3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
BΕΕΛΟΛ nummer 26
Bestuur Ellen Werter Marianne Swart Hanny Koopman Takis Tryfondis Cor Koopman
[email protected] Voorzitter
23920-28438
[email protected] Secretaris
23920-45409
[email protected] Vice voorzitter
[email protected] Penningmeester
23970-22523 2310-430774
[email protected] Lid
23970-26592
Marianne Swart
[email protected] Eindredactie
23920-45409
Cor Koopman
[email protected] Layout
23970-26592
Redactie
Vertalingen Marijke Steeman Mariet Vaina Els Theys Bloedbank Vacant
[email protected]
Website
23970-26592
www.ngvng.com
Cor Koopman
[email protected] Webmaster
23970-26592
De redactie is niet verantwoordelijk voor de inhoud van de ingezonden stukken. Zij behoudt zich het recht voor, ingekomen stukken in een volgende Nieuwsbrief te plaatsen of publicatie te weigeren. Beroep tegen weigering is mogelijk bij het bestuur. Contributie De contributie bedraagt € 20 per verenigingsjaar, deze geldt van 1 januari t/m 31 december. Nieuwe leden kunnen zich opgeven bij de bestuursleden of schriftelijk via bovenvermeld adres. Betaling van de contributie dient te geschieden voor 1 januari van het lopende verenigingsjaar (voor nieuwe leden meteen bij opgave) op één van de volgende wijzen:
•
storting op bankrekeningnr. 00260336750101012682 t.n.v. E. Werter onder vermelding van naam en initialen. Eurobank EFG, Swift EFGBGRAA, IBAN: GR7202603360000750101012682
•
contant tijdens één van de activiteiten / contant bij het bestuur
PAGINA1
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
INHOUD
................................................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ ..................................... .....1 Bestuur ................................ ................................ ................................ ................................ ................................ .....1 ................................................................ ................................................................ ................................................................ .............................................................. ..............................1 1 Contributie ................................ ................................ ................................ ................................ .............................. Inhoud................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ ...................................... ......2 2 Inhoud ................................ ................................ ................................ ................................ ................................ ...... Voorwoord................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ .............................................................. ..............................3 3 Voorwoord ................................ ................................ ................................ ................................ .............................. omslag................................ ................................................................ ................................................................ ............................................................... ...............................4 4 Nieuwe leden, bij de omslag ................................ ................................ ................................ ............................... Ambassade................................ ................................................................ ................................................................ ......................................... .........5 5 Bericht van de Nederlandse Ambassade ................................ ................................ ................................ ......... ................................................................ ................................................................ ................................................................ ............................................... ...............6 6 Ergeren of lachen? ................................ ................................ ................................ ................................ ............... ................................................................ ................................................................ ............................................................... ...............................7 7 Good for Food / activiteiten ................................ ................................ ................................ ............................... voorstellen?................................ ................................................................ ................................................................ ............................................................... ...............................8 8 Mag ik me even voorstellen? ................................ ................................ ................................ ............................... Griekenland................................ ................................................................ ................................................. .................9 Memoires van een Nederlandse in Griekenland ................................ ................................ ................. 9 / 10 Sudoku................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ .................................... 11 Sudoku ................................ ................................ ................................ ................................ ................................ ................................................................ ................................................................ ................................................... ...................12 Engels met andere betekenis ................................ ................................ ................................ ................... 12 / 13 ................................................................ ................................................................ ................................................................ .......................................... ..........14 Van pit tot plant ................................ ................................ ................................ ................................ .......... 14 / 16 ................................................................ ................................................................ ................................................................ .................................. 17 Een gelukkige verjaardag ................................ ................................ ................................ ................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ ........................................................... Contributie ................................ ................................ ................................ ................................ ........................... 18 ................................................................ ................................................................ .................................................... Happy drinks vloeibare baklava ................................ ................................ ................................ .................... 19 oplossingen................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ ........................................... Sudoku oplossingen ................................ ................................ ................................ ................................ ........... 20 ................................................................ ................................................................ ................................................................ .......................................... Belangrijke adressen ................................ ................................ ................................ ................................ .......... 21 ................................................................ ................................................................ ................................................................ ................................................. Kleurplaat ................................ ................................ ................................ ................................ ................. 1K ................................................................ ................................................................ .................................... 2K Verkeerd gebruikte spreekwoorden ................................ ................................ ................................ Herfst verhaal ................................................................ ................................................................ ................................................................ ................................................................ .......................................... .......... 3K ................................ ................................ verschillen................................ ................................................................ ................................................................ ....................................................... Doolhof en 5 verschillen ................................ ................................ ................................ ....................... 4K ................................................................ ........................................ Kokkerellen voor de kleintjes , Gebakken appeltjes ................................ ................................ ........ 5K
Vertaalbureau FlanderLex Lieve De Paep, beëdigd vertaler Alle vertalingen in combinatie met Grieks
Pierion 126 & Troias 59100 Veria (GR)
Gespecialiseerd in Grieks-Nederlands
PAGINA 2
*******
Tel. +30-23310-20777
Μεταφραστικό Γραφείο FlanderLex
Mob. +30-6977-372507
Επίσηµες µεταφράσεις
[email protected]
Λίβε Ντεπααπ, ορκωτός µεταφραστής
www.greekdutch.eu
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Beste Leden,
Hoe is jullie zomer verlopen? De aanhoudende warmte heeft ons allen verrast. Maar daardoor zijn we wel extra vaak naar het strand geweest. En ik neem aan dat jullie nog bruiner zijn geworden dan andere jaren. De zon geeft je ook altijd extra energie, die we zeker weer nodig hebben voor de winterse maanden. Ik zelf ben 10 dagen naar Lesbos geweest. Daar heeft Dorien, mijn dochter, haar eigen manege opgericht. Ze geeft les aan de locale kinderen en organiseert excursies voor de toeristen. Dan gaan ze met de paarden de bergen in of naar het strand. Een geweldige ervaring. Als je er meer van wilt zien klik dan op de facebook link. http://www.facebook.com/IpposMolyvos We hebben als bestuur van de vereniging weer uitermate ons best gedaan om voor de maanden tot en met december een aantrekkelijk programma voor jullie samen te stellen. We doen dit met plezier en we vinden het fijn dat we altijd zulke leuke reacties krijgen. Graag willen we erop wijzen dat het bestuur nog een vacature heeft. Voor de algemene continuïteit is het goed dat er nieuwe bestuursleden mee helpen met ideeën en organisatie. We hebben als bestuur ook het initiatief genomen om de consulaire afdeling van de ambassade namens jullie te bedanken voor de geweldige service van de paspoort aanvragen op het locale consulaat op 5 en 6 juni hier in Thessaloniki. Uiteraard zijn we zo vrij geweest ook een verzoek in te dienen om deze proef te consolideren en er een jaarlijkse service van te maken. We houden jullie op de hoogte van de ontwikkelingen. Ook voor de nieuwsbrief zijn we altijd op zoek naar interessante artikelen. Wat hebben je deze zomer beleefd? Waar ben je in Griekenland geweest en raad je ons ook aan eens een bezoek of excursie daar naar toe te plannen. In wat voor rare of interessante situaties ben je terecht gekomen. Schijf het eens op en stuur het naar het bestuur.
Ik wens jullie allen een goede herfst toe.
Ellen Werter
PAGINA 3
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Nieuwe leden. De afgelopen maanden hebben we helaas geen nieuwe leden mogen verwelkomen. Kent u nog Grieks/ Hollandse of Belgische gezinnen in uw omgeving? Mail ons hun adressen en wij zullen deze mensen graag benaderen.
Bij de kaft Voorzijde: De herfst nadert! Veel vogels maken hun nieuwe winterjas. Achterzijde: Voor de Macaroni-pinguïn breekt er weer een heerlijke tijd aan. Heerlijk warm, want het wordt zomer in Antartica.
Grieks of Duits leren?
(Voor volwassenen, adolescenten, kinderen)
Gediplomeerd lerares Grieks aan de Aristotelion Universitet van Thessaloniki met veel jaren ervaring, biedt Grieks en Duits taal onderwijs aan, in de omgeving van Thessaloniki voor:
Groepen Bedrijven Prive personen
Omdat ik in Duitsland geboren en geschoold ben bezik ik ook de diplomas voor het Duitse taalonderwijs. De gehanteerde prijzen zijn afhankelijk van het aantal personen in een groep. De mogelikheid bestaat om voor elk lesuur een rekening te verstrekken. (deltio parochis ypiresion). Voor informatie en aanmelding neemt u contact op met: Naam Kerasia Karyofyllidou Tel. 6945 881626
[email protected]
PAGNA 4
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Wij schreven het volgende naar de Nederlandse Ambassade.
Geachte E. Rinsma RJ Sieben,
Als voorzitter van de Nederlands Griekse Vereniging van Noord Griekenland, mag ik U hartelijk danken voor het initiatief dat U op 5 en 6 juni de Nederlanders van Noord Griekenland de mogelijkheid heeft gegeven om in Thessaloniki een paspoort aan te vragen. Ook onze leden hebben veelvuldig hun dank uitgesproken over deze service. Gaarne willen wij van U vernemen of U een evaluatie hierover geschreven heeft en of deze proef ook voor U positief heeft uitgepakt. Gisteren heeft een bestuursvergadering van onze vereniging plaatsgevonden en daaruit is voortgekomen het verzoek er bij U op aan te dringen deze proef om te zetten in een jaarlijks terugkerende service. Dit zou een geweldige oplossing zijn en onnodige extra kosten voor het recht op de aanvraag van dit officiële document vergemakkelijken. Gaarne horen wij Uw reactie hierop. Met de meeste hoogachting, Elisabeth Werter Antwoord van de Ambassade:
Geachte mevrouw Werter,
Met dank voor uw email waarin u uw dankbaarheid verwoord kan ik u schrijven dat het ook voor de Consulaire afdeling van de Nederlandse Ambassade te Athene een positieve ervaring is geweest. In de, door de betreffende afdeling, geschreven evaluatie is oa. deze ervaring opgenomen en is aan het Ministerie van Buitenlandse Zaken voorgesteld om de actie van het op locatie innemen van paspoort en NIK aanvragen in de toekomst te herhalen. Indien de bedoelde serviceverlening op locatie nogmaals wordt gedaan dan zullen wij weer contact met u zoeken. Dankend voor uw bemoeienissen die mee hebben geholpen om deze missie tot een succes te maken, en met vriendelijke groeten,
Einte Rinsma
PAGINA 5
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Waarom zijn eenvoudige dingen hier toch vaak zo gecompliceerd? Ik wil een 5 jaar oud, klein autootje verzekeren bij een andere maatschappij. Lekker makkelijk dacht ik, want dichtbij huis…maar o wee! Een autoverzekering afsluiten in een klein dorp gaat niet zomaar 1,2,3. Het kost je ongeveer een uur; fotokopie van je autopapieren, hoe is je naam, ah twee voornamen, en hoe is de naam van je vader, wil je hulp bij pech? Wil je dit, wil je dat, ok, alles bij elkaar gaat je dat zoveel kosten en dan opeens vraagt de verzekeringsagent : “heb je de auto hier in de buurt?” Hij wil namelijk foto’s maken! Voorkant, achterkant, zijkant en o,jee waar zit het chassis nummer, oeps niet onder de motorkap, niet bij de voordeur, nergens te vinden. Nou ja dan maar niet, het staat toch in de autopapieren?! Terug naar het kantoor, nog een foto! van de kopie van de autopapieren! En dan even opladen op de pc. Vervolgens moet er nog een goedkeuring gevraagd worden van het hoofdkantoor, waar allerlei mensen met vakantie zijn (het is augustus), eindelijk toch iemand gevonden. Waar is de foto van het chassis nummer? Nee, dat gaat niet, geen goedkeuring. Ik laat duidelijk merken dat ik langzamerhand wel eens wil gaan, dus de verzekeringsagent stelt voor dat hij een vriend belt om erachter te komen waar dat stomme nummer toch zit en dat hij dan wel naar mijn huis komt met het fototoestel. Dus na een uurtje een telefoontje, even uitleggen waar ik woon en daar staat hij voor de deur, maar ja het nummer was toch nog steeds niet zo eenvoudig te vinden. Ha, met hulp van Martin toch gelukt. Nou eind van de middag kan ik de papieren komen ophalen. Voordat ik ga krijg ik de slappe lach omdat ik tegen Martin zei en dat ook helemaal voor me zag: “Zal ik m’n fototoestel meenemen en vragen of ik even foto’s mag maken van het kantoor, het bureau, de verzekeringsagent en zijn pc.” Je kunt je eraan ergeren, of je kunt erom lachen, ik prefereer het laatste, terwijl ik me afvraag waar al die achterdocht toch vandaan komt, want dat is het toch? Marianne Swart
PAGINA 6
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
2012 is het 15 jarig jubileumjaar van het Internationale Food for Good festival in Thessaloniki. Op 10 juni vond het door IWOC georganiseerde Food for Good festival plaats. 15 jaar van samenwerking tussen buitenlandse vrouwen heeft er aan bijgedragen dat het festival uitgroeide toe een zeer succesvol evenement met veel bezoekers ieder jaar. Meer dan 40 landen over de gehele wereld leverden hun bijdrage, nergens kan men zo lekker en gevarieerd eten! Voor 10 euro 4 gerechtjes proeven en twee drankjes nuttigen. De opbrengst gaat naar een goed doel dus lekker veel eten en met een tevreden gevoel mensen steunen die wel wat extra hulp kunnen gebruiken. De Nederlandse dames dekten hun tafel met traditionele gerechten: kaas uit het vuistje, gerookte makreel uit Nederland, bietensalade, kaastaart en rookworst, en stoofpot pikant gekruid! Aan het eind van de avond werd de Nederlandse tafel met tevredenheid afgeruimd, alles op, dus prima zaken gedaan voor het goede doel, en volgend jaar staan we er zeker weer!
Wat wordt er de komende tijd georganiseerd? Zondag 23 september: Bloedgeven en Picknick Zondag 21 oktober:
Museum middag (foto-museum?)
Vrijdag 16 november: Algemene jaarvergadering met erwtensoep en tombola Vrijdag 14 december: Chinees/Indisch eten (zoals vorig jaar) PAGINA 7
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Mag ik me even voorstellen?
Beste leden en ouders, Graag wil ik me voorstellen als nieuwe coördinatrice van de Nederlandse school “De kikkertjes”. Ik woon vanaf 2009 met mijn twee dochters van 8 en 10 in Edessa. Ik ben in Nederland in 1990 begonnen in het reguliere Voortgezet Onderwijs, nadat ik de Pabo en een Post –Hbo “Nederlands als tweede taal”, heb afgerond. In 1994 ben ik overgestapt naar het ROC in Zwolle waar ik tot 2004 les heb gegeven aan anderstalige jongeren op het ISK (internationale schakelklas). Vervolgens ben ik verhuisd naar Athene waar ik op de twee NTC-scholen gewerkt heb tot 2009. In dat jaar verhuisde ik naar Edessa, en begon op de NTC-school “De kikkertjes”, als leerkracht van groep 6/7. Naast mijn werkzaamheden op school, werk ik vanuit thuis aan opdrachten voor Nederland. Ik hoop dat ik vanuit deze achtergrond een extra waarde kan toevoegen aan de school en dat we ondanks de moeilijke tijden de school verder kunnen laten groeien en de kinderen en ouders het onderwijs en klimaat kunnen aanbieden, die ze al jaren kennen. Een fijn en gezond nieuw schooljaar, Katerina Gargalasis.
PAGINA 8
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Memories van een Nederlandse in Griekenland. Mia fora kai ena kairos itan mia kopella - Er was eens heel lang geleden een meisje - vol met dromen over de toekomst. Maar ze had zeker nooit gedacht dat ze met een Griek zou trouwen en in Thessaloniki zou gaan wonen. Klaar met mijn studie wilde ik graag ontwikkelingswerk gaan doen, dus ging ik op zoek. In Zuid-Amerika was een zware aardbeving geweest en een instelling had een team gevormd om kindertjes die medische hulp nodig hadden naar Nederland te brengen. Op eigen kosten met een boot van de KNSM zou ik ook daar naar toe gaan. Ik had 3 maanden in een praktijk gewerkt. Twee dagen voor mijn vertrek kreeg ik een telegram van de ambassade dat vrouwen geen visum kregen. Daar stond ik dan met mijn goede ideeën. Wat nu?
Twee vriendinnen zouden met een fiat 600 via Joegoslavië naar Griekenland en daarna naar Israël gaan. Ik dubbel gevouwen achterin mee. In Oostenrijk bij de Wurtzenpas ging de rode duivel niet omhoog! Dus in zijn achteruit. Wij tegenhouden, en ja hoor daar ging hij. Boven kokende motor en de versnellingsbak…??? Na veel stotteren onderweg kwamen we eindelijk in Griekenland aan. Alle drie dolblij met een plaatsje op de camping van de EOT in Agia Triada. De drie melkflessen de volgende dag heerlijk in het zonnetje. We kregen van een adonis met een borst als een wasbord te horen dat we uit moesten kijken voor verbranden. En zo begon de eerste kennismaking met mijn man. Hij zorgde er ook voor dat ons Fiatje werd gemaakt. De schade was groot en daarmee het geld voor Israël verdwenen. Maar dat gaf niet, we hebben 4 weken lang Griekenland doorgetrokken. Ik met mijn nieuwe vriend met de trein en de meisjes met de auto. Athene, Olympia, Sparta, Korinthos, Ksilokastro en ga zo maar door. Opeens kwam er slecht weer aan, dus verbleven we in het huis van zijn zusje tot het rustig werd en toen gingen we weer terug naar Nederland. Het afscheid was zwaar. Op een toiletrol op de achterbank brieven geschreven. Ik was wel uitgenodigd met de kerst voor het trouwfeest van zijn broer. Toentertijd met werken in het weekend kreeg je vrije dagen, dus ik hard sparen en ja hoor met de kerst kon ik via Athene weer naar noord Griekenland. Met de Pasen precies hetzelfde. In de zomer kwam de “Griek” naar Nederland voor kennismaking met mijn ouders. Vreemde gewaarwording was dat. Net of hij niet paste in Nederland. Ik had intussen wel werk in Griekenland gevonden. Voor een schijt-salarisje, bij een uitbuiter van een dokter! Want met zijn permissie kreeg ik verlof van de vreemdelingenpolitie. Iedere maand moest ik daar verschijnen. Was nog junta toen. In 1973 zijn we in Nederland getrouwd voor zowel de burgerlijke stand als voor de orthodoxe kerk. ‘t Was een prachtige bruiloft. Alle familie en vrienden waren aanwezig. Het was een groot feest.
PAGINA 9
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
En ja hoor, daar ging ze dan, op naar Griekenland, om aan haar nieuwe leven te beginnen, ver weg van het vaderland. Zo voelde je dat toen. Was in het begin erg wennen. Weinig mensen spraken een vreemde taal. Nu is dat anders. Gauw Grieks leren en aan het Griekse eten wennen. Ben toen 17 kilo afgevallen en dat is er nooit meer aangekomen. In juli 1974 kregen we oorlog. Mijn man moest in dienst en dat is niet gemakkelijk geweest. Ik wist niet waar hij zat en had geen cent te makken om rekeningen en eten te betalen. Ook hadden we een dochtertje om voor te zorgen. Een onzekere tijd. Na 4 maanden kwam hij weer thuis en had gelukkig meteen werk gevonden. Tot aan de aardbeving in 1978 hebben we hard kunnen werken en langzamerhand een fijn gezinnetje gekregen. Ons tweede kindje was een zoon. Wat me wel erg zwaar viel was de tijd na de bevallingen. Zonder zusje en moeders. Iedereen was ver weg. Het enige contact was via de post, telefoon was erg duur. Maar we hebben het gered. Heb zelf met de jaren ook een fijne werkkring op kunnen bouwen. We hebben een klein flatje kunnen kopen en de kinderen een goede opleiding kunnen geven. Mijn dochter ging met het Erasmus-programma voor drie maanden naar Nederland. Ze was klaar met haar studie en moest alleen het diploma nog halen. Ze kwam na 3 maanden terug om meteen weer weg te gaan voor een intership (een 10 maanden lange opleiding op de poliklinieken van de universiteit. Iedere maand een andere kliniek om een volledig beeld van diergeneeskunde te krijgen). En ze is nu nog steeds in Nederland! Het kan raar lopen in het leven. Ze heeft haar doctoraal gehaald en zich gespecialiseerd in chirurgie. Man leren kennen en gezin gesticht. Dit is dus uitwisseling van vrouwenkracht. Het zij zo. Mijn zoon heeft een “carrière” in Griekenland opgebouwd. Hij zal wel zien hoe dat loopt hier in Griekenland. Met een baan hier heeft hij geen zin om naar het buitenland te vertrekken. Dit was (natuurlijk heel in het kort) een terugblik van een Nederlandse, die al meer dan 40 jaar in Griekenland woont. En teruggaan naar Nederland? Dat zal ik niet kunnen, ik heb hier uiteindelijk wortel geschoten en hoop dat we nog een fijne AOW-tijd krijgen, hoe bekrompen dat ook is. Het leven maken we zo mooi als we willen.
PAGINA 10
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
SUDOKU 2 stars
2
8
4
9
3 1 2
1 8
5
5
7
6
7
9
6
7
1
2
4
5
1
8
9 6
1
4
5
4 stars
1 6
8
5 4
3
7 9
9
6
1
1
4
3
7
5
9
2 9
6
6
2 3
1
3
8
4 8 PAGINA 11
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland september 2012
Engels is een universele taal maar hoe wordt het gebruikt …………………???? Wonderful English from Around the World In a Bangkok Temple: IT IS FORBIDDEN TO ENTER A WOMAN, EVEN A FOREIGNER, IF DRESSED AS A MAN. Cocktail lounge, Norway: LADIES ARE REQUESTED NOT TO HAVE CHILDREN IN THE BAR. Doctor's office, Rome: SPECIALIST IN WOMEN AND OTHER DISEASES. Dry cleaners, Bangkok: DROP YOUR TROUSERS HERE FOR THE BEST RESULTS. In a Nairobi restaurant: CUSTOMERS WHO FIND OUR WAITRESSES RUDE, OUGHT TO SEE THE MANAGER. On the main road to Mombasa , leaving Nairobi: TAKE NOTICE: WHEN THIS SIGN IS UNDER WATER, THIS ROAD IS IMPASSABLE. On a poster at Kencom: ARE YOU AN ADULT THAT CANNOT READ? IF SO WE CAN HELP. In a City restaurant: OPEN SEVEN DAYS A WEEK AND WEEKENDS. In a Cemetery: PERSONS ARE PROHIBITED FROM PICKING FLOWERS, FROM ANY BUT THEIR OWN GRAVES . Tokyo hotel's rules and regulations: GUESTS ARE REQUESTED NOT TO SMOKE, OR DO OTHER DISGUSTING BEHAVIOURS IN BED. On the menu of a Swiss Restaurant: OUR WINES LEAVE YOU NOTHING TO HOPE FOR. In a Tokyo Bar: SPECIAL COCKTAILS FOR THE LADIES WITH NUTS. Hotel, Yugoslavia: THE FLATTENING OF UNDERWEAR WITH PLEASURE, IS THE JOB OF THE CHAMBERMAID. Hotel, Japan: YOU ARE INVITED TO TAKE ADVANTAGE OF THE CHAMBERMAID. In the lobby of a Moscow Hotel, across from a Russian Orthodox Monastery: YOU ARE WELCOME TO VISIT THE CEMETERY, WHERE FAMOUS RUSSIAN AND SOVIET COMPOSERS, ARTISTS AND WRITERS ARE BURIED DAILY, EXCEPT THURSDAY. . PAGINA 12
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
A sign posted in Germany 's Black Forest: IT IS STRICTLY FORBIDDEN ON OUR BLACK FOREST CAMPING SITE, THAT PEOPLE OF DIFFERENT SEX, FOR INSTANCE, MEN AND WOMEN, LIVE TOGETHER IN ONE TENT, UNLESS THEY ARE MARRIED WITH EACH OTHER FOR THIS PURPOSE. Hotel, Zurich : BECAUSE OF THE IMPROPRIETY OF ENTERTAINING GUESTS OF THE OPPOSITE SEX IN THE BEDROOM, IT IS SUGGESTED THAT THE LOBBY BE USED FOR THIS PURPOSE. Advertisement for donkey rides, Thailand: WOULD YOU LIKE TO RIDE ON YOUR OWN ASS? Airline ticket office, Copenhagen: WE TAKE YOUR BAGS AND SEND THEM IN ALL DIRECTIONS. (Just Like British Airways!!!) A Laundry in Rome: LADIES, LEAVE YOUR CLOTHES HERE AND THEN SPEND THE AFTERNOON HAVING A GOOD TIME.
And finally the all time classic:
Seen in an Abu Dhabi Souk shop window: IF THE FRONT IS CLOSED PLEASE ENTER THROUGH MY BACKSIDE.
PAGINA 13
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Van pit tot plant (dl. 1) Geschiedenis De appel behoort tot de roosachtige en in heel Europa worden wilde appels aangetroffen. De appel is een van onze meest belangrijke fruitbomen en de vruchten worden al, waarschijnlijk vanaf het Stenen Tijdperk geconsumeerd. In zuid Europa bestaat de appelcultuur al meer dan 1000 jaar. De ? boom der kennis? uit het paradijs werd altijd als appelboom uitgebeeld. De oude Perzen hadden een voorliefde voor het cultiveren van wilde planten. Aan hen dankt de mensheid de cultuurappel. Via de Perzen leerden de Romeinen hem kennen, en zij introduceerden hem bij de volken van Europa. Hoewel dezen - de Kelten en de Germanen - de smakelijke vrucht zeer waardeerden, bleven zij hun eigen naam voor de appel gebruiken: aval of afall (Bretons/Welsh) en apful (Germaans). Appel en apple gaan terug op het Germaanse woord, het Keltische woord leeft voort in het gelukzalige eiland Avalon, het Appelland. Het Latijnse woord voor appel, malus, leeft verder in de botanische naam voor de appels. De indeling van de appels is ingewikkeld. De duizenden gekweekte rassen gaan terug op drie wilde soorten: Malus prunifolia (Astrakanappel), Malus sylvestris (Europese wilde appel of Houtappel) en Malus pumila (een oorspronkelijk uit de Kaukasus afkomstige wilde appel, ook wel Dwergappel genoemd; van Latijn pumilus dwerg). De gekweekte rassen worden vaak samengenomen onder Malus domestica (syn. Malus communis, Malus sylvestris mitis, Malus pumila domestica). Malus pumila, die ook wel Cultuurappel wordt genoemd, is de stammoeder van tafelappels als de Reinette en Court Pendu. Crab is de Engelse naam voor de Wilde appel en duidt op de zure smaak. De vruchten zijn geschikt voor het bereiden van jam. In de taal der bloemen staat Appelbloesem voor zijn roem is groot, de vrucht voor verleiding. Zelf kweken Appelpitten moeten voor het zaaien eerst een koude tijd doorgemaakt hebben. Laat de pot met de zaden eerst overwinteren op het balkon of tuin in vochtige aarde. Net zoals in de natuur hebben ze een koude periode nodig. Dit kan ook in de ijskast gebeuren. Daarna in de kamer zetten op een lichte plaats. Veel benevelen, dat is beter dan de aarde nat houden. Daarna kan hij in de tuin worden geplaatst. De appels die er aan zullen komen zijn niet lekker. De boom zal men moeten (laten) enten om eetbare appels te krijgen. Abrikozenboom Geschiedenis De abrikoos behoort ook tot de roosachtigen en is verwant met pruimen en kersen. De plant is oorspronkelijk afkomstig uit China. De abrikoos kwam pas 3000 jaar later in Armenie aan en werd in 70 v. Chr. door de Romeinen via Griekenland over geheel Europa verspreid. Het traditionele teeltgebied is het Hongaarse laagland. De Turken hebben hier indertijd grote boomgaarden met abrikozen aangeplant, die na hun vertrek werden verwaarloosd. Pas aan het begin van de 19e eeuw werden weer abrikozen aangeplant om het stuiven van het zand tegen te gaan. Abrikozen zijn hier zeer geschikt voor omdat ze ook hitte en droogte goed kunnen verdragen. PAGINA 14
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Tegenwoordig worden abrikozen vooral in Italie en Spanje geteeld. Ook meer noordelijk zoals in het Oostenrijkse Wachau en het Zwitserse kanton Wallis worden abrikozen geteeld. Turkije produceert 85% van de wereldproductie aan gedroogde abrikozen en abrikozenpitten. De naam abrikoos is afgeleid van het Latijnse woord ?praecox?, dat vroegrijp betekent. De smaak vertoont overeenkomsten met die van perziken, waarmee ze verwant zijn. Hoewel men vroeger dacht dat de abrikoos oorspronkelijk uit Armenie kwam, is de laatste tijd gebleken dat China het oorsprongsland is. De vrucht werd daar zon 4000 tot 5000 jaar geleden al verbouwd! Tegenwoordige vindt men de abrikoos o.a. in het gebied rond de Middellandse Zee, in midden Europa, USA en Australie. Verse abrikozen zijn veel minder bekend in ons land dan hun gedroogde soortgenoten. De vruchten zijn eivormig en hebben een bleke geeloranje schil die donsachtig aanvoelt. De abrikoos is een steenvrucht. Het vruchtvlees bevat een steenachtige pit die bij rijpe vruchten gemakkelijk loslaat. De abrikozenpitten worden in de industrie verwerkt. Eerst worden ze geweekt, zodat het giftige blauwzuur eruit wordt getrokken. Vervolgens worden ze gemalen en toegevoegd aan marsepein en banketbakkersspijs. De wilde abrikoos is een boom van 3-8 meter hoogte. De bladeren zijn enigszins hartvormig en de bloemen wit met rode buitenzijden. Zelf kweken Bloesem abrikoos
Voordat men een abrikozenpit, welke een zeer harde bolster heeft ter bescherming tegen eventueel binnendringend vocht en andere ongunstige omstandigheden, uitzaait, moet men de pit afvijlen of met schuurpapier bewerken, zodat de bolster dunner wordt. Men zaait de pit, punt van de pit moet helemaal onder de aarde zitten. Daarna in een kleine pot met gewone aarde of turfmolm. Met een glasplaat of plasticfolie met luchtgaatjes verkrijg je een hogere luchtvochtigheid. Houdt de bovenste aardelaag vochtig, zodat de pit vlug kan ontkiemen. Als het plantje 10 cm hoog is, verplanten in een grotere pot met gewone aarde. Zet deze op een lichte plaats en giet met tussenpozen. Soms lukt het ze verder te kweken op een beschaduwde plaats in de tuin. De naam ananas is afkomstig van de Indiaanse naam "nana meant" wat zoveel als, kostelijke vrucht betekent.
Geschiedenis De ananasplant is afkomstig uit Zuid-Amerika en werd daar reeds langs voor de komst van Colombus geteeld. De naam ananas is afkomstig van de Indiaanse naam "nana meant" wat zoveel als, kostelijke vrucht betekent. Tijdens Colombus tweede reis naar Zuid-Amerika (1493-1496) beschrijft een van zijn bemanningsleden in een brief de ananas als volgt: "... er waren planten die op artisjokken leken, maar dan vier keer zo groot en waarop vruchten kwamen, als denappels, maar twee keer zo groot. Deze vruchten smaken zeer lekker en laten zich, als een raap, snijden met een mes..." Oorspronkelijk werd de ananas geweekt in speciale verwarmde kassen. Momenteel worden ze overal in de tropen verbouwd op grote plantages.
PAGINA 15
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Ananas behoort tot de Bromeliaceae, waartoe vele bekende kamerplanten behoren, zoals Billbergia. De naam is ontleend aan die van een Zweedse arts en plantkundige Olaf Bromelius, die in de tweede helft van de zeventiende eeuw leefde. Planten van deze familie zijn bijna zonder uitzondering afkomstig uit Zuid-Amerika. De ananas stamt uit Brazilie en Paraguay. Lang voor de komst van de Europeanen naar Amerika, kweekten de Indianen reeds ananas in grote delen van Zuid-Amerika. Columbus zag op zijn tweede reis, dat inboorlingen van Guadeloupe deze vruchten aten en omdat hij ze voor grote dennenappels hield noemde hij ze ook zo. Na zeer korte tijd werd deze vrucht door Spanjaarden en Portugezen over grote delen van de wereld verspreid, en werden vooral grote ananas plantages aangelegd. In het begin van de negentiende eeuw kwam de vrucht voor het eerst naar Hawaii, waar thans de grootste cultuur voor de handel is. Evenals de aardbei is de ananas een samengestelde schijnvrucht, hetgeen betekent dat meer dan 100 bloemen op een as zitten, die uit een bladrozet omhoog groeit. Deze as wordt na bestuiving en bevruchting eer dik en vergroeit met de steunbladeren en de stengel tot een vrucht. Op de top van de bloeiwijze is reeds vanaf het begin een bladrozet aanwezig die later kan uitgroeien tot een nieuwe plant. Zelf kweken Men kan zelf een ananasplant proberen op te kweken uit een vrucht. Snij het bovenste deel, met de bladeren, van de vrucht af, verwijder de restjes vruchtvlees en plant het geheel in een goed doorlatend mengsel van zand en potgrond, na verloop van tijd kunnen er wortels gevormd worden. De plant heeft veel behoefte aan warmte en licht en een hekel aan tocht. Veel vruchten moet u er in de huiskamer niet aan verwachten. Een volwassen ananasplant kan een diameter van ruim een meter hebben, voorzie dus ruim plaats. Vele andere Bromelias zijn populaire kamerplanten en stellen min of meer dezelfde eisen: geen tocht, een goeddoorlatend, enigszins zuur grondmengsel, veel licht en ruim water. Sommige Bromelias hebben graag water in hun bladkokers. De vrucht en haar gebruik De ananas ontstaat dus niet, zoals gewone vruchten, uit een enkele bloem, maar uit verschillende bloemen met hun schutblaadjes. Uit elk bloempje ontstaat een vruchtje. De "schubben" van de ananas zijn allemaal aparte vruchtjes. Alle vruchtjes vergroeien samen met de bloeisteel tot een samengestelde vrucht. Wanneer we een ananas opsnijden is dit duidelijk te merken. Het centrale, vezelige deel is de bloeisteel, deze is minder smakelijk en wordt dan ook verwijderd. Ananas wordt vers en ingeblikt aangeboden. De vruchten die wij aangeboden krijgen zijn afgerijpt tijdens het transport. Hun smaak en kwaliteit ligt dan ook lager dan die van vruchten die op de plant zelf afgerijpt zijn. Verse ananas bevat een produkt, bromelaine, dat inwerkt op dierlijke eiwitten. Vlees dat gemarineerd wordt in vers ananassap zal hierdoor zachter worden.
De volgende maal vertel ik graag over bv. Amandel, avocado, dadel, citroen en banaan. Herman Jan Tuinman
PAGINA 16
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Gelukkige verjaardag!
Heb jij ook zulke verjaardag gehad die nét iets meer bijzonder was dan alle andere? Of een verjaardag die je je nog goed herinnert omdat je er extra van hebt genoten? Ik zal je over mijn 26e verjaardag vertellen, exact 25 jaar geleden. Het is een zonnige zaterdag in augustus 1987 en precies 1 dag vóór mijn 26e verjaardag. Een zeer emotioneel afscheid om 5u00 ’s ochtends aan de garagepoort van het ouderlijk huis in Kruibeke (B), want dochter Lieve vertrekt voorgoed naar Griekenland. Ma en pa staan snotterend uit te wuiven. Christos en Lieve rijden -met de wagen vol geladen- richting Belgisch-Duitse grens, samen met nog een bevriend Grieks stel in de andere auto. We rijden met de Ford Fiesta door Duitsland, maar in München loopt het even “verkeerd in het verkeer” en raken we onze Griekse vrienden in de andere auto kwijt. Toen nog geen mobiele telefoons. We zouden elkaar dus weerzien de volgende avond in de haven van Brindisi (Z.Italië) aan de ferryboot.
Zaterdagavond arriveren we in Perugia (I), het stadje waar Christos en ik elkaar leren kennen hebben, toen inmiddels 5 jaar geleden. Daar overnachten we bij een Griekse vriend, een “eeuwige student” die uiteindelijk in Italië blijft plakken want… durft niet naar huis terug te keren om aan zijn strenge Griekse vader op te biechten dat hij nooit een diploma heeft behaald. Zondag 23 augustus 1987 om 8u ’s morgens ben ik 26 jaar geworden en ligt er een nieuw leven op mij te wachten in Griekenland. We rijden met de auto met een jarige avontuurlijke Lieve aan het stuur van Midden- naar Zuid-Italië en in Brindisi zien we inderdaad onze Griekse vrienden terug. De ferry ziet er alles behalve “cruise-achtig” uit want het is een vrachtschip… goedkope tickets weet je wel, want we zijn nog studenten of tenminste- we doen nog studentikoos. Auto op schip en wij naar onze verroeste nauwe kajuit, uiteraard zonder raampje, met vies opgedekte stapelbedden. In onze ogen best romantisch! Als het schip eenmaal het ruime sop heeft gekozen, wordt de verjaardag plots heel tastbaar, want kijk: er wordt een heuse ijstaart uit het niets getoverd door Christos en de vrienden (zie foto): een “Brindisiaanse” taart met 6 kaarsjes (de overige 20 moet je er bij fantaseren) en met verlepte slagroom, maar het smaakt, zelfs in een muffe kajuit. Op de spiegel prijkt ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ met tandpasta (links op foto) en ik krijg mijn eerste Griekse verjaardagslied te horen: “Megáli na gineis me áspra malliá”!!!
…en nu is het jullie beurt om je verhaal te doen! Mag kort zijn, al was het maar een verjaardagsfoto met een zinnetje erbij. Alle lezers kijken er al naar uit, en zelf ga je er ook plezier aan beleven! PAGINA 17
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Contributie Beste leden, Het bestuur moet helaas, ook dit jaar weer, opmerken dat enkele leden hun contributie voor het afgelopen jaar 2012 nog niet voldaan hebben. We weten dat er slechte economische omstandigheden zijn maar het bestuur kan ook niet alle evenementen voorschieten. Op de jaarvergadering zal geen voorstel gedaan worden tot verhoging van de contributie, die blijft € 20,- per gezin. We hopen echter dat alle leden dit wel zullen afdragen want bv. De nieuwsbrieven kosten alleen al 8 euro per jaar per lid daar komt dan nog bij de gratis BBQ, Picknick (nu 2 x), Kerstdiner, kosten van de website enz. We proberen het allemaal zo goedkoop mogelijk te houden maar er is een bodem in de kas. Daar kan de kascommissie wel meer over vertellen. Heeft u achterstand kijk dan even op pagina 1 waar u kunt zien hoe u het eenvoudigst kunt betalen. De Penningmeester zal dan makkelijker “JA” zeggen als alles wat duurder uitvalt dan is gepland.
Met dank, Het bestuur
PAGINA 18
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland september 2012
BAKLAVA IN VLOEIBARE VORM
TIP Serveer op een schoteltje met een lepeltje erbij
Drink met genoegen en zat worden? ……………. Nooit! PAGINA 19
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland september 2012
Sudoku oplossing 2 stars
2
8
4
9
7
1
3
5
6
5
6
7
3
4
8
9
2
1
3
9
1
6
2
5
8
4
7
4
1
5
8
9
6
2
7
3
8
7
2
4
1
3
6
9
5
6
3
9
7
5
2
4
1
8
1
5
3
2
8
9
7
6
4
9
4
8
5
6
7
1
3
2
7
2
6
1
3
4
5
8
9
4stars
9
8
1
7
2
6
4
5
3
2
6
5
8
4
3
9
1
7
4
3
7
5
1
9
6
8
2
3
9
8
1
6
5
2
7
4
1
2
4
3
8
7
5
6
9
5
7
6
4
9
2
1
3
8
8
4
9
6
7
1
3
2
5
6
5
2
9
3
8
7
4
1
7
1
3
2
5
4
8
9
6
PAGINA 20
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland september 2012
BELANGRIJKE ADRESSEN Officiële instanties AMBASSADE
CONSULAAT
Koninkrijk der Nederlanden ambassadeur J. Versteeg
Koninkrijk der Nederlanden Honorair-consul N. Efthimiadis
adres Vas. Konstantinou 5-7
secr. Mrs.
10674 Athene
adres Entrance “B” 570 22 Sindos
tel 210 7254945
Postbox 48
fax 210 7254908
tel 2310 568 752
e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
België
België
ambassadeur Pierre Vaesen
ere-consul A. Bakatselos adres Dodekanissou 8
adres Odos Sekeri, 3 10671 Athene
54626 Thessaloniki
tel 210 3617886
tel 2310 538157
210 3617887
23949 56800
210 3600314
fax 2310 538157 23949 72433
fax 210 36.04.289 e-mail
[email protected]
e-mail
[email protected]
NTC De Kikkertjes basisschool Alexander Stavros Nemeas 1/hoek A.Stavrosstr. Thessaloniki
WEBSITE www.nederlandseschoolthessaloniki.gr
voorzitter NTC Greta Pauwels
NTC-coordinator: Katarina Gargalasi
+30 23920-27245 – 6972719271
+30
Overige adressen Veel Griekse en Nederlandse nieuwtjes
www.greekevents.nl
Uitgaan in Thessaloniki?
ww.greecetravel.com/thessaloniki/nightlife.html
Scholing, sport en cultuur
www.saloniki.org/
Veel informatie over (Macedonie)
www.griekenland.net/
PAGINA 21
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
PAGINA 1K
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Spreekwoorden en gezegdes
Spreekwoorden en gezegdes zijn onderdeel van onze dagelijkse taal. In alle consternatie kan er echter soms een andere draai gegeven worden aan een spreekwoord of gezegde, waardoor de betekenis toch ineens heel anders kan worden. Dan krijg je leuke spreekwoorden en grappige gezegden. Een kleine verzameling leuke en grappige spreekwoorden en gezegdes vind je hieronder, met tussen haakjes de oorspronkelijke en juiste schrijfwijze.
• Waar een wil is ben ik weg. (Waar een wil is is een weg) • • Hoge omes knippen veel lint • (Hoge bomen vangen veel wind) • Als het kalf verdronken is, huilt moeder koe • (Als het kalf verdronken is, dempt men de put) • Hij heeft de haan horen kraaien, maar weet niet waar zijn knevel zit (Hij heeft de klok horen luiden, maar weet niet waar de klepel zit) • • Het achterste van je tanden laten zien • ( Het achterste van je tong laten zien) • De kous is vol • (De kous is af of de maat is vol) • Hij is geen haar veranderd • (Hij is geen steek veranderd of geen haar beter)) • Iets onder de duim hebben • (Iets onder de knie hebben of iemand onder de duim houden) • Je nek in het zand steken (Je kop in het zand steken) • • Bij de benen genomen • (De benen nemen of Bij de neus genomen • Hij heeft de kok horen fluiten, maar weet niet waar de lepel hangt • (Hij heeft de klok horen luiden, maar weet niet waar de klepel hangt) • Waar gehakt wordt, wordt vast gabbermuziek gedraaid (Waar gehakt wordt, vallen spaanders) • • Hij heeft de klepel horen luiden, maar weet niet waar de klok hangt • (Hij heeft de klok horen luiden, maar weet niet waar de klepel hangt) • Het is zijn achillespees • (Het is zijn achilleshiel) • Wie een kuil graaft voor een ander, die wordt moe • (wie een kuil graaft voor een ander valt er zelf in) • Huilen met de kraan open • (Dweilen met de kraan open / huilen met de pet op) • Met lede oren aanhoren (met lede ogen toezien) • • Zingend de kerk uit • (Voor het zingen de kerk uit gaan) • Wie het laatst lacht, snapt de grap niet Wie het laatst lacht, denkt het traagst • (Wie het laatst lacht, lacht het best) • Met een kater naar de boom kijken • (De kat uit de boom kijken) • Met je goede been uit het verkeerde bed stappen • (Met je verkeerde been uit bed stappen) • Als er één schaap over de dam is, stond het hek open. • (Als er één schaap over de dam is, volgen er meer) PAGINA 2K
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Herfstverhaal De verrassing Het was oktober geworden. De bladeren waren van de boom gevallen. Ze lagen nu op de grond. 'Ik ga naar het huis van Pad,' zei Kikker. 'Ik ga al de bladeren bij elkaar harken die op zijn grasveld zijn gevallen. Dat wordt een echte verrassing voor hem.' Kikker pakte een hark uit de schuur. Pad keek uit zijn raam. 'Overal liggen van die smerige bladeren,' zei Pad. Hij pakte een hark uit de kast. 'Ik ga naar het huis van Kikker om al zijn bladeren bij elkaar te harken. Wat zal Kikker dat fijn vinden.' Kikker rende door het bos, zodat Pad hem niet zou zien. Pad rende door het hoge gras, zodat Kikker hem niet zou zien. Kikker kwam bij het huis van Pad. Hij keek door het raam naar binnen. 'Dat komt mooi uit,' zei Kikker. 'Pad is niet thuis. Hij zal nooit te weten komen, wie zijn bladeren bij elkaar heeft geharkt.' Pad ging naar het huis van Kikker. Hij keek door het raam naar binnen. 'Dat komt mooi uit,' zei Pad. 'Kikker is niet thuis. Hij zal nooit kunnen raden, wie zijn bladeren heeft geharkt.' Kikker ging hard aan het werk. Hij harkte de bladeren op een grote hoop. Het grasveld van Pad was al gauw schoon. Kikker legde de hark over zijn schouder en ging op weg naar huis. Pad begon ijverig te harken en maakte van de balderen één grote hoop. Al gauw was er geen blad meer te zien in de voortuin van Kikker. Pad legde de hark over zijn schouder en ging op weg naar huis. Toen kwam de wind. Hij blies over het land. De hoop dorre bladeren die Kikker voor Pad bijeen had geharkt, werd naar alle kanten geblazen. De hoop dorre bladeren die Pad voor Kikker bijeen had gebracht, werd naar alle kanten geblazen. Toen Kikker thuiskwam, zei hij: 'morgen ga ik de bladeren opruimen die op mijn eigen grasveld liggen. Wat zal Pad verrast staan te kijken!' Toen Pad thuiskwam, zei hij: 'morgen ga ik hard aan het werk om mijn eigen bladeren op te ruimen. Wat zal Kikker verrast opkijken! Die avond waren Kikker en Pad allebei gelukkig, toen ze ieder het licht uitdeden en naar bed gingen. Bron: Boekje “het hele jaar rond” Uitgeverij: Lemniscaat
PAGINA 3K
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Hoe komt de vogel in zijn nestje?
Zoek de 5 verschillen
PAGINA 4K
3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. september 2012
Gebakken appeltjes met vulling Ingrediënten per appel:
•
1 theelepel gemalen hazelnoten
•
1 theelepel rode marmelade
•
1 theelepel suiker
•
1 theelepel rozijnen
(eventueel vanillesaus) Benodigdheden:
•
1 appelboor
•
Aluminiumfolie (15 x 15 cm)
Bakblik Dit gebakken appeltje smaakt heerlijk en is helemaal niet moeilijk te maken. Je begint de appel heel goed schoon te maken en af te drogen. Daarna verwijder je het klokhuis met een appelboor. Dan zet je de appel op de aluminiumfolie en vul je hem met de hazelnoten, de marmelade, de suiker en de rozijnen. Daarna pak je de hoeken van de folie bij elkaar en druk je ze goed samen zodat het pakje goed dicht is. Je zet het op het bakblik De appel wordt in 35 tot 45 minuten gaar in een oven van 250 graden. Ondertussen maak je de vanillesaus klaar. Smaakt lekker bij dit gevulde appeltje!
PAGINA 5K