Automatikus élességállítású vaku
SB-900 Használati útmutató
A NIKON CORPORATION írásbeli engedélye nélkül ez az útmutató nem másolható vagy reprodukálható semmilyen formában, sem részben sem egészében (kritikai cikkek, tesztek során történő összegzések készítésének kivételével).
© 2008 Nikon Corporation
8MSA321M-03
Hu
Nyomtatás helye: Európa TT9A03 (1M)
Hu
A használati útmutatóról
Előkészületek
A
Hogyan találhatja meg a keresett információt Az útmutató megfelelő szakaszait az alábbi módszerekkel keresheti meg.
k Tartalomjegyzék…
(kA-6)
Kereshet tartalmi elem szerint, például működtetési mód, vakumód vagy funkció.
k Egyszerű keresés cél szerint
(kA-4)
Kereshet cél szerint, még akkor is, ha nem ismeri a keresett tétel pontos megnevezését.
k Vakufunkciók
(kB-4)
Megkeresheti az SB-900 vaku valamely funkcióját. Ez a lehetőség akkor hasznos, ha ismeri a funkció nevét, és bővebb tájékoztatást szeretne olvasni róla.
k Tárgymutató
(kF-22)
Kereshet az ABC-sorrendben felsorolt tételek között.
k Hibaelhárítás
(kF-2)
Ha a vaku nem működik, megkeresheti a hiba okát.
A–2
Az útmutató megírásakor feltételeztük, hogy az SB-900 vakut a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszerrel (CLS) kompatibilis fényképezőgéppel és CPU objektívvel fogják használni.
t Hogyan azonosíthatunk egy CPU Nikkor objektívet? A CPU objektívek CPU-csatlakozóval rendelkeznek. CPU-csatlakozók
• Az SB-900 nem használható IX-Nikkor objektívekkel.
A használati útmutatóban alkalmazott kifejezések Alapbeállítások: a vásárláskor érvényben levő funkció- és módbeállításokat „alapbeállítások” néven említjük. CLS (Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer): a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszerre gyakran a „CLS” rövidítéssel utalunk. ISO érzékenység: Az „ISO érzékenység” általános fogalom, amely egyaránt jelentheti a digitális SLR fényképezőgépek képalkotási érzékenységét és a 35 mm-es filmes gépek filmérzékenységét.
Az útmutatóban használt jelzések
v
Olyan részt jelöl, amelyet célszerű különös figyelemmel olvasnia, hogy elkerülje a vaku használat közbeni meghibásodását.
t
Olyan információt vagy tanácsot jelöl, amellyel megkönnyítheti a vaku használatát.
A–3
A Előkészületek
Fényképezőgép- és objektív-kombinációk
Egyszerű keresés cél szerint Cél szerint megkeresheti a szükséges magyarázatot.
Előkészületek
A
A vaku részei és kijelzései Erről szeretnék többet tudni: A vaku részeinek neve A megjelenített ikonok jelentése A figyelmeztető jelzések jelentése
Kulcsszavak A vaku részei Kijelzőpanel Figyelmeztető jelzések
Oldal C-2 C-10 F-3
A vaku beállítása és használata Erről szeretnék többet tudni: A vezérlőgombok neve és funkciója
Kulcsszavak Vezérlőgombok Használható elemek/ A használható elemek/akkumulátorok típusai akkumulátorok A minimális újratöltési idő és az A minimális újratöltési idő és az egy ciklus során egy ciklus során végrehajtható végrehajtható villantások száma az elemek/ villantások száma akkumulátorok egyes típusai esetén Elemek/akkumulátorok cseréje/ Mikor kell kicserélni az elemeket/akkumulátorokat töltése A beállítások módosítása az egyéni beállítások használatával Egyéni beállítások Hogyan kell tesztvillantást végrehajtani Tesztvillantás Hogyan lehet dönteni és elforgatni a vakufejet A vakufej beállítása Hogyan kell alapértékre állítani az egyes beállításokat Kétgombos alaphelyzetbe állítás Az SB-900 vaku használata Hogyan kell bekapcsolni az LCD világítását gyenge fényben A kijelzőpanel olvashatóbbá tétele Hogyan lehet olvashatóbbá tenni a kijelzőpanelt Hogyan lehet megváltoztatni a készenléti módba lépés Készenléti funkció előtt eltelt időt Hogyan lehet hang alapján ellenőrizni a segédvakukat Hangos figyelmeztetés Hogyan kell lezárni a vezérlőgombokat, hogy elkerülhető Kulcszár legyen a véletlen megnyomásuk
Oldal C-8 C-4 F-20 C-27 C-20 D-59 D-26 C-9 C-24 C-25 C-23 C-24 C-9
Vakus fényképezés Erről szeretnék többet tudni: A vakumódokról Hogyan készíthetek képet a legegyszerűbben
Kulcsszavak Vakumódok és funkciók Alapműveletek Fényeloszlási minta: Középre Hogyan tudok portrékat készíteni a fő téma kihangsúlyozásával súlyozott Hogyan készíthetek hivatalos csoportképeket Fényeloszlási minta: Egyenletes Vezeték nélküli többvakus Hogyan tudok természetes hatású képeket készíteni fényképezés virágokról és babákról Hogyan készíthetek képeket lágyan falra vetődő Indirekt vakuzás árnyékokkal Hogyan készíthetek olyan éjszakai képeket, amelyeken a Hosszú záridős vakuszinkron téma és a háttér is látszik
A–4
Oldal D-1 C-4 D-24 D-24 D-39 D-26 D-55
Erről szeretnék többet tudni: Hogyan készíthetek képet több vaku használatával Hogyan ellenőrizhetem a megvilágítást Hogyan készíthetek olyan képeket, amelyeken a téma és a háttér világosabb (vagy sötétebb) Hogyan készíthetek olyan képeket, amelyeken a téma világosabb (vagy sötétebb) Hogyan készíthetek képeket úgy, hogy a fotóalany szeme ne legyen vörös Hogyan fotózhatok mozgó témát stroboszkópszerű, többszörös expozíciós hatással Hogyan kompenzálhatom a fényforrás színhatását, ha fénycsöves vagy izzólámpás megvilágítással fényképezek Hogyan tudok fényképezés közben meghatározott színárnyalatot adni a képnek Hogyan tudom vakus fényképezésnél gyenge fényben is használni az automatikus élességállítást Hogyan fotózhatok gyorsan mozgó témát vezeték nélküli többvakus fényképezés segítségével
Kulcsszavak Vezeték nélküli többvakus fényképezés Modellfény
Oldal D-39 D-61
Expozíciókompenzáció
D-38
Vakuteljesítmény-kompenzáció
D-37
Vörösszemhatás-csökkentés
D-56
Ismétlő vakuzás
D-17
Vakus fényképezés színes szűrőkkel Vakus fényképezés színes szűrőkkel
D-33 D-33
C D
D-58
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés
D-50
E
Oldal
F
Kulcsszavak
Az SB-900 vakuval használható fényképezőgépek
Használható fényképezőgépek
B-2
Hogyan használhatom az SB-900 vakut nem CLSkompatibilis fényképezőgépekkel
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel
E-2
Hogyan használhatom az SB-900 vakut Nikon COOLPIX fényképezőgépekkel
Az SB-900 vaku használata i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel
E-3
Külön beszerezhető tartozékok
Külön beszerezhető tartozékok
F-11
Egyebek Erről szeretnék többet tudni:
B
AF-segédfény
Tartozékok Erről szeretnék többet tudni:
A
Kulcsszavak
Oldal
Tippek a vaku karbantartásához
Tippek a vaku karbantartásához
F-7
Az SB-900 műszaki adatai
Műszaki adatok
F-14
A legfrissebb információk a Nikon termékeiről
Tanulás egy életen át
A-16
Hogyan frissíthetem a firmware-t
Firmware frissítése
F-10
A–5
Tartalom A
Előkészületek
A
B C
D
A–6
Előkészületek A használati útmutatóról ......................................................................................................................A-2 Hogyan találhatja meg a keresett információt........................................................................A-2 Egyszerű keresés cél szerint ................................................................................................................A-4 Biztonsága érdekében ............................................................................................................................A-8 Használat előtt ellenőrizze ................................................................................................................A-14
Az SB-900 vaku Az SB-900 jellemzői .................................................................................................................................. B-2 Fő funkciók .................................................................................................................................................... B-4
A vaku használata A vaku részei .................................................................................................................................................C-2 Alapműveletek ............................................................................................................................................C-4 Vezérlőgombok ..........................................................................................................................................C-8 LCD .................................................................................................................................................................. C-10 Felhasználói beállítás és egyéni beállítás ................................................................................. C-20 Elemek/akkumulátorok ......................................................................................................................C–27
Vakumódok és funkciók i-TTL mód....................................................................................................................................................... D-2 Rekesz-előválasztásos vakuzás ......................................................................................................... D-5 Nem TTL automatikus vakuzás ........................................................................................................ D-8 Távolság-prioritásos manuális vakuzás .....................................................................................D-11 Manuális mód ...........................................................................................................................................D-14 Ismétlő vakuzás........................................................................................................................................D-17 A rekesz, a vakuteljesítmény és a tárgytávolság beállítása távolság-prioritásos, manuális és ismétlővakus módban ..............................................D-22 A háromféle fényeloszlási minta ...................................................................................................D-24 Indirekt vakuzás használata ..............................................................................................................D-26 Közeli fényképezés fényvisszaverő vakuzással......................................................................D-30 Vakus fényképezés színes szűrőkkel............................................................................................D-33 Vakuteljesítmény-kompenzáció és expozíciókompenzáció........................................D-37 Vezeték nélküli többvakus fényképezés ...................................................................................D-39
• Vakus fényképezés Fejlett vezeték nélküli megvilágítással .............................D-43 • SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés ..........................................D-50 A fényképezőgépen beállítható funkciók ...............................................................................D-55 • Automata FP nagysebességű szinkron • Vakuérték rögzítése (FV Lock) • Hosszú záridős vakuszinkron • Vörösszemhatás-csökkentés/vörösszemhatás-csökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal • Szinkron a hátsó redőnyre A vakus fényképezést támogató funkciók ..............................................................................D-57 • Motoros zoom funkció • AF-segédfény • Az ISO érzékenység beállítása • A tesztvillantás funkció • A modellfény funkció • FX/DX választás
E
B C D E
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel ......E-2 Az SB-900 vaku használata i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel....E-3
F
A
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok Hibaelhárítás..................................................................................................................................................F-2 Megjegyzések a vakus sorozatfelvétellel kapcsolatban......................................................F-5 Hőkapcsoló ....................................................................................................................................................F-6 Tippek a vaku karbantartásához .......................................................................................................F-7 Megjegyzések az elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatban......................................F-8 A kijelzőpanel bemutatása ...................................................................................................................F-9 A firmware frissítése ..............................................................................................................................F–10 Külön megvásárolható tartozékok ...............................................................................................F–11 Műszaki adatok ........................................................................................................................................F–14 Tárgymutató ...............................................................................................................................................F-22
A–7
F
Biztonsága érdekében
Előkészületek
A
A termék megfelelő és biztonságos használata, továbbá a saját és mások sérülésének, illetve a Nikon készülék károsodásának elkerülése érdekében a termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági útmutatót. A biztonsági útmutatót a termék közelében, olyan helyen tartsa, ahol a vaku összes felhasználója elolvashatja. Ebben az útmutatóban a biztonsági utasításokat az alábbi szimbólumokkal jelezzük:
FIGYELMEZTETÉS Az így jelölt utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez, halálhoz vagy anyagi kárhoz vezethet.
ÓVINTÉZKEDÉS Az így jelölt utasítások figyelmen kívül hagyása anyagi kárhoz vezethet.
Vakukkal kapcsolatos FIGYELMEZTETÉS 1. Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog ki, és az a szemébe jut, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel, és forduljon orvoshoz. Az azonnali kezelés elmulasztása súlyos látáskárosodást okozhat. 2. Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog ki, és az a bőrére vagy a ruhájára kerül, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel. Ha a folyadék hosszabb időn át a bőrén marad, az sérülést okozhat. 3. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy megjavítani a vakut, mert közben áramütést szenvedhet, illetve a készülék is meghibásodhat, ami szintén személyi sérüléshez vezethet. 4. Ha a vaku leesik és megsérül, ne nyúljon a kilógó vagy kilátszó belső alkatrészekhez. Egyes alkatrészek, elsősorban a vaku kondenzátora és annak elemei, töltött állapotban lehetnek, és érintés esetén áramütést okozhatnak. Húzza ki a tápkábelt, vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, és ne nyúljon a termék elektromos alkatrészeihez, majd vigye el a vakut a helyi Nikon-viszonteladóhoz vagy egy meghatalmazott szervizbe javításra. 5. Ha a készülék túlságosan felhevül, füstölni kezd vagy égő szagot áraszt, azonnal hagyja abba a használatát, és vegye ki az elemeket/ akkumulátorokat, hogy elkerülje a készülék meggyulladását vagy megolvadását. Először hagyja, hogy a vaku lehűljön, utána biztonságosabb megérinteni és kivenni belőle az elemeket/akkumulátorokat. Ezt követően a helyi Nikon-viszonteladónál vagy egy meghatalmazott szervizben javíttassa meg a készüléket. 6. A vakut soha ne merítse folyadékba, és ne tegye ki esőnek, sós víznek vagy nedvességnek, kivéve, ha megfelelő nedvesség elleni védelemmel látja el a készüléket. Víz alatti használathoz jóváhagyott víz alatti tokra van szükség. Ha víz vagy nedvesség jut a készülék belsejébe, az tüzet vagy áramütést okozhat. Ilyen esetben azonnal vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, majd vigye el a vakut a helyi Nikon-viszonteladóhoz vagy egy meghatalmazott szervizbe javításra. Megjegyzés: a víz vagy nedvesség által károsított elektronikus készülékek gyakran nem javíthatók gazdaságosan.
A–8
A–9
A Előkészületek
7. Ne használja a készüléket gyúlékony vagy robbanékony gáz jelenlétében. Ha a vakut olyan helyen használja, ahol gyúlékony gáz (például propán), benzin vagy por van jelen, az robbanást vagy tüzet okozhat. 8. Ne vakuzzon közvetlenül egy mozgó járművet vezető ember szemébe, mert azzal átmenetileg elvakíthatja őt, és így balesetet okozhat. 9. Ne vakuzzon közvetlenül egy közel tartózkodó ember szemébe, mert azzal károsíthatja a retináját. Gyermekek esetén soha ne vakuzzon egy méternél közelebbről. 10. Ne süsse el a vakut, amíg a vakufej személyhez vagy tárgyhoz ér. Ellenkező eseten az illető személy megéghet, vagy a ruhája tüzet foghat a vaku hőjétől. 11. Az apró tartozékokat tartsa távol a gyermekektől, így elkerülheti, hogy véletlenül lenyeljék azokat. Ha valaki véletlenül lenyel az alkatrészt, azonnal forduljon orvoshoz. 12. Csak az ebben az útmutatóban meghatározott elemeket/akkumulátorokat használja. Más elemek/akkumulátorok szivároghatnak, felrobbanhatnak, tüzet foghatnak, vagy más módon meghibásodhatnak. 13. Ne használjon egyszerre eltérő típusú vagy gyártmányú, illetve új és régi elemeket/akkumulátorokat, mert az így együtt használt elemek/akkumulátorok szivároghatnak, felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak. Ha egy termékben egyszerre több elemet/akkumulátort használ, akkor azok legyenek azonos típusúak és egy időben vásároltak. 14. A nem újratölthető elemeket, például a mangán, az alkáli-mangán és a lítium elemeket soha ne próbálja feltölteni akkutöltőben, mert szivároghatnak, felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak. 15. Amikor szabványos méretű (AA, AAA, C, D) vagy más ismertebb típusú (pl. NiCd vagy Ni-MH) akkumulátorokat tölt újra, akkor csak az akku gyártója által meghatározott töltőt használja, és olvassa el annak használati útmutatóját. Az akkukat ne helyezze fordítva a töltőbe, illetve behelyezés előtt várja meg, amíg kellőképpen lehűlnek, mert különben szivároghatnak, felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak. Ugyanezeket a figyelmeztetéseket vegye figyelembe a fotográfiai termék gyártója által esetleg szolgáltatott elemek/ akkumulátorok esetében is.
Biztonsága érdekében Vakukkal kapcsolatos ÓVINTÉZKEDÉSEK
Előkészületek
A
1. Ne érjen a vakuhoz nedves kézzel, mert az áramütést okozhat. 2. Tartsa távol a vakut a gyermekektől; ügyeljen, hogy ne vegyék a szájukba, és ne nyúljanak a termék veszélyes alkatrészeihez, mert az áramütést okozhat. 3. Ne tegye ki erős fizikai behatásnak a vakut, , mert az olyan meghibásodáshoz vezethet, amelynek hatására a készülék esetleg felrobban vagy tüzet fog. 4. A vaku tisztításához soha ne használjon aktív tisztítóanyagot, amely gyúlékony anyagot tartalmazhat (ilyen például a hígító, a benzin és a festékeltávolító), továbbá soha ne tárolja a készüléket kámfor és naftalin közelében, mert az károsíthatja a műanyag vázat, és tüzet vagy áramütést okozhat. 5. Ha a készüléket hosszabb ideig tárolja, előtte vegye ki belőle az elemeket/ akkumulátorokat, hogy elkerülje a készülék meggyulladását vagy rozsdásodását.
Elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatos FIGYELMEZTETÉSEK 1. Az elemeket/akkumulátorokat ne hevítse fel és ne dobja tűzbe, mert akkor szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. 2. Ne zárja rövidre és ne szedje szét az elemeket/akkumulátorokat, akkor szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. 3. Ne használjon egyszerre eltérő típusú vagy gyártmányú, illetve új és régi elemeket/akkumulátorokat, mert az így együtt használt elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. 4. Az elemeket/akkumulátorokat ne helyezze be fordított irányban, mert akkor szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. Már egyetlen elem/ akkumulátor fordított irányban való behelyezése is hibát okoz a vaku működésében. 5. Csak az akkumulátor gyártója által meghatározott töltőt használja, mert ellenkező esetben az akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. 6. Az elemeket/akkumulátorokat ne tárolja vagy szállítsa fémtárgyakkal – pl. nyaklánccal vagy hajtűvel – együtt, mert ezek rövidzárlatot okozhatnak, aminek következtében az elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. Ezen felül – főleg amikor egyszerre sok elemet/akkumulátort szállít – helyezze őket megfelelő tartóba, ami megakadályozza, hogy az érintkezőik egymáshoz érjenek, mert ellenkező esetben rövidre zárhatják egymást, aminek következtében szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. 7. Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog ki, és az a szemébe jut, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel, és forduljon orvoshoz. Az azonnali kezelés elmulasztása súlyos látáskárosodást okozhat. 8. Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog ki, és az a bőrére vagy a ruhájára kerül, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel. Ha a folyadék hosszabb időn át a bőrén marad, az sérülést okozhat.
A–10
A–11
A Előkészületek
9. Mindig tartsa be az elemekre/akkumulátorokra nyomtatott utasításokat, ellenkező esetben az elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. 10. Csak az ebben az útmutatóban meghatározott elemeket/akkumulátorokat használja, mert más elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. 11. Soha ne nyissa ki az elemek/akkumulátorok borítását, és ne használjon olyan elemeket/akkumulátorokat, amelyeknek a borítása sérült, mert az olyan elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. 12. Az elemeket/akkumulátorokat tartsa távol a gyermekektől, így elkerülheti, hogy véletlenül lenyeljék azokat. Ha valaki véletlenül lenyel egy elemet/akkumulátort, azonnal forduljon orvoshoz. 13. Az elemeket /akkumulátorokat soha ne merítse folyadékba, és ne tegye ki esőnek, sós víznek vagy nedvességnek, kivéve, ha megfelelő nedvesség elleni védelemmel látja el őket. Ha víz vagy nedvesség jut az elemek/ akkumulátorok belsejébe, akkor szivároghatnak vagy túlhevülhetnek. 14. Ne használjon olyan elemeket/akkumulátorokat, amelyeken valamilyen rendellenesség fedezhető fel, például a szín vagy a forma megváltozása. Az ilyen elemek/akkumulátorok szivároghatnak vagy túlhevülhetnek. 15. Ha az előírt időn belül az akkumulátorok újratöltése nem fejeződött be, akkor hagyja abba a töltésüket, mert ellenkező esetben az akkumulátorok szivároghatnak vagy túlhevülhetnek. 16. Az elemek újrahasznosításakor vagy kidobásakor ne felejtse el szigetelőszalaggal leragasztani a csatlakozójukat. Ha az elem pozitív és negatív csatlakozója fémből készült tárgyhoz érve rövidzárlatot idéz elő, tűz, túlhevülés vagy robbanás következhet be. Az elemek/akkumulátorok kidobásakor kövesse a helyhatósági előírásokat. 17. A nem újratölthető elemeket soha ne próbálja feltölteni akkutöltőben, mert akkor szivároghatnak vagy túlhevülhetnek. 18. A lemerült elemeket/akkumulátorokat azonnal távolítsa el a készülékből, mert azok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
Biztonsága érdekében
A
Ne ejtse le és ne tegye ki erős fizikai behatásnak az elemeket/akkumulátorokat, mert akkor szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
Előkészületek
Elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatos ÓVINTÉZKEDÉSEK
Elkülönített begyűjtésre vonatkozó szimbólum az európai országok számára Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell begyűjteni. Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik. • Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt • Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
A–12
Előkészületek
A
A–13
Használat előtt ellenőrizze
Előkészületek
A
Előszó Köszönjük, hogy a Nikon SB-900 vakut választotta. A vaku lehető legeredményesebb használata érdekében kérjük, a használat megkezdése előtt olvassa el a használati útmutatót és a „Mintaképek gyűjteménye” című kiadványt. A használati útmutató (ez a kiadvány) ismerteti az SB-900 funkcióit, használati lehetőségeit, műszaki adatait stb. A másik, „Mintaképek gyűjteménye” című kiadvány pedig példák segítségével mutatja be az SB-900 képességeit. Javasoljuk, hogy a használati útmutatót tartsa elérhető helyen a későbbi tanulmányozás megkönnyítésére.
A csomag tartalma Az SB-900 mellékelt tartozékai a következők. Használat előtt ellenőrizze, hogy valamennyi megtalálható a csomagban. ❑ AS-21 vakuállvány ❑ SS-900 puha tok ❑ SW-13H Nikon diffúzor ❑ Használati útmutató (ez a kiadvány) ❑ SJ-900 színesszűrő-készlet ❑ Mintaképek gyűjteménye ❑ SZ-2 színesszűrő-tartó ❑ Garanciajegy
SB-900 SS-900 puha tok SW-13H Nikon diffúzor
SZ-2 színesszűrő-tartó SJ-900 színesszűrő-készlet
AS-21 vakuállvány
A–14
Tippek a vaku használatához Ha fontos alkalmakon (esküvőn vagy diplomaosztón) készül fényképezni, előtte mindig készítsen próbafelvételeket.
Ellenőriztesse rendszeresen a vakut Nikon szervizben A Nikon azt javasolja, hogy legalább kétévente ellenőriztesse a vakut egy engedélyezett viszonteladónál vagy hivatalos Nikon márkaszervizben.
A vakut Nikon eszközökkel használja A Nikon SB-900 vaku teljesítményét a Nikon márkájú fényképezőgépekkel és tartozékokkal, pl. objektívekkel való használatra optimalizáltuk. A más gyártók által előállított fényképezőgépek/tartozékok esetén előfordulhat, hogy azok nem felelnek meg a Nikon műszaki előírásainak, és az ilyen fényképezőgépek/tartozékok károsíthatják az SB-900 alkatrészeit. Ha a vakut nem Nikon termékekkel használja, akkor a Nikon nem garantálja az SB-900 vaku megfelelő működését.
A–15
Előkészületek
A
Készítsen próbaképeket
Használat előtt ellenőrizze
Előkészületek
A
Tanulás egy életen át A Nikon „Tanulás egy életen át” filozófiájának része a felhasználók számára nyújtott folyamatos terméktámogatás és képzés, amelyről az alábbi weboldalakon talál rendszeresen frissített információt: • Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak: http://www.nikonusa.com/ • Az Európa területén élő felhasználóknak: http://www.europe-nikon.com/support • Az Ázsia, Óceánia, Közel-Kelet és Afrika területén élő felhasználóknak: http://www.nikon-asia.com/ Látogasson el ezekre az oldalakra, ahol tippeket találhat, válaszokat kaphat a gyakran feltett kérdésekre és tájékozódhat a legújabb termékekről, valamint a digitális fényképezésről és képfeldolgozásról. További információért forduljon a lakóhelye szerinti Nikon-képviselethez. A márkakereskedések címe az alábbi weboldalon található: http://nikonimaging.com/
A–16
B
Az SB-900 vaku
B Az SB-900 vaku
Ez a fejezet bemutatja az SB-900 jellemzőit és legfontosabb funkcióit. • Az SB-900 jellemzői .................................................................................B-2 • Fő funkciók ...................................................................................................B-4
B–1
Az SB-900 jellemzői Az SB-900 jellemzői
Az SB-900 vaku
B
Az SB-900 nagy teljesítményű, CLS-kompatibilis vaku nagy kulcsszámmal (34/48, ISO 100/200, m – 35 mm-es zoom pozícióban, Nikon FX-formátum és általános fényeloszlási minta esetén, 20°C-on). • CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használva az SB-900 remek teljesítményt nyújt a különféle vakus műveletek, például az i-TTL automatikus vakuzás és a vezeték nélküli többvakus fényképezés (kD-39) során. • A különböző fényképezési beállítások jobb támogatása érdekében háromféle fényeloszlási minta (általános, középre súlyozott és egyenletes) áll rendelkezésre. • Az FX/DX választás funkció lehetővé teszi, hogy a fényeloszlás szöge FX- és DX-formátum esetén is a kamera képterületéhez igazodjon, ami hatékony és kiváló minőségű megvilágítást garantál. • A motoros zoom funkció automatikusan úgy állítja be a zoom pozíciót, hogy az megfeleljen az objektív gyújtótávolságának 17–200 mm között (FX-formátum esetén), illetve 12–200 mm között (DX-formátum esetén). A beépített nagylátószögű vakuadapter használatakor, illetve Nikon diffúzor felszerelésekor a zoom pozíció automatikusan úgy módosul, hogy megfeleljen egy sokkal kisebb gyújtótávolságú, nagy látószögű objektívnek. • Indirekt vakuzás (kD-26) és közeli vakus fényképezés (kD-30) is könnyen végezhető. • Rendelkezésre állnak különféle beállításokat lehetővé tevő egyéni funkciók is (kC-20).
Kompatibilis fényképezőgépek Az SB-900 vakut CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel való használatra optimalizáltuk. • Ha nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel vagy i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel kívánja használni a vakut, akkor olvassa el az alábbi fejezetet: „Az SB-900 használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel” (kE-1)
CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépek D3 sorozat, D700, D2 sorozat, D300, D200, D90, D80, D70 sorozat, D60, D50, D40 sorozat, F6 stb. i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek COOLPIX 8800, COOLPIX 8400, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000 stb.
B–2
Mi a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer (CLS)?
■ i-TTL mód Ez a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer automatikus TTL vakumódja. A vaku minden esetben mérő elővillantásokat bocsát ki. A téma helyes expozícióját a vakufény biztosítja, az expozíciót kevésbé befolyásolja a környezeti fény (kD-2).
■ Fejlett vezeték nélküli megvilágítás A Fejlett vezeték nélküli megvilágítás használatával a CLS-kompatibilis digitális SLR fényképezőgépekkel vezeték nélküli többvakus fényképezés végezhető TTL (i-TTL) módban. Ebben a módban három csoportra oszthatja a távoli segédvaku-egységeket, és külön-külön beállíthatja az egyes csoportok vakuteljesítményét, ezáltal kibővítheti a kreatív többvakus fényképezés lehetőségeit (kD-43).
■ Vakuérték rögzítés A vakuérték („FV”) az adott témához szükséges vakuexpozíció értékét jelöli. Ha kompatibilis fényképezőgépekkel használja a vakuérték rögzítés funkciót, akkor a fő témához szükséges értéken rögzítheti a vakuexpozíciót. Ez a rögzített érték akkor sem módosul, ha megváltoztatja a rekeszt vagy a kompozíciót, vagy zoomol az objektívvel (kD-55).
■ Vaku színinformációk közlése Ha az SB-900 egységet kompatibilis SLR fényképezőgéppel használja, a színinformációt a vaku automatikusan továbbítja a fényképezőgépnek. Ilyenkor a fényképezőgép fehéregyensúly-beállítása automatikusan úgy módosul, hogy az SB-900 vakut használva a felvételek pontos színhőmérséklettel készüljenek.
■ Automata FP nagysebességű szinkron A nagysebességű vakuszinkronizálás a kompatibilis fényképezőgép legrövidebb záridejével használható. Ez olyankor hasznos, ha szélesebb rekesszel kisebb mélységélességet kíván alkalmazni a háttér elmosásához (kD-55).
■ AF-segédfény Automatikus élességállítás esetén az SB-900 AF-segédfényt bocsát ki, amely megfelel a CLS-kompatibilis fényképezőgépek szélesebb AF-mezőjének. A funkciót támogató fényképezőgépekkel gyenge fényben is végezhető automatikus élességállítás, még olyankor is, ha a fényképezőgép fókuszpontja (fókuszmezeje) módosul (kD-58).
B–3
B Az SB-900 vaku
Az SB-900 támogatja a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszert (CLS). Ez a rendszer további lehetőségekkel bővíti a digitális fényképezőgépek vakus használhatóságát, kiaknázva a gépek digitális kommunikációs lehetőségeit. A CLS akkor használható, ha az SB-900 vakut kompatibilis Nikon fényképezőgépre szereli. Az SB-900 főbb jellemzői a következők:
Fő funkciók Az SB-900 vakumódjai és funkciói i-TTL mód (kD-2) A fényképezőgép állítja be az SB-900 vakuteljesítményét úgy, hogy megméri az SB-900 mérő elővillantásainak a témáról visszaverődő fényét.
Az SB-900 vaku
B
Rekesz-előválasztásos vakumód (kD-5) Az SB-900 állítja be a vakuteljesítményt úgy, hogy megméri a témáról visszaverődő vakufényt a nem TTL automatikus vakuzáshoz használt érzékelővel, és a mérés eredményét összeveti a fényképezőgép adataival, például az ISO érzékenységgel és a rekeszértékkel.
Nem TTL automatikus vakumód (kD-8) Az SB-900 állítja be a vakuteljesítményt úgy, hogy megméri a témáról visszaverődő vakufényt a nem TTL automatikus vakuzáshoz használt érzékelővel.
Távolság-prioritásos manuális vakumód (kD-11) Ha előre beállítja a rekeszt, és megadja a téma távolságát, az SB-900 automatikusan meghatározza a megfelelő vakuteljesítményt.
Manuális vakumód (kD-14) A rekesz és a vakuteljesítmény beállításával manuálisan meghatározhatja az expozíciót és a téma távolságát.
Ismétlő vakumód (kD-17) Az SB-900 többször villan, és ezzel stroboszkópszerű, többszörös expozíciós hatást hoz létre. Ez a művelet gyorsan mozgó téma fotózásánál alkalmazható sikerrel.
A fényeloszlási minta megváltoztatása (kD-24) A különböző fényképezési céloknak megfelelően háromféle fényeloszlási minta (általános, középre súlyozott és egyenletes) közül választhat.
Indirekt vakuzás (kD-26) A vakufej döntésével vagy elforgatásával elérheti, hogy a fény visszaverődjön a mennyezetről vagy a falról, és ezt a visszavert fényt használhatja a felvétel elkészítéséhez.
Közeli vakus fényképezés (kD-30) Közeli vakus fényképezést a beépített nagylátószögű vakuadapter használatával és a vakufej lefelé döntésével végezhet.
Színes szűrők használata (kD-33) A szűrők segítségével hozzáigazíthatja a megvilágítást egy adott fényforrás színéhez, illetve érdekes kreatív hatásokat hozhat létre.
Vakuteljesítmény-kompenzáció/expozíciókompenzáció (kD-37) A vakuteljesítmény-kompenzáció azt jelenti, hogy a vaku teljesítménye csak az általa megvilágított témához igazodva módosul. Az expozíciókompenzáció során pedig a helyes expozíciót szándékosan módosítjuk úgy, hogy mind a téma, mind pedig a háttér expozíciója megváltozik.
B–4
Vezeték nélküli többvakus fényképezés (kD-39)
A fényképezőgépen beállítható funkciók Automata FP nagysebességű szinkron (kD-55) Az SB-900 automatikusan villant a fényképezőgép vakuszinkron-sebességénél rövidebb záridővel.
Vakuérték rögzítése (kD-55) A vakuteljesítmény rögzíthető a téma számára megfelelő értéken, ezért a kompozíció megváltoztatható anélkül, hogy az befolyásolná a téma megvilágítását.
Hosszú záridős szinkron (kD-55) Ez a mód a vakut hosszú záridővel együtt alkalmazza, így egyaránt biztosítható a főtéma és a háttér megfelelő megvilágítása.
Vörösszemhatás-csökkentő vakumód/ Vörösszemhatáscsökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal (kD-56) Ezek a módok csökkentik a vörösszem-hatást, amely a fotóalany szemét piros színűvé változtatja a színes felvételeken.
Szinkron a hátsó redőnyre (kD-56) Ebben a módban olyan képek készíthetők, amelyeken a mozgó téma elmosódása a téma mögött, nem pedig előtte jelenik meg. Ilyenkor a vaku közvetlenül a zár becsukódása előtti pillanatban villan.
Kiegészítő funkciók Motoros zoom funkció (kD-57) Automatikusan hozzáigazítja a zoom pozíciót az objektív aktuális gyújtótávolságához.
Az ISO érzékenység beállítása (kD-60) A fényképezőgép automatikusan állítja be az ISO érzékenységet.
AF-segédfény (kD-58) Ez a mód akkor is lehetővé teszi az automatikus élességállítást, amikor a normál automatikus élességállítási művelethez nincs elég fény.
B–5
B Az SB-900 vaku
• Fejlett vezeték nélküli megvilágítás (kD-43) Ebben a módban három csoportra oszthatja a távoli segédvakuegységeket, és különkülön beállíthatja az egyes csoportok és a fővaku vakumódját és vakuteljesítményét. • SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés (kD-50) SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezést kétféle módon hajthat végre: vagy úgy, hogy a segédvakuk a fővakuval szinkronban kezdik és fejezik be a villantást, vagy pedig úgy, hogy csak a villantás megkezdése szinkronizált.
Fő funkciók Tesztvillantás (kD-60) Az SB-900 tesztvillantásával ellenőrizheti, hogy a téma expozíciója megfelelő lesz-e.
Modellfény (kD-61) A kép elkészítése előtt ellenőrizheti a megvilágítást és a témára vetülő árnyékokat.
Az SB-900 vaku
B
FX/DX választás (kD-62) Az SB-900 automatikusan kiválasztja a megfelelő fényeloszlási szöget a fényképezőgép képterületének megfelelően (FX-formátum (36 x 24) vagy DX-formátum (24 x 16)).
Az SB-900 állapotjelző és beállító funkciói Egyéni beállítások (kC-20) A kijelzőpanelen ellenőrizhető a különféle beállítások aktuális értéke, illetve azok módosíthatók is.
Kétgombos alaphelyzetbe állítás (kC-9) Ez a funkció visszaállítja egyes beállítások alapértékét.
Kulcszár (kC-9) A vezérlőgombok zárolhatók, így elkerülhető a véletlen megnyomásuk.
Kijelzőpanel megvilágításának beállítása (kC-24) Ezzel a funkcióval be- és kikapcsolható a kijelzőpanel megvilágítása.
Kijelzőpanel kontrasztjának beállítása (kC-25) Ezzel a funkcióval beállítható a kijelzőpanel kontrasztja.
Készenléti funkció (kC-28) Ez a funkció automatikusan készenléti állapotba lépteti az SB-900 vakut, és ezzel energiát takarít meg.
Vakus sorozatfelvétel (kF-5) Az SB-900 a sorozatfelvételhez igazodva, folyamatosan villant.
Hőkapcsoló (kF-6) Ez a funkció a működés közbeni túlhevülés ellen védi az SB-900 vakut. Ha az egység hőmérséklete elér egy bizonyos értéket, akkor az SB-900 a saját védelmében kikapcsol.
Saját firmware frissítése (kF-10) A vaku firmware-e a fényképezőgépen keresztül frissíthető.
B–6
C
A vaku használata
Ez a fejezet bemutatja a vaku alkatrészeit, valamint ismerteti a kijelzések jelentését és a vakus fényképezés alapműveleteit.
A vaku használata
C
• A vaku részei ...............................................................................................C-2 • Alapműveletek ..........................................................................................C-4 • Vezérlőgombok ........................................................................................C-8 • LCD ................................................................................................................C-10 • Felhasználói beállítás és egyéni beállítás ..............................C-20 • Elemek/akkumulátorok ....................................................................C-27
C–1
A vaku részei 5 6
1
C
7
A vaku használata
8 9 2
3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9
C–2
Vakufej Vakufej döntés/elforgatás kioldógombja (kC-6) Akkumulátortartó fedele Fényérzékelő ablaka vezeték nélküli segédvaku esetén (kD-40) Beépített fényvisszaverő kártya (kD-28) Beépített nagylátószögű vakuadapter (kD-31) Szűrő érzékelő (kD-35) AF-segédfény (kD-58) Készenléti jelzőfény (segédvaku beállítás esetén) (kD-42)
10 11 12 13 14 15 10 Külső áramforrás csatlakozója (fedéllel) (kF-12) 11 Fényérzékelő nem TTL automatikus vakuzáshoz (kD-5, D-8) 12 Küldő AF-segédfény csatlakozója 13 Illesztőtű 14 Vakupapucs érintkező 15 Rögzítőtalp
16
20
18
21
A vaku használata
C
17
19 22 16 Vakufej döntési szögének skálája (kD-26) 17 Vakufej elforgatási szögének skálája (kD-26) 18 Szinkroncsatlakozó aljzat fedele 19 Szinkroncsatlakozó aljzat
20 Kijelzőpanel (kC-10) 21 Készenléti jelzőfény (kC-7, D-42) 22 Rögzítőtalp zárja (kC-5)
Vezérlőgombok (kC-8)
23 24
25 26 27 28 29 30 31
23 24 25 26 27 28 29
[MODE] (Mód) gomb [ZOOM] gomb 1. funkciógomb 2. funkciógomb 3. funkciógomb Tesztvillantás gomb Főkapcsoló/vezeték nélküli beállítás kapcsolója 30 Választó tárcsa 31 [OK] gomb
C–3
Alapműveletek Ebben a fejezetben azokat az alapműveleteket mutatjuk be, amelyeket a vakuval i-TTL módban, egy CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használva lehet elvégezni. Az i-TTL mód lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen kiegyensúlyozott megvilágítású vakus felvételeket.
lépés 1
Az elemek/akkumulátorok behelyezése Nyissa ki az akkumulátortartó fedelét.
A vaku használata
C Helyezze be az elemeket/ akkumulátorokat az ábrán látható módon, a [+] és a [-] jelek figyelembe vételével.
Csukja be az akkumulátortartó fedelét.
Használható elemek/akkumulátorok Négy AA-méretű elemet/akkumulátort használjon a következő típusok valamelyikéből:
Alkáli-mangán (1,5 V)
Lítium (1,5 V)
Oxyride™ (1,5 V)
Ni-MH (nikkel-fémhidrid) (1,2 V)
• Az elemek/akkumulátorok cseréjekor egyforma típusú új elemeket/akkukat helyezzen be. • További tájékoztatást olvashat az „Elemek/akkumulátorok” és az „Elemekkel/ akkumulátorokkal kapcsolatos megjegyzések” című részekben (kC-27, kF-8).
C–4
lépés 2
Az SB-900 vaku felszerelése a fényképezőgépre Ellenőrizze, hogy a vaku és a fényképezőgép ki van kapcsolva.
Forgassa balra a rögzítőtalp zárját.
C A vaku használata
Csúsztassa be az SB-900 rögzítőtalpát a fényképezőgép vakupapucsába.
Forgassa a zárat „L” állásba.
v A vaku rögzítéséhez forgassa el a zárat az óra járásával megegyező irányban addig, amíg a rögzítőtalpon levő jelnél megáll.
Az SB-900 vaku leválasztása a fényképezőgépről Forgassa a zárat 90 fokkal balra. Húzza ki az SB-900 rögzítőtalpát a fényképezőgép vakupapucsából.
v Ha az SB-900 rögzítőtalpa nem húzható ki a fényképezőgép vakupapucsából: • Az illesztőtű a vakupapucsban marad. Forgassa a zárat ismét 90 fokkal balra, majd lassan húzza ki az SB-900 vakut. • Soha ne húzza ki a vakut erővel.
C–5
Alapműveletek
lépés 3
A vakufej beállítása Nyomja le a vakufej döntés/ elforgatás kioldógombját, és állítsa a vakufejet elülső vízszintes helyzetbe. • A vakufej az elülső vízszintes, valamint a 90°-os helyzetben rögzül.
A vaku használata
C A vakufej állapotjelzése a kijelzőpanelen • A vakufej nem elülső vízszintes helyzetben van. (A vakufej felfelé van döntve, vagy jobbra/balra el van forgatva.) • A vakufej 7°-ban lefelé van döntve. (A vakufej lefelé van döntve.) • A vakufej elülső vízszintes helyzetben van.
lépés 4
Az SB-900 vaku és a fényképezőgép bekapcsolása Kapcsolja be az SB-900 vakut és a fényképezőgépet. • Az SB-900 bekapcsolásához forgassa a [Power ON-OFF] (Főkapcsoló) kapcsolót [ON] (Be) állásba.
i-TTL mód használata esetén • Az ISO érzékenységet a készülék automatikusan beállítja. • A képfedés szögét a használt objektívhez igazodva, automatikusan beállítja a készülék.
C–6
lépés 5
Vakumód kiválasztása Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot. Forgassa el a választó tárcsát úgy, hogy a kijelzőpanelen megjelenjen a felirat.
Vakumód megváltoztatása Forgassa el a választó tárcsát, ekkor a kijelzőpanelen megtekintheti a rendelkezésre álló vakumódok ikonjait.
Vakumódok ikonjai (kC-10)
• Csak a rendelkezésre álló vakumódok ikonjai jelennek meg a kijelzőpanelen. • A vakumód a [MODE] (Mód) gomb megnyomásával is kiválasztható.
Fényképezés előtt ellenőrizze, hogy az SB-900 készenléti jelzőfénye világít, és hogy a fényképezőgép keresője be van kapcsolva. • Ha a készenléti jelzőfény nem világít, puhán nyomja meg az exponálógombot, amivel újra bekapcsolja a jelzőfényt.
C–7
C A vaku használata
Nyomja meg az [OK] gombot.
Kezelőgombok A vezérlőgombok neve és funkciója 3 4 5 6
C A vaku használata
1
7 8
2
1 [MODE] (Mód) gomb: A vakumód kiválasztására szolgál. (kC-10) 2 [ZOOM] gomb: A zoom pozíció módosítására szolgál. (kD-57) 3 1. funkciógomb: 4 2. funkciógomb: 5 3. funkciógomb: • Megnyomásával kiválaszthatja a módosítani kívánt elemet. • A funkciók az SB-900 aktuális állapotától és a kiválasztott vakumódtól függően változnak. (kC-17) 6 Tesztvillantás gomb: • A tesztvillantást (kD-60) és a modellfényt vezérli. (kD-61) • A tesztvillantás/modellfény funkció gombbeállítása a felhasználói beállításban módosítható. (kC-22)
C–8
9
7 Főkapcsoló/vezeték nélküli beállítás kapcsolója: • Elfordításával be- és kikapcsolhatja a vakut. • Vezeték nélküli többvakus fényképezésnél a fővakut és/vagy a segédvakukat vezérli. (kD-39) • A fővaku és/vagy a segédvakuk vezérléséhez fordítsa el a kapcsolót, miközben a kapcsoló közepén levő gombot lenyomva tartja. 8 Választó tárcsa: Elforgatásával másik elemet választhat ki. A kiválasztott elem kijelölve jelenik meg a kijelzőpanelen. (kC-9) 9 [OK] gomb: • Az [OK] gombot finoman megnyomva jóváhagyhatja a kiválasztott beállítást. • Ha egy másodpercig lenyomva tartja az [OK] gombot, megjeleníti a felhasználói beállítást. (kC-21)
A vezérlőgombok használata Az SB-900 funkciónak alapvető használata a következőképpen zajlik:
Válassza ki a módosítani kívánt funkciót, és nyomja meg a funkció vezérlőgombját. • A kiválasztott funkció kijelölve látható.
• Ha a tárcsát az óra járásával megegyező irányban forgatja el, akkor növeli, ellenkező irányban pedig csökkenti a beállítás értékét.
Ezután az [OK] gomb megnyomásával hagyja jóvá a beállítást. • A jóváhagyás után az addig kijelölt elem ismét kijelölés nélkül látható. • Ha nem nyomja meg az [OK] gombot, akkor nyolc másodperc múlva a készülék automatikusan jóváhagyja a kijelölt elem beállítását, és visszatér a normál kijelzéshez.
Kétgombos működtetés Kétgombos alaphelyzetbe állítás Ha két másodpercig egyszerre nyomva tartja az 1. és a 3. funkciógombot (ezeket zöld pont jelöli), akkor valamennyi beállítást (kivéve a felhasználói beállítást) alapértékre állítja vissza. • A beállítások alapértékre állítása után a kijelzőpanel egyszer felvillan, majd visszatér a normál kijelzéshez.
Kulcszár funkció Ha egyszerre megnyomja az 1. és a 2. funkciógombot (ezeket kulcs ikon jelzi), akkor lezárja a vezérlőgombokat. • A Főkapcsoló/vezeték nélküli beállítás kapcsoló és a tesztvillantás gombok továbbra is használhatók maradnak. • Amíg a gombok le vannak zárva, egy kulcs ikon látható a kijelzőpanelen. • A kulcszár funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét egyszerre ugyanazt a két gombot két másodpercig.
C–9
C A vaku használata
A választó tárcsa elforgatásával módosítsa a beállítást.
LCD Kijelzőpanel A kijelzőpanelen látható ikonok a beállítások aktuális állapotát jelzik. • A megjelenített ikonok a kiválasztott vakumódtól és az aktuális beállításoktól függően változnak. • A módosítható beállítások kijelölve jelennek meg.
A vaku használata
C
A vakumódok ikonjai Mérő elővillantások i-TTL
Kiegyenlített derítővakuzás Automata FP nagysebességű szinkron Rekesz-előválasztásos vakuzás Nem TTL automatikus vakuzás Távolság-prioritásos manuális vakuzás Manuális vakuzás Ismétlő vakuzás
Vakuikonok Vakuteljesítmény manuális módban • A manuális módról bővebb információt talál a D-16. oldalon.
C–10
ISO érzékenység ISO érzékenység
• i-TTL/Rekesz-előválasztásos vakuzás/ Nem TTL automatikus vakuzás Vakus fényképezés munkatartománya (numerikus kijelzés)
Vakus fényképezés minimális és maximális tárgytávolságának kijelzése
Vakus fényképezés munkatartománya (grafikus kijelzés)
• Távolság-prioritásos manuális vakuzás Tárgytávolság Tárgytávolság és a vakus fényképezés munkatartománya (▼ és grafikus)
• Manuális vakuzás/ismétlő vakuzás Vaku tárgytávolsága (numerikus kijelzés) Vaku tárgytávolsága (▼)
C–11
A vaku használata
C
Távolságadatok
LCD Zoom pozíció Motoros zoom A képfedés szögének manuális beállítása Motoros zoom nem használható (csak manuális) A képfedés szöge a legszélesebb szöghöz tartozó pozícióban van A képfedés szöge a maximális telefotó pozícióban van A képfedés szögének manuális beállítása, amikor a beépített vakuadapter nem működik
A vaku használata
C Fényeloszlás szöge
Fényeloszlás DX-formátumú képterülethez, bekapcsolt motoros zoom esetén Fényeloszlás FX-formátumú képterülethez, bekapcsolt motoros zoom esetén Fényeloszlás DX-formátumú képterülethez, a képfedési szög manuális beállítása esetén Fényeloszlás FX-formátumú képterülethez, a képfedési szög manuális beállítása esetén Fényeloszlás DX-formátumú képterülethez, kikapcsolt motoros zoom esetén Fényeloszlás FX-formátumú képterülethez, kikapcsolt motoros zoom esetén
t
/
kijelzés bekapcsolt motoros zoom esetén
A kijelzőpanelen megjelenő ikon a használt fényképezőgép típusától függően változik. • / ikon látható: D3 sorozat, D700 • ikon látható: D300, D90, D60, D40 sorozat • Az FX és DX ikonok nem láthatók: Olyan fényképezőgép, amely nem rendelkezik FX/DX képterület-választással
C–12
Rekeszérték Rekeszérték (fényképezőgép beállítása) Rekeszérték (SB-900 beállítása) A kiválasztott érték kívül esik az SB-900 vakuteljesítmény-vezérlési tartományán (fényképezőgép beállítása)
Vakuteljesítmény-kompenzáció • A vakuteljesítmény-kompenzációról lásd: D-37.
C–13
A vaku használata
C
Vakuteljesítmény-kompenzáció
LCD Az SB-900 állapota Csatlakoztatott színes szűrő típusa Fényeloszlási minta: Általános
Fényeloszlási minta: Középre súlyozott
C A vaku használata
Fényeloszlási minta: Egyenletes
Indirekt vakuzás Döntés 7°-kal lefelé Háttérvilágítás bekapcsolva AF-segédfény CLS-kompatibilis fényképezőgéppel kommunikál Hőkapcsoló bekapcsolva Hőkapcsoló kikapcsolva
Kulcszár
A tesztvillantás gomb funkciói Tesztvillantás Modellfény
C–14
Kijelzőpanel-minták vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén A megjelenített ikonok a kiválasztott vakumódtól és az aktuális beállításoktól függően változnak.
■ Fővaku mód (Fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén) (kD-43) Vakumód, vakuteljesítmény-kompenzáció
Csatorna
A vaku használata
C
Vakumód, vakuteljesítmény-kompenzáció, az A, B vagy C csoport által kibocsátott fény mennyisége manuális módban
■ Segédvaku mód (Fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén) (kD-43) Csoport Csatorna
Segédvaku
Hangos figyelmeztetés
C–15
LCD ■ Fővaku ismétlő vakuzás esetén (Nikon Fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén) (kD-49) Villantások száma Ismétlő vakuzás
Fény mennyisége Csatorna Frekvencia
A vaku használata
C Fővaku és A, B, C csoport villan (ON (Be)) / nem villan (OFF (Ki))
■ Fővaku mód (SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén) (kD-50) Fővaku mód
■ Segédvaku mód (SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén) (kD-50) Vakumód Segédvaku
Hangos figyelmeztetés
C–16
A többi vakuegység fényének kikapcsolása
A funnkciógombok által vezérelt funkciók Az egyes gombok által vezérelt funkciók a kiválasztott vakumódtól és az aktuális beállításoktól függően változnak. • Az egyes funkciógombokhoz rendelt funkciókat az alábbi ikonok jelzik. • Ha egy gombhoz nincs hozzárendelve funkció, akkor a kijelzőpanelen nem jelenik meg ikon a kapcsoló fölött.
■ Amikor egy vakuegységet használ
C
Vakuteljesítmény-kompenzáció értéke
A vaku használata
Vakuteljesítmény manuális módban Rekesz Tárgytávolság Alulexponálás értéke TTL módban Villantások száma Frekvencia Motoros zoom Váltson rekeszt/frekvenciát
■ Amikor fővakuként használja az SB-900-at (Nikon Fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén) (kD-43) A kiválasztott csoport megváltoztatása Csatorna Vakuteljesítmény-kompenzáció Vakuteljesítmény manuális módban Rekesz Alulexponálás értéke TTL módban Motoros zoom
C–17
LCD ■ Amikor fővakuként használja az SB-900-at (SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén) (kD-50) Vakuteljesítmény-kompenzáció Vakuteljesítmény manuális módban Tárgytávolság Rekesz Motoros zoom
A vaku használata
C
■ Amikor segédvakuként használja az SB-900-at (Nikon Fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén) (kD-43) Csoport Csatorna
■ Amikor segédvakuként használja az SB-900-at (SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén) (kD-50) Vakuteljesítmény manuális módban A többi vakuegység fényének kikapcsolása (rögzített beállítás)
C–18
■ Fővaku ismétlő vakuzás esetén (Nikon Fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén) (kD-49) A kiválasztott csoport megváltoztatása Csatorna Válasszon ki egy menüpontot a második szinten Fényt kibocsát/nem bocsát ki Vakuteljesítmény Villantások száma
C
Frekvencia
A vaku használata
Motoros zoom
C–19
Felhasználói beállítás és egyéni beállítás Az SB-900 műveleteinek beállításait könnyűszerrel elvégezheti a kijelzőpanelen. • A megjelenített ikonok az SB-900 aktuális állapotának és a használt fényképezőgép típusának kombinációjától függően változnak. • A nem beállítható és módosítható elemeket négyzetrács jelzi. • A „Saját menü” kijelzés esetén csak a „Saját menü” kiválasztott elemei jelennek meg az LCD-n. Az összes elem megjelenítéséhez válassza a „Full menu” (Teljes menü) lehetőséget. (kC-25)
C
Felhasználói beállítások és ikonok
A vaku használata
Nem TTL automatikus vakumód (kC-22) A fővaku ismétlő vakuzási beállítása (kC-22) Vakuteljesítmény manuális módban (kC-22) SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés (kC-22) Fényeloszlási minta (kC-22) Tesztvillantás gomb (kC-22) A tesztvillantás vakuteljesítménye i-TTL módban (kC-23) FX/DX választás (kC-23) Motoros zoom kikapcsolása (kC-23) AF-segédfény/vakuvillantás kikapcsolása (kC-23) Készenléti funkció (kC-23) ISO érzékenység (kC-24) Készenléti jelzőfény beállítása a segédvakukon (kC-24) Kijelzőpanel megvilágítása (kC-24) Hőkapcsoló (kC-24) Hangos figyelmeztetés (kC-24) Kijelzőpanel kontrasztja (kC-25) Távolságmérés mértékegysége (kC-25) A zoom pozíció szabályozása, ha a beépített nagylátószögű vakuadapter nem működik (kC-25) „Saját menü” beállításai (kC-25) Firmware verzió (kC-25) Egyéni beállítások visszaállítása (kC-25)
C–20
Egyéni beállítások Ha egy másodpercig lenyomva tartja az [OK] gombot, megjeleníti a felhasználói beállítást.
A választó tárcsa elforgatásával válassza ki a beállítani kívánt egyéni beállítást, majd nyomja meg az [OK] gombot.
C
• A kijelölt elem beállítható.
A kijelölt elem pozíciója (a 22 elem között). Elem beállítása közben nem jelenik meg.
A nem beállítható és módosítható elemeket négyzetrács jelzi.
A választó tárcsa elforgatásával jelölje ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg az [OK] gombot a választás jóváhagyásához. • Beállítás közben kijelölve látható. • A lehetséges opciók megjelennek. • Az [OK] gomb megnyomásával visszatérhet az elemkiválasztási képernyőre. Elérhető választás
X Aktuális beállítás
Az 1. funkciógomb [EXIT] megnyomásával visszatérhet a normál kijelzéshez. • A kijelző visszatér szokásos állapotába.
C–21
A vaku használata
Aktuális beállítások
Felhasználói beállítás és egyéni beállítás Elérhető felhasználói beállítások • (Félkövér: alapbeállítás) Nem TTL automatikus vakumód (kD-5, D-8) A nem TTL automatikus vakumód beállítása Rekesz-előválasztásos vakuzás (modellfénnyel) Rekesz-előválasztásos vakuzás (modellfény nélkül) Nem TTL automatikus vakuzás (modellfénnyel) Nem TTL automatikus vakuzás (modellfény nélkül)
C A vaku használata
A fővaku ismétlő vakuzási beállítása (kD-49) A fővaku ismétlő vakuzási beállítása többvakus fényképezéshez [ON] (Be): Ismétlő vakuzás bekapcsolva [OFF] (Ki): Ismétlő vakuzás kikapcsolva
Vakuteljesítmény manuális módban (kD-16) A vakuteljesítmény kompenzációs lépésköze M1/1 és M1/2 között manuális módban [ON] (Be): Az 1/3 Fé lépésű kompenzáció használható. [OFF] (Ki): Az 1/3 Fé lépésű kompenzáció nem használható.
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés (kD-50) SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés beállítása [ON] (Be): SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés bekapcsolva [OFF] (Ki): SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés kikapcsolva
Fényeloszlási minta (kD-24) A fényeloszlási minta kiválasztása [CW] (Középre súlyozott): Középre súlyozott [STD] (Általános): Általános [EVEN] (Egyenletes): Egyenletes
Tesztvillantás gomb (kD-60, D-61) A tesztvillantás gomb funkciójának kiválasztása [FLASH] (Vaku): Tesztvillantás [MODELING] (Modellfény): Modellfény
C–22
A tesztvillantás vakuteljesítménye i-TTL módban (kD-60) A tesztvillantás vakuteljesítményének beállítása i-TTL módban M1/128: Kb. 1/128 M1/32: Kb. 1/32 M1/1: Teljes
FX/DX választás (kD-62) Váltás az FX és a DX mód között a fényképezőgép képterületének megfelelő fényeloszlási szög figyelembevételével.
C A vaku használata
FX±∞DX: Automatikus választás a fényképezőgép típusától függően FX: Nikon FX formátum (36 × 24) DX: Nikon DX formátum (24 × 16)
Motoros zoom kikapcsolása (kD-57) Motoros zoom be- és kikapcsolása ON (Be): Motoros zoom kikapcsolása (csak manuális beállításhoz) OFF (Ki): Motoros zoom bekapcsolása (a manuális beállítás nem használható)
AF-segédfény/vakuvillantás kikapcsolása (kD-58) Az AF-segédfény és a vaku be- és kikapcsolása ON (Be): Az AF-segédfény bekapcsolása OFF (Ki): Az AF-segédfény kikapcsolása AF ONLY (Csak AF): Vakuvillantás korlátozása (csak az AF segédfény használata)
Készenléti funkció (kC-28) A készenléti funkció bekapcsolása előtt eltelt idő beállítása AUTO (Automatikus): Az SB-900 kikapcsol a fényképezőgép fénymérőjének kikapcsolásakor 40: 40 másodperc 80: 80 másodperc 160: 160 másodperc 300: 300 másodperc ---: Készenléti funkció kikapcsolva
C–23
Felhasználói beállítás és egyéni beállítás ISO érzékenység (kD-60) ISO érzékenység beállítása Az ISO érzékenység ISO 3 és ISO 8000 közötti értékeket vehet fel. 100: ISO 100
Készenléti jelzőfény beállítása a segédvakukon (kD-42) A segédvakuk készenléti jelzőfény beállításának kiválasztása energiatakarékosság céljából többvakus fényképezés esetén.
A vaku használata
C
REAR, FRONT (Hátsó, elülső): Az elülső (segédvakuként történő beállítás esetén) és hátsó készenléti jelzőfények bekapcsolva REAR (Hátsó): Hátsó készenléti jelzőfény bekapcsolva FRONT (Elülső): Elülső készenléti jelzőfény (segédvakuként történő beállítás esetén) bekapcsolva
Kijelzőpanel megvilágítása (kF-9) A kijelzőpanel megvilágításának be- és kikapcsolása ON (Be): Bekapcsolás OFF (Ki): Kikapcsolás
Hőkapcsoló (kF-6) A hőkapcsoló funkció be- és kikapcsolása ON (Be): Hőkapcsoló bekapcsolva OFF (Ki): Hőkapcsoló kikapcsolva
Hangos figyelmeztetés (kD-42, F-6) Ha az SB-900 egységet vezeték nélküli segédvakuként használja vagy a túlhevülés-érzékelő be van kapcsolva, a hangos figyelmeztetés funkciót be- és kikapcsolhatja. ON (Be): Hang bekapcsolva OFF (Ki): Hang kikapcsolva
C–24
Kijelzőpanel kontrasztja (kF-9) A kijelzőpanel fényerejének beállítása. A kontrasztszintet a kijelzőn egy kilenc beosztásos grafikon jelzi. 5 szint 9 beosztással
Távolságmérés mértékegysége A távolságmérés mértékegységének beállítása
A zoom pozíció szabályozása, ha a beépített nagylátószögű vakuadapter nem működik (kF-4) A zoom pozíció beállítása manuális vagy rögzített módra, ha a beépített nagylátószögű vakuadapter nem működik. ON (Be): Használható OFF (Ki): Nem használható
„Saját menü” beállításai (kC-26) A kijelzőpanel egyéni beállításakor megjelenő elemek kiválasztása. FULL (Teljes): Az összes elem megjelenítése [MY MENU] (Saját menü): Csak a „Saját menüként” megjelölt elemek megjelenítése SET UP (Beállítás): A „Saját menü” elemeinek beállítása
Firmware verzió (kF-10) A firmware verzió megjelenítése.
Egyéni beállítások visszaállítása Az egyéni beállítások visszaállítása alapértékre a távolságmérés mértékegységének és a „Saját menü” elemeinek kivételével. YES (Igen): Visszaállítás alapértékre NO (Nem): Nem történik visszaállítás
C–25
A vaku használata
C
m: méter ft.: láb
Felhasználói beállítás és egyéni beállítás Saját menü Ha a gyakran használt beállítási lehetőségeket „Saját menüként” jelöli meg, az egyéni beállítások használatakor a kijelzőpanelen csak a kiválasztott elemek láthatók. • A „Saját menü” elemei bármikor módosíthatók. • Az összes elem megjelenítéséhez válassza a „Full” (Teljes) lehetőséget.
A „Saját menü” beállítása
C A vaku használata
Válassza a „My menu” (Saját menü) lehetőség „SET UP” (Beállítás) elemét, majd nyomja meg az [OK] gombot. Válassza ki a „Saját menü” elemeit, majd nyomja meg az [OK] gombot. • Az [OK] gomb megnyomásakor a kiválasztott elem melletti jelölőnégyzetbe jelzés kerül. • A nem kiválasztható elemek mellett nem jelenik meg jelölőnégyzet. • A jelzés törléséhez nyomja meg újra az [OK] gombot.
Ismételje meg a . lépést az összes kívánt elem esetén, majd nyomja meg az 1. funkciógombot [BACK] (Vissza) a beállítás módba történő visszatéréshez. Az egyéni beállítás módból az [EXIT] (Kilépés) gomb megnyomásával léphet ki. • A kijelző visszatér szokásos állapotába.
C–26
Elemek/akkumulátorok Elemek/akkumulátorok cseréje/töltése Az alábbi táblázat segítségével a készenléti jelzőfény bekapcsolási ideje alapján meghatározható, hogy mikor kell az elemeket/akkumulátorokat cserélni vagy újratölteni. 20 másodperc vagy több
Lítium
10 másodperc vagy több
Oxyride
10 másodperc vagy több
Ni-MH
10 másodperc vagy több
• Ha az elemek/akkumulátorok töltöttsége alacsony, a vakufej könnyen felismerhető hangot adva oda-vissza zoomol még akkor is, ha az SB-900 be van kapcsolva. Ilyenkor még külső áramforrás használata esetén is cserélje ki az elemeket/akkumulátorokat.
Alacsony töltöttségi szint kijelzője Ha az elemek/akkumulátorok töltöttsége alacsony, a bal oldalon látható ikon jelenik meg a kijelzőn, és az SB-900 kikapcsol. Helyezzen be új elemeket, vagy töltse fel a használt akkumulátorokat.
t Reference: A minimális újratöltési idő és a villantások száma az elemek/akkumulátorok egyes típusai esetén A különféle típusú elemek/akkumulátorok esetén várható minimális újratöltési idővel és a villantások számával kapcsolatban olvassa el a „Műszaki adatok” című fejezetet. (kF-21)
Külső áramforrások (opcionális) A külső áramforrás használata növeli a villantások maximális számát és gyorsabb újratöltést biztosít. (kF-12)
C–27
C A vaku használata
Alkáli
Elemek/akkumulátorok Az energiatakarékos készenléti funkció Ha megadott ideig nem használja az SB-900 egységet és a fényképezőgépet, energiatakarékosság céljából a készenléti funkció automatikusan bekapcsol. • A készenléti funkció akkor kapcsol be, amikor a fényképezőgép fénymérőjét kikapcsolja (alapértelmezett beállítás).
A vaku használata
C
Készenléti funkció kikapcsolása • Fordítsa a [Power ON-OFF/wireless setting] (Főkapcsoló/vezeték nélküli beállítás) kapcsolót [ON] (Be), [REMOTE] (Segédvaku) vagy [MASTER] (Fővaku) állásba. • Nyomja meg a [Test firing] (Tesztvillantás) gombot. • Nyomja le félig a fényképezőgép exponálógombját.
A készenléti funkció bekapcsolása előtt eltelt idő beállítása • A készenléti funkció bekapcsolása előtt eltelt idő egyénileg beállítható (kC-23).
C–28
D
Vakumódok és funkciók
Az SB-900 vakumódjainak és funkcióinak leírása • Ebben a fejezetben az SB-900 vakumódjairól és CLS-kompatibilis fényképezőgépekkel, valamint CPU-objektívekkel együtt használható funkcióiról olvashat. A funkciók és a kijelzőpaneleken látható jelzések más típusú fényképezőgépek esetén eltérnek. • A fényképezőgépek funkcióiról és beállításairól a fényképezőgépek kézikönyvéből tájékozódhat.
D Vakumódok és funkciók
• i-TTL mód ....................................................................................................D-2 • Rekesz-előválasztásos vakuzás ......................................................D-5 • Nem TTL automatikus vakuzás ......................................................D-8 • Távolság-prioritásos manuális vakuzás .................................. D-11 • Manuális mód ........................................................................................ D-14 • Ismétlő vakuzás .................................................................................... D-17 • A rekesz, a vakuteljesítmény és a hatótávolság beállítása távolság-prioritásos, manuális és ismétlő vakuzás módban ................................................................................. D-22 • A háromféle fényeloszlási minta ................................................ D-24 • Indirekt vakuzás használata .......................................................... D-26 • Közeli fényképezés fényvisszaverő vakuzással .................. D-30 • Vakus fényképezés színes szűrőkkel ........................................ D-33 • Vakuteljesítmény-kompenzáció és expozíciókompenzáció ................................................................... D-37 • Vezeték nélküli többvakus fényképezés ................................ D-39 • A fényképezőgépen beállítható funkciók ............................ D-55 • A vakus fényképezést támogató funkciók ........................... D-57
D–1
i-TTL mód A mérő elővillantások során szerzett információk és az expozícióvezérlési adatok felhasználásával a fényképezőgép automatikusan beállítja a vakuteljesítményt. • Hagyományos felvételkészítéshez az i-TTL módot érdemes választani. • Az SB-900 i-TTL módban történő használatáról lásd: „Alapvető műveletek” (kC-4). • Az i-TTL automatikus kiegyenlített derítővakuzás és a szokásos i-TTL vakumód is használható.
i-TTL automatikus kiegyenlített derítővakuzás A vakuteljesítményt automatikusan szabályozza a főtéma és a háttér megfelelő egyensúlyának kialakításához. A kijelzőn megjelenik a felirat.
Szabványos i-TTL A fő témán mért expozícióérték a háttér világosságától függetlenül megfelelő marad. felirat. Ez akkor hasznos, ha ki szeretné emelni a főtémát. A kijelzőn megjelenik a
Az i-TTL mód beállítása
Vakumódok és funkciók
D
Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot. Forgassa a választó tárcsát a vagy a értékig. A beállítás érvényesítéséhez nyomja meg az [OK] gombot. A kijelző i-TTL módban
: Mérő elővillantások : i-TTL : Automatikus kiegyenlített derítővakuzás : A fényképezőgépen be van állítva az automata FP nagysebességű szinkron üzemmód.
D–2
t Mérő elővillantások • i-TTL módban közvetlenül a vakuvillanást megelőzően az SB-900 egy sorozatnyi érzékelhetetlen elővillantással elemzi a téma adatait.
Az SB-900 vaku munkatartománya
t Az ISO érzékenység, a rekesz és a gyújtótávolság automatikus beállítása CLS-kompatibilis fényképezőgép és CPU-objektív használatakor az SB-900 ISO érzékenysége, a rekeszérték és a gyújtótávolság beállítása automatikusan, a fényképezőgép beállításai alapján történik. • Az ISO érzékenységtartományról a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat bővebben.
D–3
D Vakumódok és funkciók
A vakus fényképezés munkatartománya a kijelzőn látható számokról és grafikonról olvasható le. • A hatótávolságot ezen a tartományon belül állítsa be. • A tartomány függ az ISO érzékenységtől, a fényképezőgép képterület-beállításától, a fényeloszlási mintától, a képfedéstől és a rekeszértéktől. További információkat a „Műszaki adatok” fejezetben talál. (kF-16)
i-TTL mód v Ha a kijelzés szerint kevés a fény a megfelelő expozícióhoz • Amikor az SB-900 a legnagyobb vakuteljesítmény mellett villant, az SB-900 és a fényképezőgép keresőjének készenléti jelzőfénye a felvételkészítést követően még körülbelül három másodpercig villog. • Ilyen esetben előfordulhat alulexponálás. Az expozíció kiegyenlítéséhez használjon nagyobb rekesznyílást, vagy fényképezzen közelebbről.
D Vakumódok és funkciók
• Az alulexponálás értéke (-0,3 és -3,0 Fé között) leolvasható az SB-900 kijelzőjéről a készenléti jelzőfény fent említett három másodperces villogása közben. • A 2. funkciógomb lenyomásával az alulexponálás értéke megjeleníthető TTL módban.
t A fényképezőgép fénymérési módjának megváltoztatása • Ha az i-TTL automatikus kiegyenlített derítővakuzás kiválasztása mellett a fényképezőgép fénymérési módját szpot fénymérésre változtatja, a TTL mód automatikusan átvált szabványos i-TTL módba. • Ilyenkor a TTL mód automatikusan átvált i-TTL automatikus kiegyenlített derítővakuzás módba, miután a fényképezőgép fénymérési módját többszegmensű vagy középre súlyozott értékre változtatja.
D–4
Rekesz-előválasztásos vakuzás Az SB-900 beépített érzékelője a tárgyról visszaverődő vakufény alapján vezérli a vakuteljesítményt, a fényképezőgépről és az objektívről automatikusan érkező adatok (például ISO érzékenység, expozíciókompenzáció, rekeszérték és gyújtótávolság) figyelembevételével.
Rekesz-előválasztásos vakumód beállítása A rekesz-előválasztásos vakumód az egyéni beállítások használatával átváltható nem TTL automatikus vakuzásra (kD-8). (kC-22) • Az alapértelmezett érték a rekesz-előválasztásos vakumód (mérő elővillantásokkal). • Ha az SB-900 nem kap a fényképezőgéptől rekeszadatokat, a vakumód automatikusan nem TTL automatikus vakuzásra vált.
Forgassa a választó tárcsát az vagy az értékig. A beállítás érvényesítéséhez nyomja meg az [OK] gombot.
A kijelző rekesz-előválasztásos vakumódban
: Mérő elővillantások bekapcsolva : Rekesz-előválasztásos vakuzás bekapcsolva
D–5
D Vakumódok és funkciók
Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot.
Rekesz-előválasztásos vakuzás t Mérő elővillantás • A mérő elővillantás az egyéni beállítások használatával kapcsolható be- és ki. (kC-22) • Az SB-900 közvetlenül a vakuvillanás előtt egy sorozatnyi érzékelhetetlen elővillantással elemzi a téma adatait. • Az automata FP nagysebességű szinkronhoz (kD-55) és a vakuérték rögzítéséhez (kD-55) kapcsolja be a mérő elővillantást.
A vakus fényképezés munkatartománya rekesz-előválasztásos vakumódban A vakus fényképezés munkatartománya a kijelzőn látható számokról és grafikonról olvasható le. • A hatótávolságot ezen a tartományon belül állítsa be. • A tartomány függ az ISO érzékenységtől, a fényképezőgép képterület-beállításától, a fényeloszlási mintától, a képfedéstől és a rekeszértéktől. További információkat a „Műszaki adatok” fejezetben talál. (kF-16)
Vakumódok és funkciók
D
v Megjegyzések a teleobjektívek rekesz-előválasztásos vakumódban történő használatához • Ha rekesz-előválasztásos vakumódban teleobjektívvel fényképez, még akkor is előfordulhat alulexponálás, ha a téma a vaku munkatartományán belül helyezkedik el. • Ilyenkor javasolt az i-TTL mód használata.
D–6
Fényképezés rekesz-előválasztásos vakumódban A fényképezőgép kijelzője
A fényképezőgép expozíciós módját állítsa „P” (Programozott automata) vagy „A” (Rekesz-előválasztásos automata) értékre.
t Rekeszállító gyűrűs CPU-objektív
SHOOT CUSTOM
használata
Rekeszállító gyűrűvel rendelkező CPU objektívek használatakor rögzítse a legkisebb értékre az objektív rekeszét. További részletek az objektív kézikönyvében olvashatók.
Állítsa a fényképezőgép expozíciós módját „A” értékre, majd állítsa be a fényképezőgép rekeszértékét az SB-900 kijelzőjén olvasható munkatartomány alapján. • A rekeszértéket a táblázat alapján állítsa be.
Komponálja meg a képet, ellenőrizze, hogy a készenléti jelzőfény világít-e, majd készítse el a felvételt.
v Kevés a fény a megfelelő expozícióhoz • Amikor az SB-900 a legnagyobb vakuteljesítmény mellett villant, az SB-900 és a fényképezőgép keresőjének készenléti jelzőfénye a felvételkészítést követően még körülbelül három másodpercig villog. • Ilyen esetben előfordulhat alulexponálás. Az expozíció kiegyenlítéséhez használjon nagyobb rekesznyílást, vagy fényképezzen közelebbről.
t Az expozíció ellenőrzése a fénykép elkészítése előtt Ellenőrizze, hogy a kijelzőn megjelenik-e a tesztvillantás szimbóluma. Végezze el a szükséges beállításokat az SB-900 vakun és a fényképezőgépen, majd a vaku elsütéséhez nyomja meg a tesztvillantás gombot. • Fényképezés után a készenléti jelzőfények villogása jelezheti azt, hogy kevés a fény a megfelelő expozícióhoz. Ilyenkor használjon nagyobb rekesznyílást a fényképezőgépen vagy az objektíven, vagy fényképezzen közelebbről.
D–7
D Vakumódok és funkciók
A fényképezőgép kijelzője
Nem TTL automatikus vakuzás Az SB-900 állítja be a vakuteljesítményt úgy, hogy megméri a témáról visszaverődő vakufényt a nem TTL automatikus vakuzáshoz használt érzékelővel. Ez lehetővé teszi az expozíciókompenzációt a fényképezőgép vagy az objektív rekeszértékének beállításával.
A nem TTL automatikus vakumód beállítása A nem TTL automatikus vakumód az egyéni beállítások használatával átváltható rekesz-előválasztásos vakuzásra (kD-5). (kC-22) • Az alapértelmezett érték a rekesz-előválasztásos vakumód (mérő elővillantásokkal).
Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot. Forgassa a választó tárcsát az értékig.
D Vakumódok és funkciók
A beállítás érvényesítéséhez nyomja meg az [OK] gombot.
A kijelző nem TTL automatikus vakumódban
: Mérő elővillantások bekapcsolva : Nem TTL automatikus vakuzás bekapcsolva
D–8
t Mérő elővillantás • A mérő elővillantás az egyéni beállítások használatával kapcsolható be- és ki. (kC-22) • Ha a mérő elővillantás be van kapcsolva, az SB-900 közvetlenül a vakuvillanás előtt egy sorozatnyi érzékelhetetlen elővillantással elemzi a téma adatait. • Az automata FP nagysebességű szinkronhoz (kD-55) és a vakuérték rögzítéséhez (kD-55) kapcsolja be a mérő elővillantást.
A vakus fényképezés munkatartománya nem TTL automatikus vakumódban
v Teleobjektívek használata nem TTL automatikus vakumódban • Ha nem TTL automatikus vakumódban teleobjektívvel fényképez, még akkor is előfordulhat alulexponálás, ha a téma a vaku munkatartományán belül helyezkedik el. • Ilyenkor javasolt az i-TTL mód használata.
D–9
D Vakumódok és funkciók
A vakus fényképezés munkatartománya a kijelzőn látható számokról és grafikonról olvasható le. • A hatótávolságot ezen a tartományon belül állítsa be. • A tartomány függ az ISO érzékenységtől, a fényképezőgép képterület-beállításától, a fényeloszlási mintától, a képfedéstől és a rekeszértéktől. További információkat a „Műszaki adatok” fejezetben talál. (kF-16)
Nem TTL automatikus vakuzás Fényképezés nem TTL automatikus vakumódban A fényképezőgép kijelzője
Vakumódok és funkciók
D
A fényképezőgép expozíciós módját állítsa „A” (Rekesz-előválasztásos automata) vagy „M” (Manuális) értékre. Nyomja le a 3. funkciógombot. A választó tárcsa forgatásával állítsa be a rekeszértéket az SB-900 kijelzőpanelén megjelenő munkatartománynak megfelelően. Nyomja meg az [OK] gombot. Állítsa be a 3. lépésben meghatározott rekeszértéket a fényképezőgépen vagy az objektíven. Állítsa be a fényképezőgépet a vakuszinkron-sebessége felső határára. Komponálja meg a képet, ellenőrizze, hogy a készenléti jelzőfény világít-e, majd készítse el a felvételt.
v Kevés a fény a megfelelő expozícióhoz • Amikor az SB-900 a legnagyobb vakuteljesítmény mellett villant, az SB-900 és a fényképezőgép keresőjének készenléti jelzőfénye a felvételkészítést követően még körülbelül három másodpercig villog. • Ilyen esetben előfordulhat alulexponálás. Az expozíció kiegyenlítéséhez használjon nagyobb rekesznyílást, vagy fényképezzen közelebbről.
t Az expozíció ellenőrzése a fénykép elkészítése előtt Ellenőrizze, hogy a kijelzőn megjelenik-e a tesztvillantás szimbóluma. Végezze el a szükséges beállításokat az SB-900 vakun és a fényképezőgépen, majd a vaku elsütéséhez nyomja meg a tesztvillantás gombot.
D–10
• Fényképezés után a készenléti jelzőfények villogása jelezheti azt, hogy kevés a fény a megfelelő expozícióhoz. Ilyenkor használjon nagyobb rekesznyílást a fényképezőgépen vagy az objektíven, vagy fényképezzen közelebbről.
Távolság-prioritásos manuális vakuzás Ebben a vakumódban a hatótávolság megadásakor az SB-900 a téma távolságától és a beállított rekesztől függően automatikusan beállítja a vaku teljesítményét. Így különböző rekeszértékeknél is ugyanazzal az expozícióval készíthet fényképeket. • A vakuteljesítmény kompenzálása automatikusan, a vakuteljesítmény kompenzációs értékének beállításával történik. • Az alulexpozíciót nem jelzi a készülék távolság-prioritásos manuális vaku módban.
A távolság-prioritásos manuális vakuzás beállítása A távolság-prioritásos manuális vakuzás nem használható, ha az SB-900 vakufeje nem vízszintes/elülső vagy fényvisszaverő vakupozícióban áll.
Forgassa a választó tárcsát értékig. A beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot.
A kijelző távolság-prioritásos manuális vakumódban (5 m-es hatótávolság esetén) Vakuteljesítmény-kompenzáció
Hatótávolság (numerikus kijelzés)
Hatótávolság és a vakus fényképezés munkatartománya (▼ és grafikus) Amikor (▼) jelenik meg a vakus fényképezés munkatartományának grafikus kijelzőjén, az SB-900 a megfelelő vakuteljesítménnyel villant.
D–11
D Vakumódok és funkciók
Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot.
Távolság-prioritásos manuális vakuzás Fényképezés távolság-prioritásos manuális vakumódban A fényképezőgép kijelzője
A fényképezőgép expozíciós módját állítsa „A” (Rekeszelőválasztásos automata) vagy „M” (Manuális) értékre. Nyomja le a 2. funkciógombot. Állítsa be a hatótávolságot a választó tárcsa elforgatásával. • A hatótávolság 0,3 m és 20 m között az ISO érzékenység függvényében változik.
D Vakumódok és funkciók
Nyomja meg az [OK] gombot. A fényképezőgép rekeszértékének beállítása. • A rekeszértéket a megfelelő képlet használatával kell kiszámolni. (kD-22) • Az SB-900 rekeszértéke közvetlenül nem állítható.
Állítsa be a képet, ellenőrizze, hogy a készenléti jelzőfény világít-e, majd készítse el a képet.
A vakus fényképezés munkatartománya távolság-prioritásos manuális vakumódban 0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,3
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,5
2,8
3,2
3,6
4,0
4,5
5,0
5,6
6,3
7,1
8,0
9,0
10
11
13
14
16
18
20
• A vakus fényképezés munkatartományának meghatározásához tanulmányozza a megfelelő táblázatokat. • Ha a kívánt hatótávolság nem szerepel a táblázatban, válasszon kisebb hatótávolságot (pl. ha a kívánt hatótávolság 2,7 m, válassza a 2,5 m-es értéket).
D–12
t A vakufej forgatása távolság-prioritásos manuális vakumódban • Ha távolság-prioritásos manuális vakumódban a vakufejet nem vízszintes/elülső vagy fényvisszaverő vakupozícióba forgatja, a vakumód automatikusan rekeszelőválasztásos vagy nem TTL automatikus módba vált. • Ilyen esetben, ha a vakufejet ismét vízszintes/elülső vagy fényvisszaverő vakupozícióba állítja, a vakumód automatikusan visszavált távolság-prioritásos manuális módba.
v Kevés a fény a megfelelő expozícióhoz
D–13
D Vakumódok és funkciók
• Amikor az SB-900 maximális vakuteljesítménnyel villant, az SB-900 és a fényképezőgép keresőjének készenléti jelzőfényei a felvételkészítést követően még körülbelül három másodpercig villognak. • Ilyen esetben előfordulhat alulexponálás. Az expozíció kiegyenlítéséhez használjon nagyobb rekesznyílást, vagy készítsen felvételt közelebbről.
Manuális mód Manuális vakumódban kiválaszthatja a rekeszértéket és a vakuteljesítményt. Így lehetősége van arra, hogy olyan témák esetén is vezérelje az expozíciót és a vaku hatótávolságát, amelyeknél TTL vagy nem TTL automatikus vakumódban nehézségekbe ütközik a megfelelő expozíció beállítása. • A vakuteljesítmény értéke a felhasználó igényeinek megfelelően M1/1 (maximális teljesítmény) és M1/128 között adható meg. • Az alulexponálás manuális módban nem kerül kijelzésre.
A manuális mód beállítása Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot. Forgassa a választó tárcsát állásba.
D Vakumódok és funkciók
A beállítás érvényesítéséhez nyomja meg az [OK] gombot.
A kijelző manuális módban
A vaku hatótávolsága (numerikus kijelzés)
A vaku hatótávolsága (▼)
D–14
Fényképezés manuális módban A fényképezőgép kijelzője
A fényképezőgép expozíciós módját állítsa „A” (Rekeszelőválasztásos automata) vagy „M” (Manuális) értékre. A vakuteljesítményt és a rekeszértéket a vaku hatótávolsága alapján állítsa be. • A vaku teljesítményét és a rekeszértéket a megfelelő képlet használatával kell kiszámolni. (kD-23)
Állítsa be a vaku teljesítményét a választó tárcsa elforgatásával. Nyomja meg az [OK] gombot.
A fényképezőgép kijelzője
A fényképezőgép rekeszértékének beállítása. • Az SB-900 rekeszértéke közvetlenül nem állítható. • A jelzett hatótávolság megfelel a kiválasztott vakuteljesítménynek és rekeszértéknek.
Állítsa be a képet, ellenőrizze, hogy a készenléti jelzőfény világít-e, majd készítse el a képet. D–15
D Vakumódok és funkciók
Nyomja le az 1. funkciógombot.
Manuális mód ■ A vakuteljesítmény beállítása Nyomja meg az 1. funkciógombot, majd állítsa be a vaku teljesítményét a választó tárcsa elforgatásával. • Ha a választó tárcsát az óramutató járásával megegyező irányban forgatja el, a kijelzett érték növekszik (a vakuteljesítmény növekszik). 1/128 1/128 (+ 0,3) 1/128 (+ 0,7) 1/64 1/1
1/2
1/64 (+ 0,7)
1/64 (+ 0,3)
• Ha a választó tárcsát az óramutató járásával ellenkező irányban forgatja el, a kijelzett érték csökken (a vakuteljesítmény csökken). 1/1 1/128 1/4 (– 0,7) 1/4 (– 0,3) 1/4
Vakumódok és funkciók
D
1/2
1/2 (– 0,3)
1/2 (– 0,7)
• A vakuteljesítmény 1/1 és 1/2 között ±1/3 lépésközzel változik. Az 1/32 (-0,3) és az 1/64 (+0,7) azonos vakuteljesítményt jelent. • Alapértelmezés szerint a vakuteljesítmény-kompenzáció 1/1 és 1/2 között ±1 lépésenként állítható. Ez a lépésköz az egyéni beállítások menüben ±1/3 értékre módosítható (kC-22). Bizonyos fényképezőgépek használatakor, ha rövid záridőt és az M1/2 értéket meghaladó teljesítményt ad meg, a tényleges vakuteljesítmény lecsökkenhet M1/2 értékre. 1/1
D–16
1/2
1/64
1/128
(nagy)
vakuteljesítmény
(kicsi)
távoli
hatótávolság
közeli
Ismétlő vakuzás Ismétlő vakuzás módban az SB-900 egy expozíció alatt többször is villant, amely stroboszkópszerű, többszörös expozíciós hatást kelt. Ez a művelet gyorsan mozgó téma fotózásánál alkalmazható sikerrel. • Használjon új elemeket vagy teljesen feltöltött akkumulátorokat, és az ismétlődő vakuzások ciklusai között hagyjon elegendő időt a vaku feltöltődésére. • A hosszabb záridő miatt állvány használata javasolt a fényképezőgép/vaku rázkódásának elkerülése érdekében. • Az alulexponálás értéke ismétlő vakuzás módban nem kerül kijelzésre.
Az ismétlő vakuzás beállítása Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot.
A beállítás érvényesítéséhez nyomja meg az [OK] gombot.
A kijelzőpanel ismétlő vakuzás módban Vakuteljesítmény Frekvencia
Villantások száma
A vaku hatótávolsága (numerikus kijelzés)
A vaku hatótávolsága (▼)
D–17
D Vakumódok és funkciók
Forgassa el a választó tárcsát állásba.
Ismétlő vakuzás ■ A vakuteljesítmény, az ismétlődő villantások száma és a frekvencia (Hz) beállítása képenként • A villantások száma (a „Times” (Villanások) mezőben megjelenő érték) a vaku képenkénti villantásainak számát mutatja. • A frekvencia (Hz) a vaku másodpercenkénti villantásainak száma. • A villanások száma a vakuvillanások maximális számát jelenti. Rövidebb záridő esetén vagy a másodpercenkénti villanások számának csökkentésekor az ismétlődő vakuvillanások tényleges képenkénti száma kisebb lesz a beállítottnál, mivel a vaku egyetlen expozíció alatt villan. • Az alábbi táblázat alapján állítsa be a vakuteljesítményt, a frekvenciát és az ismétlődő villantások képenkénti számát.
Az ismétlődő villantások képenkénti maximális száma
Vakumódok és funkciók
D
Frekvencia 1Hz 2Hz 3Hz 4Hz 5Hz 6Hz 7Hz 8Hz 9Hz 10Hz 20Hz 30Hz 40Hz 50Hz 60Hz 70Hz 80Hz 90Hz 100Hz
D–18
M1/8
M1/8– 1/3EV
M1/8– 2/3EV
M1/16
Vakuteljesítmény M1/16– M1/16– M1/32 M1/32– M1/32– 1/3EV 2/3EV 1/3EV 2/3EV
M1/64
M1/64– M1/64– M1/128 1/3EV 2/3EV
14
16
22
30
36
46
60
68
78
90
90
90
90
12 10 8 6 6 5 5 4
14 12 10 7 7 6 6 5
18 14 12 10 10 8 8 6
30 20 20 20 20 10 10 8
36 24 24 24 24 12 12 9
46 30 30 30 26 14 14 10
60 50 40 32 28 24 22 20
68 56 44 36 32 26 24 22
78 64 52 40 36 30 28 26
90 80 70 56 44 36 32 28
90 80 70 56 44 36 32 28
90 80 70 56 44 36 32 28
90 80 70 56 44 36 32 28
4
5
6
8
9
10
12
14
18
24
24
24
24
Fényképezés ismétlő vakuzással A fényképezőgép kijelzője
A fényképezőgép expozíciós módját állítsa „M” (Manuális) értékre. Nyomja meg az 1. funkciógombot, állítsa be a vaku teljesítményét a választó tárcsa elforgatásával, majd nyomja meg az [OK] gombot. • A vakuteljesítmény 1/8 és 1/128 érték között állítható.
A fényképezőgép kijelzője
• A kulcsszámot és a rekeszértéket a megfelelő képlet használatával kell kiszámolni. (kD-22) • Az SB-900 rekeszértéke közvetlenül nem állítható. • A kijelzett hatótávolság megfelel a kiválasztott vakuteljesítménynek és rekeszértéknek.
D–19
D Vakumódok és funkciók
Nyomja meg a 2. funkciógombot, állítsa be a villanások számát a választó tárcsa elforgatásával, majd nyomja meg az [OK] gombot. Nyomja meg a 3. funkciógombot, állítsa be a frekvenciát a választó tárcsa elforgatásával, majd nyomja meg az [OK] gombot. A vakuteljesítmény és a gyújtótávolság alapján határozza meg a kulcsszámot, majd számítsa ki a megfelelő rekeszértéket a kulcsszám és a hatótávolság alapján. Végül állítsa be ezt a rekeszértéket a fényképezőgépen.
Ismétlő vakuzás A fényképezőgép kijelzője
Állítsa be a záridőt. • Az alábbi egyenlet segítségével számítsa ki a záridőt, majd használjon a kiszámított értéknél egy vagy két lépésközzel rövidebb záridőt. Záridő = képenkénti villanások száma ÷ A villanások frekvenciája (Hz) • Ha például a képenkénti villanások száma 10 és a frekvencia 5 Hz, a 10-et 5-tel elosztva 2 másodperces vagy ennél rövidebb záridőt kap. (Ilyenkor állítson be 2 másodpercnél rövidebb záridőt) • A záridőt beállíthatja B (bulb) értékre is.
Állítsa be a képet, ellenőrizze, hogy a készenléti jelzőfény világít-e, majd készítse el a képet.
Vakumódok és funkciók
D
t A vaku ellenőrzése fényképezés előtt Ellenőrizze, hogy a kijelzőn megjelenik-e a tesztvillantás jelzője. Győződjön meg arról, hogy a fényképezési beállítások az SB-900 vakun és a fényképezőgépen a tényleges fényképezésnek megfelelők, majd nyomja meg a tesztvillantás gombot. • A tesztvillantás gomb a kiválasztott frekvenciával és a megadott villantásszámmal süti el a vakut.
v Expozíciókompenzáció ismétlő vakuzás módban • Az . lépésben kiszámított hatótávolság a sorozat első villantásának megfelelő expozíciós értéket jelenti. Ezért az azonos vakuteljesítmény használata a további villanásoknál a sorozathoz tartozó többi kép túlexponálását eredményezheti. • Ennek elkerülése érdekében állítson be a fényképezőgépen a szükségesnél kisebb rekeszértéket.
D–20
t Ha a rekeszérték nem jelenik meg az SB-900 kijelzőpaneljén • A fényképezőgép rekeszértéke nem továbbítódik az SB-900 vakuhoz. • A 3. funkciógomb egy másodperces lenyomásával jelölje ki az f-számot, majd állítsa be a megfelelő értéket az SB-900 vakun.
Vakumódok és funkciók
D
D–21
A rekesz, a vakuteljesítmény és a hatótávolság beállítása Távolság-prioritásos, manuális és ismétlő vakuzás módban a kulcsszám-táblázat és az alábbi egyenlet alapján számíthatja ki a rekeszértéket, a vakuteljesítményt és a hatótávolságot a megfelelő expozíciós érték meghatározásához. • A kulcsszám (GN ISO 100 értéknél; m) a vaku által kibocsátott fény mennyiségét jelöli. • Minél nagyobb a szám, annál nagyobb a vaku teljesítménye.
Az ISO érzékenység tényezői Az érzékenység kiszámításához szorozza meg a kulcsszámot az alábbi táblázatban látható érzékenységi tényező értékével.
Vakumódok és funkciók
D
ISO
25
50
100
200
400
800
1600
3200
6400
Tényező
0,5
0,71
1
1,4
2
2,8
4
5,6
8
Kulcsszám (GN ISO 100 értéknél; m) Az alábbi táblázatban megadott kulcsszámok általános fényeloszlási minta használatakor, Nikon FX-formátumú fényképezőgépre szerelt SB-900 vaku esetében érvényesek. • További információkat a „Műszaki adatok” fejezetben olvashat (kF-18). Vaku14mm teljesítmény WP + BA WP BA 13 16 17 1/1 9,1 11,3 12 1/2 6,5 8 8,5 1/4 4,5 5,6 6 1/8 3,2 4 4,2 1/16 2,2 2,8 3 1/32 1,6 2 2,1 1/64 1,4 1,5 1/128 1,1
Zoom pozíció (mm) 17
18
20
24
28
35
50
70
85
105
120
135
180
22
23
24
27
30
34
40
44
47
49,5
51
51,5
54
56
15,5
16,2
16,9
19
21,2
24
28,2
31,1
33,2
35
36
36,4
38,1
39,5
11
11,5
12
13,5
15
17
20
22
23,5
24,7
25,5
25,7
27
28
7,7
8,1
8,4
9,5
10,6
12
14,1
15,5
16,6
17,5
18
18,2
19
19,7
5,5
5,7
6
6,7
7,5
8,5
10
11
11,7
12,3
12,7
12,8
13,5
14
3,8
4
4,2
4,7
5,3
6
7
7,7
8,3
8,7
9
9,1
9,5
9,8
2,7
2,8
3
3,3
3,7
4,2
5
5,5
5,8
6,1
6,3
6,4
6,7
7
1,9
2
2,1
2,3
2,6
3
3,5
3,8
4,1
4,3
4,5
4,5
4,7
4,9
• BA: Nikon diffúzor csatlakoztatásakor • WP: Nagy látószögű adapter használatakor
D–22
200
távolság-prioritásos, manuális és ismétlő vakuzás módban ■ A megfelelő rekeszérték kiszámítása A kulcsszám meghatározásához használja a kulcsszám-táblázatot. A megfelelő kulcsszám függ a vakuteljesítménytől és a zoom pozíciójától. Ezután számítsa ki a megfelelő rekeszértéket az alábbi egyenlet segítségével. A megfelelő rekeszérték függ az ISO érzékenységtől és a hatótávolságtól (m). f-érték (rekeszérték) = Kulcsszám (GN ISO 100 értéknél; m) × ISO érzékenység tényezője ÷ Hatótávolság (m)
■ A megfelelő vakuteljesítmény kiszámítása Rögzített hatótávolság és rekeszérték mellett a kulcsszám (GN ISO 100 értéknél; m) kiszámításához használja az alábbi – hatótávolságon és rekeszértéken alapuló – egyenletet. Kulcsszám (GN ISO 100 értéknél; m) = Hatótávolság (m) × Rekeszérték (f/) ÷ ISO érzékenységi tényező
A kulcsszám-táblázat alapján határozza meg az előzőekben kiszámított kulcsszámnak megfelelő vakuteljesítményt, majd állítsa be a kapott értéket az SB-900 vakun. Például 6 m-es hatótávolság és f/8-as rekeszérték mellett 400-as ISO érzékenység esetén (ISO érzékenységi tényező: 2): 6 (hatótávolság; m) × 8 (rekeszérték) ÷ 2 (ISO érzékenységi tényező ISO 400 esetén) = 24 (GN ISO 100 értéknél; m) • 35 mm-es zoom pozíció esetén állítson be M1/2 vakuteljesítményt, amely a kulcsszámtáblázatban GN 24 (m) kulcsszám esetén megfelel a 35 mm-es zoom pozíciónak. • Távolság-prioritásos manuális vakumódban az SB-900 automatikusan beállítja a megfelelő vakuteljesítményt a megadott hatótávolság, rekeszérték és ISO érzékenység alapján.
■ A hatótávolság kiszámítása A kulcsszám meghatározásához használja a kulcsszám-táblázatot. A megfelelő kulcsszám függ a vakuteljesítménytől és a zoom pozíciójától. Ezután számítsa ki a megfelelő hatótávolságot az alábbi egyenlet segítségével. A hatótávolság (m) függ az ISO érzékenységtől és a rekeszértéktől. Hatótávolság (m) = Kulcsszám (GN ISO 100 értéknél; m) × ISO érzékenységi tényező ÷ Rekeszérték (f-érték)
D–23
D Vakumódok és funkciók
Például 400-as ISO érzékenység esetén (vagy 2-es ISO érzékenységi tényező megadásakor) 28 mm-es zoom pozíció és M1/1 vakuteljesítmény mellett: A kulcsszám-táblázat alapján határozza meg a kulcsszámot (30 m). Ha a hatótávolság 4 m, a megfelelő rekeszérték: 30 (GN ISO 100 értéknél; m) × 2 (ISO érzékenységi tényező ISO 400 esetén) ÷ 4 (hatótávolság; m) = 15 (rekeszérték) • A fényképezőgépen állítson be a fentiekben kiszámított értéknél kisebb rekeszértéket (nagyobb f-értéket).
A fényeloszlási minta megváltoztatása Vakus fényképezésnél a kép középső része van a legjobban megvilágítva, a szélek pedig sötétebbek. Az SB-900 háromféle fényeloszlási minta használatát teszi lehetővé, melyek hatására különböző mértékben sötétedik el a kép széle. Válassza ki a felvétel körülményeinek megfelelő mintatípust. • A háromféle fényeloszlási mintát bemutató mintaképek „A mintaképek gyűjteménye” című kiadvány 2–3. oldalán láthatók.
Általános • A legegyszerűbb fényeloszlási minta, általános vakus fényképezési helyzetekben használható. • A digitális fényképezőgépek képkörének megfelelően a kép széleinek elsötétedése kisebb mértékű, mint a meglévő külső vakuk használata esetén.
Vakumódok és funkciók
D Középre súlyozott
• Középre súlyozott fényeloszlási minta esetén ugyanolyan gyújtótávolság mellett a kép középső területén nagyobb kulcsszámok érhetők el, mint más fényeloszlási minták használatával (a kép széleinek elsötétedése nagyobb mértékű lesz, mint a többi fényeloszlási minta esetén). • Olyan felvételekhez (például portrékhoz) használható, amelyeknél a kép szélének elsötétedését figyelmen kívül lehet hagyni.
Egyenletes • A kép szélének elsötétedése kisebb mértékű, mint az általános fényeloszlási minta használata esetén. • Beltéri csoportképek rögzítéséhez használható, amelyekhez elegendő fény szükséges a szélek elsötétedése nélkül.
D–24
A fényeloszlási minta beállítása/jóváhagyása A fényeloszlási minta az egyéni beállítások menüben állítható be. (kC-22) • Alapértelmezés szerint az általános fényeloszlási minta van megadva. • A kiválasztott fényeloszlási mintát ikon jelzi a kijelzőpanelen.
Általános
D Vakumódok és funkciók
Középre súlyozott
Egyenletes
D–25
Indirekt vakuzás Az SB-900 vakufejének döntésével vagy elforgatásával elérheti, hogy a fény visszaverődjön a mennyezetről vagy a falról, így a fotóalanyokról természetesebb hatású és lágyabbak árnyékokat tartalmazó képeket készíthet. Nikon diffúzor használatával még tovább lágyíthatja az árnyékokat. • További információt és összehasonlító mintaképeket „A mintaképek gyűjteménye” című kiadvány 4–9. oldalán talál.
A vakufej beállítása Nyomja le a vakufej döntés/elforgatás kioldógombját, és döntse meg vagy forgassa el a vakufejet. • Az SB-900 vakufeje felfelé 90°-os, lefelé 7°-os szögben dönthető meg, vízszintesen balra és jobbra pedig 180°-os szögben forgatható el. • A vakufejet az alábbi ábrákon látható szögekben állíthatja be. A léptékeket kattanás jelzi. 90° 75°
° 30
60°
0°
30 °
60 °
45°
° 60
Vakumódok és funkciók
D
150
0° 12
0°
90 60 30
0° 15
0°
180°
7°
12
0°
90°
90°
120
15
t A vakufej döntési és elforgatási szögének beállítása, a fényvisszaverő felület kiválasztása • Általában úgy érhet el a legegyszerűbben megfelelő eredményeket, ha felfelé dönti a vakufejet, és a mennyezetet használja 1-2m fényvisszaverő felületként. • Amikor álló tájolásban tartja a 90º fényképezőgépet, akkor ugyanezt a hatást a vakufej vízszintes elfordításával érheti el. • Ügyeljen arra, hogy a vaku által kibocsátott fény ne világítsa meg közvetlenül a témát. • A vakufej és a fényvisszaverő felület közötti hatékony távolság a fényképezés körülményeitől függően körülbelül 1–2 m. • Színes fényképek készítése esetén válasszon fehér vagy erősen fényvisszaverő felületet a vaku fényének visszaveréséhez. Ellenkező esetben természetellenes, a fényvisszaverő felület színéhez hasonló színárnyalatok jelennek meg a képeken. Fehér mennyezet
D–26
Indirekt vakuzás A fényképezőgép kijelzője
A fényképezőgép expozíciós módjának és fénymérési rendszerének beállítása. • A fényképezőgép expozíciós módját állítsa rekesz-előválasztásos automata (A) vagy manuális (M) értékre. • A fénymérési rendszert állítsa mátrixmérés „ ” vagy középre súlyozott fénymérés „ ” értékre.
Az SB-900 vakumódjának kiválasztása. A fényképezőgép rekeszértékének beállítása • Indirekt vakuzásnál használjon a normál vakus fényképezésnél 2-3 lépéssel szélesebb rekeszértéket, majd a fénykép elkészítése után az eredmény alapján korrigálja azt. • Nem TTL automatikus vakuzás esetén az SB-900 vakun ugyanazt a rekeszértéket állítsa be, mint a fényképezőgépen. • Manuális expozíciós módban állítsa be a záridőt.
Állítsa be a vakufejet, majd készítse el a fényképet.
t A rekeszérték beállítása indirekt vakuzás esetén • Indirekt vakuzásnál a normál vakus fényképezéshez képest 2-3 lépésnyi fényveszteség tapasztalható (ha a vakufej vízszintesen áll és előre néz). Ezért használjon 2-3 lépéssel szélesebb rekeszértéket (kisebb f-értéket), majd a fénykép elkészítése után az eredmény alapján korrigálja azt. • Ha a vakufej nem vízszintes/elülső pozícióban áll, az SB-900 vaku hatótávolságának kijelzése eltűnik. A megfelelő expozíciós érték eléréséhez először ellenőrizze a vaku hatótávolságát és a rekeszértéket normál helyzetben álló vakufejjel. Ezután állítsa be ezt a rekeszértéket a fényképezőgépen.
D–27
D Vakumódok és funkciók
• Állítsa be az i-TTL, a rekesz-előválasztásos vagy a nem TTL automatikus vakumódot.
Indirekt vakuzás t A beépített fényvisszaverő kártya használata • Indirekt vakuzásnál az SB-900 beépített fényvisszaverő kártyájának használatával csillogóbbá és élénkebbé teheti a fotóalanyok szemét, és elkerülheti, hogy a vaku ne elölről világítsa meg a témát. • A funkció leghatékonyabb használatához 90°-os szögben döntse felfelé a vakufejet.
A beépített fényvisszaverő kártya beállítása Húzza ki a fényvisszaverő kártyát és a nagylátószögű vakuadaptert, majd a fényvisszaverő kártya megtartása közben tolja vissza a nagylátószögű vakuadaptert a vakufejbe. • A fényvisszaverő kártya visszahelyezéséhez húzza ki a nagylátószögű vakuadaptert, majd tolja vissza mindkét kártyát a helyére.
Vakumódok és funkciók
D
D–28
t Fényképezés a Nikon diffúzor használatával • Ha a mellékelt Nikon diffúzort a vakufejre szereli, akkor a visszavert vakufény még jobban szétszóródik, és az így kapott lágy megvilágítással szinte teljesen eltüntetheti az árnyékokat. • Álló és fekvő tájolásban használt fényképezőgéppel ugyanazt a hatást érheti el. • A legjobb eredményeket általában a 60°-os szögben felfelé döntött vakufej biztosítja. • Ha a Nikon diffúzor csatlakoztatásakor a fényképezőgép képterülete FX-formátumra van beállítva, a zoom pozíció automatikusan 12 mm-es, 14 mm-es vagy 17 mm-es értékre, DX-formátum esetén pedig automatikusan 8 mm-es, 10 mm-es vagy 11 mmes értékre áll be. (kD-24, C-22, F-16) • A beépített nagylátószögű vakuadapter és a Nikon diffúzor együttes használata maximális mennyiségű szórt fényt eredményez. (kD-31).
A Nikon diffúzort az ábrán látható módon, a Nikon ábrával felfelé csatlakoztassa.
v Megjegyzések a Nikon diffúzor használatával kapcsolatban • A fényképezőgép és a téma közötti távolság eltérő a kép közepe és széle között, ezért bizonyos esetekben előfordulhat, hogy a szélek megvilágítása nem megfelelő.
D–29
Vakumódok és funkciók
D
A Nikon diffúzor csatlakoztatása
Közeli fényképezés fényvisszaverő vakuzással Amikor a fényképezőgép és a téma közötti távolság 2 méternél kisebb, a nagylátószögű vakuadapterrel természetesebb hatású közeli képeket készíthet. • Hosszú objektív használatakor ügyeljen arra, hogy a vaku által kibocsátott fény útját ne akadályozza az objektív tubus. • Közeli vakus fényképezés esetén vignettálás jelentkezhet a fényeloszlási minta, a használt objektív, a gyújtótávolság stb. következtében. Ezért a fontos munkák előtt mindig készítsen tesztképeket. • Amikor az SB-900 vakut a fényképezőgépre szerelve, kizárólagos vakuként használja, ajánlott lefelé dönteni a vakufejet, hogy közeli képek esetén a téma alsó része is megfelelő megvilágítást kapjon. • A vakufej ledöntésekor megjelenik a fényvisszaverő vakupozíció ikonja.
D
0°
Vakumódok és funkciók
7°
A fényvisszaverő vakupozíció ikonja
D–30
A beépített nagylátószögű vakuadapter beállítása Lassan húzza ki teljesen a nagylátószögű vakuadaptert, majd igazítsa a vakufej fölé. Ezután csúsztassa vissza a fényvisszaverő kártyát a vakufejbe.
Közeli fényképezés fényvisszaverő vakuzással A fényképezőgép kijelzője
D Vakumódok és funkciók
• Ha a beépített nagylátószögű vakuadapter csatlakoztatásakor a fényképezőgép képterülete FX-formátumra van beállítva, a zoom pozíció automatikusan 12 mm-es, 14 mm-es vagy 17 mm-es értékre, DX-formátum esetén pedig automatikusan 8 mmes, 10 mm-es vagy 11 mm-es értékre áll be. (kD-24, C-22, F-16) • A zoom pozíció manuális beállításához állítsa a „Zoom position setting if the built-in wide-flash adapter is broken off accidentally“ (a zoom pozíció megadása, ha a beépített nagylátószögű vakuadapter eltörik) egyéni beállítást [ON] (Be) értékre. (kC-25) • A beépített nagylátószögű vakuadapter visszahelyezéséhez emelje meg az adaptert és tolja vissza a vakufejbe ütközésig.
A fényképezőgép expozíciós és fénymérési módjának beállítása. • A fényképezőgép expozíciós módját állítsa rekesz-előválasztásos automata (A) vagy manuális (M) értékre. • A fénymérési módot állítsa mátrixmérés „ ” vagy középre súlyozott fénymérés „ ” értékre.
Állítsa be az SB-900 vakumódját. Állítsa be a beépített nagylátószögű vakuadaptert. Döntse lefelé a vakufejet. Ellenőrizze, hogy a készenléti jelzőfény világít-e, majd készítse el a képet. D–31
Közeli fényképezés fényvisszaverő vakuzással
t A 0,6 m-nél közelebbi témák fényképezése • A fényképezőgépre csatlakoztatott SB-900 vakuval nem érhető el megfelelő megvilágítás. • Ilyen esetben használja az SB-900 vakut a fényképezőgépről leszerelve, a külön megvásárolható TTL vezetékes távkioldóval. • A mérő elővillantások során az objektívtől kapott távolságadatok segítségével határozható meg a megfelelő expozíció. Ilyen esetben helyezze a fényképezőgépet (A) és az SB-900 vakut (B) azonos távolságra a témától. A
Vakumódok és funkciók
D
B
Használjon SC-29, SC-28 vagy SC-17 típusú TTL vezetékes távkioldót.
t A rekeszérték beállítása külső vakuval történő közeli fényképezésnél • Számítsa ki a rekeszértéket az egyenlet és a táblázat segítségével. • A megfelelő expozíció biztosítása érdekében használjon az egyenlet eredményénél kisebb rekeszértéket (nagyobb f-értéket). • ISO érzékenység
100
200
400
800
1600
3200
6400
Tényező (m)
2
2,8
4
5,6
8
11
16
f-érték ≥ Tényező ÷ Vaku és téma távolsága • Például 100-as ISO érzékenység, 0,5 m-es témától mért távolság és nagylátószögű vakuadapter használata esetén a javasolt rekeszérték: f-érték ≥ 2 ÷ 0,5 = 4 (méter)
v Megjegyzések a nagy látószögű objektívek használatához • Nagy látószögű objektív használatakor a fényképezőgép és a téma közötti távolság általában eltérő a kép közepe és széle között, ezért bizonyos esetekben előfordulhat, hogy a szélek megvilágítása nem megfelelő.
D–32
Vakus fényképezés színes szűrőkkel Az SB-900 vakuhoz kétféle típusú színes szűrő tartozik, melyek használatával fénycsöves, illetve izzólámpás/volfrámszálas megvilágítás mellett készíthet vakus felvételeket. • Az SJ-3 színesszűrő-készlet külön vásárolható meg. (kF-11) • A vaku által kibocsátott fény színének megváltoztatásához négyféle típusú, külön beszerezhető színes szűrő áll rendelkezésre. • A színes szűrők használatával készült, és a fény kiegyensúlyozását szemléltető mintaképekkel kapcsolatban részletes tájékoztatást olvashat „A mintaképek gyűjteménye” című kiadvány 10. oldalán.
Színes szűrők használata Cél
Fénycső szűrők (FL-G1, FL-G2)
A vaku által kibocsátott fény színének kiegyenlítése fénycsöves megvilágítás esetén
Izzólámpa szűrők (TN-A1, TN-A2)
A vaku által kibocsátott fény színének kiegyenlítése izzólámpás vagy volfrámszálas megvilágítás esetén
Színes szűrők (külön megvásárolható)
A szűrők által kibocsátott fény színének megváltoztatásával érdekes kreatív hatásokat hozhat létre
• A színhőmérséklet-kompenzációs szűrők egyes típusainak némileg eltérő fényforrások felelnek meg. Az FL-G1 nagyobb kompenzációs hatást biztosít, mint az FL-G2, a TN-A1 pedig nagyobb kompenzációt tesz lehetővé, mint a TN-A2. Az eredményeknek megfelelően válassza ki a megfelelő szűrőt.
v Megjegyzések a színes szűrők használatával kapcsolatban • A szűrők fogyóeszközök. Ha egy szűrő színe elhalványul vagy a szűrő elkopik, cserélje ki a csereszűrőre. • Ne használja a szűrőket ismétlő vakuzás esetén, mert a hő hatására károsodhatnak. • Az akkufej által kibocsátott hő deformálhatja a színes szűrőket. Ez azonban nincs hatással a szűrők teljesítményére. • A szűrőkön található karcolások nincsenek hatással a szűrők teljesítményére, hacsak a szűrők színe el nem halványodik. • Por vagy egyéb szennyeződés eltávolításához puha, tiszta ruhával óvatosan törölgesse át a szűrőt.
D–33
D Vakumódok és funkciók
Szűrő
Vakus fényképezés színes szűrőkkel Színes szűrők használata Hajtsa be a színes szűrőt a jelölővonal mentén. Csatlakoztassa a szűrőt a szűrőtartóhoz, az ábrán látható módon. • A szűrőn látható azonosító kódokat (ezüstszínű jelzések) igazítsa a tartó fekete részéhez. • Helyezze a szűrő szélét a tartó nyílásába, majd igazítsa a szűrőn található lyukat a tartó kiszögelléséhez.
Vakumódok és funkciók
D
v Ügyeljen arra, hogy a szűrőt ne gyűrje össze, és szorosan, hézagmentesen csatlakoztassa a szűrőtartóhoz.
Helyezze a szűrőtartót a vakufejre, a Nikon logóval felfelé (az ábrán látható módon), majd csúsztassa be a vakufej felső részén található nyílásba.
D–34
Ellenőrizze, hogy megjelenik-e a színes szűrő jelzése. • Megjelenik a szűrő csatlakoztatását és a szűrő típusát jelző ikon. • Ne zárja el a szűrőérzékelő útját.
A kijelzőpanel FL-G1 szűrő csatlakoztatásakor
D Vakumódok és funkciók
• Ha a bal oldali ábrán látható figyelmeztető ikon megjelenik a kijelzőpanelen, a szűrő nem csatlakozik megfelelően. Távolítsa el a szűrőt, majd csatlakoztassa újra.
Figyelmeztetés
D–35
Vakus fényképezés színes szűrőkkel
A vakufény kiegyenlítése színes szűrők használatával ■ Az SB-900 használata szűrőérzékelővel felszerelt fényképezőgép (például D3 sorozat, D700, D90) esetén • Ha színes szűrőt csatlakoztat az SB-900 vakuhoz, és a fényképezőgép fehéregyensúlya AUTO (Automata) vagy FLASH (Vaku) értékre van beállítva, a vaku automatikusan továbbítja a szűrőadatokat a fényképezőgéphez, és ezek alapján a fényképezőgép automatikusan beállítja az optimális fehéregyensúlyt a megfelelő színhőmérséklet elérése érdekében.
■ Az SB-900 használata szűrőérzékelővel nem rendelkező fényképezőgép (például D2 sorozat, D200, F6) esetén
Vakumódok és funkciók
D
• Állítsa be a fényképezőgép fehéregyensúlyát a használt szűrőnek megfelelően.
■ A fehéregyensúly/expozíciókompenzáció értéke függ a használt fényképezőgéptől Fényképezőgép
D1, D50
Szűrő
D2 sorozat, D200, D100, D3 sorozat*1, D80, D70 sorozat, D60, D700, D300*2, D90 D40 sorozat, D1X, D1H
FL-G1
Automata, vakus
Nem kompatibilis
Nem kompatibilis
FL-G2
Automata, vakus
Nem kompatibilis
Nem kompatibilis
TN-A1
Automata, vakus
Izzólámpa (finomhangolás +3), +1,0 Fé*3
Nem kompatibilis
TN-A2
Automata, vakus
Közvetlen napfény Nem kompatibilis (finomhangolás +3), +0,3 Fé*3
Színes szűrők (RED, BLUE, YELLOW, AMBER)
Automata, vakus, közvetlen napfény
Automata, vakus, közvetlen napfény (AMBER esetén +0,7 Fé*3 )
Automata, vakus, közvetlen napfény (AMBER esetén +0,7 Fé*3)
*1 D3 fényképezőgép 2.00 verziónál újabb A vagy B firmware-verzióval. (kF-10) *2 D300 fenykepezőgep 1.10 verzional ujabb A vagy B firmware-verzioval. (kF-10) *3 Állítsa be a fényképezőgép fehéregyensúly és expozíciókompenzáció-értékét. • A fehéregyensúllyal kapcsolatban részletes tájékoztatást olvashat a fényképezőgép használati útmutatójában.
D–36
Vakuteljesítmény-kompenzáció és expozíciókompenzáció Vakuteljesítmény-kompenzáció Az SB-900 vakuteljesítményének beállításával lehetősége van arra, hogy az expozíciókompenzációt kizárólag a megvilágított témához igazítsa úgy, hogy a háttér expozíciója változatlan maradjon. • Általában a főtéma világosabbá tételéhez pozitív, sötétebbé tételéhez pedig negatív kompenzációra van szükség. • A vakuteljesítmény kompenzációjára i-TTL automatikus, rekesz-előválasztásos, nem TTL automatikus és távolság-prioritásos manuális módban van lehetőség.
Állítsa be a vakuteljesítménykompenzáció értékét a választó tárcsa elforgatásával. • A kompenzációs érték 1/3 lépésközzel, +3,0 és -3,0 Fé között állítható be.
Nyomja meg az [OK] gombot.
v A vakuteljesítmény-kompenzáció kikapcsolása • A választó tárcsa elforgatásával állítsa vissza a kompenzációs értéket „0”-ra. • A vakuteljesítmény-kompenzáció nem kapcsolható ki az SB-900 kikapcsolásával.
t Beépített vakuval és expozíciókompenzáció funkcióval rendelkező fényképezőgépek esetén • A vaku teljesítményét a fényképezőgépen is beállíthatja. Részletes tájékoztatást a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat. • Ha a vakuteljesítmény kompenzálását a fényképezőgépen és a vakun is beállítja, az expozíció módosításakor a két kompenzációs érték összeadódik. • Ilyen esetben az SB-900 kijelzőpaneljén csak az SB-900 vakun beállított kompenzációs érték olvasható.
D–37
D Vakumódok és funkciók
Nyomja meg az 1. funkciógombot a vakuteljesítmény-kompenzáció értékének kijelöléséhez.
Vakuteljesítmény-kompenzáció és expozíciókompenzáció
Expozíciókompenzáció Az expozíciókompenzáció során mind a téma, mind pedig a háttér világosabbá vagy sötétebbé tehető a megfelelő vakuexpozíció módosításával. Ez akkor hasznos, ha a témában szerepel egy különösen nagy vagy kis fényvisszaverési képességgel rendelkező tárgy, illetve ha a saját kreatív elképzelései alapján kíván vakus felvételeket készíteni. • Ha a háttérben nagy fényvisszaverő képességű tárgy található, kis mértékű pozitív kompenzációra lehet szükség. Hasonlóképpen, ha a háttérben kis fényvisszaverő képességű tárgyak szerepelnek, szükség lehet kis mértékű negatív kompenzációra.
■ i-TTL és rekesz-előválasztásos manuális vakumódban • Az expozíciókompenzációt a fényképezőgépen állítsa be. Részletes tájékoztatást a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat.
Vakumódok és funkciók
D
■ Nem TTL automatikus és manuális vakumódban • Nem TTL automatikus vakuzás esetén úgy érheti el a megfelelő expozíciót, ha ugyanazt a rekeszértéket állítja be a fényképezőgépen, mint az SB-900 vakun. Ilyen esetben az expozíciókompenzációhoz módosítsa a fényképezőgép rekeszértékét az SB-900 rekeszértékének megőrzésével, vagy fordítva. • Manuális vakumódban a megfelelő expozícióhoz szükséges rekeszértéket a kulcsszámból és a hatótávolságból számíthatja ki (kD-22). Ilyen esetben az expozíciókompenzáció végrehajtásához állítson be a fényképezőgépen nagyobb vagy kisebb rekeszértéket. • Általános szabály: a főtéma világosabb, ha a fényképezőgépen vagy az objektíven nagyobb rekeszértéket állít be, kisebb rekeszérték esetén pedig sötétebb.
D–38
Vezeték nélküli többvakus fényképezés Az SB-900 a fejlett és az SU-4 típusú vezeték nélküli vakuzást teszi lehetővé. • Az alapbeállítás a fejlett vezeték nélküli megvilágítás. Normál többvakus fényképezéshez a fejlett vezeték nélküli megvilágítás használata ajánlott. • SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén az egyéni beállítások menüben állítsa a vezeték nélküli vakumódot „SU-4” értékre. (kC-22)
Vakus fényképezés fejlett vezeték nélküli megvilágítással
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés • Az SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezési mód különösen alkalmas gyorsan mozgó témák megörökítésére, mivel a fővaku és a segédvakuk egyszerre villantanak. • A használható fényképezőgépekkel kapcsolatban nincsenek megkötések. • A többvakus fényképezésre képes vakuk használhatók fő- és segédvakuként is. • A TTL automatikus vakuzás funkcióval kompatibilis vakuk fővakuként használhatók. Az ilyen vakuk távoli segédvakuként történő használatához szükség van a külön beszerezhető SU-4 vezeték nélküli segédvaku-vezérlőre. • A fényképezőgép beépített vakuja szintén használható fővakuként.
t Fővaku és segédvaku(k) A használati útmutató a fényképezőgépre szerelt, a fényképezőgépbe beépített és a fényképezőgéphez TTL vezetékes távkioldóval közvetlenül csatlakoztatott vakukr fővakuként hivatkozik. Az összes többi vaku segédvakuként szerepel.
D–39
D Vakumódok és funkciók
• Ez a mód akkor érhető el, ha az SB-900 vakut CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használja. • Kompatibilis az i-TTL-vakumóddal. • Ebben a módban három csoportra oszthatja a segédvakukat, és külön-külön beállíthatja a csoportok vakumódját és vakuteljesítmény-kompenzációs értékét.
Vezeték nélküli többvakus fényképezés v Megjegyzések a vezeték nélküli többvakus fényképezéssel kapcsolatban • A véletlen villantás elkerülése érdekében a fővaku fényképezőgépre történő felszerelése vagy fényképezőgéphez történő csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet és az összes vakut. • A fővakuval nem végezhető tesztvillantás. • A vakuvillantás fényereje fordítottan arányos a vaku és a téma közötti távolság négyzetével. Ha például az A vaku és a téma közötti távolság 1 m (3,3 láb), a B vaku és a téma közötti távolság 2 m (6,6 láb), és az A és a B vaku kulcsszáma megegyezik, a két vaku fényereje összesen: • A : B = 1 : 4 (méter) • Részletes tájékoztatást a fényképezőgép és a vakuk használati útmutatójában olvashat.
D
Megjegyzések a segédvakukkal kapcsolatban
Vakumódok és funkciók
Ügyeljen az alábbiakra.
v Megjegyzések a segédvakuk beállításával kapcsolatban • Amikor egy készenléti funkcióval rendelkező vakut segédvakuként használ, győződjön meg arról, hogy a készenléti funkcióhoz az „OFF” (Ki) érték van megadva, vagy az egyéni beállítások menüben válasszon ki egy megfelelően hosszú készenléti időt. • Az SB-900, az SB-800, az SB-600 és az SB-80DX készenléti funkciója a vezeték nélküli vakumód beállításakor kikapcsol. Győződjön meg arról, hogy megfelelő az elemek/akkumulátorok töltöttségi szintje. • Az SB-50DX készenléti ideje a vezeték nélküli vakumód beállításakor automatikusan körülbelül egy órára meghosszabbodik. • A segédvakuk képfedési szögét állítsa a képszögnél szélesebbre; így a téma megvilágítása még akkor is megfelelő lesz, ha a vakufej nem közvetlenül a téma felé fordul. Ha a vaku és a téma közötti távolság nagyon kicsi, a megfelelő megvilágítás eléréséhez állítson be szélesebb képfedési szöget.
v Megjegyzések a segédvakuk beállításával kapcsolatban • A legtöbb esetben érdemes a segédvakukat közelebb helyezni a témához, mint a fényképezőgépet; így a fővaku fénye eléri a segédvakuk fényérzékelőjét. Ez különösen akkor fontos, ha az egyik segédvakut a kezében tartja. • Az adatátvitel nem megfelelő, ha akadály kerül a fővaku és a segédvakuk közé.
D–40
• Ügyeljen arra, hogy i-TTL automatikus vakumódban a segédvakuk ne villantsanak közvetlen vagy közvetett módon a fényképezőgép objektívjébe. Nem TTL automatikus vakuzásnál (rekesz-előválasztásos és nem TTL automatikus vakumód esetén) vigyázzon, hogy ne jusson fény a fővaku fényérzékelő ablakába. Ellenkező esetben nem érhető el megfelelő expozíció. • Az egyszerre használható segédvakuk számával kapcsolatban nincsen korlátozás. Ettől függetlenül nagy számú segédvaku használatakor a vakufény eljuthat a fővaku fényérzékelőjéhez, és ezáltal befolyásolhatja a megfelelő működést. Vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén a segédvakuk számának gyakorlati maximuma három. Fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén a segédvakuk számának gyakorlati maximuma csoportonként három. • A segédvakuk stabil rögzítéséhez használja a mellékelt AS-21 vakuállványt. • A vakuk beállítása után mindenképpen végezzen tesztvillantást.
D Vakumódok és funkciók
■ A vakuállvány használata A segédvakuk stabil rögzítéséhez használja a mellékelt AS-21 vakuállványt.
• Az SB-900 a fényképezőgép vakupapucsával megegyező módon rögzíthető az állványra. Ugyanez igaz az állványról történő leszerelésre is. • Az SB-15 és az SB-27 nem használható az AS-21 állvánnyal együtt.
D–41
Vezeték nélküli többvakus fényképezés Fényképezési helyzetek ellenőrzése vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén A vezeték nélküli többvakus fényképezési mód működését, felvételkészítés közben és után, az SB-900 készenléti jelzőfényei vagy a hangos figyelmeztetés alapján ellenőrizheti. • Ha az SB-900 vakut vezeték nélküli segédvakuként használja, a hangos figyelmeztetés funkcióval ellenőrizheti a működését. Ez a funkció az egyéni beállítások menüben kapcsolható be és ki (kC-24). A funkció alapértelmezés szerint be van kapcsolva. • Energiatakarékossági célból a segédvakuk készenléti jelzőfényeit ki lehet kapcsolni az egyéni beállítások menüben. Alapértelmezés szerint a hátsó készenléti jelzőfény kigyullad, az elülső készenléti jelzőfény pedig villog. (kC-24)
A vakuműködés ellenőrzése a jelzőfények vagy a hangos figyelmeztetés segítségével
Vakumódok és funkciók
D
A fővaku készenléti jelzőfénye
A segédvaku készenléti jelzőfénye
Hangos figyelmeztetés
Vaku állapota
Kigyullad
A hátsó készenléti jelzőfény kigyullad, az elülső készenléti jelzőfény villog.
Egy sípolás
Villantásra kész
Kigyullad vagy egyáltalán nem gyullad ki (nem villog)
A hátsó készenléti jelzőfény kigyullad, az elülső készenléti jelzőfény villog vagy kialszik.
Két rövid sípolás
Villantás sikerült
Kb. 3 másodpercig villog
Kb. 3 másodpercig gyorsan villog
Három hosszú sípolás, kb. 3 másodpercen át
A fő- és a mellékvaku is maximális teljesítménnyel villantott, de előfordulhat, hogy a megvilágítás még így sem volt elég a megfelelő expozícióhoz. Fényképezzen nagyobb rekeszértékkel.
Kb. 3 másodpercig gyorsan villog
Három hosszú sípolás, kb. 3 másodpercen át
A segédvaku fényérzékelőjéhez nem jutott el a fővakutól kapott utasítás. A fényérzékelőnek nem sikerült érzékelnie, hogy mikor kell a fővakuval szinkronban abbahagynia a villantást, mert a segédvaku vagy a többi segédvaku által kibocsátott fény bejutott a fényérzékelő ablakba. Módosítsa a segédvaku irányát vagy pozícióját, és így készítse el a felvételt.
Normál működés
Normál működés
A figyelmeztető hangjelzés kétszer (ha az SB-900 magas hőmérsékletet érzékel) vagy egyszer (minden villantáskor) szólal meg
Az SB-900 hőmérséklete a vaku többszöri, gyors egymásutánban történő villantása miatt megemelkedett. Várjon, amíg az SB-900 vaku lehűl.
Kialszik
Kialszik
A figyelmeztető hangjelzés kétszer szólal meg.
Az SB-900 hőmérséklete elért egy bizonyos értéket, és a vaku a saját védelmében kikapcsol. Várjon, amíg az SB-900 vaku lehűl.
Kigyullad vagy egyáltalán nem gyullad ki (nem villog)
D–42
Vakus fényképezés fejlett vezeték nélküli megvilágítással Ha az SB-900 vakut Nikon CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használja, lehetősége van a fejlett vezeték nélküli megvilágítási technika alkalmazására. Ebben a módban három csoportra oszthatja a segédvakukat, és külön-külön beállíthatja az egyes csoportok, illetve a fővaku vakumódját és vakuteljesítmény-kompenzációs értékét. Ezt a technikát fejlett vezeték nélküli megvilágítással történő vakus fényképezésnek nevezzük. • Ha ismétlő vakuzással szeretne fényképet készíteni, olvassa el az egyéni beállításokkal kapcsolatos fejezetet. (kC-22) • A fejlett vezeték nélküli megvilágítás mintaképeivel kapcsolatban részletes információt olvashat „A mintaképek gyűjteménye” című kiadvány 16–19. oldalán.
A fejlett vezeték nélküli megvilágítás működése Segédvakuk (B csoport)
Vakumódok és funkciók
Segédvakuk (A csoport)
D
Segédvakuk (C csoport)
Fővaku
• A segédvakukból legfeljebb három csoportot hozhat létre (A, B, C). • Minden csoporthoz egy vagy több segédvakut rendelhet hozzá. • Összesen négy csoportra (a fővaku és a három csoportra osztott segédvakuk) vonatkozóan külön-külön beállíthatja a vakumódot és a vakuteljesítmény-kompenzációs értéket. • Válassza ki a négy használható csatornából azt, amelyen a fővaku és a segédvakuk adatforgalma zajlik. • Ha a közelben egy másik fotós is ugyanazt a vezeték nélküli segédvaku-összeállítást használja, előfordulhat, hogy a saját vakuk a másik fotós fővakujának utasítására villantanak. Ennek elkerüléséhez használjon másik csatornaszámot.
D–43
Vakus fényképezés fejlett vezeték nélküli megvilágítással A vakuk beállítása fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén A fővakut és a segédvakukat az alábbi ábrán látható távolságon belül helyezze el. C csoport Kevesebb, mint kb. 10 m
Kb. 5 m és 7 m között 30˚-os szögön belül
B csoport
Kb. 5 m és 7 m között
D Vakumódok és funkciók
Fővaku
30˚-os szögön belül
A csoport
• A segédvaku fényérzékelő ablakát fordítsa a fővaku felé. • Általános szabály: a fő- és a segédvakuk közötti hatékony távolság elülső pozícióban legfeljebb kb. 10 m, kétoldalt pedig kb. 7 m. Ezek a távolságok a környezeti fénytől függően némileg eltérőek lehetnek. • Ügyeljen arra, hogy az azonos csoportba tartozó segédvakuk egymáshoz közel helyezkedjenek el. • Olvassa el a „Megjegyzések a segédvakukkal kapcsolatban” (kD-40) című fejezetet is.
D–44
A fejlett vezeték nélküli megvilágítás beállítása az SB-900 vakun Az SB-900 vakun a fejlett vezeték nélküli megvilágítás rendszer használatát a főkapcsoló/vezeték nélküli beállítás kapcsolójával állíthatja be. • A középső gomb lenyomva tartása közben forgassa el a kapcsolót.
Az SB-900 beállítása fővakuként
Az SB-900 beállítása segédvakuként
• Fordítsa a főkapcsoló/vezeték nélküli beállítás kapcsolóját MASTER (Fővaku) állásba.
Vakumódok és funkciók
D
• Fordítsa a főkapcsoló/vezeték nélküli beállítás kapcsolóját REMOTE (Segédvaku) állásba.
D–45
Vakus fényképezés fejlett vezeték nélküli megvilágítással Ebben a módban az alábbi beállításokat kell elvégezni a fővakun vagy a segédvakukon. Elem
Vakumód
Beállítandó vaku
Fővaku
Vakumódok és funkciók
D VakuteljesítményFővaku kompenzáció
Csatorna*2
Fővaku és segédvakuk
Csoport
Segédvaku
Megjegyzések • Az alábbi öt vakumód közül választhat: · i-TTL mód · Rekesz-előválasztásos vakuzás*1 · Nem TTL automatikus vakuzás*1 · Manuális vakuzás · Vaku letiltva • Állítsa be a segédvakuk vakumódját a fővakun. • A vakumód külön beállítható a fővakun és az egyes segédvaku-csoportokra vonatkozóan. • A segédvakuk vakuteljesítmény-kompenzációs értéke a fővakun is beállítható. • A vakuteljesítmény-kompenzáció külön beállítható a fővakun és az egyes segédvaku-csoportokra vonatkozóan. • Válassza ki a négy használható csatorna egyikét. • Győződjön meg arról, hogy azonos csatornaszámot állít be a fővakun és a segédvakukon. • Legfeljebb 3 csoport (A, B, C)
*1 A rekesz-előválasztásos vakumód automatikusan bekapcsol. Ha az SB-900 nem kap a fényképezőgéptől objektívadatokat (például gyújtótávolság, rekeszérték), a vakumód automatikusan nem TTL automatikus vakuzásra vált. *2 Ha a közelben más fotós is ugyanazt a vezeték nélküli segédvaku-összeállítást használja, előfordulhat, hogy a saját vakuk a másik fotós fővakujának utasítására villantanak. Ennek elkerüléséhez használjon másik csatornaszámot.
D–46
Vakus fényképezés fejlett vezeték nélküli megvilágítással
1. A vakumód, a vakuteljesítmény-kompenzáció és a csatornaszám beállítása a fővakun
• „ ” választó tárcsa elforgatásával válasszon ki egy másik csoportot.
A és lépések megismétlésével állítsa be az „A” csoporthoz tartozó segédvakuk vakumódját és vakuteljesítmény-kompenzációs értékét. Az A csoporthoz hasonló módon állítsa be a „B” és a „C” csoporthoz tartozó segédvakuk vakumódját és vakuteljesítmény-kompenzációs értékét. Nyomja meg a 2. funkciógombot, állítsa be a csatornaszámot a választó tárcsa elforgatásával, majd nyomja meg az [OK] gombot. D–47
D Vakumódok és funkciók
Nyomja meg az 1. funkciógombot a fővakun az „ ” lehetőség kijelöléséhez. Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot, forgassa a választó tárcsát a kívánt vakumódhoz, majd nyomja meg az [OK] gombot. Nyomja meg a 2. funkciógombot, állítsa be a kívánt vakuteljesítménykompenzációs értéket a választó tárcsa elforgatásával, majd nyomja meg az [OK] gombot. Nyomja meg az 1. funkciógombot az „ ” csoport kijelöléséhez, majd nyomja meg az [OK] gombot.
Vakus fényképezés fejlett vezeték nélküli megvilágítással
2. Csoport és csatornaszám beállítása a segédvakukon Nyomja meg az 1. funkciógombot, forgassa a választó tárcsát a kívánt csoport nevéhez, majd nyomja meg az [OK] gombot. • A beállított csoportnév és csatornaszám nagyobb méretben jelenik meg. • Azon segédvakukat, amelyek vakumódját és vakuteljesítmény-kompenzációját azonos értékre kívánja beállítani, azonos csoporthoz adja hozzá.
Vakumódok és funkciók
D
Nyomja meg a 2. funkciógombot, forgassa a választó tárcsát a kívánt csatornaszámhoz, majd nyomja meg az [OK] gombot. • Győződjön meg arról, hogy a fővakuéval megegyező csatornaszámot állított be.
t Vezérlő funkció • A vezérlő funkció lehetővé teszi, hogy az SB-900 aktiválja a segédvakukat anélkül, hogy villantana. A vezérlő funkció bekapcsolásához állítsa be az SB-900 vakut fővakuként, és válassza ki rajta a „Vaku letiltva” vakumódot. • A művelet általában nincsen hatással a téma megfelelő expozíciójára, bár az expozíció módosulhat közeli téma és magas ISO érzékenység esetén. Ez elkerülhető, ha az SB-900 vakufejét megdöntve vagy elforgatva indirekt vakuzást használ. • Ha vezérlő módban a fényképezőgép beépített vakuját szeretné használni fővakuként a segédvaku (SB-900) vezérlésére, olvassa el a fényképezőgép használati útmutatójának vezérlő módra vonatkozó fejezetét.
D–48
Fényképezés ismétlő vakuzással Fejlett vezeték nélküli megvilágítás esetén lehetőség van ismétlő vakuzásra. • Az ismétlő vakuzás mód az egyéni beállítások menüben kapcsolható be és ki (kC-22).
A kijelzőpanel ismétlő vakuzás módban Ismétlő vakuzás mód Vakuteljesítmény Ismétlődő villantások képenkénti száma
Csatornaszám Frekvencia (Hz)
A fővaku és a segédvakuk villantása az A csoportban (B, C) bekapcsolva/kikapcsolva (ON/OFF) (Be/ki)
• Ismétlő vakuzás módban a vakumód csak Ismétlő vakuzás bekapcsolva vagy Ismétlő vakuzás kikapcsolva értékre állítható. • Ismétlő vakuzás módban a vakuteljesítményre, a frekvenciára és az ismétlődő villantások képenkénti számára vonatkozó összes beállítás megegyezik a fővakun és a segédvakukon. • A „Fényképezés ismétlő vakuzással” című fejezetben leírtak szerint állítsa be a vakuteljesítményt, a frekvenciát és az ismétlődő villantások képenkénti számát. (kD-17)
D–49
Vakumódok és funkciók
D
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus Az SU-4 típusú vezeték nélküli vakuzás gyorsan mozgó témák fényképezésére különösen alkalmas, mivel a fővaku és a segédvakuk egyszerre villantanak. • SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezést kétféle módon hajthat végre: (1) AUTO (Automatikus) módban, ahol a vezeték nélküli segédvakuk a fővakuval szinkronban kezdik meg és fejezik be a villantást, vagy (2) M (Manuális) módban, ahol a segédvakuk csak a villantás megkezdését szinkronizálják a fővakuval. Használható fényképezőgépek és vakuk Használható fényképezőgépek
Nincs korlátozás
Vakumódok és funkciók
D
Használható fővaku
Használható segédvakuk
• Olyan vakuk, amelyek támogatják • SU-4 típusú vezeték nélküli vakuzással a nem TTL automatikus, a távolságkompatibilis vakuk prioritásos manuális és a manuális • A külön beszerezhető SU-4 vezeték vakumódot, és amelyek ezen nélküli segédvaku-vezérlőhöz vakumódok használatakor képesek csatlakoztatott vakuk kikapcsolni a mérő elővillantásokat • Beépített vaku olyan fényképezőgépek esetén, amelyek képesek kikapcsolni a mérő elővillantásokat.
Az SB-900 beállítása SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezéshez SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén az egyéni beállítások menüben állítsa a vezeték nélküli vakumódot „SU-4” értékre (kC-22). • Az SB-900 vakut a vezeték nélküli beállítás kapcsolójának használatával állíthatja át fővaku vagy segédvaku módba. • A vezeték nélküli beállítás kapcsolójának elforgatásához tartsa lenyomva a középső gombot. Az SB-900 beállítása fővakuként
• Fordítsa a vezeték nélküli beállítás kapcsolóját (Fővaku) állásba.
D–50
Az SB-900 beállítása segédvakuként
• Fordítsa a vezeték nélküli beállítás kapcsolóját (Segédvaku) állásba.
fényképezés A fővakuhoz és a segédvakukhoz választható vakumódok SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén Fővaku • A nem TTL automatikus, a távolság-prioritásos manuális és a manuális vakumód használható. • Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot, és forgassa a választó tárcsát a kívánt vakumódhoz. • Ha az SB-900 fővakuként működik, a vaku nem végzi el a mérő elővillantásokat.
Segédvaku • Az AUTO (Automatikus) és az M (Manuális) mód használható. • Nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot, és forgassa a választó tárcsát az AUTO (Automatikus) vagy az M (Manuális) vakumódhoz.
(Automatikus) mód: • A (Automatikus) módban a segédvakuk a fővakuval szinkronban kezdik meg és fejezik be a villantásokat. • Az SB-900 fényérzékelőjének maximális érzékelési távolsága, ha a fővaku elülső helyzetben van, körülbelül 7 m vagy ennél kevesebb.
(Manuális) mód: • M (Manuális) módban a segédvakuk csak a villantások megkezdését szinkronizálják a fővakuval. • Az SB-900 fényérzékelőjének maximális érzékelési távolsága, ha a fővaku elülső helyzetben, körülbelül 40 m. • A vakuteljesítmény M1/1 és M1/128 értékek között állítható be.
D–51
Vakumódok és funkciók
D
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés v A mérő elővillantások kikapcsolása SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén kapcsolja ki a fővaku mérő elővillantásait, mert a mérő elővillantások használata helytelen expozíciót eredményez. • Ha az SB-900 fővakuként működik, a vaku nem végzi el a mérő elővillantásokat. • Ha további vakukat használ, feltétlenül kapcsolja ki a mérő elővillantásokat. A fővaku mérő elővillantásainak kikapcsolásáról a Nikon vakuk használati útmutatójában olvashat.
Vakumódok és funkciók
D
D–52
Az SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés folyamata
A segédvaku kijelzőpanelje
A fővaku kijelzőpanelje
A fényképezőgép expozíciós módját állítsa A (Rekesz-előválasztásos automata) vagy M (Manuális) értékre. Állítsa be az összes vakun (a fővakun és a segédvakukon) az SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezési módot. A segédvakuk vakumódját állítsa AUTO (Automatikus) vagy M (Manuális) értékre. Állítsa be a fővaku vakumódját. • Ha a segédvakuk vakumódja AUTO (Automatikus), akkor a nem TTL automatikus, a távolság-prioritásos manuális és a manuális vakumódot választhatja. • Ha a segédvakuk vakumódja M (Manuális), akkor a manuális vakumód használható.
Ellenőrizze a rekeszértéket, a vakuteljesítményt és a vaku hatótávolságát, majd készítse el a képet.
v A segédvakuk véletlen villantásának elkerülése SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén ügyeljen az alábbiakra:
• Ne hagyja bekapcsolva a segédvakukat. Ellenkező esetben a statikus elektromosság vagy egyéb elektromágneses hullám okozta elektromos környezeti zaj véletlenül kioldhatja a vakukat. Mindig kapcsolja ki a vakukat.
D–53
D Vakumódok és funkciók
A fényképezőgép kijelzője
Az SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés folyamata t A segédvakuk teljesítményének beállítása M (Manuális) módban ■ A vakuteljesítmény manuális beállítása • Az alábbi egyenlet segítségével kiszámíthatja, hogy egyéni igényeinek megfelelően milyen vakuteljesítményt állíthat be. GN = F x D, ahol a GN a segédvaku kulcsszáma (méterben kifejezve), az F a használt rekeszérték, a D pedig a segédvaku és a téma közötti távolság (méterben kifejezve).
Vakumódok és funkciók
D
Ha például az SB-900 zoom pozíciója 18 mm, az ISO érzékenység 100, általános fényeloszlási mintát és FX-formátumot használ, 2 m távolságban levő témát fényképez és a rekeszérték f/5,6, akkor GN (méterben kifejezve) = 5,6 x 2 = 11,2. A megfelelő expozíció eléréséhez tanulmányozza a kulcsszám-táblázatot (kF-19), és állítsa a vakuteljesítményt M1/4 értékre. • Olvassa el „A rekesz, a vakuteljesítmény és a vaku hatótávolságának beállítása távolságprioritásos manuális és manuális vakumódban” (kD-22) című fejezetet.
■ A vakuteljesítmény beállítása nem TTL automatikus vakumódban (A); csak nem TTL automatikus vakumóddal kompatibilis és – külön beszerezhető – SU-4 egységre felszerelt vaku használata esetén • A segédvakun a nem TTL automatikus (A) vakumód is kiválasztható. Ebben az esetben a segédvaku állítja be a vakuteljesítményt a segédvakun beállított rekeszérték és ISO érzékenység alapján, és a fővakuval szinkronban, automatikusan fejezi be a villantást (kD-8). A segédvakun a fényképezőgépen beállított ISO érzékenységgel azonos ISO érzékenységet állítson be. A megfelelő expozíció eléréséhez az objektíven és a segédvakun azonos rekeszértéket állítson be. • Kreatív elképzeléseinek megfelelően a rekeszérték módosításával szándékosan túl- vagy alulexponálhatja a képet. • A fenti beállítás csak akkor használható, ha a fővakut és a segédvakut azonos irányba fordítja. • További tájékoztatást a „Vakus fényképezés munkatartománya” (kF-16) című fejezetben olvashat.
D–54
A fényképezőgépen beállítható funkciók A következő funkciók állnak rendelkezésre, amennyiben a vakut ilyen szolgáltatásokat nyújtó fényképezőgépekkel használják. Ezek a funkciók a fényképezőgépen állíthatók be, nem pedig közvetlenül az SB-900 vakun. • A fényképezőgép funkcióiról és beállításairól részletes tájékoztatást olvashat a fényképezőgép használati útmutatójában.
■ Automata FP nagysebességű szinkron mód
■ Vakuérték rögzítése (FV Lock) A vakuérték rögzítés funkció használatával rögzítheti a megfelelő vakuexpozíciót, és közben még a kompozíció megváltoztatása esetén is egyenletesen világíthatja meg a témát. • A vakuexpozíció (fényerő) akkor is ugyanaz marad, ha módosítja a rekeszértéket, vagy zoomol az objektívvel, mert a vakuteljesítmény automatikusan követi a változásokat. • A vakuérték rögzítés funkció működése közben több képet is készíthet. • Rendelkezésre álló vakumódok: i-TTL, rekesz-előválasztásos vakumód mérő elővillantásokkal és nem TTL automatikus vakumód mérő elővillantásokkal. • A vakuérték („FV”) az adott témához szükséges vakuexpozíció értékét jelöli.
■ Hosszú záridős vakuszinkron Ha a vakut hosszú záridő mellett használja, gyenge fényviszonyok között is biztosíthatja a főtéma és a háttér megfelelő megvilágítását. • Mivel általában hosszú záridőt szokás beállítani, a fényképezőgép rázkódásának elkerülése érdekében érdemes állványt használni. • A mintaképekkel kapcsolatban részletes információt olvashat „A mintaképek gyűjteménye” című kiadvány 12–15. oldalán.
D–55
D Vakumódok és funkciók
A nagysebességű vakuszinkronizálás a kompatibilis fényképezőgép legrövidebb záridejével használható. • A fényképezőgép automatikusan beállítja az automata FP nagysebességű szinkron módot, amikor a záridő a fényképezőgép szinkron-záridejénél rövidebb. • Ez olyankor hasznos, ha szélesebb rekesszel kisebb mélységélességet kíván alkalmazni a háttér elmosásához anélkül, hogy a szinkron-záridővel kellene foglalkoznia. • Az automata FP nagysebességű szinkron mód a Fejlett vezeték nélküli megvilágítás technika alkalmazása esetén is használható. • Rendelkezésre álló vakumódok: i-TTL, rekesz-előválasztásos vakumód mérő elővillantásokkal, nem TTL automatikus vakumód mérő elővillantásokkal, távolságprioritásos manuális vakumód és manuális vakumód egyetlen vaku használata esetén. • A vaku TTL automatikus vakumódban beállítható munkatartományával és az automata FP nagysebességű szinkron módban elérhető kulcsszámokkal kapcsolatban olvassa el a „Műszaki adatok” című fejezetet.
A fényképezőgépen beállítható funkciók ■ Vörösszemhatás-csökkentés / Vörösszemhatás-csökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal Annak érdekében, hogy a gyenge fényben rögzített színes felvételeken a fotóalany szeme ne legyen vörös, az SB-900 a kép elkészítése előtt csökkentett teljesítménnyel három elővillantást végez. • A vörösszemhatás-csökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal funkció használata esetén a fényképezőgép a vörösszemhatás-csökkentést hosszú záridős vakuszinkronnal kombinálja. • Mivel a vörösszemhatás-csökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal módban általában hosszú záridőt szokás beállítani, a fényképezőgép rázkódásának elkerülése érdekében érdemes állványt használni.
■ Szinkron a hátsó redőnyre
Vakumódok és funkciók
D
Normál vakus fényképezés esetén, ha gyorsan mozgó témákat fényképez hosszú záridővel, természetellenes képek jöhetnek létre, mivel a vaku által megvilágított téma az elmosódott mozdulat mögött vagy azon belül jelenik meg (lásd a jobb alsó fényképen). A szinkron a hátsó redőnyre funkció használatával rögzített képen a mozgó téma elmosódott része (például egy autó hátsó lámpái) a téma mögött, nem pedig előtte látható. • Szinkron az első redőnyre módban a vaku közvetlenül az első redőny teljes kinyitása után villant, szinkron a hátsó redőnyre módban viszont a hátsó redőny becsukódását megelőző pillanatban. • Mivel általában hosszú záridőt szokás beállítani, a fényképezőgép rázkódásának elkerülése érdekében érdemes állványt használni. • Ez a funkció nem használható ismétlő vakuzás módban. • Többvakus fényképezés esetén a fővakut szinkron az első redőnyre vagy szinkron a hátsó redőnyre módba lehet állítani, a segédvakuk azonban nem állíthatók szinkron a hátsó redőnyre módba (kD-39).
Szinkron az első redőnyre
D–56
Szinkron a hátsó redőnyre
A vakus fényképezést támogató funkciók Motoros zoom funkció A motoros zoom funkció automatikusan úgy állítja be a zoom pozíciót, hogy az megfeleljen az objektív gyújtótávolságának. • Az automatikusan beállítható zoom pozíciók a fényeloszlási mintától függően eltérőek lehetnek. További információért olvassa el a „Műszaki adatok” (kF-17) című részt. • Az általános fényeloszlási minta használata esetén 17 és 200 mm (FX-formátum esetén), illetve 12 és 200 mm közötti (DX-formátum esetén) automatikusan beállítható zoom pozíciók választhatók, lépésközök nélkül.
▲ Motoros zoom funkció bekapcsolva
■ A zoom pozíció beállítása manuálisan Amennyiben a zoom pozícióhoz a gyújtótávolságtól eltérő értéket kíván megadni, manuálisan kell beállítania a zoom pozíciót. • A zoom pozíció kézzel történő beállítása közben egy kis „ ” betű jelenik meg a kijelzőpanelen, a „ZOOM” felirat felett. • Nyomja meg a [ZOOM] gombot, majd a választó tárcsa elfordításával állítsa be a zoom pozíciót. • Ha a választó tárcsát az óra járásával megegyező irányban forgatja el, akkor növeli, ellenkező irányban pedig csökkenti a beállítás értékét. • A zoom pozíciót beállíthatja a [ZOOM] gomb megnyomásával is. Ebben az esetben az érték a [ZOOM] gomb minden egyes lenyomásakor növekszik. Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a zoom pozíció a telefotó pozícióhoz legközelebb eső és a legszélesebb szöghöz tartozó pozícióba vált.
■ A motoros zoom funkció kikapcsolása A motoros zoom funkció az egyéni beállítások menüben kapcsolható ki (kC-23). Ha kikapcsolja a motoros zoom funkciót • Manuálisan beállíthatja a vakufejet, azonban a zoom pozíció kijelző a kép nagyításakor, az objektív cseréjekor, illetve a fényképezőgép be- vagy kikapcsolásakor sem változik. • A kijelzőpanelen egy „ ” betű jelenik meg. • A zoom pozíció beállításával kapcsolatban olvassa el „A zoom pozíció beállítása manuálisan” című részt.
D–57
Vakumódok és funkciók
D
A vakus fényképezést támogató funkciók Az AF-segédfény Amennyiben a normál automatikus élességállítási művelethez nincs elég fény, az SB-900 AF-segédfénye lehetővé teszi az automatikus élességállítással történő fényképezést. • Az SB-900 AF-segédfénye támogatja a dinamikus AF-mező élességállítási rendszert. • Az SB-900 AF-segédfény funkcióját az egyéni beállítások menüben kapcsolhatja be vagy ki (kC-23). • Az AF-segédfény kizárólag CLS-kompatibilis és COOLPIX fényképezőgépeken használható.
■ Megjegyzések az AF-segédfény használatával kapcsolatban
Vakumódok és funkciók
D
• Az AF-segédfény funkció akkor érhető el, ha fel van szerelve egy AF objektív, és a fényképezőgép S (Egyszeri szervo AF élességprioritással), AF-A vagy AF élességállítási módban van. • Az AF-segédfény használatával a tényleges hatótávolság a kép középpontjától számítva körülbelül 1–10 m, 50mm f/1,8 objektív alkalmazása esetén. A hatótávolság függ a fényképezőgéphez használt objektívtől. • Például D3 fényképezőgép esetén: Az objektív megfelelő gyújtótávolsága 17 és 135 mm között van. Az egyes gyújtótávolságok esetén választható fókuszmezők, melyeken automatikus élességállítás lehetséges, a következők: 17 mm – 19 mm
20 mm – 105 mm
106 mm – 135 mm
• Az AF-segédfény nem kapcsol be, ha a fényképezőgép automatikus élességállítás funkciója rögzítve van, vagy az SB-900 vaku készenléti jelzőfénye nem gyullad ki. • Részletesebb információt a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat.
D–58
■ AF-segédfény/vakuvillantás kikapcsolása Az SB-900 AF-segédfény funkcióját és a vakuvillantást az egyéni beállítások menüben kapcsolhatja be vagy ki. (kC-23) : Az AF-segédfény be van kapcsolva. (Alapbeállítás) : Az AF-segédfény ki van kapcsolva. Nem jelenik meg az „AF” felirat.
: Az SB-900 aktuális vakuvillantása ki van kapcsolva. Csak az AF-segédfény világít.
v Ha az AF-segédfény használata közben a fényképezőgép nem tud automatikusan élességet állítani, akkor kézzel kell beállítani az élességet. Amennyiben az élességjelző nem jelenik meg a fényképezőgép keresőjében annak ellenére, hogy az AF-segédfény világít, kézzel kell beállítani az élességet.
t Az SB-900 vaku használata segédvakuként Ha az SB-900 vakut az SC-29 TTL vezetékes távkioldó segítségével segédvakuként használja, a fényképezőgép gyenge fényviszonyok mellett is tud automatikusan élességet állítani, mivel az SC-29 AF-segédfény funkcióval rendelkezik. (kF-11)
t Beépített vakuval rendelkező fényképezőgépek esetén • Az SB-900 AF-segédfénye akkor is elsőbbséget élvez, ha a fényképezőgép AF-segédfénye be van kapcsolva, és ilyen esetben nem világít a fényképezőgép AF-segédfénye. • A fényképezőgép AF-segédfénye csak akkor világít, ha az SB-900 AF-segédfénye ki van kapcsolva.
D–59
Vakumódok és funkciók
D
A vakus fényképezést támogató funkciók Az ISO érzékenység beállítása Az ISO érzékenység beállítása automatikusan történik a fényképezőgép által a vakuhoz továbbított információk alapján.
■ Az ISO érzékenység beállítása manuálisan Az ISO érzékenység értékét az egyéni beállítások menüben adhatja meg. (kC-24) • Az ISO érzékenység ISO 3 és 8000 közötti tartományban adható meg. Vegye figyelembe, hogy a fényképezőgépen megadott ISO érzékenység élvez elsőbbséget.
A tesztvillantás funkció
Vakumódok és funkciók
D
Ha megnyomja a [Test firing] (Tesztvillantás) gombot, az SB-900 tesztvillantásával a kép tényleges elkészítése előtt ellenőrizheti, hogy a téma expozíciója megfelelő lesz-e. • Az SB-900 M1/128 értékű vakuteljesítménnyel villant i-TTL vakumódban. A vakuteljesítmény értéke az egyéni beállítások menüben módosítható. (kC-23) • Rekesz-előválasztásos/Nem TTL automatikus vakuzás esetén az SB-900 a rekeszérték által meghatározott teljesítménnyel villant. • Manuális módban az SB-900 vaku a megadott értékű teljesítménnyel működik. • Vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén az SB-900 nem végez tesztvillantást, ha fővakuként van beállítva.
■ A tesztvillantás beállítása A tesztvillantás funkció az egyéni beállítások menüben kapcsolható be. (kC-22) • Ha a tesztvillantás be van kapcsolva, a kijelzőpanelen megjelenik a tesztvillantás ikon.
D–60
A modellfény funkció A [Test firing] (Tesztvillantás) gomb megnyomásakor a vaku csökkentett teljesítménnyel, ismételten villan. A funkció segítségével a kép elkészítése előtt ellenőrizheti a téma megvilágításának szintjét és a rá vetülő árnyékokat. • A vaku modellfénye körülbelül 1,5 másodpercen keresztül villan. • Ez a funkció csak a készenléti jelzőfény bekapcsolása után lép működésbe.
■ A modellfény funkció beállítása a [Test firing] (Tesztvillantás) gomb használatával A modellfény funkció az egyéni beállítások menüben kapcsolható be. (kC-22) • Ha a modellfény be van kapcsolva, a kijelzőpanelen megjelenik a modellfény ikon.
Ha egy modellfény funkcióval kompatibilis fényképezőgépen megnyomja a mélységélesség ellenőrző gombot, a vaku modellfénye villan. Részletes tájékoztatást a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat. • Ez a művelet anélkül végezhető el, hogy az SB-900 vaku modellfényét bekapcsolná az egyéni beállítások menüben.
■ Modellfény funkció a Fejlett vezeték nélküli megvilágítás technika alkalmazása esetén (kD-43) Ha a fővakun megnyomja a [Test firing] (Tesztvillantás) gombot, a kijelölt fővaku vagy a távoli segédvaku csoport modellfénye a megadott teljesítménnyel villan. • Amennyiben a fővaku vagy a távoli segédvaku csoport nincs kijelölve, csak a fővaku modellfénye villan (kivéve, ha a fővaku villantása le van tiltva). • A fényképezőgép mélységélesség ellenőrző gombjának megnyomásakor a fővaku és az összes segédvaku modellfénye a kiválasztott módban, a megadott teljesítménnyel villan.
■ Modellfény SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés esetén (kD-50) Csak a fővaku modellfénye villan. • Az SU-4 távoli segédvakuk a fővaku modellfényével együtt szintén villannak, de ilyenkor nem modellfényt bocsátanak ki.
v A modellfény villanása közben ne nyomja meg az exponálógombot Ha megnyomja az exponálógombot, miközben a fővaku modellfénye villan, nem lesz megfelelő a téma megvilágítása.
D–61
D Vakumódok és funkciók
■ A modellfény funkció beállítása a fényképezőgép mélységélesség ellenőrző gombjának használatával
A vakus fényképezést támogató funkciók FX/DX választás Amennyiben az SB-900 vakut olyan fényképezőgépre szereli fel, amelyen választani lehet az FX-formátumú (36 x 24) vagy a DX-formátumú (24 x 16) képterület között, a vaku automatikusan kiválasztja a fényképezőgép képterület-beállításának megfelelő fényeloszlási szöget. Részletes tájékoztatást a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat.
■ Automatikus váltás az FX- és a DX-formátum között A fényképezőgéptől kapott adatok alapján a fényeloszlási szög automatikusan átvált az FX-formátumú (36 x 24) vagy a DX-formátumú (24 x 16) képterületnek megfelelően. • A kijelzőpanelen megjelenő ikon a beállított formátum állapotát mutatja. : DX-formátum.
Vakumódok és funkciók
D
: FX-formátum.
t
/
kijelzés bekapcsolt motoros zoom esetén
A kijelzőpanelen megjelenő ikon a használt fényképezőgép típusától függően változik. / ikon látható: D3 sorozat, D700 • • ikon látható: D300, D90, D60, D40 sorozat és ikonok nem láthatók: Olyan fényképezőgépek, amelyek nem • Az rendelkeznek / képterület-választással
■ A fényeloszlási szög manuális átváltása A zoom pozíció manuális beállítása esetén a fényeloszlási szög kézzel átváltható az egyéni beállítások menüben. (kC-23) • A kijelzőpanelen megjelenő ikon a beállított formátumot mutatja. : DX-formátum : A motoros zoom funkció le van tiltva az egyéni beállítások menüben : FX-formátum : A motoros zoom funkció le van tiltva az egyéni beállítások menüben
D–62
E
Az SB-900 vaku használata nem CLSkompatibilis SLR fényképezőgépekkel
Olvassa el ezt a fejezetet, amennyiben az SB-900 vakut nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel kívánja használni. • Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel .....................................................................................................E-2 • Az SB-900 vaku használata i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel .....................................................................................................E-3
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel
E
E–1
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel Az SB-900 vaku használható nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel, azonban ebben az esetben bizonyos funkciók nem működnek. • Az SB-900 vakuhoz elérhető funkciók a használt fényképezőgép típusától függően változhatnak. • Tanulmányozza a fényképezőgép használati útmutatóját is.
Különbségek a CLS-kompatibilis és a nem CLSkompatibilis fényképezőgépekkel való használat esetén CLS-kompatibilis fényképezőgépek A fényképezőgéppel létesített kommunikációt jelző ikon
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel
E
Megjelenik
• • • •
Nem CLS-kompatibilis fényképezőgépek
Nem jelenik meg
i-TTL mód Rekesz-előválasztásos vakuzás Nem TTL automatikus vakuzás Távolság-prioritásos manuális vakuzás • Manuális vakuzás • Ismétlő vakuzás
• Nem TTL automatikus vakuzás • Távolság-prioritásos manuális vakuzás • Manuális vakuzás • Ismétlő vakuzás
ISO érzékenység beállítása
Automatikus
Egyénileg beállítható
Választható vezeték nélküli többvakus fényképezés
• Fejlett vezeték nélküli megvilágítás • SU-4 típus
• SU-4 típus
Vakus fényképezés színes szűrők használatával
Lehetséges
Lehetséges (A szűrőadatokat a fényképezőgép nem adja át.)
Vakuérték rögzítés
Lehetséges
Nem lehetséges
Automata FP nagysebességű szinkron
Lehetséges
Nem lehetséges
Szinkron a hátsó redőnyre
Lehetséges
A használt fényképezőgép típusától függ
AF-segédfény
Lehetséges (a dinamikus AF-mező rendszer támogatott)
Nem lehetséges
Firmware frissítése
Lehetséges (kizárólag kompatibilis fényképezőgépek használata esetén)
Nem lehetséges
Választható vakumód
E–2
Az SB-900 vaku használata i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel Az SB-900 vaku használható i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel, azonban ebben az esetben bizonyos funkciók nem működnek. • Az SB-900 vakuhoz elérhető funkciók a használt fényképezőgép típusától függően változhatnak. • Tanulmányozza a fényképezőgép használati útmutatóját is.
i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel való használat esetén: i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek
Választható vakumód
• • • • • •
Választható vezeték nélküli többvakus fényképezés*1
• Fejlett vezetek nelkuli megvilagitas*2 • SU-4 típus
Vakuérték rögzítés
Nem lehetséges
Automata FP nagysebességű szinkron
Nem lehetséges
Szabvány i-TTL vaku Rekesz-elővalasztasos vakus Nem TTL automatikus vaku Távolság-prioritásos manuális vaku Manuális vaku Ismétlő vaku
Nem lehetséges
Firmware frissítése
Nem lehetséges
*1 Vezeték nélküli többvakus fényképezés a COOLPIX modell beépített vakuját fővakuként, az SB-900 vakut pedig távoli segédvakuként használva nem hajtható végre. *2 Csak COOLPIX P6000 esetén
t Sorozatfelvételek készítése vezeték nélküli vakuval a COOLPIX P6000 készülékkel • A COOLPIX P6000 készülékkel vezeték nélküli vakuval készíthetőek sorozatfelvételek ha fő vaku egységként az SB-800, az SB-900 vagy a Vezeték nélküli vakuvezérlő SU-800, távirányított vaku egységként pedig az SB-600, SB-800 vagy az SB-900 használt. A fő vaku egységet állítsa “Commander”, a távirányított vakut pedig “Remote” üzemmódra. Az SB-800 vagy az SB-900 nem süthető el fő vaku egységként, “Commander” üzemmódba állítva. A COOLPIX P6000 beépített vakuja nem használható fő vaku egységként. • A távirányított vaku egység(ek) csoportjának beállítása „A” legyen (más csoportok nem használhatóak). A vaku egység(ek) villanófény üzemmódját az A csoportban TTL-re állítsa, a fő és távirányított vaku egység(ek)et a B és C csoportokban pedig „ ” (vaku nem villan) beállításra.
E–3
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel
AF-segédfény
E
Az SB-900 vaku használata i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel t A zoom pozíció beállítása a vaku i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel való használata esetén • A motoros zoom funkció automatikusan úgy állítja be a zoom pozíciót, hogy az megfeleljen az objektív gyújtótávolságának. Ebben az esetben a kijelzőpanelen megjelenik a (automatikus zoom) ikon, a zoom pozíció értéke azonban nem látható.
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel
E
E–4
F
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
Ez a fejezet többek között a külön beszerezhető kiegészítőkkel, a hibaelhárítással, a vaku karbantartásával és a műszaki adatokkal foglalkozik. • Hibaelhárítás ......................................................................................................................F-2 • Megjegyzések a vakus sorozatfelvétellel kapcsolatban ..........................F-5 • Hőkapcsoló .........................................................................................................................F-6 • Tippek a vaku karbantartásához ............................................................................F-7 • Megjegyzések az elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatban ...........F-8 • A kijelzőpanel bemutatása ........................................................................................F-9 • A firmware frissítése ................................................................................................... F-10 • Külön megvásárolható tartozékok .................................................................... F-11
F
• Műszaki adatok .............................................................................................................. F-14
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
• Tárgymutató ................................................................................................................... F-22
F–1
Hibaelhárítás Ha a kijelzőpanelen figyelmeztető jelzés jelenik meg, az alábbi táblázat segítségével megállapíthatja a hiba okát, mielőtt a vakut javítás céljából elviszi a forgalmazóhoz vagy a helyi Nikon-képviselethez.
Az SB-900 vaku hibái Probléma
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
Ok
Az elemek/akkumulátorok nincsenek megfelelően behelyezve. A vaku nem kapcsolható be. Az elem/akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. A készenléti funkció be van A készenléti jelzőfény nem kapcsolva. világít. Az elem/akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Zoomoláskor a vakufej Az elem/akkumulátor töltöttségi különös hangot ad ki szintje alacsony. akkor is, ha az SB-900 be van kapcsolva. A vakufej nincs elülső vízszintes helyzetbe állítva. A vaku nem kap rekeszadatokat a fényképezőgéptől. A vaku munkatartománya A vaku nem kap ISO érzékenységre nem jelenik meg. vonatkozó adatokat a fényképezőgéptől. Az SB-900 nem kap gyújtótávolságra vonatkozó adatokat a fényképezőgéptől.
A vaku nem állítja be automatikusan a zoom pozíciót.
A beépített nagy látószögû vakuadapter használatban van, vagy a Nikon diffúzor csatlakoztatva van a vakuhoz.
A motoros zoom funkció ki van kapcsolva.
Megoldás
kC-4
Kapcsolja be a vakut.
kC-28
Cserélje ki az elemeket/ akkumulátorokat.
kC-27
Cserélje ki az elemeket/ akkumulátorokat.
kC-27
Állítsa a vakufejet elülső vízszintes helyzetbe.
kC-6
• Ellenőrizze a fényképezőgép beállítását. • Szerelje fel az SB-900 vakut a fényképezőgépre.
kC-27
—
Kapcsolja ki, majd kapcsolja újból be az SB-900 vakut és a fényképezőgépet. • Távolítsa el a nagy látószögû vakuadaptert vagy a diffúzort. • A zoom pozíció manuális beállításához kapcsolja be a következő egyéni beállítást: „A zoom pozíció megadása, ha a beépített nagylátószögű vakuadapter eltörik”. Kapcsolja be a motoros zoom funkciót.
kD-29 kD-31 kC-25
kC-9
Az SB-900 egyik gomb megnyomásakor sem működik.
A vezérlőgombok rögzítve vannak.
Kapcsolja ki a kulcszár funkciót.
Az SB-900 vaku nem villant.
Az egyéni beállítások menüben be van kapcsolva a „Canceling flash firing” (Vaku letiltása) funkció. A fővaku és a segédvakuk nem tudják átadni egymásnak az utasítást, mert túl közel vannak egymáshoz. Lehet, hogy felmelegedett az SB-900 vaku.
Kapcsolja ki a „Canceling flash firing” (Vaku letiltása) funkciót az egyéni beállítások menüben. Helyezze a fővakut és a segédvakukat megfelelő távolságra egymástól. Várja meg, amíg az SB-900 vaku magától lehűl.
F–2
Oldalszám
Helyezze be megfelelően az elemeket/akkumulátorokat. Cserélje ki az elemeket/ akkumulátorokat.
—
kD-57
kC-23 kD-44 kD-51 kF-6
Figyelmeztető jelzések
Megjelenik az „Alacsony töltöttségi szint” jelző.
Ok Az alacsony töltöttségi szint miatt az összes művelet leállt.
Megjelenik a „Biztonsági áramkör aktiválása” jelző.
Oldalszám
Cserélje ki az elemeket/ akkumulátorokat.
kC-27
Várja meg, amíg az SB-900 vaku magától lehűl.
kF-6
Minden művelet leállt, mert az Várja meg, amíg az SB-900 SB-900 felmelegedett, és lehet, vaku magától lehűl. hogy megsérült.
kF-6
A fényképezőgép exponálógombjának megnyomásakor sípoló hangjelzés Az SB-900 vaku hőmérséklete hallatszik, és megjelenik a emelkedik, és lehet, hogy figyelmeztetést jelölő ikon. megsérült a vaku.
Megjelenik a „Hőkapcsoló” jelző.
Megoldás
A tápellátással kapcsolatos problémák miatt, a főkapcsoló kivételével, egyik funkció sem működik.
Kapcsolja ki a vakut, vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, és forduljon a forgalmazóhoz vagy a Nikon-képviselethez.
—
kD-4 kD-7 kD-10 kD-13 kD-42
A készenléti jelzőfény villantás után is villog.
Lehet, hogy a kép alulexponált Használjon nagyobb lett annak ellenére, rekesznyílást, vagy készítsen hogy a vaku maximális felvételt közelebbről. teljesítménnyel villantott.
A segédvaku körülbelül három másodpercig sípoló hangjelzést ad.
Lehet, hogy a kép alulexponált lett annak ellenére, hogy a vaku maximális teljesítménnyel villantott.
Használjon nagyobb rekesznyílást, készítsen felvételt közelebbről, vagy tegye át egy másik helyre a segédvakut, és úgy fényképezzen.
kD-42
A vaku nem érzékeli a csatlakoztatott színes szűrőt.
Ellenőrizze, hogy a színes szűrő megfelelően van-e csatlakoztatva.
kD-34
A rekeszérték a vaku hatótávolságán kívül esik. A rekesz nem a legkisebb értékre van állítva. A fényképezőgép ki van kapcsolva.
Adjon meg egy másik rekeszértéket. Állítsa a rekeszt a legkisebb értékre. Kapcsolja be a fényképezőgépet.
Megjelenik a „Szűrőérzékelési hiba” jelző.
— — —
F–3
F Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
Figyelmeztető jelzés
Hibaelhárítás Ha a beépített nagylátószögű vakuadapter eltörik • A vakufejre felszerelt nagylátószögű vakuadapter erős ütés hatására eltörhet. • Ilyen esetben forduljon a forgalmazóhoz vagy a helyi Nikon-képviselethez. • Ha a nagylátószögű vakuadapter eltörik, a zoom pozíciót nem lehet beállítani a megfelelő helyzetbe. A zoom pozíciót a „Zoom position setting if the built-in wideflash adapter is broken off accidentally” (A zoom pozíció megadása, ha a beépített nagylátószögű vakuadapter eltörik) (kC-25) egyéni beállításban állíthatja be.
A mikroszámítógép jellemzői Az SB-900 vakuba egy mikroszámítógép van beépítve a vakuműveletek vezérlésére. Ritkán előfordulhat, hogy az SB-900 nem működik megfelelően az új elemek/akkumulátorok megfelelő behelyezését követően sem. Ilyen esetben akkor cserélje ki az elemeket/ akkumulátorokat, amikor az SB-900 be van kapcsolva.
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
F–4
Megjegyzések a vakus sorozatfelvétellel kapcsolatban Az SB-900 túlmelegedésének megakadályozása érdekében a maximális számú folyamatos villantás után legalább 10 percig hagyja lehűlni az SB-900 vakut, az alábbi táblázatban leírtaknak megfelelően. • Javasolt a hőkapcsoló funkció bekapcsolása. (kF-6)
" FIGYELMEZTETÉS
Ne lépje túl a folyamatos villantások maximális számát, mert az SB-900 vaku túlmelegedhet, illetve károsodhat.
A folyamatos villantások maximális száma Vakumód • • • •
i-TTL Nem TTL automatikus vakuzás Manuális vakumód (vakuteljesítmény szintje: M1/1, M1/2) Manuális vakumód (vakuteljesítmény szintje: M1/4-M1/128)
Folyamatos villantások maximális száma (6 kép/mp sebességnél) 15 vagy annál kevesebb 40 vagy annál kevesebb
v Megjegyzések az elem/akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatban
F Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
Vakus sorozatfelvétel módban az elemek/akkumulátorok is hőt termelhetnek. Ügyeljen arra, hogy ha vakus sorozatfelvétel után kicseréli az elemeket/akkumulátorokat, ne égesse meg magát.
F–5
Hőkapcsoló Az SB-900 vaku hőkapcsolóval rendelkezik, amely védelmet nyújt a működés közbeni túlhevülés ellen. • Ez a funkció az egyéni beállítások menüben vezérelhető (kC-24). • A kiválasztott beállítást ikon jelöli.
Hőkapcsoló: Bekapcsolva • Az SB-900 vaku hőmérsékletét három érték mutatja. • Ha a vakuegység hőmérséklete a vaku többszöri, gyors egymásutánban történő villantása miatt megemelkedik, figyelmeztetés jelenik meg, és az SB-900 a saját védelmében kikapcsol.
■ Hőmérsékletemelkedésre figyelmeztető jelzők
Alacsony
Magas
• Várjon, amíg az SB-900 vaku lehűl. • A művelet akkor folytatható, ha a figyelmeztetés már nem jelenik meg.
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
Hőkapcsoló: Kikapcsolva • Az SB-900 vaku hőmérsékletét három érték mutatja. • Ha a vakuegység hőmérséklete a vaku többszöri, gyors egymásutánban történő villantása miatt megemelkedik, figyelmeztető ikon jelenik meg. Ha a hangjelzés be van kapcsolva, az exponálógomb minden egyes lenyomásakor sípoló hang hallható.
■ Hőmérsékletemelkedésre figyelmeztető jelzők
Alacsony • Állítsa le a villantást, és várja meg, amíg az SB-900 vaku lehűl.
F–6
Magas
Tippek a vaku karbantartásához
"FIGYELMEZTETÉS #
A vaku tisztításához soha ne használjon hígítót, benzint vagy más aktív hatóanyagot, mivel azok károsíthatják a vakut, vagy tüzet okozhatnak. Ezek az anyagok az egészségre is káros hatással lehetnek.
Tisztítás • Az SB-900 vakura rárakódott por és más szennyeződések eltávolításához használjon légfúvós porecsetet, majd törölje át a vakut tiszta, puha ruhával. Ha az SB-900 vakut sós víz közelében használta, akkor a só eltávolításához törölje át a vakut egy puha, tiszta vízzel enyhén megnedvesített ruhával, majd száraz ruhával. • Ritkán előfordulhat, hogy a statikus elektromosság miatt az LCD-monitor bekapcsol vagy elsötétedik. Ez nem hibajelenség. A kijelző hamarosan visszatér szokásos állapotába. • Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az SB-900 vakut, és ne üsse kemény felületnek, mert ez károsíthatja a precíziós alkatrészeket. Ne fejtsen ki erős nyomást a kijelzőpanelre.
Tárolás
Az üzemeltetés helye • A rendkívüli hőmérsékletváltozás párakicsapódást okozhat az SB-900 vaku belsejében. Amennyiben az SB-900 vakut hirtelen és szélsőséges hőmérsékletváltozásnak kitett helyen kívánja használni, előtte tegye be egy légmentesen záródó tárolóeszközbe, például egy műanyag tasakba, és hagyja benne egy ideig, amíg a vaku fokozatosan felveszi a környezeti hőmérsékletet. • Ne tegye ki az SB-900 vakut erős mágneses terek vagy rádióhullámok – például televíziók, nagy feszültségű áramfejlesztők – hatásának, mivel ez meghibásodást okozhat.
F–7
F Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
• A magas páratartalom, valamint a rozsdásodás és a penészedés által okozott károsodások elkerülése érdekében az SB-900 vakut hűvös, száraz helyen tárolja. • Tartsa távol az SB-900 vakut az olyan vegyszerektől, mint a kámfor vagy a naftalin. Ne tegye ki a vakut a TV-k és rádiók mágneses sugárzásának. • Ne használja és ne hagyja az SB-900 vakut nagyon meleg helyeken, például fűtőtestek, tűzhelyek közelében, mivel ez károsodást okozhat. • Ha két hétnél hosszabb ideig nem használja az SB-900 vakut, akkor vegye ki belőle az elemeket/akkumulátorokat, az esetleges szivárgás okozta meghibásodások elkerülése érdekében. • Havonta egyszer vegye elő az SB-900 vakut, tegye bele az elemeket/akkumulátorokat, és villantson vele néhányszor a kondenzátor újraformázásához.
Megjegyzések az elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatban Használható elemek/akkumulátorok Négy AA-méretű elemet/akkumulátort használjon a következő típusok valamelyikéből: • Alkáli-mangán (1,5 V) elem • Lítium (1,5 V) elem • OxyrideTM (1,5 V) elem • Ni-MH (1,2 V) akkumulátor • Szén-cink elemek használata nem javasolt. • Az elemek műszaki adataitól függően túlzott felmelegedés esetén aktiválódik az SB-900 biztonsági áramköre, amely megszakítja az áramellátást. Ez leggyakrabban ismétlő vakuzás esetén fordul elő. Az elemek lehűlés után tovább használhatók. • Feltétlenül olvassa el az akkumulátorok és az akkumulátortöltő használati útmutatóját, amely részletes információkat tartalmaz az akkumulátorok kezelésével és újratöltésével kapcsolatban. • Soha ne próbáljon meg feltölteni olyan elemeket, amelyek nem újratölthetőek, mert felrobbanhatnak.
Megjegyzések az elemek/akkumulátorok kezelésével kapcsolatban
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
• Mivel a vaku nagy mennyiségű energiát használ fel, előfordulhat, hogy az elemek/ akkumulátorok a megadott élettartamuk lejárata, vagy az elem/akkumulátor gyártója által előírt feltöltések/kisütések számának elérése előtt nem működnek megfelelően. • Az elemek/akkumulátorok cseréjekor egyszerre cserélje ki mind a négy elemet vagy akkumulátort. Ne használja vegyesen a különböző típusú vagy márkájú, illetve a régi és új elemeket/akkumulátorokat. • Az elemek/akkumulátorok behelyezése előtt kapcsolja ki a vakut, és soha ne keverje össze az elemek/akkumulátorok polaritását. • Ha az elemek/akkumulátorok érintkezői szennyezettek, használat előtt tisztítsa meg azokat, mivel a szennyeződés hibás működést okozhat. • Alacsony hőmérsékleten az elemek/akkumulátorok kapacitása általában csökken. Akkor is fokozatosan csökken, ha hosszabb ideig nem használja az elemeket/ akkumulátorokat, azonban rendszeres használat esetén, egy bizonyos idő elteltével az elemek/akkumulátorok visszanyerik töltöttségüket. Folyamatosan ellenőrizze az elemek/akkumulátorok töltöttségi szintjét, és ha az újratöltési időben késedelmet észlel, helyezzen be új elemeket vagy akkumulátorokat. • Ne tárolja az elemeket/akkumulátorokat magas hőmérsékletnek és páratartalomnak kitett helyeken.
Ni-MH
F–8
Az akkumulátorok újrahasznosítása
A környezet védelme érdekében ne dobja ki a használt akkumulátorokat a háztartási hulladékkal együtt, hanem vigye el a legközelebbi gyűjtőhelyre.
A kijelzőpanel bemutatása A kijelzõpanel jellemzõi • A kijelzőpanelek kialakításából adódik, hogy fentről nézve nehezen olvashatók, ugyanakkor alacsonyabb szögből nézve tisztán láthatók. • A kijelzőpanel magasabb hőmérsékleten (60 °C körül) sötétebbé válik, alacsonyabb hőmérsékleten (20 °C) azonban visszatér szokásos működéséhez. • Az LCD válaszideje alacsonyabb hőmérsékleten (5 °C körül) megnő, szobahőmérsékleten (20 °C) azonban visszatér szokásos működéséhez.
A kijelzőpanel megvilágításának be- és kikapcsolása Az SB-900 vakun található bármelyik gomb megnyomásával bekapcsolhatja a kijelzőpanel megvilágítását (ha az SB-900 be van kapcsolva), és így könnyebben elolvashatja a megjelenített adatokat. • A megvilágítás kikapcsol, ha az SB-900 vaku 16 másodpercig nem hajt végre semmilyen műveletet. • A kijelzőpanel megvilágítását az egyéni beállítások menüben (kC-24) kapcsolhatja ki. • Függetlenül attól, hogy a Kijelzőpanel megvilágítása beállításban az OFF (Ki) érték van megadva, az SB-900 vaku kijelzőpaneljének megvilágítása bekapcsol, amikor a fényképezőgép kijelzőjének háttérvilágítását bekapcsolják. A kijelzőpanel megvilágítása akkor is bekapcsol, amikor az egyéni beállítások menü megjelenik.
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
A kijelzőpanel kontrasztjának beállítása
F
A kijelzőpanel kontrasztját az egyéni beállítások menüben állíthatja be (kC-25). • Kilenc kontrasztszín közül választhat.
F–9
A firmware frissítése A legfrissebb Nikon firmware a Nikon webhelyéről tölthető le. A firmware a fényképezőgépen keresztül frissíthető. • Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak: http://www.nikonusa.com/ • Az Európa területén élő felhasználóknak: http://www.europe-nikon.com/support • Az Ázsia, Óceánia, Közel-Kelet és Afrika területén élő felhasználóknak: http://www.nikon-asia.com/ • További információért forduljon a helyi Nikon-képviselethez. A márkakereskedések címe az alábbi weboldalon található: http://nikonimaging.com/
Az SB-900 vaku firmware-frissítését támogató fényképezőgépek D3 sorozat*1, D700, D300*2, D90
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
*1 D3 fényképezőgép 2.00 verziónál újabb A vagy B firmware-verzióval. *2 D300 fényképezőgép 1.10 verziónál újabb A vagy B firmware-verzióval. • Az egyéni beállításokat ismertető fejezetből megtudhatja, hogyan ellenőrizheti az Ön által használt firmware-verzióját (kC-25). • Amennyiben a fényképezőgépe nem támogatja a firmware-frissítéseket, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi Nikon-képviselettel.
F–10
Külön beszerezhető tartozékok Megegyezik az SB-900 vakuhoz mellékelt állvánnyal.
■ SJ-3 színesszűrő-készlet Összesen 20 db, 8 féle típusú szűrőt tartalmaz. · FL-G1 (fénycsöves világításhoz) · FL-G2 (fénycsöves világításhoz) · TN-A1 (izzólámpás világításhoz) · TN-A2 (izzólámpás világításhoz) · BLUE (Kék) · YELLOW (Sárga) · RED (Vörös) · AMBER (Borostyán) • A színes szűrők fogyóeszközök, és színük a vakuvillanás által kibocsátott hő hatására idővel romlik. Ezért javasoljuk, hogy időnként ellenőrizze, és szükség szerint cserélje ki a szűrőket.
■ WG-AS1, WG-AS2 és WG-AS3 vízálló védőtok A fényképezőgép vakupapucs érintkezőjének védelmére szolgál, amikor az SB-900 vaku fel van szerelve a Nikon digitális tükörreflexes fényképezőgépre. WG-AS1: D3 sorozatú fényképezőgéphez WG-AS2: D300 fényképezőgéphez WG-AS3: D700 fényképezőgéphez
■ SU-4 vezeték nélküli segédvaku-vezérlő Az SU-4 a vezeték nélküli többvakus fényképezéshez kiválóan használható, beépített, mozgatható fényérzékelővel és egy segédvaku csatlakoztatását lehetővé tevő vakupapuccsal rendelkezik. Az SU-4 fényérzékelője aktiválja a segédvakut, és ennek köszönhetően az a fővakuval együtt villan.
■ SC-28/17 TTL vezetékes távkioldó (kb. 1,5 m hosszúságú) Az SC-28/17 lehetővé teszi az i-TTL automatikus vakuzást olyan esetben, amikor az SB-900 vakut nem a fényképezőgépre felszerelve használja. A vakupapucsok egy állványmenettel és két TTL többvakus fényképezéshez használható csatlakozóval rendelkeznek.
■ SC-29 TTL vezetékes távkioldó (kb. 1,5 m hosszúságú) Az SC-29 lehetővé teszi az i-TTL automatikus vakuzást olyan esetben, amikor az SB-900 vakut nem a fényképezőgépre felszerelve használja. Az SC-29 AF-segédfény funkcióval rendelkezik. (Az SC-29 nincs felszerelve TTL többvakus fényképezéshez használható csatlakozóval.)
F–11
F Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
■ AS-21 vakuállvány
Külön beszerezhető tartozékok Külső energiaforrás Egy külön megvásárolható külső áramforrás használatával biztosíthatja a folyamatos tápellátást, növelheti a villantások maximális számát, és gyorsabb újratöltést tehet lehetővé.
Nikon SD-7 egyenáramú tápegység
Nikon SD-8A nagy teljesítményű elemtartó markolat
Nikon SD-9 nagy teljesítményű elemtartó markolat
SK-6 vakutartó tápegység
• A nem Nikon márkájú külső energiaforrások használata balesetet okozhat, illetve károsíthatja az SB-900 vaku alkatrészeit. Ha a vakut nem Nikon termékekkel használja, akkor a Nikon nem garantálja az SB-900 vaku megfelelő működését.
Csatlakoztatás külső energiaforráshoz
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
Külső energiaforrás csatlakoztatásához vegye le az érintkezőfedelet, és csatlakoztassa az energiaforrás tápkábelét az SB-900 megfelelő tápcsatlakozójához. • Ha az SB-900 vakut a Nikon SD-7 egyenáramú tápegységhez csatlakoztatja, az SC-16 típusú tápkábel helyett az SC-16A tápkábelt használja.
F–12
Műszaki adatok
Nikon SD-7 egyenáramú tápegység
Nikon SD-8A nagy teljesítményű elemtartó markolat*5
Nikon SD-9 nagy teljesítményű elemtartó markolat*5
SK-6 vakutartó tápegység*5
Minimális újratöltési idő (kb.)*1
Villantások minimális száma*1/ újratöltési idő*1
C-méretű alkáli-mangán x 6*2
2,0 mp
320/2,0 – 30 mp
C-méretű Ni-MH (nikkel-fémhidrid) x 6*3
1,5 mp
280/1,5 – 30 mp
C-méretű Ni-MH (nikkel-fémhidrid) x 6*4
1,5 mp
260/1,5 – 30 mp
AA-méretű alkáli-mangán x 6
2,0 mp
300/2,0 – 30 mp
AA-méretű lítium x 6
2,2 mp
550/2,2 – 120 mp
AA-méretű OxyrideTM x 6
1,8 mp
320/1,8 – 30 mp
AA-méretű Ni-MH (2600 mAh) x 6
1,5 mp
260/1,5 – 30 mp
AA-méretű Ni-MH (Eneloop) x 6
1,5 mp
250/1,5 – 30 mp
AA-méretű alkáli-mangán x 4
1,9 mp
280/1,9 – 30 mp
AA-méretű lítium x 4
2,4 mp
500/2,4 – 120 mp
Akkumulátorok
AA-méretű OxyrideTM x 4
1,4 mp
280/1,4 – 30 mp
AA-méretű Ni-MH (Eneloop) x 4
1,2 mp
350/1,2 – 30 mp
AA-méretű alkáli-mangán x 8
1,2 mp
450/1,2 – 30 mp
AA-méretű lítium x 8
1,6 mp
840/1,6 – 120 mp
AA-méretű OxyrideTM x 8
1,0 mp
450/1,0 – 30 mp
AA-méretű Ni-MH (Eneloop) x 8
0,8 mp
520/0,8 – 30 mp
AA-méretű alkáli-mangán x 4
2,2 mp
190/2,2 – 30 mp
AA-méretű lítium x 4
3,2 mp
420/3,2 – 120 mp
AA-méretű OxyrideTM x 4
2,0 mp
240/2,0 – 30 mp
AA-méretű Ni-MH (2600 mAh) x 4
1,9 mp
240/1,9 – 30 mp
AA-méretű Ni-MH (Eneloop) x 4
1,9 mp
230/1,9 – 30 mp
*1: Ha a vakuval 30 másodpercenként (lítium elemek esetén 120 másodpercenként) egyszer, maximális teljesítménnyel villant. *2: Az SB-900 vakuhoz használjon AA-méretű alkáli-mangán elemeket. *3: Az SB-900 vakuhoz használjon AA-méretű Ni-MH (2600 mAh) akkumulátorokat. *4: Az SB-900 vakuhoz használjon AA-méretű Ni-MH (Eneloop) akkumulátorokat. *5: Az SB-900 vakuhoz és a külső energiaforráshoz ugyanolyan típusú elemeket/akkumulátorokat használjon. • A fenti műszaki adatok új elemek használata esetén érvényesek. A teljesítmény az elem/akkumulátor használati idejétől és műszaki adataitól függően eltérő lehet. • Ha az SD-8A vagy az SK-6 nagy teljesítményű elemtartó markolat használata esetén modellfényt alkalmaz, előfordulhat, hogy az SD-8A vagy az SK-6 nem biztosítja a megfelelő vakuteljesítményt. Ebben az esetben kizárólag az SB-900 vakuba behelyezett elemek/akkumulátorok biztosítják a tápellátást. Ez nem hibajelenség.
F–13
F Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
Külső energiaforrás
Műszaki adatok Elektronikus felépítés Kulcsszám (35 mm-es zoom pozícióban, FX-formátum és általános fényeloszlási minta esetén, 20 °C-on) A vakus fényképezés munkatartománya (TTL automatikus vakuzás/Rekeszelőválasztásos vakuzás/Nem TTL automatikus vakuzás) Fényeloszlási minta
Választható vakumód
Egyéb választható funkciók Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
Többvakus fényképezés
A fényképezőgépen beállítható vaku-expozícióvezérlés
Indirekt vakuzás
Be- és kikapcsolás
Tápellátás
F–14
IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor) és soros áramkörök 34 (ISO 100; m), 48 (ISO 200; m)
0,6 és 20 m között (A tartomány függ a fényképezőgép képterületbeállításától, a fényeloszlási mintától, az ISO érzékenységtől, a zoom pozíciótól, valamint a használt rekeszértéktől.) Háromféle fényeloszlási minta közül lehet választani: általános, egyenletes és középre súlyozott A vaku a fényeloszlási szöget FX- és DX-formátum esetén is automatikusan a fényképezőgép képterületének megfelelően állítja be • TTL • Rekesz-előválasztásos vakuzás • Nem TTL automatikus vakuzás • Távolság-prioritásos manuális vakuzás • Manuális vakuzás • Ismétlő vakuzás Tesztvillantás, mérő elővillantások, AF-segédfény és modellfény Kompatibilis fényképezőgépek használata esetén különböző vakus műveletek állnak rendelkezésre: i-TTL mód, Fejlett vezeték nélküli megvilágítás, FV (vakuérték) rögzítés, vaku színinformációk közlése, automata FP nagysebességű szinkron és nagy látószögű AF-segédfény • Fejlett vezeték nélküli megvilágítás • SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés A fényképezőgépen választható szinkronizációs módok: hosszú záridős szinkron, vörösszemhatás-csökkentés hosszú záridős szinkronnal, szinkron az első redőnyre, szinkron a hátsó redőnyre, hosszú záridős szinkron a hátsó redőnyre Fényképezési funkciók: automata FP nagysebességű vakuszinkron, vakuérték rögzítés A vakufej 7°-ban lefelé vagy legfeljebb 90°-ban felfelé dönthető, -7°, 0°, 45°, 60°, 75° és 90° lépésekben A vakufej vízszintesen 180°-os szögben balra és jobbra elfordítható, 0°, 30°, 60°, 90°, 120°, 150° és 180° lépésekben Az SB-900 be-, illetve kikapcsolásához fordítsa el a főkapcsolót [ON] (Be) vagy [OFF] (Ki) állásba A készenléti funkció is bekapcsolható Négy AA-méretű elemet/akkumulátort használjon a következő típusok valamelyikéből: • Alkáli-mangán (1,5 V) elem V) elem • Lítium (1,5 • OxyrideTM (1,5 V) elem • Ni-MH (1,2 V) akkumulátor Az egyes elemek/akkumulátorok esetében elérhető villantások minimális számát és az újratöltési időt az F-21 jelű fejezetben tekintheti meg.
Készenléti jelzőfény
Az SB-900 teljesen újratöltött állapotban van: A hátsó készenléti jelzőfény kigyullad, az elülső készenléti jelzőfény pedig villog. Kevés a fény a megfelelő expozícióhoz (i-TTL mód, rekesz-előválasztásos vakuzás, nem TTL automatikus vakuzás, illetve távolság-prioritásos manuális vakuzás használata esetén): A hátsó és az elülső (segédvakuként történő beállítás esetén) készenléti jelzőfények villognak.
1/880 mp M1/1 (maximális) teljesítménynél 1/1100 mp M1/2 teljesítménynél 1/2550 mp M1/4 teljesítménynél 1/5000 mp M1/8 teljesítménynél Vakuzás időtartama (kb.) 1/10 000 mp M1/16 teljesítménynél 1/20 000 mp M1/32 teljesítménynél 1/35 700 mp M1/64 teljesítménynél 1/38 500 mp M1/128 teljesítménynél A rögzítő lemez és az illesztőtű lehetővé teszi az SB-900 vaku biztonságos csatlakoztatását a fényképezőgép vakupapucsához, mivel megakadályozza a vaku véletlen leválását.
Vakuteljesítménykompenzáció
-3,0 és +3,0 Fé közötti tartományban állítható, 1/3 lépésközzel, i-TTL automatikus vakuzás, rekesz-előválasztásos vakuzás, nem TTL automatikus vakuzás és távolság-prioritásos manuális vakuzás használata esetén
Egyéni beállítások
22 beállítás választható
Egyéb funkciók
ISO érzékenység beállítása, az alulexponálás értékének előhívása TTL automatikus vakumódban, a beállítások alaphelyzetbe állítása, kulcszár, hőkapcsoló, firmware-frissítés
Méretek (Sz x Ma x Mé)
Kb. 78,0 x 146,0 x 118,5 mm
Tömeg (elemek nélkül)
Kb. 415 g
Mellékelt tartozékok
AS-21 vakuállvány, SW-13H Nikon diffúzor, SJ-900 színesszűrő-készlet, SZ-2 színesszűrő-tartó, SS-900 puha tok
• A teljesítményre vonatkozó műszaki adatok új elemekkel/akkumulátorokkal, normál hőmérsékleten (20 °C) érvényesek.
• A műszaki adatok és a termék kialakítása előzetes bejelentés nélkül változhatnak. • Az Oxyride elem a Panasonic Corporation bejegyzett védjegye. • Az egyéb termékek és márkanevek a gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
F–15
F Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
Rögzítőtalp zárja
Műszaki adatok A vakus fényképezés munkatartománya (i-TTL automatikus vakuzás, rekesz-előválasztásos vakuzás és nem TTL automatikus vakuzás esetén) Az SB-900 vaku munkatartománya 60 cm-től 20 m-ig terjed. A munkatartomány függ a fényképezőgép képterület-beállításától, a fényeloszlási mintától, az ISO érzékenységtől, a zoom pozíciótól, valamint a vakuteljesítmény értékétől. • A következő táblázat FX-formátum és általános fényeloszlási minta használatára vonatkozik. • Az egyes beállításokra vonatkozó munkatartomány-értékek megjelennek a vaku kijelzőpaneljén (kC-11).
■ FX formátumban, általános fényeloszlási minta
Zoom pozíció (mm) 14BA/ 6400 3200 1600 800 400 200 100 WP 14BA 14WP 17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200 2,8 2 1,4 4 2,8 2 1,4 5,6 4 2,8 2 1,4 8 5,6 4 2,8 2 1,4 11
8 5,6 4 2,8 2 1,4
16 11
Rekesz
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
8 5,6 4 2,8 2
22 16 11
8 5,6 4 2,8
32 22 16 11
8 5,6 4
32 22 16 11
8 5,6
32 22 16 11
8
32 22 16 11 32 22 16 32 22 32
2,3 20 1,7 20 1,2 18 0,9 13 0,6 9,2 0,6 6,5 0,6 4,6 0,6 3,2 0,6 2,3 0,6 1,6 0,6 1,1 0,6 0,8
2,9 20 2 20 1,5 20 1 16 0,8 11,3 0,6 8 0,6 5,6 0,6 4 0,6 2,8 0,6 2 0,6 1,4 0,6 1 0,6 0,6 0,7
3,1 20 2,2 20 1,5 20 1,1 17 0,8 12 0,6 8,5 0,6 6 0,6 4,2 0,6 3 0,6 2,1 0,6 1,5 0,6 1 0,6 0,7
3,9 20 2,8 20 2 20 1,4 20 1 15 0,7 11 0,6 7,7 0,6 5,5 0,6 3,8 0,6 2,7 0,6 1,9 0,6 1,3 0,6 0,9
4,3 20 3 20 2,2 20 1,5 20 1,1 17 0,8 12 0,6 8,5 0,6 6 0,6 4,2 0,6 3 0,6 2,1 0,6 1,5 0,6 1 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7
• BA: Nikon diffúzor csatlakoztatásakor • WP: Nagy látószögű adapter használatakor
F–16
3,9 20 2,8 20 2 20 1,4 20 1 15 0,7 11 0,6 7,7 0,6 5,5 0,6 3,8 0,6 2,7 0,6 1,9 0,6 1,3 0,6 0,9
4,8 20 3,4 20 2,4 20 1,7 20 1,2 19 0,9 13 0,6 9,5 0,6 6,7 0,6 4,7 0,6 3,3 0,6 2,3 0,6 1,6 0,6 1,1 0,6 0,8
5,2 20 3,7 20 2,6 20 1,9 20 1,3 20 1 14 0,7 10 0,6 7,3 0,6 5,1 0,6 3,6 0,6 2,5 0,6 1,8 0,6 1,2 0,6 0,9
5,9 20 4,2 20 2,9 20 2,1 20 1,5 20 1,1 16 0,8 11 0,6 8,2 0,6 5,8 0,6 4,1 0,6 2,9 0,6 2 0,6 1,4 0,6 1
7 20 4,9 20 3,5 20 2,5 20 1,8 20 1,3 19 0,9 13 0,7 9,8 0,6 6,4 0,6 4,8 0,6 3,4 0,6 2,4 0,6 1,7 0,6 1,2
7,8 20 5,5 20 3,9 20 2,8 20 2 20 1,4 20 1 15 0,7 11 0,6 7,7 0,6 5,5 0,6 3,8 0,6 2,7 0,6 1,9 0,6 1,3
8,3 20 5,9 20 4,2 20 2,9 20 2,1 20 1,5 20 1,1 16 0,8 11 0,6 8,2 0,6 5,8 0,6 4,1 0,6 2,9 0,6 2 0,6 1,4
8,8 20 6,2 20 4,4 20 3,1 20 2,2 20 1,6 20 1,1 17 0,8 12 0,6 8,7 0,6 6,1 0,6 4,3 0,6 3 0,6 2,1 0,6 1,5
9 20 6,4 20 4,5 20 3,2 20 2,3 20 1,6 20 1,2 18 0,8 12 0,6 9 0,6 6,3 0,6 4,5 0,6 3,1 0,6 2,2 0,6 1,5
9 20 6,4 20 4,5 20 3,2 20 2,3 20 1,6 20 1,2 18 0,8 12 0,6 9 0,6 6,3 0,6 4,5 0,6 3,1 0,6 2,2 0,6 1,5
9,5 20 6,8 20 4,8 20 3,4 20 2,4 20 1,7 20 1,2 19 0,9 13 0,6 9,5 0,6 6,7 0,6 4,7 0,6 3,3 0,6 2,3 0,6 1,6
9,9 20 7 20 4,9 20 3,5 20 2,5 20 1,8 20 1,3 19 0,9 13 0,7 9,8 0,6 6,9 0,6 4,9 0,6 3,4 0,6 2,4 0,6 1,7
Vaku munkatartománya (m)
ISO érzékenység
Beállított zoom pozíció 12 (BA/WP)*1 14 (BA/WP)*2 17 (BA/WP)*3 17*4 18*4 20*4 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180*5 200*5
Képfedés szöge (°) Függőleges Vízszintes 120 130 110 120 100 110 77 96 74 93 69 87 60 78 53 70 45 60 34 46 26 36 23 31 20 27 18 25 17 24 15 21 14 20
BA: Nikon diffúzor csatlakoztatásakor WP: Nagy látószögű adapter használatakor *1 Középre súlyozott fényeloszlási minta esetén *2 Általános fényeloszlási minta esetén *3 Egyenletes fényeloszlási minta esetén *4 Általános vagy középre súlyozott fényeloszlási minta esetén *5 Általános vagy egyenletes fényeloszlási minta esetén
A képfedés szöge (DX-formátum esetén) Beállított zoom pozíció 8 (BA/WP)*1 10 (BA/WP)*2 11 (BA/WP)*3 12*4 14*4 16 17 18 20 24 28 35 50 70 85 105*5 120*5 135*5 180*5 200*5
Képfedés szöge (°) Függőleges Vízszintes 120 130 110 120 100 110 74 93 66 85 60 78 57 75 55 72 50 67 44 58 39 52 32 44 25 34 20 27 17 24 16 22 15 21 14 20 13 19 13 18
BA: Nikon diffúzor csatlakoztatásakor WP: Nagy látószögű adapter használatakor *1 Középre súlyozott fényeloszlási minta esetén *2 Általános fényeloszlási minta esetén *3 Egyenletes fényeloszlási minta esetén *4 Általános vagy középre súlyozott fényeloszlási minta esetén *5 Általános vagy egyenletes fényeloszlási minta esetén
F–17
F Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
A képfedés szöge (FX-formátum esetén)
Műszaki adatok Kulcsszám-táblázat Az SB-900 vaku kulcsszámai a fényképezőgép képterület-beállításától, a fényeloszlási mintától, az ISO érzékenységtől, a zoom pozíciótól, valamint a vakuteljesítmény szintjétől függően eltérőek lehetnek. ISO 100 · m Zoom pozíció (mm)
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
8 (BA+WP) 8 (BA) 8 (WP) 10 (BA+WP) 10 (BA) 10 (WP) 11 (BA+WP) 11 (BA) 11 (WP) 12 (BA+WP) 12 (BA) 12 (WP) 12 14 (BA+WP) 14 (BA) 14 (WP) 14 16 17 (BA+WP) 17 (BA) 17 (WP) 17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200
FX-formátum Általános Középre súlyozott Egyenletes megvilágítás megvilágítás megvilágítás
– – – – – – – – – – – – – 13 16 17 – – – – – 22 23 24 27 30 34 40 44 47 49,5 51 51,5 54 56
– – – – – – – – – 13 16 17 – – – – – – – – – 25 26 27 32 36 40 46 50,5 52 53 56 58 – –
• BA: Nikon diffúzor csatlakoztatásakor • WP: Nagy látószögű adapter használatakor
F–18
– – – – – – – – – – – – – – – – – – 13 16 17 – – – 22 24 31 36 41 44 49 50 50,5 51,5 52
DX-formátum Általános Középre súlyozott Egyenletes megvilágítás megvilágítás megvilágítás
– – – 13 16 17 – – – – – – 23 – – – 25 27 – – – 29 30 31 34 36 40 46 49,5 51 52,5 54 56 56,5 57
13 16 17 – – – – – – – – – 26 – – – 29 32 – – – 33 34 36 40 43 47 51 53 58 – – – – –
– – – – – – 13 16 17 – – – – – – – – 22 – – – 23 24 25 32 33 37 43 49 50,5 51 51,5 52,5 53 54
Kulcsszám-táblázat (FX-formátum esetén) ■ Általános fényeloszlási minta (ISO 100 értéknél; m) Vaku14mm teljesítmény WP + BA WP BA 13 16 17 1/1 9,1 11,3 12 1/2 6,5 8 8,5 1/4 4,5 5,6 6 1/8 3,2 4 4,2 1/16 2,2 2,8 3 1/32 1,6 2 2,1 1/64 1,4 1,5 1/128 1,1
Zoom pozíció (mm) 17 22
18
20
24
28
35
50
70
85
105
47
49,5
120
135
51
180
200
23
24
27
30
34
40
44
51,5
54
56
15,5
16,2
16,9
19
21,2
24
28,2
31,1
33,2
35
36
36,4
38,1
39,5
11
11,5
12
13,5
15
17
20
22
23,5
24,7
25,5
25,7
27
28
7,7
8,1
8,4
9,5
10,6
12
14,1
15,5
16,6
17,5
18
18,2
19
19,7
5,5
5,7
6
6,7
7,5
8,5
10
11
11,7
12,3
12,7
12,8
13,5
14
3,8
4
4,2
4,7
5,3
6
7
7,7
8,3
8,7
9
9,1
9,5
9,8
2,7
2,8
3
3,3
3,7
4,2
5
5,5
5,8
6,1
6,3
6,4
6,7
7
1,9
2
2,1
2,3
2,6
3
3,5
3,8
4,1
4,3
4,5
4,5
4,7
4,9
Kulcsszám-táblázat (DX-formátum esetén) ■ Általános fényeloszlási minta (ISO 100 értéknél; m) 50
70
85 105 120 135 180 200
46
49,5
51
52,5
54
56
56,5
57
32,5
35
36
37,1
38,1
39,5
39,9
40,3
27
28
16,2
17,5
18
18,5
19
19,7
19,9
20,1
11,5
23
12,3
24,7
12,7
25,5
13,1
26,2
13,5
14
14,1
28,2
14,2
28,5
8,1
8,7
9
9,2
9,5
9,8
9,9
10
5,7
6,1
6,3
6,5
6,7
7
7
7,1
4
4,3
4,5
4,6
4,7
4,9
4,9
5
• BA: Nikon diffúzor csatlakoztatásakor • WP: Nagy látószögű adapter használatakor
F–19
F Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
Zoom pozíció (mm) Vaku10mm teljesít12 14 16 17 18 20 24 28 35 WP mény +BA BA WP 13 16 17 23 25 27 29 30 31 34 36 40 1/1 9,1 11,3 12 16,2 17,6 19 20,5 21,2 21,9 24 25,4 28,2 1/2 6,5 8 8,5 11,5 12,5 13,5 14,5 15 15,5 17 18 20 1/4 4,5 5,6 6 8,1 8,8 9,5 10,2 10,6 10,9 12 12,7 14,1 1/8 3,2 4 4,2 5,7 6,2 6,7 7,2 7,5 7,7 8,5 9 10 1/16 3 4 4,4 4,7 5,1 5,3 5,4 6 6,3 7 1/32 2,2 2,8 2 2,1 2,8 3,1 3,3 3,6 3,7 3,8 4,2 4,5 5 1/64 1,6 2 2,2 2,3 2,5 2,6 2,7 3 3,1 3,5 1/128 1,1 1,4 1,5
Műszaki adatok Kulcsszám-táblázat (automata FP nagysebességű szinkron mód esetén) ■ Általános fényeloszlási minta (ISO 100 értéknél; m) (FX-formátumban) Zoom pozíció (mm)
Vaku14mm teljesítmény WP + BA WP BA 4,7 5,8 6,2 1/1 3,3 4,1 4,3 1/2 2,3 2,9 3,1 1/4 1,6 2 2,1 1/8 1,1 1,4 1,5 1/16 0,8 1 1 1/32 0,5 0,7 0,7 1/64 0,5 0,5 1/128 0,4
17
18
20
24
28
35
50
70
85
105
120
135
180
200
8
8,4
8,7
9,8
10,9
12,4
14,6
16,1
17,2
18,1
18,6
18,8
19,7
20,5
5,6
5,9
6,1
6,9
7,7
8,7
10,3
11,3
12,1
12,7
13,1
13,2
13,9
14,4
4
4,2
4,3
4,9
5,4
6,2
7,3
8
8,6
9
9,3
9,4
9,8
10,2
2,8
2,9
3
3,4
3,8
4,3
5,1
5,6
6
6,3
6,5
6,6
6,9
7,2
2
2,1
2,1
2,4
2,7
3,1
3,6
4
4,3
4,5
4,6
4,7
4,9
5,1
1,4
1,4
1,5
1,7
1,9
2,1
2,5
2,8
3
3,1
3,2
3,3
3,4
3,6
0,9
1
1
1,2
1,3
1,5
1,8
2
2,1
2,2
2,3
2,3
2,4
2,5
0,7
0,7
0,7
0,8
0,9
1
1,2
1,4
1,5
1,5
1,6
1,6
1,7
1,8
■ Általános fényeloszlási minta (ISO 100 értéknél; m) (DX-formátumban)
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
Vaku10mm teljesítmény WP BA WP +BA 4,7 5,8 6,2 1/1 3,3 4,1 4,3 1/2 2,3 2,9 3,1 1/4 1,6 2 2,1 1/8 1,1 1,4 1,5 1/16 1 1 1/32 0,8 1/64 0,5 0,7 0,7 1/128 0,4 0,5 0,5
Zoom pozíció (mm) 12
14
16
17
18
20
24
28
35
50
70
85 105 120 135 180 200
8,4
9,1
9,8
10,6
10,9
11,3
12,4
13,1
14,6
16,8
18,1
18,6
19,2
19,7
20,5
20,7
20,8
5,9
6,4
6,9
7,4
7,7
7,9
8,7
9,2
10,3
11,8
12,7
13,1
13,5
13,9
14,4
14,6
14,7
4,2
4,5
4,9
5,3
5,4
5,6
6,2
6,5
7,3
8,4
9
9,3
9,6
9,8
10,2
10,3
10,4
2,9
3,2
3,4
3,7
3,8
3,9
4,3
4,6
5,1
5,9
6,3
6,5
6,7
6,9
7,2
7,3
7,3
2,1
2,2
2,4
2,6
2,7
2,8
3,1
3,2
3,6
4,2
4,5
4,6
4,8
4,9
5,1
5,1
5,2
1,4
1,6
1,7
1,8
1,9
1,9
2,1
2,3
2,5
2,9
3,1
3,2
3,3
3,4
3,6
3,6
3,6
1
1,1
1,2
1,3
1,3
1,4
1,5
1,6
1,8
2,1
2,2
2,3
2,4
2,4
2,5
2,5
2,6
0,7
0,8
0,8
0,9
0,9
0,9
1
1,1
1,2
1,4
1,5
1,6
1,6
1,7
1,8
1,8
1,8
• A fenti táblázatban szereplő kulcsszámok D3 fényképezőgéphez csatlakoztatott SB-900 vaku és 1/500 mp záridő esetén érvényesek. • Az automata FP nagysebességű szinkron módhoz megadott kulcsszám a fényképezőgép záridejétől függően eltérő lehet. Ha például a záridőt 1/500 mp-ről 1/1000 mp-re változtatja, a kulcsszám 1 Fé lépéssel csökken. Minél rövidebb a záridő, annál kisebb a kulcsszám. • BA: Nikon diffúzor csatlakoztatásakor • WP: Nagy látószögű adapter használatakor
F–20
Villantások minimális száma/újratöltési idő az egyes elem-/akkumulátortípusok esetén Elemek/akkumulátorok
Minimális Villantások minimális száma*/ újratöltési idő (kb.)* újratöltési idő*
Alkáli-mangán (1,5 V)
4,0 mp
110/4,0–30 mp
Lítium (1,5 V)
4,5 mp
230/4,5–120 mp
OxyrideTM (1,5 V)
3,0 mp
125/3,0–30 mp
Ni-MH (2600 mAh)
2,3 mp
190/2,3–30 mp
Ni-MH (Eneloop)
2,3 mp
165/2,3–30 mp
* Ha a vakuval 30 másodpercenként (lítium elemek esetén 120 másodpercenként) egyszer, maximális teljesítménnyel villant. • Ha az AF-segédfény, a motoros zoom és a kijelzőpanel megvilágítása ki van kapcsolva. • A fenti műszaki adatok új elemek használata esetén érvényesek. A teljesítmény az elem/akkumulátor használati idejétől és műszaki adataitól függően eltérő lehet.
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
F–21
Tárgymutató • Az alkatrészek nevével és kijelzésével kapcsolatban olvassa el „A vaku részei” (kC-2) és a „Kijelzőpanel” (kC-10) című fejezetet.
Szimbólumok i-TTL automatikus kiegyenlített derítővakuzás ................................................................................................D-2 i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek ....................................................................................... B-2, E-3 i-TTL mód ..............................................................................D-2
A
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
A firmware frissítése ....................................................... F-10 A fotóalany szemének csillogóbbá tétele ...... D-28 A mérő elővillantások kikapcsolása .................... D-52 A többi vakuegység fényének kikapcsolása ..............................................................................................C-18 A vaku munkatartományainak táblázata ......... F-16 A vaku részei ........................................................................ C-2 A vakus fényképezés munkatartománya .........C-11 AF-segédfény ..........................................................B-3, D-58 Alacsony töltöttségi szint kijelzője .......................C-27 Alapbeállítások ................................................................... A-3 Általános fényeloszlási minta ................................. D-24 Alulexponálás értéke TTL módban ...........C-17, D-4 AUTO (Automatikus) mód ....................................... D-51 Automata FP nagysebességű szinkron ............ D-55 Az ISO érzékenység beállítása .................. C-24, D-60 Az ISO érzékenység tényezői ................................. D-22 Az SB-900 állapota .........................................................C-14
B Beépített fényvisszaverő kártya ............................ D-28 Beépített nagylátószögű vakuadapter ............. D-31
F–22
C CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépek .............B-2 COOLPIX fényképezőgépek .............................. B-2, E-3 CPU Nikkor objektívek ................................................... A-3 Csak az AF-segédfény használata ........................ D-59 Csatorna .............................................................................. D-46 Csillogás ...............................................................................C-10
D DX-formátum ...................................................... C-23, D-62
E Elemek/akkumulátorok cseréje .............................C-27 Egyenletes fényeloszlási minta .............................D-24 Elemek/akkumulátorok ............................ C-4, C-27, F-8 Expozíciókompenzáció .............................................. D-38
F Felhasználói beállítások ..............................................C-20 Fénycső szűrők ................................................................ D-33 Fényeloszlás szöge ........................................................C-12 Fényeloszlási minta ......................................... C-22, D-24 Fényérzékelő ablaka vezeték nélküli segédvaku esetén ............................................................................ D-40 Fényérzékelő nem TTL automatikus vakuzás esetén .....................................................................D-5, D-8 Fényvisszaverő vakuzás ............................................. D-30 Figyelmeztető jelzések ...................................................F-3 Firmware-verzió ..............................................................C-25 Főkapcsoló/vezeték nélküli beállítás kapcsolója ......................................................................C-8, D-45, D-50 Fővaku .................................................................................. D-39 FŐVAKU ..................................................................D-45, D-50
G Garanciajegy ......................................................................A-14
H Ha a kijelzés szerint kevés a fény a megfelelő expozícióhoz ...........................D-4, D-7, D-10, D-13 Hangos figyelmeztetés ................................. C-24, D-42 Hosszú záridős vakuszinkron .................................. D-55 Hőkapcsoló .............................................................. C-24, F-6
I Ikonok ....................................................................................C-10 Illesztőtű ................................................................................. C-5 Indirekt vakuzás .............................................................. D-26 Ismétlő vakuzás ....................................C-22, D-17, D-49 ISO érzékenység ....................................................A-3, C-11 Izzólámpa szűrők ........................................................... D-33
K Készenléti funkció .............................................C-23, C-28 Készenléti jelzőfény ............................................C-7, D-42 Készenléti jelzőfény a segédvakun ...........C-2, D-42 Kétgombos alaphelyzetbe állítás ........................... C-9 Kijelzőpanel .............................................................. C-10, F-9 Kijelzőpanel megvilágítása ............................. C-24, F-9 Közeli fényképezés ....................................................... D-30 Középre súlyozott fényeloszlási minta ............. D-24 Kulcsszám ........................................................................... D-22 Kulcsszám-táblázat ........................................................ F-18 Kulcszár ................................................................................... C-9 Külső energiaforrás ........................................................ F-12
M M (manuális) mód ......................................................... D-51 Manuális mód .................................................................. D-14 Mellékelt tartozékok .....................................................A-14 Mérő elővillantások ....................................D-3, D-6, D-9 Minimális újratöltési idő .................................F-13, F-21 Mintaképek gyűjteménye .................külön kiadvány MODE (Mód) gomb ........................................................ C-8 Modellfény ......................................................................... D-61 Motoros zoom funkció ............................................... D-57
N Nem CLS-kompatibilis fényképezőgépek ..........E-2 Nem TTL automatikus vakuzás ...................C-22, D-8 Nikon diffúzor .................................................................. D-29 Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer (CLS) ......B-3
O OK gomb ...................................................................C-8, C-21
F
P Puha tok ...............................................................................A-14
R Rekesz ................................................................................... D-23 Rekesz-előválasztásos vakumód .............................D-5 Rekeszérték ........................................................................C-13 Rögzítőtalp zárja ............................................................... C-5
S Saját menü ..........................................................................C-26 SEGÉDVAKU .........................................................D-45, D-50 Segédvakuk ....................................................................... D-39 SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés .................................................. C-22, D-50 Szabványos i-TTL vaku ...................................................D-2 Színes szűrők .................................................................... D-33
F–23
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
Funkciógomb ...................................................................C-17 FX/DX választás ................................................. C-23, D-62 FX-formátum ....................................................... C-23, D-62
Tárgymutató Színesszűrő-készlet ........................................................ F-11 Színesszűrő-tartó ........................................................... D-34 Szinkron a hátsó redőnyre ....................................... D-56 Szinkron az első redőnyre ........................................ D-56 Szűrő érzékelő .................................................................... C-2
T Tárgytávolság ...................................................... C-11, D-23 Tartozékok .......................................................................... F-11 Távoli segédvaku csoportok ................................... D-43 Távolságadatok ................................................................C-11 Távolság-prioritásos manuális vakuzás ............ D-11 Tesztvillantás .................................................................... D-60 Többvakus fényképezés ............................................ D-39 TTL vezetékes távkioldó ............................................. F-11
U Újratöltési idő .......................................................D-18, F-21
V
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát segítő referenciaadatok
F
Vaku színinformációk közlése ....................................B-3 Vakuállvány ....................................................................... D-41 Vakucsoport ...................................................................... D-43 Vakuérték rögzítés ........................................................ D-55 Vakufej ........................................................................C-6, D-26 Vakufej döntés/elforgatás kioldógombja ...................................................................................C-6, D-26 Vakumód ...............................................................................D-1 Vakumódok ikonjai ........................................................C-10 Vakus fényképezés fejlett vezeték nélküli megvilágítással ........................................................ D-43 Vakus sorozatfelvétel .......................................................F-5 Vakuteljesítmény ..............................................D-18, D-23 Vakuteljesítmény-kompenzáció .............. C-13, D-37 Vakuteljesítmény-kompenzáció értéke ........... D-37 Vakuvillantás kikapcsolása .......................... C-23, D-59 Választó tárcsa .......................................................... C-8, C-9 Vezérlő funkció ............................................................... D-48 Vezérlőgombok ................................................................. C-8
F–24
Vezeték nélküli segédvaku-vezérlő ..................... F-11 Vezeték nélküli többvakus fényképezés ......... D-39 Villantások minimális száma .......................D-18, F-21 Visszaállítás .........................................................................C-25 Vízálló védőtok ................................................................. F-11 Vörösszemhatás-csökkentés .................................. D-56 Vörösszemhatás-csökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal ........................................................ D-56
Z ZOOM gomb ....................................................................... C-8 Zoom pozíció ................................................................... D-57 Zoom pozíciók ikonjai .................................................C-12 Zoom pozíciók táblázata ........................................... F-17
A NIKON CORPORATION írásbeli engedélye nélkül ez az útmutató nem másolható vagy reprodukálható semmilyen formában, sem részben sem egészében (kritikai cikkek, tesztek során történő összegzések készítésének kivételével).
Nyomtatás helye: Európa TT9A03 (1M)
© 2008 Nikon Corporation
8MSA321M-03