Beste klant,
Allereerst hartelijk dank om uw visumaanvraag te laten behandelen door de firma traveldocs. Wij zullen alles in het werk stellen om uw visumaanvraag zo vlot mogelijk te laten verlopen. Naar aanleiding van uw recente visumaanvraag kan u in bijlage alle informatie vinden aangaande de samenstelling van de persoonlijke documenten en formulieren die u aan onze firma dient te bezorgen om aan uw aanvraag te kunnen voldoen. Gelieve deze gegevens goed door te nemen alvorens ze te versturen, teneinde te vermijden dat de goedkeuring van uw visum in het gedrang komt. Ook raden wij u aan om van alle documenten die u ons toestuurt een kopie voor uzelf te maken.
Met vriendelijke groeten, Het traveldocs visumteam.
Samenstelling bundel visumaanvraag: 1. Voorblad 2. Nuttige informatie 3. Benodigdheden aanvraag 4. Aanvraagformulier Ambassade 5. Orderformulier traveldocs
Nuttige informatie Inentingsbewijs Voor sommige landen zijn inentingen verplicht. Wacht niet te lang om hiervoor een afspraak te maken met uw arts. Informatie landen en ambassades buitenland Alle landen hebben verschillende regels aangaande veiligheid, formaliteiten en procedures. U kan u dus best zo goed mogelijk informeren over het land waar u naartoe reist. Tickets
We raden ten sterkste aan om geen “non-refundable” tickets of bookings te maken alvorens u het visum heeft ontvangen. Verzendingen Er zijn verschillende manieren om uw documenten van en naar een van de traveldocs kantoren te versturen. Zorg ervoor dat u ons steeds de juiste coördinaten heeft doorgegeven. U vindt de locatie van onze kantoren terug op de website.
Dossiersamenstelling Traveldocs kan enkel en alleen uw dossier verwerken en een aanvraag indienen bij de ambassade wanneer uw dossier volledig is. Zorg er dus voor dat alle benodigdheden zich in de omslag bevinden en we alle nodige informatie hebben ontvangen via de online aanvraag.
Paspoort •
• •
Minstens 6 maanden geldig zijn na aanvraag van het visum voor een enkele of dubbele inreis; ten minste 12 maanden geldig zijn wanneer u een visum voor meerdere inreizen wenst voor 6 maanden; minstens 18 maanden geldig zijn wanneer u een visum voor meerdere inreizen wenst voor 1 jaar. Minstens twee lege, tegenover elkaar liggende pagina’s bevatten. Hoesjes dienen van het paspoort te worden verwijderd.
Visum Applicatie formulier en pasfoto’s • •
Een recentelijk volledig ingevuld applicatie formulier. Valse of niet complete informatie kan als gevolg hebben dat het visum niet wordt uitgereikt. Een officiële, recentelijk genomen pasfoto (35mm x 45mm).
Bewijs van ticket •
Een kopie van een vluchtschema. Als u een visum met dubbele inreis aanvraagt dan moet uit het vluchtschema blijken dat u twee keer in- en uit reist.
Presentatiebrief Wanneer de reiziger ‘business man’, ‘self employed’ of ‘company employee’ heeft aangeduid als zijn beroep op het aanvraagformulier dient er een presentatiebrief te worden opgemaakt door de werkgever van de aanvrager. Deze presentatiebrief dient: • • • • • • •
Te zijn opgemaakt door een Belgisch bedrijf of Belgische vestiging van dat bedrijf. Op bedrijfspapier opgemaakt zijn. De naam en het adres van het Belgisch bedrijf vermelden. De naam van de aanvrager vermelden. Een omschrijving geven van het beroep van de aanvrager. Het aantal inreizen aangeven, plus de benodigde duur van het visum. De aard van de activiteiten van het bedrijf omschrijven.
Uitnodigingsbrief De uitnodigingsbrief van de persoon die de aanvrager gaat bezoeken dient volgende items bevatten:. • De naam en adres van de uitnodigende persoon vermelden • Ook een kopie van het paspoort en verblijfsvergunning van de uitnodigende persoon is nodig. • Handtekening van de uitnodigende persoon bevatten • Informatie van de aanvrager bevatten (volledige naam, geslacht, geboortedatum enz) • Het paspoortnummer van de aanvrager bevatten • In- en uitreis datum bevatten
• Het doel van u reis bevatten • De plaatsen omschrijven die de reiziger gaat bezoeken • De relatie omschrijven tussen de aanvrager en uitnodigende persoon • Vermelden wie er garant staat voor alle onkosten Indien de uitnodigende partij zelf niet de nationaliteit van het land van bestemming heeft, dient hij bijkomend een kopie van zijn visum op te sturen. Kopie Belgische identiteitskaart •
Een kopie van beide zijden van de ID-kaart voor andere nationaliteiten dan de Belgische.
Kopie Paspoort •
Een kopie van de informatiepagina van uw paspoort
Voor de aanvraag van een visum met meerdere inreizen moet de uitnodigingsbrief de officiële uitnodiging zijn (Visa Notification Letter) welke ter plaatse kan worden aangevraagd bij de lokale immigratiedienst in China.
Form V.201 V.20133
中 华 人 民 共 和 国 签 证 申 请 表 Visa Application Form of the People People’’s Republic of China (For the Mainland of China only) 完整、清楚地 填写本表格。请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在 □内打√选择 。如有关项目 申请人必须如实、 申请人必须如实、完整、清楚地 完整、清楚地填写本表格。请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在 填写本表格。请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在□ 选择。如有关项目 不适用,请写 “无”。The applicant should fill in this form tru thful ly ,completely and clearly h 不适用,请写“ truthful thfully clearly.. Please type the answer in capital Englis English letters in the space provided or tick (√) the relevant box to select. If some of the items do not apply, please type N/A or None.
一、个人信息 Part 1: Personal Information 姓 Last name 1.1 英文姓名 Full English name as in passport
粘贴一张近期正面免冠、浅色背 景的彩色护照照片。
中间名 Middle name
/Photo 照片/Photo
名 First name 1. 1.2 中文姓名 Name in Chinese 1. 1.44 性别 Sex
Affix one recent color passport photo (full face, front view, and against a plain bareheaded bareheadedand light colored background).
1. 1.33 别名或曾用名 Other name ame((s) □ 男 M
1. 1.55 出生日期 DOB OB((yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd))
□ 女 F
1. 1.66 现有国籍 Current nationality (ies) ationality(ies)
(ies) 1.7 曾有国籍 Former nationality ationality(ies)
1. 1.88 出生地点((市、省//州、国)) /s tate ,c ountry Place of birth( irth(ccity ity,, province province/s /state tate,c ,country ountry)) 1. 1.99 身份证//公民证号码 Local ID ID// Citizenship number 10 护 照 / 旅 行 证 件 种 类 Passport /Travel document 1. 1.10 Passport/Travel type
□ 外交 Diplomatic
□ 公务、官员 Service or Official
□ 普通 Ordinary
□ 其他证件((请说明)) Other (Please specify) specify)::
1.1 1.111 护照号码 Passport number
1.1 1.122 签发日期 yyyy-mm-dd Date of issue( ssue(yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd))
1.1 1.133 签发地点 Place of issue
1.1 1.144 失效日期
Date of expir xpiryy(yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd)) □ 前//现任议员 Former/incumbent member of parliament
person □ 商人 Business Businessperson □ 公司职员 Company employee □ 演艺人员 Entertainer □ 工人//农民 Industrial/Agricultural worker 1.1 1.155 当前职业 (可选多项) Current occupation(s)
□ 学生 Student
________________________ 职位 Position Position________________________ □ 前//现任政府官员 Former/incumbent government official 职位 Position________________________ □军人 Military personnel
□ 乘务人员 Crew member
职位 Position________________________
□ 自雇 Self-employed
□ 非政府组织人员 NGO staff
□ 无业 Unemployed
□ 宗教人士 Religious personnel
□ 退休 Retired
□ 新闻从业人员 Staff of media
□ 其他((请说明)) Other (Please specify): 1.16 受教育程度 Education
1.17 工作单位//学校
□ 研究生 Postgraduate □ 其他((请说明)) Other (Please specify):
□ 大学 College
名称 Name
联系电话 Phone number
地址 Address
邮政编码 Zip Code
Employer/School
第1页 共 4 页 / Page 1 of 4
1.18 家庭住址 Home address
1.19 邮政编码 Zip Code
1.20 电话//手机 Home/mobile phone number
21 电子邮箱 1. 1.21 E-mail address
1. 22 婚姻状况 Marital status 1.22
□ 已婚 Married 姓名 Name
□ 单身 Single
□ 其他 Other(Please specify):
国籍 Nationality
职业 Occupation
关系 Relationship
1.23 主要家庭成员 (配偶、子女、父母 等,,可另纸)) Major family spouse, members members(spouse, children,parents,et c.,may type on separate paper paper)
1.24 紧急联络人信息 Emergency Contact
姓名 Name 与申请人的关系 Relationship with the applicant
手机 Mobile phone number
1.25 申请人申请签证时所在的国家或地区 Country or territory where the applicant is located when applying for this visa
二、旅行信息 Part 2: Travel Information □ 官方访问 Official Visit
□ 交流、考察、访问 Non-business visit
□ 常驻外交、领事、国际组织人员 al As resident diplomat iplomat,cconsul or staff of internation international organization □ 永久居留 As permanent re ressident
□ 商业贸易 Business & Trade
□ 工作 Work
□ 人才引进 As introduced talent
□ 寄养 As child in foster care
□ 旅游 Tourism
ew member □ 执行乘务 As cr crew □ 过境 Transit 2.1 申请 入境事由 Major purpose of your visit
□ 短期探望中国公民或者具有中国永久居留资格的 外 国 人 Short-term visit to Chinese citizen or foreigner with Chinese permanent residence status □ 短期探望因工作、学习等事由在中国停留居留的 外 国 人 Short-term visit to foreigner residing in China due to work, study or other reasons
□ 与中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人 家庭团聚居 留超 过 180 日 Family reunion for over 180 days with Chinese citizen or foreigner with Chinese permanent residence status □ 长期探望因工作、学习等事由在中国居留的外国人 As accompanying family member of foreigner residing in China due to work, study or other reasons
□ 短期学习 Short-term study for less than 180 days
□ 长期学习 Long-term study for over 180 days
□ 短期采访报道 As journalist for temporary news coverage )Other (Please specify) □ 其他((请说明)Other specify):
□外国常驻中国新闻机构记者 As resident journalist
□ 一次((自签发之日起 3 个月有效)) One entry valid for 3 months from the date of issue 2.2 计划 入境次数 Intended number of entries
ies valid for 3 to 6 months from the date of issue □ 二次((自签发之日起 33-66 个月有效)) Two entr entries ple entr ies valid for 6 months from the date of issue □ 半年多次(自签发之日起 6 个月有效)) Multi Multiple entries ple entr ies valid for 1 year from the date of issue □ 一年多次(自签发之日起 1 年有效)) Multi Multiple entries Other (Please specify) □ 其他(请说明)Other specify)::
2.3 是否申请加急服务 Are you applying for express service? Note: Express service needs approval of 注:加急服务须经领事官员批准,将加收费用。Note: consular officials, and extra fees may apply.
2.4 本次行程预计首次抵达中国的日期 Expected date of your first entry into China on this trip (yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd)) 第2页 共 4 页 / Page 2 of 4
□ 是 Yes
□ 否 No
2. 2.55 预计行程中单次在华停留的最长天数 Longest intended stay in China among all entries
Days
日期 Date
详细地址 Detailed address
2. 2.66 在中国境内行 程(按时间顺序,, 可附另纸填写) Itinerary in China (in tim timee may sequence sequence,may type on separate paper paper))
2. 2.77 谁 将 承 担 在 中 国 期 间 的 费 用 ? Who will pay for your travel and expenses during your stay in China? 姓名或名称 Name 2.8 中国境内邀请 单位或个人信息 Information of inviter in China
地址 Address 联系电话 Phone number 与申请人关系 Relationship with the applicant
2.9 是否曾经获得过中国签证?如有,请说明最近一次获得中国签证的时 Have you ever been granted a Chinese visa? If applicable, plea se 间和地点。Have please specify the date and place of the last time you were granted the visa. 2.10 过去 12 个月中访问的其他国家或地区 Other countries or territories you visited in the last 12 months
三、其他事项 Part 3: Other Information 3.1 是否 曾 在 中 国 超 过 签 证 或 居 留 许 可 允 许 的 期 限 停 留 ? Have you ever overstayed your visa or residence permit in China?
□是 Yes
□否 No
Have you ever been refused a visa for China, or 3.2 是否曾经被拒绝签发中国签证,或被拒绝进入中国?Have been refused entry into China?
□是 Yes
□否 No
□是 Yes
□否 No
□是 Yes
□否 No
□是 Yes
□否 No
3.3 是 否 在 中 国 或 其 他 国 家 有 犯 罪 记 录 ? Do you have any criminal record in China or any other country? 3.4 是否具有以下任一种情形 Are you experiencing any of the following conditions conditions?? order ①严重精神障碍 Serious mental dis isorder ②传染性肺结核病 Infectious pulmonary tuberculosis ③可能危害公共卫生的其他传染病 Other infectious disease of public health hazards Did you visit countries or territories affected 3.5 近 30 日内是否前往过流行性疾病传染的国家或地区?Did by infectious diseases in the last 30 days? 3.6 如果对 3.1 到 3.5 的任何一个问题选择“是”,请在下面详细说明。 If you select Yes to any questions from 3.1 to 3.5, please give detail detailss below below..
第3页 共 4 页 / Page 3 of 4
3.7 如果有本表未涉及而需专门陈述的其他与签证申请相关的事项,请在此或另纸说明。 If you have more information about your visa application other than the above to declare,please give details below or type on a separate paper paper..
es 3.8 如申请人护照中的偕行人与申请人一同旅行,请将偕行人照片粘贴在下面并填写偕行人信息。If someone else travels and shar shares the same passport with the applicant , please affix their photos and give their information below.
偕行人信息
Information
偕行人 1 Person 1
偕行人 2 Person 2
偕行人 3 Person 3
粘贴照片于此 Affix Photo here
粘贴照片于此 Affix Photo here
粘贴照片于此 Affix Photo here
姓名 Full name 性别 Sex 生日 (yyyy-mm-dd) DOB OB(yyyy-mm-dd)
四、声明及签名 Part 4: Declaration & Signature 4.1 我声明,我已阅读并理解此表所有内容要求,并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果。 ar all the legal consequences for the I hereby declare that I have read and understood all the questions in this application and shall be bear authenticity of the information and materials I provided provided.. 4.2 我理解,能否获得签证、获得何种签证、入境次数以及有效期、停留期等将由领事官员决定,任何不实、误导或填写不完整均 可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。 I understand that whether to issue a visa, type of visa, number of entries, validity and duration of each stay will be determined by consular official, and that any false, misleading or incomplete statement may result in the refusal of a visa for or denial of entry into China. 4.3 我理解,根据中国法律,申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境。 I understand that, according to Chinese law, applicant may be refused entry into China even if a visa is granted. 申请人签名 Applicant Applicant’’s signature:
日期 ): Date (yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd):
注:未满 18 周岁的未成年人须由父母或监护人代签。Note: The parent or guardian shall sign on behalf of a minor under 18 years of age age..
五 、 他 人 代 填 申 请 表 时 填 写 以 下 内 容 Part 5 : If the application form is completed by another person on the applicant's behalf, please fill out the information of the one who completes the form 5.1 姓名 Name
5.2 与 申 请 人 关 系 Relationship with the applicant
5.3 地址 Address
5.4 电话 Phone number
5.5 声明 Declaration 我声明本人是根据申请人要求而协助填表,证明申请人理解并确认表中所填写内容准确无误。 I declare that I have assisted in the completion of this form at the request of the applicant and that the applicant understands and agrees that the information provided is true and correct. /Signature 代填人签名/Signature /Signature:
/Date (yyyy-mm-dd ): 日期/Date yyyy-mm-dd):
第4页 共 4 页 / Page 4 of 4