Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI., Teréz krt 23. Tel: 302 3588
WS-2500 típusú érintőképernyős rádió-átvitelű meteorológiai állomás Rendelési szám: 640165 1. Általános ismertetés
−
A WS-2500 típusú érintőképernyős rádió-átvitelű meteorológiai állomás kiváló tulajdonságokkal rendelkező, rendkívül kényelmes kezelésű univerzális időjárásmérő rendszer, amely rádió-összeköttetés útján 8 külső hőmérséklet- és páratartalom-érzékelő, egy szélérzékelő, egy esőmennyiség-érzékelő és egy fényérzékelő adatait tudja venni, feldolgozni és kijelezni. Egyedülálló az időjárás-állomás kezelési elve. A készülék nem rendelkezik már egyetlen kezelő-szervvel sem, hanem egyetlen érintés-érzékeny, nagyfelületű LCD-kijelzőn keresztül kezelhetjük. A kijelző állandóan, vagy egy meghatározott ideig világítható ki, úgyhogy szinte bármilyen fény-viszonyok között jól leolvasható marad. Az időjárás-állomás választhatóan vagy teljesen kábelek nélkül, elemekről, vagy (ez különösen ajánlható a kijelző állandó vagy tartós megvilágítása esetén) az együttszállított dugaszolható hálózati tápegységről táplálható. A WS-2500 kijelzési- és kezelési lehetőségeinek rövid áttekintése: A belső hőmérséklet és a páratartalom kijelzése: − átkapcsolható a belső harmatpont kijelzésére − a minimum- és maximum-hőmérséklet tárolása a fellépés idejével és dátumával együtt − a minimum- és maximum-páratartalom tárolása a fellépés idejével és dátumával együtt − riasztási értékek állíthatók be egy felső-, illetve alsó hőmérsékleti-, illetve páratartalom-küszöbérték átlépése esetére − komfortzóna kijelző − grafikus alakulási görbe felrajzolása, választhatóan az utolsó 24 órára, vagy 8 napra. o
o
Maximum 8 külső érzékelő (hőmérséklet C/ F-ban és páratartalom) közül egynek a kijelzése − átkapcsolható a harmatpont, vagy a szél hűtőhatás (windchill) hőmérséklet kijelzésére − a minimum- és maximum-hőmérséklet tárolása a fellépés idejével és dátumával együtt − a minimum- és maximum-páratartalom tárolása a fellépés idejével és dátumával együtt − riasztási értékek állíthatók be egy felső-, illetve alsó hőmérsékleti-, illetve páratartalom-küszöbérték átlépése esetére − komfortzóna kijelző − grafikus alakulási görbe felrajzolása, választhatóan az utolsó 24 órára, vagy 8 napra. A szélsebesség kijelzése széliránnyal együtt, továbbá a sebességingadozás tartományának a kijelzése − választható mértékegységek: km/ó; m/mp; csomó, Beaufort − a szélsebesség maximum-értékének tárolása az iránnyal és a fellépés idejével és dátumával együtt − riasztási érték állítható be egy felső szélsebességküszöbérték átlépése esetére − grafikus alakulási görbe felrajzolása, választhatóan az utolsó 24 órára, vagy 8 napra. A leesett eső mennyiségének a kijelzése mm-ben, l/mben vagy inch-ben
− −
átkapcsolható az összes/aktuális óra/utolsó óra/ aktuális nap/utolsó nap esőmennyiségére az óránkénti vagy naponkénti maximális mennyiség tárolása grafikus alakulási görbe felrajzolása, választhatóan az utolsó 24 órára, vagy 8 napra.
A légnyomás kijelzése hPa-ben, mmHg-ben vagy inHgben − átkapcsolható az abszolút és a relatív (magasságkorrigált) légnyomás között − a minimum- és maximum-légnyomás tárolása a fellépés idejével és dátumával együtt − riasztási értékek állíthatók be egy felső-, illetve alsó légnyomás-küszöbérték átlépése esetére − grafikus alakulási görbe felrajzolása, választhatóan az utolsó 24 órára, vagy 8 napra. Az időjárás-előrejelzés felhős, derült, napos
szimbólum-kijelzései:
esős,
A napsütéses órák kijelzése − átkapcsolható az összes-, utolsó nap, aktuális nap napsütéses óráinak kijelzésére − beállítható a napsütéses órák tárolásának a küszöbidőtartama − a napi minimum- és maximum-időtartam tárolása a fellépés idejével és dátumával együtt − grafikus alakulási görbe felrajzolása, választhatóan az utolsó 8 napra. Az aktuális világossági értékek kijelzése a 0 – 200 klux tartományban − a minimum- és maximum-világosság (fényesség) tárolása a fellépés idejével és dátumával együtt − grafikus alakulási görbe felrajzolása, választhatóan az utolsó 8 napra. A pontos idő, a hét napja és a dátum kijelzése − 8 riasztási idő programozható, a hét minden napjára egy, és egy mindennapi − beépített DCF-vezérlésű óra az időjárás-állomás rendszeridejének a szinkronizálására a Mainflingenidőadóval Egyéb funkciók − a kezelést nyugtázó hangjel választhatóan be- és kikapcsolható − a kiviteltől függően asztalra állítható, vagy a falra akasztható − a kijelző-megvilágítás bekapcsoltsági ideje programozható. Az időjárásra vonatkozó összes fontos információ egyszerre látható a kijelzőn, úgyhogy nem kell kezelni a készüléket ahhoz, hogy képet kapjunk az időjárási helyzetről. Több alapkészülék üzemeltethető egyszerre, így az érzékelők adatai egyszerre több helyen is megjeleníthetők. A fő kijelző mezőinek a rövid áttekintése (lásd a német leírás 4. oldalán lévő ábrát) 1. a belső érzékelő aktuális hőmérséklete 1.1 a kiválasztott külső érzékelő aktuális hőmérséklete 2. a belső érzékelő aktuális páratartalma 2.1 a kiválasztott külső érzékelő aktuális páratartalma 3. hőmérséklet tendencia az adott érzékelő helyén
4. 5. 6. 7.
komfortzóna-jelző a kellemes/kellemetlen klíma számára a szélsebesség kijelzése az aktuális szélirány kijelzése a sebességingadozás tartományának a kijelzése változó szél esetén 8. az eső mennyiségének a kijelzése (esernyő: éppen esik az eső) 9. az aktuális légnyomás kijelzése 10. a légnyomás tendenciájának a kijelzése: erősen növekvő, gyengén növekvő, állandó, gyengén eső, erősen eső 11. történeti kijelzés, mindenkor az aktuális értéke vonatkoztatva (lásd 20. is) 12. ez a szimbólum a kiválasztási (select) funkció által éppen a történeti kijelzésre kapcsolt időjárási tényezőre, itt a légnyomásra jelenik meg 13. a napsütéses időtartam kijelzése, a nap szimbólumával együtt, ha éppen süt a nap 14. a világossági érték kijelzése 15. a pontos idő kijelzése 16. a dátum és a hét napjának a kijelzése 17. a DCF-rádiójellel történő szinkronizálás kijelzése 18. az aktív ébresztési funkció kijelzése 19. az időjárás-előrejelzés kijelzése (napos, derült, felhős, esős) 20. a státusz- és különleges funkciók kezelősávja A mindenkori mértékegység hozzárendelése az időjárásállomás konfigurációjának felel meg (lásd hátrább). Csatlakozómező, felállítás és elemtartó (lásd a német leírás 5. oldalán lévő ábrát) Aufhängeösen…_ akasztófülek Standfüße…lábak az asztali felállításhoz PC-Schnittstelle – számítógép-interfész Netzteilbuchse – tápfeszültség-hüvely Scharnier _ zsanér Batteriefachdeckel – elemtartó fedele
A WS 2500 belső/külső érzékelőrendszere kizárólag rádióátvitel útján működik. Így az érzékelőket max. 100 méter távolságra (a helyi viszonyoktól függően, lásd „Hatótávolság” c. fejezetet) állíthatjuk, illetve szerelhetjük fel az alapkészüléktől. Ennél nagyobb távolságot ismétlőadóval (repeater) hidalhatunk át, amely külön rendelhető. Némelyik külső érzékelő tápfeszültségét beépített napelemből kapja. Ahhoz, hogy ezek számára is biztosítsuk a rendeltetésszerű működést, különös gonddal válasszuk meg a felszerelés helyét és módját.
2.
Előkészületek az üzemeltetésre
2.1 Az időjárás-állomás előkészítése Az időjárás-állomás alapvetően 4 db 1,5 V-os, alkáli-típusú bébi-elemmel működik, de az együtt-szállított dugaszolható hálózati tápegységről is táplálható. Erre akkor van szükség, ha az állomás világítását hosszú időn át bekapcsolva kell hagyni. Az elemes üzem elsősorban abban az esetben ajánlható, ha a világítást csak alkalmanként és rövid időre kapcsoljuk be, és az állomásnak teljesen kábelkapcsolat nélkül kell üzemelnie. Az 5. oldalon lévő ábra az állomás hátsó oldalát mutatja, az elemek polaritáshelyes elhelyezkedésével. Elemes üzem Nyissuk fel az elemtartó fedelét a recézett felületek egyidejű benyomása által, és rakjunk be a polaritás-jelöléseknek megfelelően négy bébi-elemet (C, (L)R 14; 1,5 V, alkáli típus) az elemtartóba. Csukjuk vissza az elemtartó fedelét. Hálózati üzem Dugjuk be először az együttszállított tápegység kerek üreges dugóját a készülék hátoldalán lévő „POWER” feliratú hüvelybe, majd dugjuk be a tápegységet egy 230 V-os hálózati dugaszaljba. Az esetleg már berakott elemek lekapcsolódnak ekkor.
Számítógép-csatlakozás Ha az állomást össze kell kapcsolni egy számítógéppel, akkor a tartozékként kapható számítógép-kábel Westerntípusú tömbcsatlakozóját dugjuk be az „RS 232” jelölésű hüvelybe. A 9-pólusú sub-D csatlakozót a számítógép valamelyik soros interfészébe kell csatlakoztatni. Busz-csatlakozás A „BUS” jelölésű hüvely későbbi korszerűsítések számára szolgál, jelenleg nem használjuk. Feállítás/felakasztás A készüléket tetszés szerint az akasztófüleken falra akaszthatjuk, vagy a felhajtható asztali állványra állíthatjuk. Asztalra állítás esetén az állvány két reteszelt állásba (45o/60o) forgatható. Ha vannak kábelek is csatlakoztatva, akkor az asztali állvány hornyába fektessük rendezetten bele őket. Üzembeállítás − Az elemek berakása, ill. a hálózati tápegység csatlakoztatása után egy rövid önteszt a kijelző összes szegmensét megvizsgálja (mindegyik kijelzésre kerül). − Utána egy rövid hangjelzést hallunk, és a készülék szinkronizálási-, ill. inicializálási üzemmódra áll át. Ekkor a készülék az érzékelőket keresi, valamint a DCF-jel vételi kísérletét hajtja végre (villog az adótorony szimbóluma (vétel kijelzése) és a pontos idő. − A szegmensvizsgálat után kb. 8 mp múlva a kijelzőn megjelenik a belső hőmérséklet és a belső páratartalom értéke, majd újabb kb. 4 mp a légnyomás értéke. A megfelelő érzékelők közvetlenül be vannak építve az alapkészülékbe. − Most az érzékelők (szél, eső, világosság és hőmérséklet/páratartalom) aktívvá tehetők, ami után mindegyik érzékelő kb. 10 percenként egy rövid időre adásra kapcsol. Ez megkönnyíti a vétel ellenőrzését. − Ha egy érzékelő rádiójelét veszi az állomás, akkor egy rövid csipogó hang hallatszik, a kijelző törlődik, majd megjelenik rajta az elküldött érték. − Ez az inicializálási üzemmód kb. 35 percig tart, hogy ezt követően elvégezhessük az összes érzékelő üzembeállítását. Ha már korábban befejeződött az üzembeállítás, vagy ha az állomás már korábban üzembeállított érzékelők jelét teljes mértékben vette, akkor az inicializálás üzemmódot korábban leállíthatjuk bármelyik érintőmező megérintésével. Ezt azonban ne tegyük meg az előtt, hogy a rendszer utolsó érzékelője be nem fejezte az öntesztjét (lásd az érzékelők későbbi ismertetését). Az inicializálási üzemmód befejezése után a kijelző kb. 1 másodpercre törlődik, majd utána átáll a normál kijelzési módra. − Hogy megelőzzük az inicializálási üzemmód akaratlan megszakítását az elemek berakása után, és az állomás felállításakor (pl. az érintőképernyő véletlen megérintése által), az érintés-érzékeny felületek az elemek berakása után kb. 20 másodpercre reteszelődnek mindennemű beadással szemben. Figyelem! Régebbi időjárás-állomások az 1.1 szoftver-változattal. A WS-2500 rendszer érzékelői típus és gyártási idő szerint két szoftver-változatban kerülnek szállításra. Az időjárásállomás üzembeállítás után mindig az 1.2 szoftver-változatra áll be. Ha az 1.1 változat szerint üzemeltetünk érzékelőket (2000. májusa előtti szállítás), akkor először ezeket nem veszi az állomás. Mivel azonban az állomás bármikor képes beiktatni új érzékelőket a kezelőrendszerébe, az 1.1 szoftver-verziójú érzékelőket is utólag fel lehet venni a rendszerbe: − Ha az időjárás-állomás az inicializálási fázist automatikusan befejezte, illetve a kezelője manuálisan megtette ezt, az „ALARM VALUES” (riasztási értékek) érintőmező (jobbra lent lévő mező) kb. 3 másodpercig
tartó megérintésével felhívjuk a konfigurációs üzemmódot. Ebben aztán megérintjük a „SENSOR ADMIN” (érzékelők nyilvántartása) érintőmezőt. Balra fent kijelzésre kerül a külső érzékelőkre beállított aktuális érzékelő-változat (a gyári beállítás az 1.2). Ennek a kijelző-mezőnek az érintésével átkapcsolhatunk az 1.1 verzióra. Ekkor azonban továbbra is veszi a készülék az 1.2 verziójú érzékelők jelét, csupán az 1.1 változat kiegészítő vételére kapcsolódik át az állomás. Az 1.2 változat nagyobb átviteli biztonsága viszont elveszik. Végül az „END” (vége) mező megérintésével hagyjuk el a konfigurációs üzemmódot. Az időjárás-állomás most átáll a normál üzemre, a háttérben 6 percre elindítja az összes érzékelő vételi kísérletét, és beiktatja őket automatikusan nyilvántartásába.
Ezért mindegyikhez hozzá kell rendelni egy címet az erről szóló fejezet szerint.
2.2 A külső érzékelők A szél- és világosság mérésére, az eső-mennyiség-, továbbá a külső hőmérséklet- és páratartalom mérésére szolgáló külső érzékelők áramellátását egy napelem, és a sötét napszakokban, illetve a rossz időjárási viszonyok esetén egy lítium-akkumulátor látja el.
Alap-beirányozásban a szélérzékelőnek pontosan észak-déli irányban kel állnia (a napelem nézzen délnek), hogy a kiértékelő elektronika számára pontos Észak-vonatkoztatást biztosítsunk.
−
−
− − −
Az akkumulátort a mélykisütés ellen hosszabb tárolás esetén, amikor nem éri napsütés a napelemet (pl. a csomagolásban) az áramellátást az első üzembeállítás előtt egy külsőleg alkalmazandó kis mágnes kapcsolja be. Az adott érzékelőhöz tartozó mágnest ezért csak röviddel az érzékelők külső felszerelése előtt szabad alkalmazni. Az első üzembeállítás előtt, és kisült akkumulátor esetén az érzékelőket az aktivizáló mágnes berakása nélkül egy vagy több napra tegyük ki erős fény behatásának, hogy az akkumulátort feltölthesse a napelem. Az érzékelők aktívvá tételük (a mágnes, vagy elemmel táplált érzékelő esetén az elem berakása) után 10 percen keresztül teszt üzemmódban adnak. Ez azt jelenti, hogy a normál 3-perces időközök helyett 4-másodperces időközökben adnak. Ez arra való, hogy az inicializálás idején optimális vétel legyen biztosítva. Ha ez időn belül nincs vétel az érzékelőről, akkor zavart a vétel, és az érzékelő más elhelyezésével kell próbálkozni. A külső hőmérséklet- és páratartalom-érzékelőket a 2.3.4 fejezet szerint kell megcímezni. 2.2.1 A mágnes berakása a külső érzékelőkbe A WS 2500-25 és WS 2500-19 típusú külső érzékelő esetében a rendszert aktívvá tevő mágnest a ház hátoldalán lévő, erre a célra szolgáló nyílásba nyomjuk bele. A szélérzékelő (WS 2500-15) aktívvá tételéhez ugyancsak egy kis mágnest kell berakni az erre a célra szolgáló nyílásba, amely a tartócső-rögzítő felett (a napelemmel szemben) található. A WS 2500-16 típusú esőmennyiség-érzékelő esetében a mágnes berakásához először le kell venni a felsőrészt úgy, hogy benyomjuk, majd jobbra elforgatjuk. A tölcsérbe beépített elektronika házának a fedelén van egy reteszelt fészek a kis kerek mágnes számára. Ha benyomjuk a mágnest ebbe a fészekbe, az érzékelő elkezdi az adást. 2.3 Az érzékelők ismertetése, felszerelése és üzembeállítása A WS 2500 érzékelő-koncepciója két csoportból áll. A WS 2500-19 világosság-érzékelő, a WS 2500-16 esőmennyiségérzékelő, és a WS 2500-15 szél-érzékelő gyárilag a 7. címre van megcímezve. Szükség esetén, ha például több érzékelőrendszert kell közvetlenül egymás mellett üzemeltetni, címük gyárilag megváltoztatható. A második érzékelő-csoport a WS 2500-22, WS 2500-25 és WS 2500-27. Ezek az érzékelők maximum 8 érzékelőig szabadon választhatóan alkalmazhatók, és az érzékelőválasztó funkcióval a kijelzőn választhatók ki.
2.3.1 WS 2500-15 szélérzékelő A szélérzékelő egyszerre méri a felszerelési helyen uralkodó szél irányát és sebességét. Napelemmel, ill. sötétben támogató akkumulátorral van ellátva, és a felhasználó által meg nem változtatható címzéssel rendelkezik. Az érzékelőt vagy egy árbocra, vagy egy fal felső szélére szereljük fel. Fontos, hogy a felszerelési helyen a napelemet pontosan déli irányba állítsuk be, és ne legyen soha leárnyékolva, azaz a szél mindig szabadon érhesse minden irányból. A rádió-átvitelű szélérzékelő felszerelése árbocra (Lásd a német leírás 9. oldalán lévő ábrát.) Süden – Dél Norden – Észak Solarzelle – napelem Magnet – mágnes Mast – árboc
2.3.2 WS 2500-16 esőmennyiség-érzékelő Az esőmennyiség-érzékelő ugyancsak napelemmel működik, és a felhasználó által meg nem változtatható címzéssel rendelkezik. Itt a napelemet irányozzuk be pontosan délnek. Az esőmennyiség-érzékelőt pontosan vízszintes felületre kell szilárdan rögzíteni a ház fenekén található furatokon keresztül. Vegyük le ehhez előbb a felső részt úgy, hogy benyomjuk, majd jobbra elforgatjuk az alsó részhez képest. Az alsó részen van egy bemélyesztés, amelyet meg lehet tölteni vízzel, és akkor minden további segédeszköz nélkül pontosan vízszintbe lehet állítani az érzékelőt a vízmérték elvén. A pontos felszerelési hely bejelölése után a vizet ki lehet önteni. Ügyeljünk a napelem déli tájolására. A beépített vízmérték rövid szárának észak felé kell mutatnia ehhez (lásd a jobboldali rajzot). A rádiójel lehető legjobb lesugárzása (nagy hatótávolság) érdekében ne állítsuk közvetlenül a talajra az esőmennyiség-érzékelőt. Ha kb. 1 méter magasságba szereljük fel, egyben a bepiszkolódás veszélyét is csökkentjük (különösen a napelemét). Az alsórésznek az alapfelületre való felcsavarozása után a felsőrészt a következő módon rakjuk fel: A vízmennyiség számlálóhimbájának az alsó részén, oldalt középen van egy mágnesrúd, amely kioldja az elektronika számára a számláló-impulzusokat. A ház felsőrészét most úgy rakjuk fel, hogy a napelem ugyancsak a mágnes oldalán legyen, az elektronikai rész tehát ezzel közvetlenül szemben helyezkedjen el, és a három tartófül pontosan bele illeszkedjen az alsórész tartóiba. Végül fordítsuk el finoman balra a felsőrészt, amíg szilárdan be nem pattan az alsórész tartófüleibe. Ezzel üzemkész az esőmennyiség-érzékelő. Vizsgálat céljából öntsünk nagyon lassan egy kevés vizet a tölcsérbe. A felfogott mennyiség később az alapkészülékben 2 átszámítódik, és kijelzésre kerül liter/m -ben vagy mm-ben. A WS 2500-16 vízszintbe állítása, a vízmérték beállítása és az adómágnesek helyzete (Lásd az ábrát.) Südrichtung- déli irány Magnet – mágnes Wasserwaage – vízmérték gleicher Wasserstand… - azonos vízszint mindhárom ágban
2.3.3 WS 2500-19 világosság-érzékelő A világosság-érzékelő a felszerelési helyen mérhető világosságot (fényességet) méri a 0 – 200000 lux tartományban. Egy beépített napelem táplálja, és ugyancsak rögzített címezése van. A felszereléshez az együttszállított alumíniumcső egyik oldalára feltűzzük a műanyaghegyet, míg a cső másik oldalára az érzékelőt tűzzük fel. Majd az
érzékelő csövét a talajba szúrjuk. A talaj szilárdságától függően a földnyársat úgy szúrjuk be a talajba, hogy az érzékelő 20-30 cm-el a talaj felett legyen, hogy ne szennyezze be a felfreccsent sár. Az érzékelőt forgassuk úgy el, hogy a napelem dél felé nézzen. A felállítási helynek mentesnek kell lennie az árnyéktól, a nap közvetlenül rásüssön a mérőfejre. Az érzékelőt függőlegesen, felül lévő mérőfejjel szereljük fel. 2.3.4
A WS 2500-22, WS 2500-25 és WS 2500-27 hőmérséklet/páratartalom-érzékelők címezése A külső érzékelők koncepciója megengedi egyszerre maximum 8 érzékelő alkalmazását, amelyeknek az adatai a kezelő választása szerint a kijelző jobb felső mezejében lehet megjeleníteni. A rendszer minden egyes érzékelőjéhez egy-egy címet kell hozzárendelni, amely a vevő számára lehetővé teszi, hogy az egyes érzékelőket hiba nélkül beiktassa a teljes rendszerbe. Gyárilag mindegyik érzékelő 1. érzékelőnek van beállítva. A programozható hozzárendelés az oldalt lévő ábrából látható (sensor: érzékelő; jumper: áthidaló). A címzést magunk elvégezhetjük az érzékelő kártyájának a nyomtatási oldalán lévő kódoló áthidalások segítségével. Ehhez először is le kell csavarozni a WS 2500-25 érzékelő házáról a védőburát, és fel kell nyitni a házat a hátoldali csavarok kicsavarása által. A WS 2500-22/27 típusok esetében ehhez le kell csavarozni a ház hátlapját. Utána a címzési táblázatnak megfelelően kell feltűzni az áthidalókat. 2.3.5 WS 2500-22 hőmérséklet-/páratartalom-érzékelő A WS 2500-22 szabadon címezhető arra, hogy az általa mért hőmérsékleti- és páratartalom-értékek a kijelző jobb felső részén jelenjenek meg. Ez a címzés a 2.3.4 fejezet szerint egyedileg állítható be. Ez az érzékelő-típus a kizárólagos elemes táplálás miatt nagyon jól alkalmazható (sötét) mellék-helyiségekben a garázstól kezdve a borospincén keresztül a tetőtérig. 2.3.6 WS 2500-27 hőmérséklet-érzékelő A WS 2500-27 típusú érzékelő működéséhez 2 db ceruzaelemre van szükség. Mivel az elektronikától elkülönített, tokozott hőmérséklet-érzékelővel van ellátva, amely 3 méter hosszú csatlakozóvezetékkel bír, segítségével mérhető például a kerti tó, a talaj, stb. hőmérséklete. Ez az érzékelő is szabadon címezhető arra, hogy az általa mért hőmérsékleti értékek a kijelző felső részén jelenjenek meg. Ez a címzés a 2.3.4 fejezet szerint egyedileg állítható be. Most az elektronika házát a kívánt helyen felszerelhetjük vagy lerakhatjuk, és a hőmérséklet-érzékelőt a kívánt helyiségben felszerelhetjük vagy elhelyezhetjük. 2.3.7 WS 2500-25 hőmérséklet-/páratartalom-érzékelő A WS 2500-25 típusú külső érzékelő a felszerelési helyen mérhető hőmérsékletet és páratartalmat méri és viszi át. Ez az érzékelő is szabadon címezhető arra, hogy az általa mért értékek a kijelző felső részén jelenjenek meg. Gyárilag mindegyik érzékelő 1. érzékelőnek van beállítva. A 2.3.4 fejezet szerint egyedileg címezhetők. Az érzékelő felszerelési helye az északi vagy a nyugati oldal legyen, mivel a hőmérséklet meghatározása a meteorológiában szokás szerint „árnyékban” történik. Kívánságra azonban máshol is felszerelhetjük. Csupán arra kell figyelni, hogy az érzékelőt tápláló napelem mindig a fény felé nézzen, ne árnyékolja le előtte lévő akadály, pl. fa lombja, stb., mivel ez zavarja az áramellátást a napelemről. A napelemnek azonban nem kell közvetlen napsugárzást kapnia, mivel a környezeti világosság elegendő az akkumulátor feltöltéséhez. Megfelelő felszerelési hely például egy tetőkiugró. Az érzékelőt falra vagy árbocra lehet felszerelni az alábbi módon: szereljük fel függőleges helyzetbe egy falra az érzékelő falitartóját négy csavarral, vagy az együttszállított tartókengyel segítségével egy árbocra. Rakjuk be ezután az érzékelőt a falitartóba, és csavarozzuk össze őket az együttszállított csavarokkal.
A nagy védőburának felül kell lennie, és a napelem irányuljon a fény felé. Sötétben, és viszonylag kevés napsütést nyújtó borús időben az érzékelő áramellátását egy beépített akkumulátorrendszer adja, amelyet a napelem elegendő napsütéses időben feltölt. 2.3.8
Tudnivalók a napelem által táplált külső érzékelők tárolásáról Ezek az érzékelők tápfeszültségüket egy napelemről kapják, amelyet egy akkumulátor segít ki sötétben, illetve borús időjárás esetén. Ha egy ilyen érzékelő hosszabb ideig nem üzemel, és nem kap ilyenkor fényt, még sincs veszélyben a beépített akkumulátor, ha kivesszük a tápfeszültséget aktivizáló mágnest. Így az érzékelőt több hónapon keresztül tárolhatjuk a csomagolásában. De az újbóli üzembevételkor először fel kell tölteni a belső akkumulátort. Ehhez az érzékelőt az aktivizáló mágnes nélkül több napig erős fénynek tegyük ki, hogy a napelem feltöltse az akkumulátort.
3.
Kezelés
A rádió-átvitelű érzékelők telepítése, és az alap-állomásnak az ezt követő üzembeállítása után a kijelző megfelelő mezőiben megjelennek az érzékelők által küldött, és a készülék által átalakított adatok. Ha nincs kijelzés, akkor az 5. fejezet (Hibakeresés) alapján keressük meg a hiba okát. Jegyezzük meg, hogy csak azok az adatok jelennek meg, amelyekhez illő érzékelőket szereltünk fel. Így pl. esőmennyiség-érzékelő nélkül nem jelenik meg az esőmennyiség kijelzése. Mivel az összes releváns adat egyszerre jelenik meg a kijelzőn, a kezelés csupán további érzékelőknek vagy további időjárási adatoknak a megfelelő kijelzőmező finom megérintésével történő kiválasztására szorítkozik. Az időjárás-állomás érintőmezőinek az áttekintése (lásd a német leírás 13. oldalán). A kijelző 29 érintőmezőre van felosztva, amelyek közül azonban nem mindegyik aktív egyszerre. Az alsó kezelési sorban lévő érintőmezők csak akkor aktívak, ha felirataik megjelentek. A többi érintő-mező ábrái az állomás üzemmódjától függenek. Egy éppen érvényes (aktív) érintőmező érintésekor felhangzik egy rövid hangjel. Ezt szükség esetén a konfigurációs üzemmódban kikapcsolhatjuk. 3.1. Alapbeállítások, konfiguráció Az állomás leszállításakor az üzembeállítás után azonnal, további beállítások nélkül az alap-funkcióiban üzemkész. További beállítások és konfigurációk révén az egyéni szükségletekhez is hozzáilleszthető. 3.1.1. Általános beállítások Világítás beállítása A világítás bekapcsolásához érintsük meg a kijelző bármelyik mezejét. A világítás ezután a programozott ideig (az utolsó érintés után) bekapcsolva marad. Standard beállításban a világítás elemes üzemben 10 másodpercig, hálózati üzemben állandóan be van kapcsolva. A világítás kézi kikapcsolásához érintsük meg a „LIGHT OFF” (fény ki) mezőt (balra lent, 23. mező). A világítási idő a konfigurációs üzemmódban állítható be. Tisztítás üzemmód Mivel a kijelzőt az érintéses működtetés bepiszkolja, időnként töröljük le egy száraz vászonkendővel (a legalkalmasabb erre egy szemüvegtörlő, ne használjunk tisztítófolyadékot, mivel károsíthatja a kijelzőt). Hogy a kijelző letörlése közben ne állítódjon el az állomás, van egy tisztító üzemmód, amelyben az összes érintőmező 30 másodpercre reteszelődik. A tisztítás üzemmód aktívvá tételéhez érintsük meg kb. 4 másodpercig a jobbra fent lévő „HUMIDITY” (páratartalom, 6. mező) feliratú mezőt. A kijelzőről ez által mindent törlünk, kivéve a pontos időt. Most megtisztíthatjuk a kijelzőt.
Kb. 30 mp múlva ismét a normál kijelzés jelenik meg. A DCF-jel és az érzékelők jelének a vétele Minden nap 3 órakor beindul a DCF-jel vétele, hacsak nincs ez kikapcsolva. Ha ebben az időben nincs megfelelő vétel, akkor 4:00, 5:00 és 6:00 órakor megismétlődik a vételi kísérlet. Reggel 7:30-kor egy kb. 6 perces rádiófrekvenciás érzékelőszinkronizálásra kerül sor. Ez alatt az idő alatt az új érzékelők, vagy az elvesztett érzékelők automatikusan felvételre kerülnek a vételi nyilván-tartásba. Ha egy érzékelő vétele kb. 12 órán át sikertelen volt (ez 240 vétel-kiesés), akkor az érték helyén „---„ jelenik meg a kijelzőn. Ugyancsak abbamaradnak az érzékelő vételének a kísérletei. Ha azonban egy érzékelő ismét jelentkezik, a következő reggel 7:30-kor (szinkronizációs idő) ismét felvételre kerül az állomás érzékelő-nyilvántartásába. 3.1.2 Konfiguráció A konfigurációs üzemmódban az időjárás-állomás számos paramétere állítható be manuálisan és egyedileg: − világítási idő hálózati táplálás esetén − világítási idő elemes táplálás esetén − esőmennyiség himbalengésenként − légnyomás-korrekció − a hőmérséklet kijelzett mértékegysége − az esőmennyiség kijelzett mértékegysége − a légnyomás kijelzett mértékegysége − érintőmező működtetés-visszajelző hang − a történeti kijelzés megjelenítési formája − a napsütés regisztrációjának a küszöbértéke − a pontos idő és a dátum beállítása − érzékelő-nyilvántartás A konfigurációs üzemmódot az „ALARM VALUES” érintőmező (29.) 3 mp-ig való érintésével kapcsoljuk be. Az alábbi grafika egy kijelzési példa az aktív konfigurációs üzemmódra (lásd a német leírás 14. oldalán): LIGHT – világítás line - hálózat batt. – elem RAIN – eső AIR PRESSURE – légnyomás SOUND on – HANG be SUNSHINE DURATION – napsütés tartama SENSOR ADM. – érzékelő nyilvántartás END - vége
A konfigurációs üzemmódot az „END” (vége) érintőmező működtetése által hagyjuk el. Világítási idő hálózati táplálás esetén A világítási időt hálózati üzemben („line”) a LIGHT mezőben (1. mező) látjuk. A beállításnak itt csak akkor van jelentősége, ha az állomás áramellátását a tápegység adja. A kijelzett idő óra:perc-ben adja meg, hogy mennyi ideig maradjon megvilágítva a kijelző valamelyik érintőmező utolsóként való megérintése után. A 0:00 érték azt jelenti, hogy a világítás sose kapcsolódik be. A -:-- érték (9:59 után) azt jelenti, hogy a világítás tartósan bekapcsolva marad, amíg kézileg („LIGHT OFF” a fő kijelzőn) ki nem kapcsoljuk. − A kívánt bekapcsoltsági idő beállításához működtessük az 1. érintőmezőt. − Most villog a hozzátartozó kijelzés: (lásd a német leírás 15. oldalán lévő felső ábrát) és az alsó érintőmező az alábbi alakra változik: − A „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható a kívánt érték 0:00 és 9:59 között, valamint az „-:--„ érték. Az adott mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik. − Ha beállítottuk a kívánt értéket, a beadást az „END” mező érintésével zárjuk le. Az érték most tárolódik. Világítási idő elemes táplálás esetén A világítási időt elemes üzemben („batt”) a LIGHT mezőben (2. mező) látjuk. A beállításnak itt csak akkor van
jelentősége, ha az állomás áramellátását kizárólag az elemek adják. A kijelzett idő másodpercekben (99-ig) adja meg azt, hogy mennyi ideig maradjon megvilágítva a kijelző valamelyik érintőmező utolsóként való megérintése után. A 0 érték azt jelenti, hogy a világítás sose kapcsolódik be. − A kívánt bekapcsoltsági idő beállításához működtessük a 2. érintőmezőt. − Most villog a hozzátartozó kijelzés: (lásd a német leírás 15. oldalán lévő alsó ábrát) és az alsó érintőmező az alábbi alakra változik: − A „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható a kívánt érték 0 és 99 között. Az adott mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik. − Ha beállítottuk a kívánt értéket, a beadást az „END” mező érintésével zárjuk le. Az érték most tárolódik. A hőmérséklet kijelzett mértékegysége A hőmérséklet kijelzett mértékegységét jobbra fent, a 4. mezőben látjuk. A gyári beállítás a oC. − A 4. mező megérintésével átkapcsolhatjuk a kijelzett mértékegységet a oC és a oF között. Az esőmennyiség mérési érték vevőjének a kalibrálása Az esőmennyiség mérőrendszere már gyárilag nagyon nagy pontosságú, úgyhogy normál esetben nincs szükség kalibrálásra. Kalibrálásra csak akkor van szükség, ha nagyon nagy pontosságra van igény a professzionális használatban vagy különleges célokra. Mielőtt belefognánk az esőmennyiség mérési érték vevőjének a kalibrálásába, normál kijelzési módban (lásd az „Esőmennyiség mérése” c. fejezetet) egy esetleg már összegzett esőmennyiség-értéket ki kell nulláznunk. A pontos kalibrálást az alábbi módon végezzük: 1. Csepegtessünk 100 ml vizet folyamatosan kb. 10 percre elosztva a tölcsérbe. A himba egyes lengései között legalább 15 másodpercnek kell eltelnie. Ha a himba ennél gyorsabban billeg, akkor túl nagy az átfolyó vízmennyiség, és csökkenteni kell a vízáramot. 2. Miután a víz teljes mennyisége átfolyt, még egyszer meg kell várni kb. 6 perc időközt. A kijelzett vízmennyiségnek most 7,5 l/m2-nek kell lennie. 3. Ha ettől eltérő érték olvasható, akkor az u.n. himbaértéket az alábbi módszerrel ki kell számítani: új himbaérték =
7,5 x aktuális himbaérték
.
előírt érték (kijelzés a víz betöltése után)
A 8. érintőmezőben (fent középen) jelenik meg az esőérzékelő himbalengésenkénti esőmennyisége kalibrálási értéke. Minden esetben ml/himbalengés értékben van megadva, a tőle jobbra lévő mértékegység az esőmennyiség későbbi kijelzési mértékegysége! A gyári beállítás300 ml/himbabillenés. Figyelem! Ez a mértékegység automatikusan beállítódik inicializálás után. − A kívánt érték beállításához működtessük a 8. érintőmezőt (RAIN = eső). − Most villog a hozzátartozó kijelzés: (lásd a német leírás 16. oldalán lévő ábrát) és az alsó érintőmező az alábbi alakra változik: − A „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható a kívánt érték 10 és 999 ml/billenés között. Az adott mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik. − Ha beállítottuk a kívánt értéket, a beadást az „END” mező érintésével zárjuk le. Az érték most tárolódik. Az esőmennyiség kijelzett mértékegységének a beállítása − A 9. mező megérintésével a kijelzett mértékegységet átkapcsolhatjuk l/m2, mm és inch („zoll”) között. A légnyomás kijelzésének a korrekciója Az alkalmazási hely aktuális relatív légnyomása ismeretében (időjárási intézet, Internet, TV időjárási adás, stb.) pontosan beállíthatjuk azt. A középtenger feletti magasságtól függően
eltér a tengerszintre vonatkoztatott általános légnyomástól a nagyterületű időjárás-jelentésekben. − Az aktuális érték beállításához érintsük meg a 10. mezőt (AIR PRESSURE = légnyomás). − Most villog a hozzátartozó kijelzés: (lásd a német leírás 17. oldalán lévő felső ábrát) és az alsó érintőmező az alábbi alakra változik: − A „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható a kívánt érték 10 és 999 ml/billenés között. Az adott mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik. − Ha beállítottuk a kívánt értéket, a beadást az „END” mező érintésével zárjuk le. Az érték most tárolódik. A légnyomás-kijelzett mértékegységének a beállítása A légnyomás kijelzett mértékegysége a 11. mezőben, jobbra a légnyomásértéktől jelenik meg. A gyári beállítás hPa. − A 11. mező megérintésével a kijelzett mértékegységet átkapcsolhatjuk hPa, mmHg (higany-milliméter) és inHg között. Érintési hang be- és kikapcsolása − A 12. mező megérintésével be- (Sound on) vagy kikapcsolhatjuk (Sound off) az érintő-mezők működtetését visszajelző hangot. A történeti (lefolyás-) kijelzés megjelenítési formájának a beállítása − A 16. mező megérintésével történeti kijelzés megjelenítési formáját átkapcsolhatjuk az oszlopos és a vonalas megjelenítés között. (Lásd a német leírás 17. oldalán lévő alsó ábrákat; balra az oszlopos, jobbra a vonalas megjelenítés látható.) A napsütés küszöbértékének a beállítása A beállítási mező lehetővé teszi annak a világossági küszöbnek a beállítását, amelytől kezdve a világosságérzékelőn fellépő fényességet már napsütésként kell definiálni. Ez a küszöbérték 1 és 99 klux között állítható be, a gyári beállítás 20 klux. A beállított küszöb feletti értékeket a készülék napsütésként értékeli ki, amelyet egy kis napikon szimbolizál a „SUNSHINE DURATION” = napsütés időtartama) kijelzőmezőben. Ez az érték megfelel a meteorológiában általánosan alkalmazott küszöbértéknek. − A kívánt küszöbérték beállításához érintsük meg a 19. mezőt (SUNSHINE DURATION). − Most villog a hozzátartozó kijelzés: (lásd a német leírás 18. oldalán lévő felső ábrát) és az alsó érintőmező az alábbi alakra változik: − A „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható a kívánt érték 10 és 999 ml/billenés között. A mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik. − Ha beállítottuk a kívánt értéket, a beadást az „END” mező érintésével zárjuk le. Az érték most tárolódik. A világosság-érzékelő saját maga is 20 klux-ban rögzített küszöbértékre vonatkoztatva határozza meg a napsütés időtartamát. Ha az alapállomáson is a 20 klux küszöbérték van beállítva, akkor átveszi az érzékelő által küldött értéket a további számításokhoz. Ennek az az előnye, hogy a vételi kimaradások nem befolyásolják a mért értéket. Az órafunkciók beállítása A 20. mezőben található a pontos idő, a 12-órás kijelzés esetén a délelőtt, ill. délután (AM/PM), és az aktív DCF-vétel (rádió adótorony szimbóluma) kijelzése. − A kívánt beállításokhoz érintsük meg a 20. mezőt. − Most villog a hozzátartozó kijelzés: (lásd a német leírás 18. oldalán lévő felső ábrát; baloldalt a német-módi 24-órás, jobbra az angol-módi 12-órás kijelzés) és az alsó érintőmező az alábbi alakra változik: − A „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható a pontos idő. A mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik.
A másodperc automatikusan kinullázódik. Amíg villog a pontos idő, a „DCF” mezőn be- vagy kikapcsolhatjuk a DCF-jel vételét (az adótoronyszimbólum be-, ill. ki). − Továbbá a „12/24” érintőmező segítségével választhatunk a pontos idő, a dátumnak és a hét napjának német vagy angol-amerikai megjelenítési formája között. − Ha elvégeztük az összes beállítást, a beadást az „END” mező érintésével zárjuk le. Az óra automatikusan elindul (a másodpercek a nullától). Figyelem: A DCF-órajelek vétele a Frankfurt am Main körüli kb. 1500 km-es körön belül lehetséges. Ezen a hatótávolságon kívül az óra kézi beállítással ugyancsak pontos kvarcóraként jár. −
A hét napjának és a dátumnak a beállítása A 21. mezőn jelenik meg a dátum és a hét napja. − A kívánt beállításokhoz érintsük meg a 21. mezőt. − Most villog a hozzátartozó kijelzés: (lásd a német leírás 19. oldalán lévő felső ábrát; baloldalt a német 24-órás, jobbra az angol 12-órás kijelzés) és az alsó érintőmező az alábbi alakra változik: − A „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható a dátum. A mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik. − Amíg villog a dátum, a 27. mezőn (DAY = nap) kiválaszthatjuk a hét napját. − Továbbá a „12/24” érintőmező segítségével választhatunk a pontos idő, a dátumnak és a hét napjának a német vagy angol-amerikai megjelenítési formája között. Figyelem: Mindig a teljes kijelzés változik, tehát a pontos idő, a dátum formátuma és a hét napja kijelzésének a nyelve. − Ha elvégeztük az összes beállítást, a beadást az „END” mező érintésével zárjuk le. Az óra Az érzékelők nyilvántartása A „SENSOR ADMIN” érintőmező működtetésével felhívjuk az érzékelők nyilvántartását: (Lásd a német leírás 19. oldalán lévő alsó ábrát.) SENSOR ADDRESS – érzékelő címe SETTINGS – beállítások SOLAR IRRADIANCE – nap (általi) besugárzás END – vége
Itt a következő paraméterek állíthatók be: − Az eső- (1), a szél- (2) és világosság-érzékelő (3) címe, ha eltér a 7. címtől. Ha itt megváltoztatunk egy címet, akkor az állomás a konfigurációs üzemmód elhagyása után 6 percig egy teljes érzékelőszinkronizációt hajt végre (mint reggel 7:30-kor). − Az érzékelők protokoll-verziója. 1. Az érzékelők címe Az érzékelők címét a hozzátartozó mező (0 – 9) érintésével állíthatjuk be. 2. Protokoll-verzió Az érzékelők protokoll-verzióját (magyarázatát lásd az „Üzembeállítás” c. fejezetben) a „version” mező (1. mező) érintésével kapcsolhatjuk át az 1.1 és 1.2 verzió között. 3.2. Normál kijelzőfunkciók Az alábbi ábra példa az időjárás-állomás normál kijelzéseire. Az egyes kijelzőmezők utána következő magyarázatai először mindig a kijelzés jelentését adják, némely esetben a szükséges kezelési teendőket is, majd az esetleg rendelkezésre álló érintőmező funkciók következnek, úgyhogy gyors áttekintést kapunk minden egyes érték kijelzési- és kezelési lehetőségeiről. (Lásd a német leírás 20. oldalán lévő felső ábrát.) IN – belső HUMIDITY – páratartalom
OUT – külső N, NE….W, NW – É. ÉK….ÉNY, NY RAIN – eső current 24h – folyó 24 óra AIR PRESSURE – légnyomás SUNSHINE DURATION –napsütés időtartama h/day – óra/nap BRIGHTNESS –világosság LIGHT OFF – világítás ki RESET – kinullázás ALARM VALUES – riasztási értékek
3.2.1 Hőmérséklet/páratartalom/helyiségklíma 3.2.1.1. Belső érzékelő (Lásd a német leírás 20. oldalán lévő alsó ábrát.) DEW POINT – harmatpont
A bal felső kijelzőmező a belső érzékelőhöz van hozzárendelve. Balról-jobbra az alábbi adatokat jelzi ki: 1. Tendencia nyíl-szimbóluma: A belső-hőmérséklet tendenciája az utoljára vett értékhez képest: növekvő (nyíl felfelé mutat), vagy csökkenő (nyíl lefelé mutat). 2. Választhatóan az aktuális hőmérséklet (lásd a baloldali példán), vagy a megfelelő harmatpont („Dewpoint”, lásd a jobboldali példán). 3. A grafikus szimbólum: itt azt mutatja, hogy a történeti mezőben a belső hőmérséklet lefolyását választottuk ki. Csak az előzetes kiválasztás esetében jelenik meg. A lefolyás a páratartalomra is választható. 4. A hőmérséklet kijelzett mértékegysége: oC vagy oF a konfigurációs üzemmódban megejtett választás szerint. 5. Komfortjelző: A helyiség klímájának a kijelzése három arc-szimbólum segítségével. A komfortjelző csak a hőmérséklet kijelzése esetén jelenik meg. 6. Relatív páratartalom az időjárás-állomás helyén százalékban. Érintőmező-funkciók (a mezők elrendezését lásd a 3. pont elején). Az 1. érintőmező működtetésével kapcsolunk át a hőmérséklet kijelzéséről a harmatpont kijelzésére. 3.2.1.2. Külső érzékelők (3. – 6. érintőmező) (Lásd a német leírás 21. oldalán lévő ábrát.) OUT WIND CHILL – külső szél hűtőhatású (hőmérséklet)
A jobb felső kijelzőmező a rádió-átvitelű külső hőmérséklet/páratartalom-érzékelőkhöz van hozzá-rendelve. Balról jobbra a következő adatokat mutatja: 1. Tendencia nyíl-szimbóluma: A hőmérséklet tendenciája a kiválasztott külső érzékelő helyén az utoljára vett értékhez képest: növekvő (nyíl felfelé mutat), vagy csökkenő (nyíl lefelé mutat). 2. Választhatóan az aktuális hőmérséklet (lásd a baloldali példán), az érzett hőmérséklet („Windchill”, lásd a jobboldali példán), vagy a harmatpont („Dewpoint”, lásd a középső példán). 3. A grafikus szimbólum: itt azt mutatja, hogy a történeti mezőben az aktuális külső hőmérséklet lefolyását választottuk ki. Csak az előzetes kiválasztás esetében jelenik meg. A lefolyás a páratartalomra is választható. o o 4. A hőmérséklet kijelzett mértékegysége: C vagy F a konfigurációs üzemmódban megejtett választás szerint. 5. Komfortjelző: A kiválasztott külső érzékelő környezeti klímájának a kijelzése három arc-szimbólum segítségével. A komfortjelző csak a hőmérséklet kijelzése esetén jelenik meg. 6. Relatív páratartalom a kiválasztott külső érzékelő helyén százalékban. 7. Az aktuálisan kiválasztott külső érzékelő kijelzése. Ha csak egy külső érzékelő van, akkor ennek a kijelzőmezőnek nincs funkciója. Figyelem: Ha egy érzékelő nem méri a levegő páratartalmát, akkor a kijelzőn nem jelenik meg „Humidity” szöveg, a %-jel és a komfort-jelző a páratartalom számára. Érintőmező-funkciók (a mezők elrendezését lásd a 3. pont elején).
−
− −
A 3. érintőmező a hőmérséklet, az érzett hőmérséklet és a harmatpont kijelzése közötti választást tesz lehetővé A 4. érintőmező a következő érzékelőt választja ki, ha egyáltalán van (1…8) Az 5. érintőmező az előző érzékelőt választja ki, ha egyáltalán van (8…1)
3.2.2 Szélmérés (7. mező) A szélmérés kijelzőmezeje középen balra található. Itt jelenik meg a fő szélirány, a szélirány váltakozási tartománya, valamint a szélsebesség. (Lásd a német leírás 22. oldalán lévő felső ábrát.) 1. A fő szélirányt a szélrózsa kétoldalas nyila mutatja. 2. A szélirány váltakozása esetén a kijelzés a fő széliránytól balra és jobbra elhelyezkedő több egyoldalas nyíllal (irányonként max. 3) történik. 3. A szélrózsa középpontjában választhatóan a szélsebesség jelenik meg km/ó-ban, m/mp-ben, mérföld/ó-ban (mph), csomóban vagy Beaufortban, ill. a szélirány számértéke a teljes kör fokában. 4. A grafikus szimbólum: itt azt mutatja, hogy a történeti mezőben a szélsebesség lefolyását választottuk ki. Csak az előzetes kiválasztás esetében jelenik meg. A lefolyás km/ó-ban, m/mp-ben, mph-ban vagy csomóban jelezhető ki. A fő kijelzésben kiválasztott Beaufort vagy fok kijelzés esetén azonban az esetleg meglévő lefolyás km/ó-ban jelenik meg. Érintőmező-funkciók (a mezők elrendezését lásd a 3. pont elején). − A 7. érintőmező a szélsebesség-egységek, továbbá a szélirány numerikus kijelzése között kapcsol át. Az átkapcsolás sorrendje: km/ó, m/mp, mph, csomó, Beaufort, a szélirány számértéke a teljes kör fokában. 3.2.3 Esőmennyiség mérése (8. és 9. mező) Az esőmennyiség-mérés kijelzőmezeje középen fent található. Itt jelenik meg az esőmennyiség-érzékelő által mért esőmennyiség, továbbá az aktuális eső (az előző negyedórában leesett eső). (Lásd a német leírás 22. oldalán lévő alsó ábrákat.) RAIN - eső total – teljes current 24h – a mai napon
1.
Az esőmennyiség kijelzése vagy a teljes („total”, az utolsó törlés óta), az utolsó óra („1h”), az utolsó nap („24h”), vagy az aktuális nap („current 24h”) esőmennyisége. Ekkor a következő különlegességekre kell ügyelnünk: Az „utolsó óra” esőmennyiség kiszámítása mindig a félórában, pl. 14:30 és 15:30 között történik. Az „utolsó nap” esőmennyiség kiszámítása mindig 7:30-kor történik. Az „aktuális óra/nap” esőmennyiségének a kiszámítása mindig az „utolsó óra/nap” lejárt tárolóértékeiből történik. A belső ellenőrző funkciók következtében az esőmennyiség kijelzése 3 és 12 perc közötti késedelmet szenved.
Érintőmező-funkciók (a mezők elrendezését lásd a 3. pont elején). − A 8. és 9. mezőkkel kapcsoljuk át a kijelzési módot. Az átkapcsolás sorrendje: Teljes, aktuális óra, utolsó óra, aktuális nap, utolsó nap. − Ha röviden működtetjük a 26. érintőmezőt („RESET” = visszaállítás), akkor a dátum és a pontos idő mezejében a teljes-esőmennyiség adatok utolsó törlésének az időpontja jelenik meg. − Ha a 26. érintőmezőt kb. 3 mp-ig érintjük, akkor ezzel töröljük a teljes-esőmennyiség értékét.
−
3.2.4 A légnyomás mérése (10. és 11. mező) A légnyomásmérés kijelzőmezeje középen, jobbra fent található („AIR PRESSURE”). Itt kerül kijelzésre az állomás helyén mért aktuális légnyomás a három lehetséges mértékegység egyikében: (Lásd a német leírás 23. oldalának közepén lévő kis ábrákat.) 1. A légnyomás kijelzése a konfigurációs üzem-módban megtett beállításnak megfelelően hPa-ban, mmHg-ban vagy inHg-ban történik. 2. Megjeleníthető itt vagy a relatív légnyomás (magasság-korrigált érték, lásd a megfelelő beállítást a konfigurációs üzemmódban), vagy az abszolút légnyomás (az érzékelő korrigálatlan kimenő értéke, jobboldali ábra). 3. A grafikus szimbólum: itt azt mutatja, hogy a történeti mezőben a légnyomás lefolyását választottuk ki. Csak az előzetes kiválasztás esetében jelenik meg. Ha a légnyomás történeti lefolyása aktív, akkor tőle jobbra a légnyomás-változás tendenciájának a kijelzése is megjelenik (a „tendency” szövegű nyíl). (Lásd a német leírás 23. oldalának alján lévő ábrát.) Érintőmező-funkciók (a mezők elrendezését lásd a 3. pont elején). − A 10. é 11. érintőmezővel kapcsolunk át az abszolút és a relatív légnyomás kijelzése között. Figyelem! Az abszolút és a relatív légnyomás között csak akkor kerül kijelzésre különbség, ha előzőleg beadtuk a relatív légnyomásra a magasság-korrigált értéket. 3.2.5 Időjárás-előrejelzés A meteorológiai mérések terén szerzett sokéves tapasztalat alapján nagyon kiérlelődtek és megbízhatókká váltak az állomás üzemeltetési helyére vonatkozó időjárás-előrejelzési algoritmusok. A számtalan adatfelvétel következtében az időjárási tendenciák kiszámítása időközben erre a készülékosztályra is kielégítően pontossá vált, így például az állomást „nem csapja be” a várható esős idő esetén egy rövid időre bekövetkező napsütés. Hogy mennyire messzire menő az előrejelzés, az az érzékelők helyétől is függ: − Sík vidéken a hosszabb időtartamra szóló időjáráselőrejelzésre is mód van. − Ismeretes, hogy hegyvidéken az időjárási viszonyok sokkal gyakrabban változnak, és rövidebb ideig tartanak. Az időjárás-előrejelzés a kijelző közepén, az eső-mennyiség kijelzése alatt megjelenő kifejező erejű időjárási szimbólumokkal történik: (Lásd a német leírás 24. oldalának közepén lévő kis ábrákat; jelentésük balról jobbra: napos, derült, felhős, esős). Nincsenek érintőmező-funkciók. 3.2.6 Történeti kijelzés (lefolyás, 16.-18. mező) A történeti kijelzés mezeje középen, a légnyomás kijelzésétől jobbra található. Itt egy kiválasztott időjárási jellemző értékeinek a lefolyása három különböző alakban jeleníthető meg. (Lásd a német leírás 24. oldalának alján lévő 3 kis ábrát.) Normál lefolyás: az utolsó 24 óra vagy az utolsó 8 nap lefolyási értékei jelennek meg. Minimum-lefolyás: az utolsó 8 nap minimum-értékei jelennek meg. Maximum-lefolyás: az utolsó 8 nap maximum-értékei jelennek meg. −
Azt, hogy melyik érzékelő értékeinek a lefolyását jelenítjük meg, úgy választjuk ki, hogy először a 16. érintőmezőt működtetjük.
− −
−
Először a „SELECT” (válassza ki) felszólítás jelenik meg. Majd azt a mezőt érintjük meg, amelynek az értéklefolyását akarjuk megjeleníteni. A 17. és 18. mező segítségével kapcsolunk át az utolsó 8 nap, ill. utolsó 24 óra lefolyásának a kijelzése között. A lefolyási grafika felett megjelenik az automatikusan beállított skálatényező is. A különböző skálabeosztásra azért van szükség, hogy szemléletesen meg lehessen jeleníteni a nagy ingadozásokat és érték-lefolyásokat a rendelkezésre álló grafikai mezőn belül.
Figyelem! − A hőmérséklet és a légnyomás esetében a lefolyás az aktuális értékre vonatkoztatva jelenik meg. Itt a konfigurációs üzemmódban megejtett beállítástól függően vagy oszlop-, vagy vonal-diagram jelenik meg. − A páratartalom, szélsebesség, esőmennyiség, napsütés időtartama (csak 8-órás lefolyás) és a világosság esetében a történeti lefolyás abszolút értékben, a 0 értéket jelző alsó sorra vonatkoztatva jelenik meg. Itt a kijelzés minden esetben oszlopdiagram. Érintőmező-funkciók (a mezők elrendezését lásd a 3. pont elején). − A 16. érintőmező a kiválasztási üzemmódot („SELECT”) aktiválja. − A 17. és 18. mező a kijelzési módot (8 nap/24 óra) kapcsolja át. 3.2.7 A napsütés időtartama A napsütés időtartamának a kijelzőmezeje (SUNSHINE DURATION) lent, balra található a kijelzőn. Itt a napsütés időtartama három formában jeleníthető meg: (Lásd a német leírás 25. oldalának közepén lévő kis ábrákat; jelentésük balról jobbra: teljes; utolsó nap; aktuális nap.) 1. A napsütés időtartamának a kijelzése a következőkre van: teljes („h”, az utolsó törlés óta); az utolsó nap („h/day”), vagy az aktuális nap („current day”). Itt a következőkre kell ügyelnünk: A napsütés időtartamának az „utolsó nap”-ra történő kiszámítása mindig 0:00-kor történik. 2. A grafikus szimbólum: itt azt mutatja, hogy a történeti mezőben a napsütés időtartamának a lefolyását választottuk ki. Csak az előzetes kiválasztás esetében jelenik meg. Csak a 8-napi lefolyásra áll rendelkezésre. 3. Nap-szimbólum: a pillanatnyi napsütést jelzi, azaz ez a szimbólum akkor látható, amikor a világosságérzékelő a konfigurációs üzem-módban beállított küszöbérték feletti értéket mér. Figyelem! − 0 és 99:59 óra között az idő kijelzése óó:pp formában történik (feloldás 1 perc) − 100.0 és 999.9 óra között az idő kijelzése óóó:ó formában történik (feloldás 1/10 óra) − 1000 és 9999 óra között az idő kijelzése óóó formában történik (feloldás 1 óra) Érintőmező-funkciók (a mezők elrendezését lásd a 3. pont elején). − A 19. érintőmező átkapcsolja a kijelzési módot. A sorrend: teljes; utolsó nap; aktuális nap. − Ha röviden működtetjük a 26. érintőmezőt („RESET” = visszaállítás), akkor a dátum és a pontos idő mezejében a teljes érték utolsó törlésének az időpontja jelenik meg. − Ha a 26. érintőmezőt kb. 3 mp-ig érintjük, akkor ezzel töröljük a teljes értéket. 3.2.8 Világosság Az aktuális világosság (BRIGHTNESS) jobbra, lent található a kijelzőn.
kijelző-mezeje
(Lásd a német leírás 26. oldalán lévő felső ábrát.) 1. Az aktuális világosság kijelzése lux-ban vagy kluxban történik. 2. A grafikus szimbólum: itt azt mutatja, hogy a történeti mezőben a világosság lefolyását választottuk ki. Csak az előzetes kiválasztás esetében jelenik meg. Nincsenek érintőmező-funkciók. 3.2.9 Pontos idő/dátum A pontos idő/dátum kijelzőmezeje alul, középen található a kijelzőn. (Lásd a német leírás 26. oldalának közepén lévő kis ábrákat; jelentésük balról jobbra: 24-órás formátum; 12-órás formátum (angol-amerikai). 1. A pontos idő kijelzése órában és percben, a dátum a hét napjával, nappal és hónappal. A másodpercet a villogó kettőspont mutatja. A megjelenítés formátumát a konfigurációs üzemmódban állíthatjuk be. 2. Amennyiben aktivizáltunk ébresztési időt, megjelenik az ébresztés szimbóluma is. Ha nem aktivizáltunk ébresztési időt, akkor az ébresztés szimbóluma egy kereszttel át van húzva. 3. Ha engedélyeztük a DCF-jel vételét a konfigurációs üzemmódban, akkor minden nap, éjjel 3:00 órakor beindul a DCF-vétel szinkronizálás céljára. Ha a vétel sikeres, akkor megjelenik a DCF-szimbólum (rádióadótorony) a kijelzőn. A DCF-vétel időpontjai között az óra kvarcvezérléssel működik. Figyelem! A belső óra normál évi óraként van konfigurálva, azaz a február mindig 28 napos (nincs szökőév). Ha egy szökőévben február 29-én sikertelen a DCF-jel vételi kísérlete, akkor az óra március 1-ére kapcsol át. Nincsenek érintőmező-funkciók (minden beállítást a konfigurációs üzemmódban végzünk el). 3.2.10 A különleges funkciók kapcsolómezeje Az egészen alul elhelyezkedő kapcsolófelület funkciók közvetlen kapcsolására, ill. további kijelző-szintek, pl. a konfigurációs üzemmód elérését teszi lehetővé. (Lásd a német leírás 26. oldalának alján lévő ábrát.) Az érintőmezők funkciói: − A 23. érintőmező („LIGHT OFF” = világítás ki) kikapcsolja a bekapcsolt világítást. − A 25. érintőmező („MIN”) aktivizálja a minimum-érték kijelzését. − A 26. érintőmező („RESET”) rövid ideig tartó érintése után a kijelzőn megjelenik a 20./21. mezőben kijelzett teljes esőmennyiség, ill. teljes napsütés-időtartam utolsó törlésének az időpontja (lásd az „Esőmennyiség mérése”, ill. „A napsütés időtartama” c. fejezetet). Ha hosszabb ideig (kb. 3 mp-ig) érintjük meg ezt a mezőt, akkor töröljük a teljes esőmennyiség, ill. teljes napsütés-időtartam adatát (lásd „Esőmennyiség mérése”, ill. „A napsütés időtartama”). − A 27. érintőmező („MAX”) aktiválja a maximum-érték kijelzését. − A 27. érintőmező („ALARM VALUES”= riasztási értékek) aktiválja a riasztási értékek programozási üzemmódját (lásd „Programozás” c. fejezetet). Ha hosszabb ideig (kb. 3 mp-ig) érintjük meg ezt a mezőt, akkor aktivizáljuk a konfigurációs üzemmódot (lásd a „Konfigurációs üzemmód” c. fejezetet). 3.3. Minimum-/maximum-érték kijelzése Az időjárás-előrejelzést és a pontos idő/dátum funkciót kivéve az összes adattartomány számára a készülék tárolja az értékek alakulása folyamán fellépő minimum- és maximum-értéket fellépésük időpontjában, majd szükség esetén részletezve lehívhatjuk őket. A tárolás az üzembeállítástól. ill. a RESET-funkció általi törléstől kezdve folyik.
Kijelzési példa a maximum-értékre (Lásd a német leírás 27. oldalán lévő felső ábrát.) Kijelzési példa a minimum-értékre (Lásd a német leírás 27. oldalán lévő alsó ábrát.) A minimum-/maximum-értékek kijelzése − A kijelzési mód kiválasztásához érintsük meg a megfelelő „MAX” (27.) vagy „MIN” (25.) mezőt. Az éppen aktívvá tett érintőmező (MIN vagy MAX) rajzolódik ki a kijelzőn. Csak a normál kijelzési módban látható mindkét írás. − Ha ezután az érintőmezőn működtetünk egy értéket, akkor az ehhez az értékhez tartozó fellépési időpont 10 mp-re megjelenik a pontos idő/dátum kijelzőmezejében (20./21.). − Ha az idő kijelzése közben még egyszer működtetjük ezt az érintőmezőt, akkor átkapcsolódik az adott érték kijelzési módja: Belső érzékelő: hőmérséklet → harmatpont → Külső érzékelő: hőmérséklet → harmatpont → érzett hőmérséklet → A külső érzékelőket ugyanúgy választjuk ki, mint a normál kijelzés esetén, azaz a 4. vagy az 5. érintőmező segítségével. Szélérzékelő: szélsebesség: km/ó → m/mp → mph → csomó → Beaufort → Esőérzékelő: napi/órai mennyiség: 24 óra → 1 óra → − Az „END” mező érintésével visszatérhetünk a normál kijelzésre. A minimum-/maximum-értékek törlése − Ha a MIN- vagy a MAX-érték idejének a kijelzése közben működtetjük a „RESET” mezőt, töröljük az érintett értéket. − Ha a „RESET” mezőt 3 mp-ig működtetjük, akkor az összes értéket töröljük. A minimum-/maximum-értékek történetének a kijelzése − Ha a „SELECT” (kiválasztás) funkciót (16. mező), majd a kívánt értéket kiválasztjuk, akkor ellenőrizhetjük az egyes értékek MIN-/MAX-értékeinek az alakulását is a MIN-/MAX-funkció előzetes kiválasztásának megfelelően. Figyelem! − A MIN-/MAX-kijelzés az utolsó érintés után 2 perccel automatikusan eltűnik, hacsak előzőleg mér nem hagytuk el az „END” mező étintése révén, és a készülék visszatér a normál kijelzésre. − Az eső- és a szélérzékelő esetében csak maximumérték kijelzés van. − Az esőérzékelő esetében a maximum-érték kijelzési módok a következők: teljes: → az utolsó 24 órában fellépett maximum-érték aktuális 24 óra: → az utolsó 24 órában fellépett maximum-érték 24 óra → az utolsó 24 órában fellépett maximum-érték aktuális óra → az utolsó órában fellépett maximumérték 1 óra → az utolsó órában fellépett maximum-érték − A napsütés időtartama esetében mindig az „óra/nap” kijelzés állítódik be. − A szélsebesség kijelzése esetén egyidejűleg a fellépett maximális értékhez tartozó szélirány is kijelzésre kerül. 3.4. Programozási módok Az időjárás-állomást úgy programozhatjuk, hogy egy meghatározott minimum- vagy maximum-érték elérésekor egy akusztikai-optikai riasztást adjon le. Emellett napi ébresztési idők is programozhatók, úgyhogy az állomás ébresztő- vagy határidő-óraként is használható.
Riasztási idők állíthatók be az alábbiakra: − alsó és felső hőmérséklet-határok túllépése mindegyik érzékelőre − alsó és felső páratartalom-határok túllépése a páratartalmat is mérő érzékelőkre − alsó és felső légnyomás-határok túllépése − szélsebesség-határ túllépése − napi ébresztési idő − külön-külön ébresztési idő a hát mindegyik napjára 3.4.1. A MIN-/MAX-riasztási értékek programozása − A programozási módot a 29. mező (ALARM VALUES) érintése útján választjuk ki. Megjelenik az alább példaként közölt kijelzés a MAXriasztási értékekre és a napi ébresztési időre. Ha nem állítunk be riasztási értéket, akkor vonalak jelennek meg az értékek kijelzési helyén. Az ébresztési idők csak a MAX-kijelzésben jelennek meg. (Lásd a német leírás 29. oldalán lévő felső ábrát.) − A MIN-riasztási értékek kijelzéséhez úgy jutunk, hogy a „MIN” mezőt működtetjük. (Lásd a német leírás 29. oldalán lévő alsó ábrát.) − A MAX-riasztási értékek kijelzéséhez úgy jutunk vissza, hogy a „MAX” érintőmezőt működtetjük. − Az egyes külső érzékelők ugyanúgy, mint a normál kijelzési módban, a 4. vagy 5. mezők segítségévek választhatók ki. − A programozási üzemmódot vagy azonnal, az „END” mező (28. mező) érintésével, vagy automatikusan, az utolsó mezőérintés után 2 perccel hagyhatjuk le. A készülék visszatér a normál kijelzéshez. − Riasztási értékek törléséhez kb. 3 mp-ig működtessük a „RESET” (26.) érintőmezőt. 3.4.2. A MIN-/MAX-riasztási értékek beállítása/ törlése − A riasztási értékek (MIN vagy MAX) kijelzésének az aktivizálása után érintsük meg azt az értékmezőt, amelyikre be akarjuk állítani a riasztási értéket. − Az adott érték elkezd villogni, és az alsó kezelőmező az alábbi alakot ölti: (Lásd a német leírás 30. oldalán lévő felső ábrát.) − A „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható a villogó érték. A mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik. − Ha eme beadási üzemmód közben a „RESET” mezőt működtetjük, töröljük a riasztási értéket. − Az „END” mező működtetése befejezi a beadást, és tárolja az értéket. − A riasztási értékek tartományai: hőmérséklet: -29,9oC – 49,9oC o o -21,8 F – 121,8 F páratartalom: 20 – 99% szélsebesség: 0,0 km/ó – 149 km/ó 0,0 m/mp – 41,9 m/mp 0,0 mph – 92,9 mph 0,0 – 80,9 csomó légnyomás: 700 hPa – 1099 hPa 525 mmHg – 824 mmHg 20,65 inHg – 32,42 inHg 3.4.3. Az ébresztési idők beállítása Figyelem! Az ébresztési időt a hozzátartozó nappal együtt csak a MAXriasztási érték kijelzésével együtt lehet szerkeszteni. − A „DAY” (nap) érintőmezővel (27. mező) állítható be az a nap, amelyre be kell állítani az ébresztési időt. A „--„ kijelzés azt jelenti, hogy a beállított ébresztési idő a hét mind a 7 napjára érvényes (napi ébresztés). − A 21. mező érintése bekapcsolja az ébresztési idő aktivizálását (megjelenik az ébresztés szimbóluma), vagy kikapcsolja azt (az ébresztés szimbóluma kereszttel áthúzva). − Az ébresztési idő beállításához a kívánt nap beállítása után működtessük a 20. érintőmezőt, ekkor a pontos
idő elkezd villogni, és a „+” és a „-„ érintőmezőkkel beállítható. A mező hosszabb ideig történő érintésével a kijelzés gyorsabb ütemben változik. Az alábbi két kis ábra az ébresztési idő beállítására, továbbá egy kikapcsolt, ill. aktivizált ébresztési időre mutat példát. (Lásd a német leírás 30. oldalán lévő alsó ábrákat. Baloldalt: napi ébresztési idő 6:30, kikapcsolva; jobboldalt: ébresztés hétfőn 7:00, aktivizálva) Az „END” érintőmező működtetésével tároljuk a −
beállított ébresztési időt. 3.4.4. −
−
−
Riasztás kioldása, riasztás törlése Ha megtörténik a beállított riasztási határérték túllépése, akkor törlődik kijelző, és kijelzésre kerül a szóban forgó riasztási érték, továbbá az „ALARM” (riadó) szöveg, és a túllépés iránya (MAX vagy MIN). Ezzel egy időben felhangzik egy szaggatott riasztási hang is. Kiegészítésül megjelenik még a riasztás ideje is a pontos idő mezejében, úgyhogy később is megállapítható ez az időpont. A riasztást a „RESET” mező érintésével törölhetjük.
1. kijelzési példa: o Riasztás a 3. külső érzékelőről, mert a hőmérséklet -12 C alá csökkent, a riasztás időpontja hétfő, 10.8., 10:53. (Lásd a német leírás 31. oldalán lévő felső ábrát.) 2. kijelzési példa: Ébresztés csütörtökön, 11. 24-én*, 6:30-kor *Az ébresztésre minden csütörtökön sor kerül.
4.
Elemcsere
Alap-állomás Ha a kijelzőn megjelenik az elem-kimerülés jele, akkor az összes elemet cseréljük ki a 2. fejezetnek („Elemek berakása”) megfelelően azonos típusú elemekre. Minden esetben az összes elemet cseréljük ki egyszerre, és csak kiváló minőségű alkáli típusú elemeket rakjunk be. Figyelem! Elemcsere után az időjárás-állomás újra-iniciálására kerül sor, az összes tárolt adat elveszik, és ezért újra be kell adni őket. WS 2500-20, WS 2500-22 és WS 2500-27 típusú rádióátvitelű érzékelő Az ezekben az érzékelőkben lévő elemek üzem-élettartama mintegy 3 év (alkáli típus). Ezeket akkor kell kicserélni, ha az adott érzékelő kijelzése az alapkészüléken már több mint 24 órája kimaradt, és nem jön számításba a rádió-összeköttetés általános és hosszú ideig tartó zavara, ami általában arról ismerhető fel, hogy közelben lévő további érzékelők adatátvitele is kimarad (lásd 5. fejezet, „Hibák”). Az elemcseréhez ki kell nyitni az érzékelőház hátsó oldalán lévő elemkamrát, ki kell venni a kimerült elemeket, és helyes polaritással be kell rakni két új AA-méretű, alkáli típusú ceruzaelemet az elem-kamrában látható jelöléseknek megfelelően. Miután visszaraktuk a helyére az elemkamra fedelét, az érzékelő újra működőképes. Néhány másodperc múlva ismét megjelennek ennek az érzékelőnek az adatai a kijelzőn. A rendszer további elemei nem igényelnek elemcserét, mivel azokat napelemek táplálják. Beépített akkumulátorok hidalják át a sötét napszakot, ill. a borús időt.
5.
Hibaelhárítás
Az állomáshoz küldött mérési értékeknek a rendeltetésszerű kijelzését megakadályozó lehetséges hibák:
Nincs vétel – az adó és a vevő közti távolság túl nagy. Csökkentsük le az adó és a vevő közti távolságot. Nincs vétel – erősen árnyékoló hatású anyagok vannak az adó és a vevő között (vastag falak, vasbeton,…) Keressünk más helyet az adó vagy a vevő számára. Lásd a 6. fejezetet („Hatótávolság”) is.
− −
−
−
Kimerültek az adó elemei. Cseréljük ki az elemeket. −
Az adót zavarforrások fedik el. (Rádiótelefon, vezeték nélküli fejhallgató/hangszóró) Szüntessük meg a zavarforrást, vagy keressünk más helyet az adó vagy a vevő számára. Egy újonnan a rendszerbe iktatott rádió-átvitelű érzékelőt (pl. elemcsere után) automatikusan befogad a rendszer, és a hozzátartozó adatokat kijelzi. A zavarok gyakran időben korlátozottan vannak jelen (rádiótelefon-forgalom), illetve nagyon egyszerűen elháríthatók. Ha pl. a házunkban vagy a szomszédságban vezeték nélküli fejhallgató, bébi-telefon, vagy hasonló 433 MHz-es készülék üzemel, ezeknek a bekapcsoltsági ideje többnyire időben korlátozott. A legtöbb ilyen készülék átkapcsolható más frekvenciára. Ez hatásosan eltünteti a zavarást. A rádió-átvitelű érzékelő más 433 MHz-es készülékeket zavar A rádió-átvitelű külső érzékelők lesugárzott jelei rövid időre (3 percenként kb. 200 ms-ig) zavarhatja az azonos csatornán működő készülékeket. Más tudnivalók az üzembeállításról, ill. a hibaelhárításról A vevőkészülék tartalmazza a DCF-77 időjelek vevőjét, továbbá az érzékelők adatainak a vevőjét. Ezért úgy kell felállítani, ill. felszerelni, hogy rúdantennája lehetőleg függőlegesen álljon, és mind az időjeleknek, mind az érzékelők adatainak a vétele stabil legyen. A DCF-77-jelek legjobb vételéhez megfelelően forgassuk el a vevőt. Kritikus vételi viszonyok esetén az érzékelők tesztüzemmódja megkönnyíti a felállítási hely legjobb megválasztását is. Ehhez az adott érzékelőt tesztüzemmódba kell helyezni, úgyhogy minden 4 másodpercben egy adattáviratot küldjön. A teszt-üzemmód aktívvá tételéhez a belső érzékelők esetében az elemeket, a külső érzékelők esetében pedig a mágnest ki kell venni, és legalább 60 mp múlva vissza kell rakni. Adott esetben forgassuk egy kicsit el az időjárás-állomást, elégtelen vétel esetén távolítsuk el villany-motoroktól, elektromos gépektől, TV-készülékektől, számítógépmonitoroktól és nagy fémfelületektől. Az egyszerűbb üzembeállítás érdekében az érzékelőket először közelebb hozhatjuk az alap-készülékhez (legalább 2 méterre). Ott először is ellenőrizzük az érzékelő rendeltetésszerű adat-küldését.
6.
Hatótávolság
A szabadtéri hatótávolság, azaz az a hatótávolság, amelynél az adó és a vevő „látja” egymást, optimális viszonyok között 100 méter. Falakon és vasbeton szerkezeti elemeken áthatolhatnak a rádiójelek, de jelentősen lecsökken ilyenkor a hatótávolság. A csökkent hatótávolságnak az alábbi okai lehetnek: − bármilyen nagyfrekvenciás zavar
−
7.
bármilyen beépítettség vagy növényzet különösen a szélérzékelőnél csökkenthetik fémtetők, vagy alumíniumkasírozású tetőszigetelések a hatótávolságot az adó vagy a vevő távolsága vezető felületektől vagy tárgyaktól (emberi testtől vagy a talajtól is) befolyásolhatja a sugárzási karakterisztikát, és azzal a hatótávolságot is. városi környezetben a szélessávú zavarok olyan szintet érhetnek el, amely a teljes frekvenciasáv jel/zajviszonyát lecsökkentik, és ezzel a hatótávolságot is. a szomszédos üzemi frekvenciákon működő készülékek is befolyásolhatják a vevőt rosszul leárnyékolt számítógépek besugároz-hatnak a vevőbe, és lecsökkenthetik ez által a hatótávolságot.
Ismétlőadó a hatótávolság növelésére
Az épület adottságai következtében lecsökkent hatótávolság speciálisan az időjárás-állomás számára kifejlesztett ismétlőadóval (repeater) kiegyenlíthető. Az elemes táplálású, vevővel és adóval ellátott ismétlőadó veszi az összes érzékelő jelét, és csekély időkésleltetéssel ismét lesugározza azokat. A készülék vízálló házba van beépítve, ezért mind beltéri, mind kültéri használatra alkalmas.
8.
Karbantartás és ápolás
Óvjuk a készüléket a portól és nedvességtől. Sose tisztítsuk vegyi tisztítószerekkel, hanem csak egy tiszta, száraz vászonruhával.
9.
Műszaki adatok
Mérési intervallum kb. 3 perc Adófrekvencia 433,92 MHz Szabadtéri hatótávolság max. 100 m o o Belső hőmérséklettartomány -30,0 C - +70 C o o Külső hőmérséklettartomány -30,0 C - +70 C o Feloldás 0,1 C o Pontosság ±1 C Páratartalom mérési tartománya 20% - 95% Feloldás 1% Pontosság 8% Légnyomás mérési tartománya 800 – 1100 hPa Feloldás 1 hPa Pontosság ±1 hPa Esőmennyiség kijelzése 0 – 3999 mm Feloldás <0,5 mm Pontosság 2% ±1 mm Világosság kijelzése 0 – 200000 lux Feloldás 1 klux-ig: 1 lux; 10 klux-ig: 10 lux; 100 klux-ig: 0,1 klux> 100 klux-tól: 1 klux Pontosság ±10% ±4 jegy Napsütés időtartama 0 – 9999 óra Feloldás 100 óráig: 1 perc; 999 óráig: 1/10 óra; 1000 órától: 1 óra Szélsebesség 0 – 2100 km/ó Feloldás 0,1 km/ó Pontosság 3% ± 1 km/ó Szélirány grafikus feloldás 22,5 fok, numerikus feloldás 5 fok Tápfeszültség 4 db 1,5 V-os bébi-elem,C,R/4 dugaszolható tápegység, 7,5 V/500 mA Méretek (szxmaxmé) állóház:257x211x36 mm