací.
Konstantní proud Adaptivní řízení*
1-10 Režim doběhu Volby:
Funkce: Volba režimu doběhu. Podrobnější vysvětlení viz Režimy doběhu v kapitole Příklady aplikací.
Doběh vlastní setrvačností* Měkký doběh TVR Adaptivní řízení Brzdění
1-13 Adaptivní rozběhový profil Volby:
Funkce: Volba profilu, který softstartér MCD 500 použije pro adaptivní řízení zrychlení při rozběhu. Podrobnější vysvětlení viz Režimy rozběhu v kapitole Příklady aplikací.
Brzké zrychlení Konstantní zrychlení* Pozdní zrychlení
1-14 Adaptivní doběhový profil Volby:
Funkce: Volba profilu, který softstartér MCD 500 použije pro adaptivní řízení zrychlení při doběhu. Podrobnější vysvětlení viz Režimy doběhu v kapitole Příklady aplikací.
Brzké zpomalení Konstantní zpomalení* Pozdní zpomalení
1-6 Doba rozběhové rampy Rozsah:
Funkce:
10 s* [1 - 180 s]
Nastavení celkové doby rozběhu s adaptivním řízením zrychlení nebo doba rozběhové proudové rampy (od počátečního proudu do mezního proudu). Podrobnější vysvětlení viz Režimy rozběhu v kapitole Příklady aplikací.
1-4 Mezní proud Rozsah:
Funkce:
350 %* [100 % - 600 % FLC]
Nastavení mezního proudu pro konstantní proud a proudovou rampu při rozběhu jako procentuální hodnoty proudu motoru při plném zatížení. Podrobnější vysvětlení viz Režimy rozběhu v kapitole Příklady aplikací.
1-11 Doba doběhu Rozsah:
Funkce:
0 s* [0:00 - 4:00 (min:s)]
Nastavení doby doběhu motoru s využitím časové napěťové rampy nebo adaptivního řízení zrychlení (AAC). Je-li použit hlavní stykač, musí zůstat sepnutý až do konce doby doběhu. Pro řízení hlavního stykače použijte programovatelný výstup nakonfigurovaný na režim Run. Při brzdění nastavuje celkovou dobu doběhu. Podrobnější vysvětlení viz Režimy doběhu v kapitole Příklady aplikací.
1-9 Maximální doba rozběhu Rozsah:
Funkce: Maximální doba rozběhu je maximální doba, po kterou se softstartér MCD 500 pokouší rozběhnout motor. Pokud motor nedosáhne plné rychlosti v naprogramované době, softstartér nahlásí chybu. Hodnota by měla být o něco větší než hodnota potřebná pro normální bezporuchový rozběh. Nastavením hodnoty 0 se tato ochrana zablokuje.
20 s* [0:00 - 4:00 (min:s)]
Nastavte podle potřeby.
1-2 Doba zablokování rotoru Rozsah:
Funkce:
10 s* [0:01 - 2:00 (min:s)]
Udává maximální dobu, během které teče motorem proud odpovídající zablokovanému rotoru a teplota narůstá ze studeného stavu až do maximální teploty. Hodnotu nastavte podle technického listu motoru. Pokud tento údaj není k dispozici, doporučujeme nastavit hodnotu menší než 20 sekund.
4-1 Funkce relé A Volby:
Funkce: Volba funkce relé A (spínací).
Vypnuto
Relé A se nepoužívá
Hlavní stykač*
Relé sepne, když softstartér MCD 500 obdrží rozběhový povel, a zůstává sepnuté, pokud je na motor přiváděno napětí.
Chod
Relé sepne, když softstartér přejde do režimu chodu.
Chyba
Relé sepne, když softstartér detekuje chybu.
Varování
Relé sepne, když softstartér vydá varování.
Indikátor malého proudu
Relé sepne při aktivování indikátoru malého proudu (parametr 4-10 Indikátor malého proudu).
Indikátor velkého proudu
Relé sepne při aktivování indikátoru velkého proudu (parametr 4-11 Indikátor velkého proudu).
Indikátor teploty motoru
Relé sepne při aktivování indikátoru teploty motoru (parametr 4-12 Indikátor teploty motoru).
4-4 Funkce relé B Volby:
Funkce: Volba funkce relé B (přepínací).
Vypnuto
Relé B se nepoužívá
Hlavní stykač
Relé sepne, když softstartér MCD 500 obdrží rozběhový povel, a zůstává sepnuté, pokud je na motor přiváděno napětí.
Chod*
Relé sepne, když softstartér přejde do režimu chodu.
Chyba
Relé sepne, když softstartér detekuje chybu.
Varování
Relé sepne, když softstartér vydá varování.
Indikátor malého proudu
Relé sepne při aktivování indikátoru malého proudu (parametr 4-10 Indikátor malého proudu).
Indikátor velkého proudu
Relé sepne při aktivování indikátoru velkého proudu (parametr 4-11 Indikátor velkého proudu).
Indikátor teploty motoru
Relé sepne při aktivování indikátoru teploty motoru (parametr 4-12 Indikátor teploty motoru).
4-7 Funkce relé C Volby:
Funkce: Volba funkce relé C (spínací).
Vypnuto
Relé C se nepoužívá
Hlavní stykač
Relé sepne, když softstartér MCD 500 obdrží rozběhový povel, a zůstává sepnuté, pokud je na motor přiváděno napětí.
Chod
Relé sepne, když softstartér přejde do režimu chodu.
Chyba*
Relé sepne, když softstartér detekuje chybu.
Varování
Relé sepne, když softstartér vydá varování.
Indikátor malého proudu
Relé sepne při aktivování indikátoru malého proudu (parametr 4-10 Indikátor malého proudu).
Indikátor velkého proudu
Relé sepne při aktivování indikátoru velkého proudu (parametr 4-11 Indikátor velkého proudu).
Indikátor teploty motoru
Relé sepne při aktivování indikátoru teploty motoru (parametr 4-12 Indikátor teploty motoru).