1
226
B I B L I O G R A P H I A . 6 3 . M É M O I R E S de V Institut etc. ( A ' lcirálji franczía J n s t i t u t u m ' , f e l í r á s o k ' 's szép t u d o m á n y o k ' a c a d e m i á j a ' e m l é k i r á s a i ) , X I J - d i k K ö t e t ; P a r i s , 1 8 3 6 ; 4 - e d r . 4 6 3 l a p és 3 rézt. Ezen darabban, néhai SAINT-MARTIN űr' emlékirásai f o g l a l t a t n a k , T h a l e s ' n a p f o g y a t k o z á s á r ó l , 's S a r d e s ' C y r u s általi m e g v é t e l e i d ő s z a k á r ó l ; E g y i p t o m ' h i s t ó r i á j á r ó l k ö z ö n s é g e s e n , 's H e r o d o t u s ' és D í o d o r u s ' r e n d s z e r é r ő l k ü l ö n ö s e n ; O s y m a n d y a s ' " országlása i d ő s z a k á r ó l ; a ' persepolisi f e l í r á s o k r ó l ; L é o n utolsó ö r m é n y k i r á l y ' é l e t é r ő l 's k a l a n d j a i r ó l ; P s a m m e t i c u s k o r i n t h u s i k i r á l y r ó l ; S a l l u s t ' egy h e l y é r ő l , a ' M ó r o k ' 's t ö b b m á s n y u g o t - e u r ó p a i n é p e k ' e r e d e t é r e n é z v e ; — L E T R O N N E ú r ' é r t e k e z é s e , D i o c l o r u s S i c u h i s ' egy h e l y é r ő l az e g y i p t o m i b i r o d a l o m ' t a r t á s á r ó l , 's a z o n h e l y r ő l m e l l y a ' n a p ' f u t á s á b a n t ö r t é n t v á l t o z á s o k a t illeti, a' p a p o k ' e l ő a d á s a s z e r i n t ; •— D U R E A U DE L A M A E L E ú r ' é r t e k e z é s e R ó m a ' k i t e r j é d é s e 's n é p e s s é g é r ő l , a ' R ó m a i a k ' m é r t é k r e n d s z e r é r ő l , 17 táblával, a ' görög és r ó m a i m é r t é k e k ' ó és ú j f r a n c z í a m é r t é k e k r e való v á l t o z t a t á s á r a ; Olasz o r s z á g ' n é p e s s é g é n e k 's t e r m é k e i n e k m e g g y e n g ü l é s é r ő l , R o m a V I I - d i k s z á z a d a a l a t t ; a' r ó m a i k o r m á n y z á s r ó l O l a s z o r s z á g b a n 's a' t a r t o m á n y o k b a n , a ' k ö z t á r s a s á g ' u t o l s ó s z á z a d á b a n ; a' s z á n t ó f ö l d i 's azon t ö r v é n y e k r ő l , m e l l y e k a' R ó m a i a k n á l , a* g a b o n a ' ingyen k i o s z t á s á t m e g a l a p í t o t t á k . 6 4 . MCTSÉE iudustriel etc. ( I p a r - m u s e u m v a g y is t e l jes l e í r á s a a f r a n c z í a i p a r ' k é s z í t m é n y e i 1 8 3 4 - d i k i k i t é t e l é n e k , avagy F r a n c z i a o r s z á g ' i p a r i , k é z m í v i 's f ö l d m i v e l é s i s t a t i s t i c á j a , ugyan azon időről), MOLÉOJST, COCHANT» és P A U D I N D E S O R M E A U X u r a k á l t a l ; — P a r i s , 1836. 2 - d i k k ö t . 8 a d r . k é p e k k e l . A r a 5 f r . — E z e n k ö t e t n e k t á r g y a i : a' p a m u t , a ' t a k a r ó k , a ' h a r i s n y a k ö t é s , a' c s i p k é k , f á t y o l o k , h í m z é s e k , a ' k a l a p o s s á g , a' b ő r ö k , a ' festés, a' n y o m t a t á s o k s z ö v e t e k r e , a' s z ő n y e g e k , a ' b á r s o n y , a ' f e s t e t t p a p i r o s , az é r e z e k 's a ' m ű s z e r e k . A ' l e g é r d e k e s e b b t á r g y a k ' jóltalált rajzolatja hat táblán adatik. 6 5 . T H E RIRDS of F.urope e t c . ( E u r o p a ' m a d a r a i ) , m é l y t i s z t e l e t t e l a j á n l v a e n g e d e l e m b ő l , a ' londoni á l l a t t u d o m á n y i t á r s a s á g ' e l n ö k é n e k 's t a n á t s á n a k , G O U E D J. á l t a l . L o n d o n , 1832—-1835. 1 — 1 3 - d i k rész, i m p e r i a l f ó l i ó b a n . M i n d e n f ű z e t ' á r a L o n d o n b a n 3 G u i n e e 5 S h i l l . *) Audoborí Birds of
Az angol pénzekre nézve, nem lesz feleslegvaló megjegyezni, liogy 12 dénár tesz 1 shillinget (pénzünk szerént 30—33 kr. p. p.), 20 shilling tesz egy font sterlinget, 21 schilling egy guinee-t,
227
Bibliographie..
America czimű m u n k á j á n kívül, ez a 3 legbújabb pompával készült munka, mellyet az ornithologia az újabb időkben f e l m u t a t h a t . A' papiros vakitó fejerségű 's angol soliditásu. A' b e t ű k nagyok, élesek, tiszták 's r i t k a szépségűéit. A' t á b l á k ' színezete olly eleven 's olly nagy gonddal irtt, hogy r a j t o k gyönyörrel mulatoznak a' szemek, 's látások és ismét látásokkal alig telhetnek be. De épen ezen csuda szépségű táblák miatt, a' munka olly drága, hogy annak csak igen kevés tudós j u t h a t látására. Minden füzetben húsz tábla van, mellettek lévő magyarázattal, melly nem k i m e r i t ő 's innen a' tudomány' kivánatinak nem felel meg. A' t u d o m á nyos természetvizsgálőt leginkább é r d e k l i az, hogy sok fajoknál, azoknak geográfiái e l t e r j e d é s e elő van adva. Ezen fontos tárgyat csak az Angolok tökéletesíthetik, kiknek legt ö b b m ó d j o k van, a ' természettudományi kincseket m i n d e n n e m ű tartományokból öszvegyüjteni. — 66. CitiTjqvEs et Portrait s litt ér air es ; (literatúrai arczk é p e k és criticák) S A I N T - B E U V E M . C . A. által. Paris, Pous~ sin. 1—IV Darab, 1822—1836, 8 - a d r . Ára 32 f r . Elmés t e k i n t e t e k , ú j és Ítéletes észrevételek, mély gondolatok, a* felv e t t személyek írói clxaracterének hiV felfogása, munkáik' criticai, de a' szelíd emberiség' 's j ó a k a r a t ' vezérlése mellett tett átnézései, bélyegzik a' franczia l i t e r a t u r á n a k ezen é r d e kes s z ü l e m é n y é t ; mellyet ezen k í v ü l , csinos írásmód is ajánl. 67. C O L L E C T I O N cT auteurs latins etc. (Latin szerzők' g y ű j t e m é n y e , franczia fordítással), N I S A R D M . D. által, 3 0 d a r a b , 8 - a d r . A' g y ű j t e m é n y t Sallustius, Caesar, VelleiusP a t e r c u l u s , Titus-Livius, Seneca, Lucanus, Silius Italiens és Claudianus kezdik meg. A' előfizetés az egész g y ű j t e m é n y r e 3 0 0 fr. 68. F R A N C E historiqve et monumentale etc. (Francziaország' históriai és e m l é k i t e k i n t e t b e n : francziaország' t ö r t é nete, a' legtávolabb idők őta, a' jelen időkig minden i d ő szakok' e'pitett, faragott, festett, rajzolt 's a' t. emlékei által magyarázva és felvilágosítva) H U G O M . A. által. Paris. Delloye, 1836, 4 - e d r . — Az egész munka 236 szállítmányból álland, mindenik k é t képpel vagy földabrosszal 's egy ív t e x t t e l . Az egésznek á r a 38 f r . lesz. 6 9 . C I I A T E A U X pittoresqves de la France etc. (Régi és líj francziaország' képaiakú várai). Száz szállítmányban 4 e d r . m e l l y e k ' m i n d e n i k e négy lap t e x t - b ö l és négy a' t e r m é szet után rajzolt, 's London' és P a r i s ' legjobb művészei által metszett várnézetekbőt áll. Ki adja egy historicus, archaeologus és mívész társaság — P a r i s . Firmin Didót. Minden szállítmány' ára 1 f r a n c 50 cent. 15 **
Bibliograph
228
ia.
70. M U S É E des Antiquités égyptiennes etc. (Egyiptomi r é g i s é g e k ' m ú s e u m a , vagyis építészeti, s z o b r á s z a t i , d r á g a k ő metszési és festészeti e m l é k e k ' g y ű j t e m é n y e E g y i p t o m b ó l ) , L E N O R M A N T ú r által. P a r i s , L e l e u x , 1836. folio, k é p e k k e l . Az egész m u n k a 12 szállítmányból álland. 7 1 . O U V R A G E S inédits d? Abélard etc. ( A b e l a r d ' , ki n e m a d o t t m u n k á i , a' sckolastica p h i l o s o p h i a t ö r t é n e t é n e k felvilágosítására F r a n c z i a o r s z á g b a n , k i a d t a V I C T O R C O U S I N ú r . P a r i s , I m p r i m e r i e royale, CC1V és 678 lap, 4 - e d r . 1836. A ' t u d ó s szerző élőbeszédének v é g s o r a i e z e k : ,,A' s c h o l a s t i c a p h i l o s o p h i a ' első időszaka, a' durvaság' és világosság' i d ő s z a k a e g y s z e r s m i n d : Nagy K á r o l y n y i t j a azt f e l ; az általa 's k ö v e t ő i á l t a l alapított iskolák töltik azt b e ; m i n d e n k i n c s é t Aristoteles, m i n d e n m u n k á j á t a' m a g y a r á z g a t á s teszi 's r e s u l t a t u m á t egy olly első p o l e m i c a , hol m i n d e n v é l e m é n y e k h a r c z o l n a k . A b é l a r d felfogja ezt a' p o l e m i c á t 's k o r o n á j á t teszi fel ezen i d ő s z a k n a k . E z e n okból, m e g é r d e m l i ő, h o g y t a n u l t a s s é k 's mi ugy h i s s z ü k n é m i uj világot ö n t ö t t ü n k , mind azon i s k o l á r a , mellyet alapított, m i n d a z o k r a m e l l y e k azt megelőzték, azon k é z i r a t o k ' segedelmével, m e l l y e k e t f e l t a l á l t u n k , 's m e l l y e k n e k a' k ö n y v t á r o k ' p o r a i b ó l kivonását, 's a' philosophia b a r á t i n a k áltadását, n é k ü n k a' n e m z e t i b ő k e zűség m e g e n g e d i . S o r b o n n e , J u n i u s 1 - s ő j é n 1 8 3 6 . " 72. E X A M E N de la philosophie ds Bacon etc. (Baco p h i losophiájánalt vizsgálata, m e l l y b e n az olcszeres p h i l o s o p h i a k ü l ö n b f é l e k é r d é s e i e l ő v e t e t n e k ) gróf DE M A I S T R E J Ó Z S E F ' h á t r a m a r a d t m u n k á j a . — P a r i s , Poussielgue, 1836. 2 d a r a b , 8 - a d r . 712 lap. Á r a 12 f r . 50 c. 73. E S S A I G?' inductions philosophiqves etc. ( P h i l o s o phiai i n d u c t i ó k b a n i p r ó b a t é t e l , a' l e t t d o l g o k u t á n ) , I d . R o G N I A T úr által. P a r i s , L a d r a n g e , 1836, 8 - a d r . Á r a 7 f r a n c . E z e n p r ó b a t é t e l h a t k ö n y v r e oszlik: I. A' l é n y e k k ö z ö n s é gesen. II. I s t e n . III. Az e m b e r ' életmüves é l e t e . IV. Az ő erkölcsi és o k o s élete. V . Az e m b e r i n e m z e t ' á l l a p o t j a a' f ö l d ö n . —< 7 4 . C O U R S de pathologie interne etc. (Belső p a t h o l o g i a i leczkefolyam), A N D R A L G. á l t a l ; öszveszedte L A T O U R M . A . P a r i s , R o u v i e r . 1836. 8 - a d r . 12 szállítmány, 3 d a r a b . Á r a 24 f r a n c . 75. H Y G I E N E phdosophiqve des artistes dramatiqves etc. (A' d r a m a t i c u s művészek' philosophiai e g é s z s é g t u d o m á nya, vagy é r t e k e z é s a' d r á m a i mivészség' g y a k o r l á s a által n e m z e t t vagy t á p l á l t , testi, é r t e l m i és erkölcsi o k o k r ó l , m e l lyek az azt k ö v e t ő művészek' egészségét v e s z e d e l m e z h e t i k ) ; d r . B R O U C által. Paris, T r i n q u a r t , 1 8 3 6 . 2 d a r a b , 8 - a d r . Á r a 10 f r a n c .
.
. '
'
'
Bibliographie,.
T H E E E I S I U M of Animals ; etc. (Az állatok' elysiegy álom), E G E R T O N S M I T I I által. London, 1 8 3 6 . Ez a' pamphlet egy jó czélból í r a t o t t ügyvívés, az oktalan állatok iránti könyörületesség' felgerjesztésére, 's a' közönségesen minden nap m e g t ö r t é n ő kegyetlenkedések' előadása, (noha ez nem újság) egy civilizált nép' characterére nem k e d vező világot hint. A' kegyetlenség, állati t e r m é s z e t ü n k ' f e nekén f e k s z i k , mint szükségesképi pótolékja mindentevő gyomrunknak ; 's szoros öszvefüggésben van az önöltalmazás ösztönével is ; de a' többi ragadozó állatoktól abban k ü l ö m bözilc az ember, hogy ezt a' hajlandóságot a' mi társasági 's rokon érzéseinknek hosszú sora és öszvesége, súlyegyenbe hozza, vagy hozhatná. O t t hol a' faj értelmi és erkölcsi tehetségei, szabad munkíilkodással b í r n a k , ott a' kínzás' elvont gyönyöre le van győzve és megakadályoztatva; 's mi nem ölünk többet meg, m i n t a J mennyi ön lételünk' 's b á t o r s á g u n k ' fentartására szükséges Csak ezen magas t e hetségek' kimivelése'ben van h á t az egyedül igaz orvosság. A' napi divat azon van, hogy az e m b e r t szeliddé s j ó é r z é s ü v é tegye, m i n t némely j ó i n d u l a t ú de gyengelelkü e m b e r e k vallásossá kivánnák azt tenni, keményen megparancsolt szabályok 's b ü n t e t é s e k által. D e nincsen törvényhozó e m b e r hajlandóság n é l k ü l ; 's h a azok kiknek hatalmokban áll t ö r vényeket hozni, nem töltik b e első kötelességeiket mint t ö r vényhozók 's nem gondoskodnak arról, hogy a' népnek e r kölcsi létele legyen, a k k o r minden törvényhozás az emberiségre nézve roszabb m i n t haszontalan — akkor ártalmas. Az alsóbb classisok' szelidite'sére nincs más lehető mód, m i n t állapotjok' előleges megjavítása ; hogy őket k ö n y ö r ü l e t e s e k k é tegyük, előszer ékleletet kell nekielc engednünk, 's ne k á r h o z t a s s u k őket n e m e n y h í t e t t m u n k á r a 's szükségszenved é s r e ; idejeknek 's indító okaiknak kell lenni, nemesb t e hetségeik' g y a k o r l á s á r a ; 's ez megtörtennék, a' legalacsonyabbak közt is, mihelyt j ó k o r megtaníttatnának, szabályok és példa által, miként gazdálkodjanak idejekkel 's m i k é n t vegyék hasznát szegény segédszereiknek. Míg ez meg nem t ö r t é n i k , addig a' t ö r v é n y h o z ó emberiség csak játék, keser ű j á t é k ; 's minden leczkéik és papolásaik a' h u m a n i t á r i u soknak, csupa kiáltó szavak a' pusztában. 77. N A I I R A T I V E O / Ű Residence in Koordistan etc. (Elbeszélése egy Koordistanbani tartózkodásnak, 's a' régi N i niveh' fekvéséről), néhai Claudius James R I C H által; 2 darab 8 - v o . London. 1835. Á r a 30 sh. — Ez a' munka Rieb ú r nak, egykor bagdadi angol ügy viselőnek írásaiból 's naplójából van kivéve: Az első darab egy déli Kurdistanba t e t t utazást, második Ninive' r o m j a i n a k leirását 's a' Tigrisen ég Persépolisba tett utazás' naplóját foglalja magában. Ugyan 76.
UMA:
«
229
230
Bibliograph
ia.
azon pontosság' szelleme 's éles elme tűnnek i t t is ki, mint mellyek már a' szerző' két emlékirását Babylonról m e g k ü lömböztetik. 7 8 . J A N T S oder Erinnerungen einer Reise durch Deutschland, Frankreich und Italien} von E. NORDER. E r s t e r Theil, 1835. X X V J . u. 320 S. 8. Ara 2 for. 30 k r . p . p . Érdekes jelenet a' literatúra' mezején. A' szerző nem a ' m á r ezerszer elmondott nevezetességek' leírásával u n t a t j a az olvasót, h a n e m m i n d e n ü t t kiemeli 's m é l t a t j a a' valódi szépet 's fenségest, megvallván azonban, hogy a ' nemes é r c z e t sok salak fedi 's int hogy a' macskafényt n e m kell nemes anyag gyan á n t tekinteni. Ezen első darab a ' szerzőnek Berlinen k e resztül Potzdamba és Dresdába ; innen Prágába és B a i r e n u t h b a j innen N ü r n b e r g b e , Regensburgba, Münchenbe és Augsb u r g b a 's végre innen U l m o n , Stuttgarton, K a r l s r u h e - n , Rastadton és Strassburgon keresztül tett ű t j á t a d j a elő. A' m u n k á t felette sok oktató, helyesen characterizáló, mélyen érzett, 's igen jeles előadásu helyek gazdagítják, 's méltán kiemelik az utazásleirások' nagy özönéből. 79. P E N S É E S , par Mad. la princesss C. de S A L M (Gondolatok, Salm Konstantzia Herczegné által), 2-dik kidás. P a ris. 1835. A. Bertrand, 12-tedr. 178 lap. Vannak a' társaságnak 's emberi szívnek olly titkai, mellyek csak egy asszony' finom 's gyöngéd lelkéhez tartoznak, 's mellyeket csak egy jeles asszony' világos elméje képes kitalálni, jól m e g é r t e n i , 's felfedezni minden szemnek. Ezt az elméiletet ébreszti fel önként, Salm Herczegné gondolatainak ú j g y ű j t e m é n y e . Ezen gondolatok' első része már ki vala külön h i r d e t v e ' s most egy második rész által kísértetve jelenik m e g , mellyet egy h a r m a d i k követend. Ez a' kis g y ű j t e m é n y annál elevenebb figyelmet gerjeszt 's annál erősben magához vonja a' lelket, mivel minden jegyzet, minden gondolat, arra indítja az olvasót, hogy magára visszafordúljon, e l m é l k e d j é k , magát tudalcozgassa, 's jobban m e g e s m e r j e ; 's mivel ez a' gyakorlat, melly nincsen b á j nélkül, bizonyos épen olly o k tató mint hasznos é r t e l m i gymnasticává válik. De a' finom 's gyöngéd figyelet' szelleme, melly az egyszer felfogott t á r g y nak egy oldalát sem h a g y j a figyelem nélkül, olly é r d e m , mellyel kevés irók b í r n a k . Ez a' r i t k a érdem, nagy m é r tékben k i t ü n t e t i a' jelen m u n k á t . Az emberi sziv' m é l y e s m e r e t é t , a' társaság' é r d e k e s vázlatait 's mindég igaz s t ú d i umát, a' k é t nemet egymástól elválasztó 's bélyegző á r n y é k latokról igen helyes n é z e t e k e t , talál i t t az olvasó egyesülve. A' szerző mindég alaposan gondolkodik, bevési gondolatait 's magával együtt gondolkodásra ingerl bennünket. 8 0 . T H E B E A U T I E S of Shakspeare. (Shakspeare' szépségei), k é t darab, XII 391 és 397 lap, 12-o. F r a n k f u r t , S a u e r -
Bibliographie,.
231
iíínder. 1835. Á r a 4 for. p. p. Illy nemű g y ű j t e m é n y e k e t Shakspeare' remekműveiből, szellemmel e's ízléssel választva és sorozva, többeket készítettek az Angolok. A' jelen g y ű j temény, mellyet B E R I - Y ú r készített, azon kívül, hogy sokkal olcsóbb, gazdagabb és tökéletesebb is azoknál. Azon nagy becsű drága kövek és gyöngyök, mellyekkel Shakspear e ' munkái ajánlkoznak, itt egy művészi koronává vannak egyesítve, mellyet senki magas éldelet nélkül nem szemlélh e t . Igen becses pótolék ezen mestermívekhez az általellenben álló n é m e t f o r d í t á s , nagy r é s z t , SCHLEGEL' mesteri fordítása szerint. A' munka' külseje igen ékes 's belsökép a' hibátlanságra igen dicséretes ügyelet fordítatott. 8 1 . D E R BÄBU, Lebensbilder aus Ostindien. Aus dem Englischen übersetzt von KAR-L. A N D R E E , Két rész. 3 0 7 és 262 lap, 8 - v o . Leipzig, Schumann, 1835. Ára 3 for. 45 k r . p . p . — Igen érdekes k ö n y v ; nagy elevenséggel rajzolja ez a' keletindiai társasági életet. A' BÄBU, európai előkelők' megbízottja, ki az ő külömbféle meghagyásaikat 's gazdasági dolgaikat végezi, 's a' mellett természetesen magáról sem felejtkezik el gondoskodni. A' jelen könyvben egv illy Bäbu rajzoltatik eíőnkbe, ki foglalatosságinak soksága, 's csalárdságainak nagysága által, annyira vitte a' dolgot, hogy alatta egy sereg megbízott van, maga pedig ezt a' foglalatosságot még csak néhány előkelőnél viszi, hogy más czélokat é r h e s sen el. Ezek' előadását nagy érdekkel olvasandja mindenki. 8 2 . G R A M M A I R E E G Y P T I E N K E etc. (Egyiptomi g r a m m a tica, vagy az egyiptomi szentelt írásmód' közönséges elvei, a' beszélt nyelv' előadására alkalmaztatva); ifj. C H A M P O L L I O N á l t a l ; közrebocsátva ön kéziratából, Guizot urnák a' nyilvános oktatás ministerének rendeletéből. XXIII és 245 lap fol. MDCCCXXXV, Paris. A' Dídotoknál. — Ez a' munka melly a' megboldogult szerző tanulásainak utolsó 's annál fogva legérettebb gyümölcse s melly által mint ön maga kinyilatkoztatá halálos ágyában, r e m é n y i é : ,,qu' eile serait sa c a r t e de visite á la p o s t e r i t é " , Champollion Fígeac-nak, a' s z e r ző idősb testvérének gondjai által lett a' közönség' t u l a j d o nává. — Már mint typographiai emlék is, igen nevezetes jelenet. A' franczia textet folyvást hieroglyphák szakasztják f é l b e , minek kinyomtatása egy vala a' legnehezebb feladások közül a' könyvnyomtatóra nézve, 's a' n e hézséget csak a' lithographia segedelme által lebete meggyőzni. Hogy azonban a' hieroglyphák ne külön táblákon legyenek, mi a' m u n k a hasznavételét félette megnehezítette volna, hanem m i n d e n ü t t a' franczia textusba, hova épen tartoznak, legyenek beszőve, előszer minden ívre a' franczia textus nyomtattatott le, mindenütt meghagyatván a' h i e r o glypháknak az ü r e s hely, 's csak azután iktattatott be a' hie-
232
Bibliograph ia.
r o g l y p h a - t e x t u s , részint színnel, részint a ' nélkül. Csak igy volt lehetséges, a' nyomtatásnak a' lithographiávali egészen ú j öszvekötése által a' jelen m u n k á t létre hozni, mi csak D i d ó t ' műhelyében eshetett m e g . Mi nagy gondot kivánt azomban, nem eggyes, hanem olly sok ezer hieroglyphai jegyeknek beiktatása az illető h e l y e k r e , arról csak a' m u n k a ' látása a d h a t fogalmat. A' szerző egy Diseours p r é l i m i n a i r e ben előadja az eddigi p r ó b a t é t e l e k ' t ö r t é n e t é t a' liieroglyp h á k ' magyarázatában 's kilencz fejezetbe foglalja g r a m m a ticájának a' jelen k i s e b b felét. 8 3 . L E X I C O N L I N G V A E C O P T I O A E , studio A m a d é i P E Y R O N , professoris lingvarum Orientalium in Taurinensi Athenaeo, Equitis etc. XXVII és 470 S. El. Jol. M D C C C X X X V . T a urini ex regio t y p o g r a p h e o . A' jelen munka tíz esztendei szorgalom' gyümölcse, mellyet szerzője Champollion u r ' ösztönzésére 's k é r é s é r e készített, a' hieroglypha-magyarázat' kulcsául az egyiptomi emlékeken, mivel ú g y m o n d a' szerző a' régi egyiptomi nyelvet, csak a' coptusból l e h e t k i m a g y a rázni. A' szerző minden coptus irományokat }s ezeken kívül a' párisi és turini kéziratokat is használta ; de a' v a t i c a n u m i és o x f u r t i kéziratok' használása nem vala hatalmában. L A C R O Z E régibb szókönyvétől különbözik ez nem csak f o g l a l a t j a , h a nem elrendelése tekintetéből is. M í amazt illeti, P e y r o n mind a' h á r o m dialectust, a' basmuri, thebai és m e m p h i s i - t előadja, m i t la Croce n e m tett» Mi az elrendelést illeti, la Croce b e t ű r e n d e t k ö v e t e t t , a' h e l y e t t hogy P e y r o n e t y m o logiait követ, Stephanus és Scapula g ö r ö g szótáraik' mintájára. Champollion és P e y r o n u r a k ' igen fáradságos és t u d ó s m u n k á i k , m e g t ö r t é k az u t a t , a' régi egyiptomi emlékirásolc' magyarázatára, mellyből f e l e t t e nagy nyereség h á r á m l i k azon igen nevezetes föld'politicai, miveltségi és vallásos h i s t ó r i á jára, különösen pedig a ' f e l í r á s o k melletti képes e l ő t e r j e s z t mények' m e g é r t é s é r e . E z e n képes elŐterjesztmények az e m lékeken és sírköveken, n e m csak a' nyilvános, h a n e m a ' p r i vátéletnek is külömbkülömbféle t á r g y a i t adják elő 's azok által megesmerkedünk azon régi nép', míve'szségi 's lceresetmódi állapotjával, egy olly időkorban, mikor m é g nem gondolnánk, hogy a' c u l t ú r a , némi lépcsőre e m e l k e d h e t e t t . P e y r o n vir érdeme annál nagyobb, mivel fáradságos m u n k á ját félbeszakadatlanul folytatá, a' nélkül hogy r e m é n y l h e t t e volna, annak közzé tétethetése't. Mikor m á r készen vala, akkor t ü n t e t é ki magát a ' Király' bőkezűsége, kinek e n n é l fogva teljes joggal van a' m u n k a ajánlva. — 8 4 . S Y N O P S I S NOVORUM GENERUM specierum et varietatum T e s t a c e o r u m viventium anno 1834 promulgatorum; collegit, digessit, adornavit Th. M Ü E E E R p h y s . stud. Berolini. Nicolai. 1836. X. és 256 1. 8 - a d r . Á r a ' 2 for. p . p . E z e n
Bibliographie,.
233
m u n k á b a n , mellyel berlini p r o f . W I E G M A N N bízta meg, t a nítványát M ü l l e r urat, t e k n ő s állatok nagy f z á m u ú j f a j a i n a k , v a l a m i n t nyolcz ű j n e m n e k it> díagnosticája foglaltatik, 's ez u t ó b b i a k n á l , nem csak a' t e k n ő n e k h a n e m o t t hol l e h e t e t t az állatnak is m e l l y h e z tartozik c h a r a c t e r i s t i c á j a ada-* t i k . Öszvesen 97 nem 's ezekből hol t ö b b hol k e v e s e b b f a j , m i n t ú j van l e í r v a ; p. o. a' B u c c i n u m b ó l valami 6 0 ; a' H e l i x b ő l valami 30 (ezek k ö z t a' Helix Codringtonii, G r a y tól, „ h a b i t a t in Graecia a p u d N a v a r i n o " ) szinte ugy a ' B u linus, Chiton, Fissurella, P l e u r o t o m a , Unió 's t ö b b ú j f a j , egész 1830-ig vissza fele, a ' P r o c e e d i n g s of t h e Committee of seience- of t h e Zoological society of L o n d o n - b ó l van ve've. Ezen k í v ü l m e g 17 m u n k a van említve. A ' r e n d s z e r e s e l r e n d e l é s egészen Menke' jeles Synopsis m e t h . m o l l u s e o r u m . P y r m o n t , ed 2 - a 1830. 8- czímü m u n k á j a s z e r i n t van. E m e li a' m u n k a haszonvehetőségét egy p o n t o s m u t a t ó . .— 8 5 . L ' HOMME (Homo) Essai zoologique etc. (Az e m b e r , zoologiai p r ó b a t é t e l az e m b e r i n e m z e t r ő l ) ; B O R Y DE S A I N T V I N C E N T ú r által. 3 - d i k kiadás. 2 d a r a b , 1 8 - a d r . 1 8 3 6 . P a r i s Rey-Gravier-né\. 8 6 . T A R L E S écliptiques des satellites de Jupiter etc. ( J u p i t e r h o l d j a i n a k eclipticai t á b l á i , v o n z a t á s o k ' t h e o r i á j a szerint, 's az á l l a n d ó k a' Ügyeletekből vonva l e ) ; b á r ó D E D A M O I S E A U á l t a l ; k i a d t a a ' B u r e a u des longitudes. 4 - e d r . 32 ív. 1836. Paris. Bachelier. 87. H A N D B U C H der Geographie von Dr. W. F. V O L G E R , R e c t o r am J ohanneuni zu L ü n e b u r g . H a n n o v e r , 1836. Í D a r . 7111. II D a r . 630 lap, 8 - a d r . N e g y e d i k m e g j o b b . kiadás. Á r a 5 f o r . p . p . A' m u n k a ' d i c s é r e t é r e elég az, h o g y rövid i d ő alatt n e g y e d i k k i a d á s t é r t e . A' m u l t k i a d á s t ó l fogva t ö r t é n t k ü l ö n f é l e változások, kivált A m e r i k á b a n , más t ö b b n e m ű j a vításokkal 's ú j statisticai t á b l á k k a l e g y ü t t , emelik ezen ú j kiadás' é r d e m é t . Á t a l j á b a n véve, ez a' legjobb 's aZ i d ő ' szükségeivel legmegegyezőbb g e o g r a p h i a i kézikönyv n é m e t nyelven. 8 8 . UNTERSUCIIUHGEN zur Physiologie und Pathologie. von D r . F R I E D . NASSE u n d D r . H E R M A N N N A S S E . H e f t 1. u n d 2. B o n n . Habicht, 1835. 316 lap, 8 - a d r . Á r a 2 f o r . 16 k r . p . p. E z e n f o l y ó i r a t b ó l e s z t e n d ő n k i n t n é g y f ű z e t jelenik m e g . A' jelen k é t f ü z e t b e n sok é r d e k e s t á r g y ú é r t e k e z é s e k v a n n a k , csak a' k á r , hogy sokszor n e h é z kitalálni, m i t a k a r t a k a' s z e r z ő k vizsgálódásik á l t a l elérni.-—• 8 9 . H I S T O I R E naturelle des animaux sans vertébres, P ( A ' g e r é n c z t e l e n állatok' t e r m é s z e t h i s t ó r i á j a ) M . D E L A M A R C K á l t a l ; t e l j e s kiadás, D E S H A Y E S é r M I L N E E D W A R D S u r a k által, 2 - d i k d a r a b , a' p o l y p u s o k ' t e r m é s z e t h i s t ó r i á j a , 8 - a d r . 4 3 ív. P a r i s . Baillére, 1836. Á r a 8 franc.
234 90.
ctor H . franc.
Ribliographia. des femm.es, (Asszonyok' egészsége) d o CHOMET á l t a l , 19 í v , 8 - a d r . Paris, 1836. Á r a 5
SANTÉ
9 1 . N O U V E L L E S recherclies etc. (Uj nyomozások a ' t e n g e r f ü r d ő k ' használatáról 's munkálatiról), doctor G A U D E T , a' dieppe-i t e n g e r f ü r d ő k ' felügyelő orvosa által. 2 - d i k kiadás. P a r i s . Adrién Moessard és Jousset. 1836. 92. D A R S T E L L U N G E N und Ansichten zur Vergleichung der Medicin in Frankreich, England und Deutschland. Nach einer Reisein diesen Ländern im Jahre 1835. von D r . Adolph MÜHRY, practischem Arzte und W u n d a r z t e in Hannover. Mit zwey P l ä n e n . Hannover. Hahn. 1836. VIII és 283 lap. 8 a d r . Á r a 2 for. 15 k r . p . p . A' szerző ugy m u t a t k o z i k m u n kájában, mint figyelmetes és éles látású vizsgáló, ki k ü l f ö l dön m u l a t á s á t igen jól használta. Nem a' m á r sokszor 's hoven leírt intézeteket 's kórházakat akarta ő leírni ismét, h a n e m a' nevezett nemzetek' tudományos állapotját öszvehasonlítani 's világos k é p b e n állítani elo. Kellemetes és m e g jelelő nyelven terjeszti ő elő' az angol's franczia orvosok cor y p h a e u s a i n a k tanitmányit, nézeteit 's g y ó g y m ó d j a i t ; előadja a' nemzeti bélyegző különbségeket 's végre rövid jeles á t tekintésben közli a' legjelesb intézetek' statisticai viszonyait. A' könyv tiz fejezetének foglalatja : P a r i s és L o n d o n t o p o graphiája ; A' gyuladás' theoriája Franczia - és Angolországban ; franczia g y ó g y t u d o m á n y : angol g y ó g y t u d o m á n y ; franczia c h i r u r g i a és ophthalmologia; angol c h i r u r g i a és o p h t h a l m o l o g i a ; Az orvosi dolgokbani változások F r a n c z i a o r s z á g b a n ; Az orvosi dolgokbani r e f o r m Angliában ; visszat e k i n t é s N é m e t o r s z á g r a ; Még egynehány öszveliasonlitás. Németországról a'szerző n e m igen kedvezőleg szól 's azt m o n d ja hogy o t t m i n d e n ü t t csak ködtele theoriák u r a l k o d n a k , miben azonban teljes igaza nincs, mivel Németországon most kivált, az orvosi t u d o m á n y egészen practicus irány t vesz 's a' t h e o r i á k ' korszaka naponkint h á t r á b b vonul. 93. T R A I T É complet du régime sanitaire des aliénés etc. (Teljes értekezés a' t é b o l y o d o t t a k ' egészségi é l e t r e n d é r ő l , vagy a' nekiek szentelt intézetek' kézikönyve), M. S C I P I O N P I N E L orvos doctor által, magyarázó réztáblákkal, Hűvé építőmester u r ' tervei s z e r é n t . Paris, 1836. Mauprivez. 4e d r . D o c t o r P I N E L űr ki az atyjától örökségben h a g y o t t h í r e s névre ú j fényt derít, különös gonddal foglalatoskodott az e m b e r e k ' egy seregével, melly részvétünket, nagy m é r t é k ben érdekli, 's mellynek száma szerencsétlenségre n a g y o b b , mint az e m b e r hinné, A' francziaországbani tébolyodottak^ számát 33 ezerre lehet tenni ; ezek közül több mint tizezer, gazdag vagy könnyéletű családokból való. E u r ó p á b a n ezer lalcosra körülbelöl egy tébolyodottat számlálnak, úgy h o g y
Bibliographie,.
235
e* szerint csak ezen egy részében a ' világnak, több mint száz ezer emberre megy azon szerencsétlenek' öszves számakik eszüktől meg vannak fosztva. A' szerző panaszkodik, hogy mind eddig nem használtattak a' legsikeseresb módok, ezen szerencsétlenek' meggyógyítására. Munkáját három különböző r é s z r e osztja, mellyek közül egyik, egy építészeti minta' leírását foglalja magában, tébolyodottak házainak építésére h a s z n á l a n d ó t ; második azon physicaí 's erkölcsi életrendet foglalja magában, mellyet a' megtébolyodtaknak lcövetniök k e l l ; végre a' h a r m a d i k rész a' t ö r v é n y t u d o m á n y t a' m e g t é b o l y o d t a k r a való tekintetben tárgyazza, 's magában foglal a' tísztviselőségek' számára többféle viseleti szabályokat 's igen éles elmével adott becsülési módokat a' kétséges esetekben. — Pinel igen derék nézeteinek mi is, kik a' s z e r e n csétlen tébolyodottak számára még mind e d d i g — f a j d a l o m ! — semmi intézettel nem b í r u n k , nagy hasznokat vehetnénk. Még m i n d eddig csak Anglia bir az ottani nagy számú jótévő társaságok' bőkezűségéből, nagy számú 's czélirányos tébolyodottak' házaival. Mind Franczia - mind Németország bírnak ugyan több illy intézetekkel, de a' mellyel tetemes javítás és tökéletesítés nélkül szűkölködnek, 's leikre nézve a' nagy tapasztalásu Pinelnek tanácsai igen tanuságosak leh e t n e k . Vajha már mi is mennél elébb dicsekedhetnénk egy czélirányos elrendelésü 's a' tudomány mostani álláspontjának teljesen megfelelő tébolyodottak'intézetével, hol azon sok szerencsétlen észbetegek, kik most közöttünk alapos segéd nélkül bolyonganak, menedéket 's gyógyulást találhatnának ! 9 4 . M E M O I R E sur la peste etc. (Emlékirat a' pestisről, melly 1834-ben járványosán uralkodott Konstantinápolyban 's a' n e m - r a g a d ó s s á g r ó l ; követve némelly elmélletek által a' veszteg- és a' kórházakról), F. CHOEET, orvos doctor által 8-adr. 1836. Paris. Bailliére. — 9 5 . K A L S B A D und seine Mineralquellen im ihren wichtigsten Beziehungen, besonders in Hinsicht der zweckmässigen Anwendung ihres Wassers als Heilmittels, zunächst fúr Kurgäste dargestellt, von Hr. JOSEPH E R N S T R Y B A , Physicus der k. Böhm, ständischen Augenheilanstalt u. p r a k t . Arzte zu Prag. 2te verb. u. verm. Aufl. Mit 1 geognost. Charte Prag. 1836. Bey K r o n b e r g e r u. W e b e r . X X X és 332 lap 8 - a d r . Ez a' munka, minden tekintetben kielégítő, 's mint kézikönyv m i n d a z o k n a k kik Karlsbad' gyógyvizeiről, a ' m o s tani miveltse'g' magasb kivánatival megegyező oktatást k e resnek, mind azoknak kik azokkal czélirányosan élni kívánnak, teljes joggal ajánlható, 's noha rendeltetése népszerű, de a' tudományosan míveít orvos is haszonnal olvashatja azt. 9 6 . P O É S I E S , par Jean R E B O U I - Ó C Nismes ; (Beboul János' v e r s e i ; megelőzte egy élőbeszéddel Dumas Sándor, 's
236
Bibliograph
ia.
egy levéllel a' kiadóhoz Alphonse de L a m a r t i n e ú r által). — Paris, 1836. 8-adr. Á r a 7 f r a n c 50 cent. .— Rehoul János, nismes-i p é k , ki elvégezvén napi m u n k á j á t , ön 's g y e r m e kei életének fentartására, visszavonja m a g á t k a m a r á j á b a , 's poétái ihletéseinek adja ált magát. Ez a' kettős létei, a' l e g mindennapibb mesterségnek ritka és szerencsés egyesülete a' legmagasb elmebeli tehetségekkel, a' lélek' legtisztább éldeleteivel, annál nevezetesebb, mivel az mind eddig F r a n cziaországban igen nagy ritkaság volt. Ú j bizonysága ez a n nak, hogy a' poesis' sanctuariuma, senki előtt sincs b e z á r va, 's minden ki a' szent tűznek egy szikrájával b i r , b e j u t h a t abba, b á r melly r a n g ú 's helyeztetésü legyen is a' t á r saságban. A' szabad lélek nem adja m a g á t alá a' test' k i v á natainak, az élet' szükségei nem akadályoztatják azt meg, hogy a' f ö l d ' apró é r d e k e i n túl ne e m e l k e d j é k 's h a a ' napi m u n k a a' fáradság' izzadságával ö n t é el az arczot, a' lélek vigasztaló balzsamot n y ú j t ; felemeli az embert, e m l é k e z t e t i halhatatlan r e n d e l t e t é s é r e 's szívét édes érzeményekkel tölti el. E g y é b i r á n t a' p é k - p o é t a talentomának mutatványául szolgáljon a' következendő elegia: Un ange au radieux visage, Penché s u r le bord d' un b e r c e a u , Semblait contempler son image, Comme dans 1' onde d' u n ruisseau. „ C h a r m a n t enfant qui m e ressemble, „Disait-il, o h ! viens avec m o i ! „Viens, nous serons h e u r e u x ensemble, „ L a t e r r e est indigne de t o i ! „ L i , jamais entiére a l l é g r e s s e ; „ L ' á m e y souífre de ses plaisirs, „Les eris d e joie ont l e u r tristesse, „ E t les voluptés leurs soupirs. „ L a c r a i n t e est de t o u t e s les f é t e s ; „Jamais u n j o u r calme e t serein „ D u choc t é n é b r e u x des tempétes „ N ' a garanti le lendemain. „ E h quoi ! les chagrins les alarmes, „ V i e n d r a i e n t troubler ce f r o n t si p u r ? „ E t p a r 1' a m e r t u m e d e s larmes „Se t e r n i r a i r e n t ces y e u x d' azúr ? „Non, non, dans les champs de 1' e s p a c e „Avec moi t u vas t' e n v o l e r ;
Eibliographia.
23 7
„ L a Providence te fait gráce „Des j o u r s q u e tu devaís couler. „Que personne dans ta d e m e u r e „N'obscursisse des vétemens ; „Qu'on accueille ta derniére h e u r e „Ainsi q u e tes premiers momens. „ Q u e les f r o n t s y soient sans nuage, „ Q u e rien n' y reve'le un t o m b e a u ; „ Q u a n d 011 est p u r eomme ä ton áge, „ L e dernier j o u r est le plus b e a u . " E t sécouant ses blancbes ailes, L'ange á ses mots á pris l'essor Vers les d e m e u r e s éternelles. • . . . . P a u v r e m é r e ! . . . . ton fils est m o r t ! Ez a ' darab tele a' legszebb érzeménnyel; kellőmmel, gyöngédséggel 's harmóniával adva eló'. Altaljában Reboul u r mind stílusában, mind kitételeiben, mind képeiben igen tiszta izle'st mutat E g y é b i r á n t azon vallásos és mysticus színletnél fogva melly versein elömlik, az ú j iskolához tartozik ó'. Azonban énekeiben mellyek hűs foglalatuak többnyire, a' gondolat nem csupán a' képzeló'de's' hasztalan játéka, a' p o e sis ragyogó színeibe öltöztetve, mint az ú j iskola' m u t a t v á n y i nál. O nála több a' gondolat, mint az ékes kitétel. Csak a' k á r , hogy a' szerző' géniusa mindég az elmúlton a' m á r n e m lévőn 's vissza nem j ö h e t ő n lebeg. Egy illy magas elmének a' volna inkább rendeltetése, hogy az emberiség' m e n e t e l é t megértse 's a' szabadságot énekelje. 9 7 . TIXÉRÉSE, romari en vers, (Teréz, román versekben); L É O N B R U Y S D ' O N I L L Y által. Paris, 1 8 3 6 , 8 - a d r . Á r a 7 franc. 50 cent. — Alig jelent meg L a m a r t i n e úr Jocelynje, íme i s m é t egy más román versekben, mi divattá látszik lenni, illy szerencsétlenségtől pedig rettegnek a" franczia c r i ticusok. Román íróik prósában is igen kevés jót adnak, mit várhatnak m é g inkább versekben? Azonban Bruys d' Onilly úr' T e r é z á j a nincs minden érdem nélkül 's poesise szép zengésű és felemelkedett, a' mi nincs minden kellem nélkül. Kár h o g y a' kezdőknél gyakori hibák nála is feltaláltatnak. Felhívásai (invocatióji) igen gyakoriak 's poemájának felét elfoglalják , az érzés néha nagyon is mysticus képben jelenik meg 's igy kevés hely m a r a d az actiónak. innen a' k ö v e t kezik, hogy az érdek csaknem sémim a' mi igen bosszantó egy illy munkában, hol az olvasónak hatalmas ingerre van szüksége, hogy a ' rímelt vers' fárasztó menetelét legyőzhesse.
238
Bibliograph
ia.
9 8 . C L I N I C A L illustrations stc. (Clinicai felvilágosítások Bengala' nevezetesb nyavalyáiról, p a t h o l o g i á j o k 's g y ó g y m ó d jokróli vizsgálódásokkal), W T W Í N X N G által. 2 - d i k k i a d á s . 2 d a r a b , 8 - a d r . 1335, C a l c u t t a . 9 9 . H I S T O I R E physiologiqve et pathologiqve sur la salive etc. (A' nyálnak physiologiai 's pathologiai t ö r t é n e t e , k ü lönös t e k i n t e t t e l hasznaira 's azon s z e r e p r e nézve, m e l l y e t ezen nedv, az emésztés' f u n c t i ó i b a n 's a' g y o m o r b a j a i b a n játszik); D o c t o r A. Donnd által. 7 ív, 8 - a d r . P a r i s , Béchet jeune. A r a 2 f r a n c 25 c e n t . 1 0 0 . H I S T O I R E naturelle, chimique el médicale du liehen cT Islande, (Az izlandiai m o h ' t e r m é s z e t t u d o m á n y i , c h e m i a i 's orvosi h i s t ó r i á j a ) , R E N A R D gyógyszeráros á l t a l , 8 - a d r . P a r i s 1836. 1 0 2 . H I S T O I R E de la philosophie allemande etc. (A' n é m e t p h i l o s o p h i a ' t ö r t é n e t e Leibnitztől fogva Hegelig); b á r ó BARCHOU B E P E N I I O E N által. 2 d a r a b , 8 - a d r . 4 5 ív. P a r i s , 1 8 3 6 . Charpentier. A r a 15 f r a n c . 193. P R i N c i r n della musica etc. (Az elmélleti és g y a korlati m u z s i k a ' k ö z ö n s é g e s és o k o k k a l t á m o g a t o t t elvei); PicCHIANTI által, 1 2 - e d r . 17 rézt. Milano, 1836.' Á r a 7 f r a n c 50 c e n t . 104. A R C H I V E S des découvertes et inventions nouvelles; (A' t u d o m á n y o k b a n , m e s t e r s é g e k b e n 's m a n u f a c t u r á k b a n 1835-dik esztendőben t e t t f e l f e d e z é s e k ' ' s új t a l á l m á n y o k ' t á r a ) ; 33 ív, 8 - a d r . P a r i s , T r e u t t e l et W ü r t z . Á r a 7 f r a n c . 1 0 5 . M E M O I R S of Ichthyosauri andPlesiosauri etc. ( T U dósítások az I c h t h y o s a u r u s o k és P l e s i o s a u r u s o k r ó l , a' r é g i világ' k i a l u d t csudáiról, huszonnyolez réztáblával, a ' szerző ásvány o r g a n i c u s m a r a d v á n y g y ü j t e m é n y é b e n i p é l d á n y o k u t á n másolva). T H O M A S H A W K I N S által. L o n d o n , 1 8 3 4 . R E L F E és F E E T S C I I E R . X V I és 5 8 lap fol. — P o m p á s m u n k a , m i a' p a p i r o s t , n y o m t a t á s t és r a j z o l a t o k a t illeti, de belső b e c s e c s a k a ' r a j z o l a t o k b a n , és azon állatok ásvány m a r a d v á n y a i n a k s z o r o s de igen is bő l e í r á s á b a n áll. A' közönséges geologíai és physiologiai rész, a n n y i r a tele van v e r s e k k e l és e m l é k m o n d á s o k k a l , kivált a ' b i b l i á b ó l , hogy az t u d o m á n y o s m u n k a n e v é r e s z á m o t nem t a r t h a t . A' élőbeszédben a' s o m m e r s e t i g r ó f s á g ' Lias-a iratik le ; az első f e j e z e t az I c h t h y o s a u r u s o k ' t ö k é l e t l e n t ö r t é n e t é t a d j a , melyben m i n d az, ki vévén C u v i e r - t , m i a r r ó l a' c o n t i n e n s e n m o n d a t o t t , e s m e r e t l e n m a r a d t a ' szerző' előtt. A' m á s o d i k f e j e z e t b e n az Ichthyosaurus n e m ' f a j a i találtatnak, mellyek az elő végtagok s z e r i n t h a t á r o z t a t n a k meg, m i n t J. chiroligostinus (kevés k é z c s o n t ) , J. chiropolyostinus (sok kézcsont), J . chirostrongulostiuus ( k e r e k kézcsont), J. chiroparamehostinus (hosszúkás k é z c s o n t . ) Á' h a r m a d i k fejezetben ezen állatok' hasonlító a n a t ó m i á j a ,
Bibliographie,.
239
physiologiája és é l e t m ó d j a vizsgáltatik meg. Ezt követi a* Plesiosaurus nem, m é g pedig a' Pl. triatarsostinus (3 csont a' l á b t ő b e n ) , mellyen kivúl még a' P . tessarestarsostinus (4 c s o n t ' s a' t.), P. pentetarsostinus (öt csont 's a' t . ) , e's P . extarsostinus (6 csont a' lábtőben) neveztetnek. Az I c h t h y o saurus' és Plesiosaurus' közelebbi szemléletéből levont k ö vetkeztetései a' szerzőnek, valamint k é t kőfaragónak az u t ó b bi n e m feletti colloquiuma sok nevetséget gerjeszt. —106- A E I ' I J C A T I O N des principes de mécanique etc. ( A ' mechanica elveinek alkalmaztatása a' legközönségesb h a s z nálatú, víz, gőz, szél és állatok által mozgatott machinákra 's különbféle öszverakásolc szerént), T A S S E A . által. 8 - a d r . réztáblákkal. Paris. Mathias. 1836. Ára 7 f r a n c . 107. D E EA B E T T E R A V F a sucre, (A' czékla-czukorról), C . H A N N E QU A N D - B R A M E által, 8 - a d r . Paris, 1 8 3 6 . mad. H i t zard. Á r a 2 franc. 1 0 8 . P R É C I S ou abrégé de géographie etc. (A' földleír á s ' r ö v i d summája, az első iskolák' 's a' k é t nem egyéb iskoláinak hasznára) M. J-B. NOEELAT, geographus és a' k i rályi egyetem' tagja, a' Nouveaux élémens de géographie universelle ancienne et moderne szerzője által, 8 - a d r . 340 lap, és 6 földabrosszal. Díjon, 1836. — N. ú r féltévé magában hogy a' földleírásnak egy rövid summáját adja, melly által annak megtanulását könnyítse, egy annál sokkal nagyobb számú tanítványok' classísánál, mint a' millyennek vala szánva, első méltán becsült m u n k á j a . N. úr, jelen munkájában, a' földleírás' r o p p a n t 's fontos tudományát, csak azon e s m e retelc' kisebb számára szoritá öszve, mellyek mind a' k é t n e m ű tanítványok' számára elmulhatatlanul szükségesek az elemi oktatásban, bővebben kiterjeszkedvén mindazáltal, h a zája leírására. Azonban nem mulasztott el N. úr, semmi n e vezetes tudnivalót más országokról sem. Előadja azok h a t á rait, kiterjeszkedését, népességét, termékeit, hegyeit, vulcánjait, folyóit, tengereit 's a ' t . Nem f e l e j t é el megemlíteni az ú j felfedezéseket 's új tudósításokat sem, mellyeket a' jelenkor' utazói k ö z l ö t t e k a' föld' különféle pontjairól, 's végre h a t földabroszt is ád a' tanulás' könnyebbitésére. Ez a' jól átgondolt, igen helyes felosztású munka, sok t u d o mánnyal van írva 's megérdemli mind azok figyelmét, kik az ifjúság' nevelésével foglalatoskodnak. 1 0 9 . C H R O N I Q U E d' Abou-Djafar-Mohammed — Tabari, etc. ( A b o u-D j a fa r - M o ha m m e d - T a b ar - n ak , Djaris fiának. Yesid fiának krónikája); a' persa fordításból fordította a* királyi könyvtár' kéziratai szerént, Louis DUBEUX. ElsŐ d a r a b , első rész, 4 - e d r . 40 ív. Paris, 1836. Barrois; nyomt a t t a t o t t Nagy-Britannia keleti fordításai' választottsága számára.
f
240
Bibliograph
ia.
1 1 0 . T R A V E L S and adventures in eastern Africa' etc. (Utazások 's k a l a n d o r o k , keleti A f r i k á b a n . Z o o l a lakosai szokásainak ' s e r k ö l c s e i n e k l e i r á s a ) ; Nathaniel ISAACS, azon King h a d n a g y 1 társa á l t a l , ki kevéssé e s m e r t t a r t o m á n y o k b a t e t t u t a z á s á n a k napló k ö n y v é t közzé tévé. 2 d a r a b , 1 2 - e d r . London, 1 8 3 6 . Charton. 111. A R C I I I Y E S de la médécine homoeopatique etc. ( A ' h o m o e o p a t h i a i gyógy t u d o m á n y ' t á r a ) , k i a d j a egy orvosi t á r saság, d r . JOURDAN, a' k i r . orvosi A c a d e m i a t a g j á n a k igazgatása a l a t t . Elö'fizetés 12, öt ívnyi f ü z e t r e , 24 f r a n c . E z e n folyóirás, 1834-diki j u l i u s elsője ó t a jelenik m e g , 's a z ó t a folyik. A' b e n n e foglalt értekezések részint e r e d e t i e k , r é s z i r t n é m e t b ő l vannak lefordítva. Az u t ó b b i a k száma a n n á l inkább k e v e s e d i k , m e n n é l inkább t e r j e d n e k az ú j iskola' t a nitmányai Francziaországban, A' e l ő t t ü n k fekvő l e g ú j a b b f ű z e t e k ' e g y i k é b e n (May 1836) igy szól d r . LIBERT, egy é r t e kezés' i r ó j a , a' gyógymívészség' á l l a p o t j á r ó i F r a n c z i a o r s z á g b a n : A' g y ó g y t u d o m á n y ' jelen á l l a p o t j á r ól ítélve F r a n c z i a országban, azt inkább a' l e i r ó t e r m é s z e t h i s t ó r i a ' egyik r é szének l e h e t n e t a r t a n i , m i n t gyógyító m ü v é s z s é g n e k . T e kintsünk b e l e b á r a' j e l e n k o r ' legfontosb m u n k á i b a , p . o. d r . Louis m u n k á j á b a a' t ü d ő c s o m ó k r ó l ; o t t ezen n y a v a l y a l e í r á sának 533, gyógyításának pedig csak 9 n a p o t t a r a i u n k s z e n telve. A' t h e r a p i a soha s e m volt olly n y o m o r u l t m i n t m o s t . E z t p a n a s z o l j a k magok a' nagy r a n g ú orvosok is. — H a h nernann' c z é l j a k ü l ö n ö s e n a r r a volt intézve, h o g y a' g y ó g y s z e r e k ' m u n k á l a t á t az ege'sséges élőtníves t e s t r e k i t a p o g a s s a ' s ez által a' t h e r a p i á t gazdagítsa. — 1 1 2 . S T O R I A della antica Grecia etc. (Régi G ö r ö g o r s z á g ' t ö r t é n e t e , a' T i t á n o k e l j ö v e t e l e óta, egész C o r i n t h u s f e l g y u j t a t á s a i g \ g r ó f D R A G O á l t a l . 8 - a d r . Milano, 1 8 3 6 . H a t o d i k k ö t e t . A r a 6 l i r a és 90. c e n t . 1 1 3 . COROGRAFIA fisica delV Italia etc. (Olaszország' 's szigeteinek t e r m é s z e t t u d o m á n y i , t ö r t é n e t i és Statistical leirása), g e o g r a p h i a i és t o p o g r a p h i a i f ö l d a b r o s z o k ' átlásával, ZUSCOGNI-ORLANDINI á l t a l . Florentzia. 1836. I. — VIII. könyv. 1 1 4 . S T O R I A dei municipi italicini etc. (Az olasz m u n i cipiumok' t ö r t é n e t e , k i n e m a d o t t oklevelek u t á n ) , C A R L O M O R BIO által, 8 - a d r . Milano. 1 8 3 6 . Első d a r a b . Ára 2 l i r a , 50. c. 1 1 5 . L E H R B U C H der Naturgeschichte für Gymnasien und höhere Bürgerschulen, von C. R . A . F r e i h . vonKRAssow u n d E d u a r d LEYDE, L e h r e r am b e r l i n i s c h e n G y m n a s i u m z u m g r a u en Kloster. E r s t e r T h e i l , 1 8 3 5 . 8. v a g y : Lehrbuch der Zoo ' logie für Gymnasien und höhere Bürgerschulen. X, 322 lap. Á r a l f o r . 8 k r . p . p . Az egész m u n k a h á r o m k ö t e t b ő l álland; az első á l l a t t a n t foglal m a g á b a n , a' m á s o d i k b a n lesz n ö v é n y -
7
B ibliograph ia.
241
t a n . Ezen kötet igen czéliránvosnak látszik. M e r t a' legfontosb állatok' rövid, és a' legújabb fölfedezéseket is tekintő rövid leirását a d j a , azok' baszna' vagy ártalma' rövid .jelentésével együtt. Nem hibázik az e' tekintetben fo szerzők' idézete is, úgy hogy a' tovább-törekvő tanító maga segithet magán. Még használatos!) lelt volna a' kérdéses állatok' legjobb fostvényeinek egyes idézései által j a' nyomtatásban n é melly ezélirányos változtatások is t ö r t é n h e t t e k volna, úgymint a' faji és nömi bélyegek' különös betűk által való k i t ü n t e t é s e . Különösen ajánlja a' könyvet az, hogy a' r e n d szeres neveknél a' kimondási jegyek feltéve vannak. 116. P H I L O S O P H I E des manufactures \sat. (A' gyárak' pliilosophiája, vagy is ipari gazdálkodás a' gyapot, - gyapjú, — len és selyem-gyártás k ö r ü l , URE Andrástól, fordítva a' szerző' szemei előtt, 's bővítve egy fejezettel a ' f r a n czia g y a p o t - g y á r t á s r ó l , 's a ' t . P a r i s , 1836. 2 k ö t . 12-edr. k é p e k k e l . Ara 12 f r a n c . D o c t o r U r e András buzgó védelmezője az ipar', a' gŐzgépelyek' 's különösen a' g y a p o t - g y á r t á s ' előmeneteleinek. Iparkodik diadalmason bebizonyítani azon j ó t é t e m é n y e k e t , mellveket az emberiség ezen k e r e s e t ágból nem csak erkölcsi és értelmi, hanem csupa anyagi és phvsicai tekintetben is húz. Megmutatja, hogy a' gyárbeli r e n d e s dolgozáshoz szokott munkások sokkal boldogabbak és értelmesebbek azoknál, kik szabadságban tengődnek csak a z é r t , hogy ezzel szünet nélkül visszaéljenek. A ' gőzgépelyekben az emberi erő" pótolóját látja, melly az e m b e r ' felemelésére czéloz, mert őt minden felette t e r h e s dolog alól felmenti, 's csak ollyant hagy neki, mellyhez inkább lelki m i n t testi munka kívántatik. Sok és becses r é s z l e t e t közöl ezen iparág' Angliában! állapotja felől. Igyekszik bebizonyítani, hogy gyártási szelleméből Angliának ú j e r ő t kell m e títenie, melly képes ezen országot biztos lépésekkel haladt a t n i a' szabadság' és előmenetel' pályáján. Azon adatok, mellyeket Ure úr összegyűjtött, élénk érdeküek nem csak iparágakkal foglalatoskodókra, hanem minden e m b e r r e nézve, ki az emberiség' lépcsőnlcénti haladását figyelmesen vizsgálja. Ezeknél fogva nem fog az ipar ezentúl gonosz erőnek tetszeni, melly az embereket, a' mezei élet' állítólag ártatlan erkölcseitől elvonva, m e g r o n t j a ; hanem inkább békés és hatalmas fegyvernek, mellyet a' tudomány a' tudatlanság' legyőzésére 's a' civilisatio' t e r j e s z t é s é r e használ. 1 1 7 . S E R V I T U I J E et grandeur militaires. (Katonai szolgaság és nagyság), Gróf DE V I G N Y Alfred által. P a r i s , 1 8 3 5 . 8 - a d r . A' „ C i n q - M a r s " , „ C h a t t e r t o n " és t ö b b más jeles m u n k a ' k ö l t ő j e itt új oldalról m u t a t j a magát a' közönségnek, úgy lép fel, mint a ' b é k e ' idejebeli Őrségi szolgálat' unalmának kelyhét fenékig kiürített katona. C z é l j a e ' m u n k á n a k nem T U D O M Á N Y T Á R ÚJ F . I K Ö T E T , I I , F Ü Z E T .
16