Antonín Kaprál
Závěrečná zpráva z praxe
Malaga 2007
Část první První dojmy z pobytu drahé jídlo, pěkná čtvrť v místě našeho bydliště, příjemné pracovní prostředí
První setkání s domorodci přátelští, drtivá většina neumí jinak než španělsky, anglicky mluví naprosté minimum lidí a většinou velice bídně. Z počátku moc nemluvím, protože vůbec nerozumím.
Moje firma: základní údaje jako velikost firmy, její organizační struktura, hlavní činnosti na které se zaměřuje, kdo jsou její zákazníci. INFORVIP 4 stálí pracovníci
Organizační struktura: ředitel a podřízení (marketingový ředitel, technik, účetní)
Hlavní činnosti firmy: IT hardware Prodej nového hardware, opravy tiskárny, počítačové komponenty, monitory Poskytovatel Internetu Konzultační služby Software prodej software, Instalace operačních systémů, vývoj webových aplikací Umění Prodej uměleckých předmětů, převážně obrazů
Zákazníci: Univerzity v Malaze, menší firmy, banky, domácnosti.
Moji spolubydlící po prvním měsíci…. Jsou víc opálení, vycházíme spolu bez větších konfliktů, známe se již ze školy.
Moji spolupracovníci po prvním měsíci stejný jako před měsícem, moc s námi nekomunikují. Komunikuje s námi hodně ředitel. Naprosto žádné konflikty v práci, příjemní lidé. Pracuji s Radkem Dvořákem na webových stránkách na našich noteboocích. Každý pracujeme na jiném projektu, ale protože jsou projekty podobné, vzájemně kooperujeme pod vedením ředitele. Jan Bartoš pracuje ve skladu a zabývá se jinými záležitostmi, než my.
Strana 1
Antonín Kaprál
Závěrečná zpráva z praxe
Malaga 2007
Moje práce po prvním měsíci… WWW stránky - webdesign, HTML, PHP, MYSQL, JOOMLA, PHPmyADMIN, grafické editory, administrace webhostingu. Pracuji na www stránkách sdružení přátel vaření paelly "PAELLA SIN FRONTERAS". Jedná se o stránky s redakčním systémem.Adresa: http://www.paellerossinfronteras.es. Mým úkolem bylo navrhnout a realizovat strukturu, design stránek. Vložit obsah a naimplementovat redakční systém podle zadaných požadavků.
Malaga po prvním měsíci moře je plné bambusu po povodních, špinavá pláž, teplé slunné počasí, město žije převážně v noci a dopoledne. Autobusy jsou silně klimatizované, z čehož jsem byl první týden nachlazený. Mezi nejdůležitějšími místy města (pro můj pobyt) se orientuji, ale zatím z Malagy znám jen nepatrný zlomek a čeká mne spousta objevování, na což se těším.
Když si chci užít života i po skončení práce, většinou … jdu nakupovat do místních obchodů, jdu na pláž nebo večer do barů na pláži. Mimo naši čtvrť se vydávám zřídka, převážně na společné akce, protože je to od nás poměrně daleko a je tam dráž, než u nás.
Moje největší problémy během prvního měsíce Zpočátku jsme neměli přístup k internetu a první týden jsem se necítil nejlépe, nejspíše kvůli klimatizaci.
Moje nejsilnější zážitky během prvního měsíce… příjezd do Malagy a následná jízda taxíkem - taxikář neuměl jinak než španělsky,vezl nás do našeho budoucího bydliště, o kterém jsme nevěděli, jak bude vypadat. Taxikář nemohl dlouho najít tu správnou uličku, protože je tak malá, že tam ani auta nejezdí. První nakupování na tržišti. První koupání v místním moři. Tanec břišní tanečnice v čajovně.
Celkový dojem po prvním měsíci.. Vůbec si tu nepřipadám jako někde v cizině. Jenom mne občas překvapuje, proč skoro nikomu v autobuse nerozumím. Dojem je velice kladný, líbí se mi tu.
Strana 2
Antonín Kaprál
Závěrečná zpráva z praxe
Malaga 2007
Část druhá V čem je moje země jiná nežli Česko? Měna, povaha lidí, ceny potravin, siesta, architektura, rostliny (v ČR moc nerostou palmy a kaktusy) kultura, čas zde ubíhá jinak pomaleji, většina lidí nemá hodinky a veřejné hodiny tu moc nejsou, bezdomovci tu žebrají před supermarkety, autobusy mají klimatizaci, moře, jiné chutě jídel a koření,rozložení znaků na klávesnici, diakritika. Lidé na ulicích jsou příjemnější, než v ČR. Nedodržuje se zde moc červená a to jak chodci, tak auta. Nejsou zde paneláky. Kultura – Španělé jsou hodně věřící a mají tu zvláštnost – slavnosti nošení tronos.
Co je tu naopak úplně stejné? (příroda, města, architektura, kultura, lidé na ulicích, doprava, pošta…). Dopravní zácpy. Ovoce, zelenina. Špína v ulicích, smog, hluk v noci (i když zde je možná hlučněji). Alkohol, cigarety.
Popište typického Španěla a Španělku…. nevím, nepotkal jsem nikoho typického, každý člověk je specifický. Lidé jsou zde vitálnější, než v ČR a nejsou tak neurotičtí, jsou více ohleduplní a všímaví. Přijde mi, že je tu nižší kriminalita, než v ČR, už proto, že policie tu má velký respekt.
Setkal jste se s negativními reakcemi na to, že jste z Česka? Ne, absolutne nikdo nemel zadnou negativni reakci na to, že jsem z České Republiky
Popište svůj typický pracovní den. Co je výsledkem vaší pracovní činnosti a kdo a jak se o vaši práci zajímá a jakým způsobem vás hodnotí? Můj pracovní den začíná tím, že s kolegou spolubydlícím vyjdeme před dům na autobusovou zastávku před kostelem a čekáme, až pro nás šéf přijede autem, bydlí totiž kousek a tak nás skoro vždy vezme do práce autem. Cesta autem trvá něco přes půl hodiny, během této doby si se šéfem povídáme ve španělštině, vyjímečně i o práci. V práci si vybalím svého notebooka, na kterém pracuji na přidělené pracoviště – stůl a otevřu si programy potřebné k práci. Můj první úkol, na kterém pracuji již měsíc je vytvořit webovou prezentaci sdružení paelly bez hranic, jehož členem je i šéf. K této prezentaci programuji redakční systém na administraci sekcí, novinek, fotogalerie. Většinu času pracuji samostatně, téměř celou pracovní dobu sedím u počítače. Během dne programuji, testuji, upravuji vzhled a zdokonaluji tento systém. Během dne se jednou až dvakrát za mnou zastaví šéf, aby se podíval na novinky, případně mi řekne, co nového by si představoval, co se mu líbí a co ne. Kolem poledne si zajdu na krátkou pauzu do blízkého supermarketu, kde si koupím svačinu a sním ji v blízkém parku. Poté se vrátím do práce a pokračuji. Na konci pracovní se rozloučím a jedu autobusem domů.
Popište nějakou složitou pracovní situaci, jak jste ji řešil(a) a kdo vám případně pomohl. Složitou pracovní situaci jsem řešil za pomoci kombinace angličtiny, francouzštiny a španělštiny, co mi maximálně pomohlo je slovník. Netuším ale co si představit pod pojmem složitá pracovní situace. Vzhledem k tomu, že povaha mé práce je složitá, protože programování samo o sobě není jednoduché, je složitou pracovní situací pravděpodobně můj typický pracovní den. Nic překvapivého
Strana 3
Antonín Kaprál
Závěrečná zpráva z praxe
Malaga 2007
jsem v práci nezažil, neměl jsem žádné potíže, se kterými bych si nevěděl rady. Když něco potřebuji v práci, řeknu to řediteli.
Srovnejte pokud můžete rozdíly firemní kultury oproti Česku. Ostřejší/temperamentnjší výměny názorů, rychlejší komunikace, neformálnost pracovních vztahů, to ale píšu pouze o firmě INFORVIP.
Co vám nejvíce chybí? Lidé z ČR, české pečivo, klidná a tichá místa.
Co byste si chtěli odnést domů? Vzpomínky.
Za co nejvíce utrácíte? Za ubytování a za jídlo. Jídlo je tu několikanásobně dražší, než v ČR a grant nám zdaleka nepokrývá náklady.
Strana 4
Antonín Kaprál
Závěrečná zpráva z praxe
Malaga 2007
Část třetí Moji spolubydlící po 3. měsíci Za tři měsíce jsme si na sebe již dost zvykli, žádné problémy. Pokud někdo udělá něco špatně nebo neudělá, ostatní mu to připomenou a dotyčný zjedná nápravu. Posledních deset dní pobytu je již na všech vidět určitá únava a je patrné, že se všichni těšíme domů.
Moji spolupracovníci po 3. měsíci Moji spolupracovníci po 3. měsíci. Se spolupracovníky jsem nikdy neměl problémy, ani po třech měsících. Naopak, chovají se ke mě jako k normálnímu pracovníku. Vzhledem k povaze mé práce, což je práce samostatná komunikuji hlavně s českým kolegou a s ředitelem, který ale poslední měsíc nemá moc čas, protože má hodně zakázek nesouvisející s mojí prací a je hodně zaneprázdněn. Pracujeme na novém projektu, který je poměrně náročný a tak máme dost práce.
Moje práce po 3. měsíci Za tři měsíce jsem se zdokonalil v technikách a postupech mé práce - tvorba webových stránek a programování jejich administrace. Poslední dva týdny jsou více náročné, protože jsme dostali s českým kolegou nový projekt. Byli jsme v časovém stresu, ale úkol jsme s vypětím sil stíháme úspěšně dokončit. I třetí měsíc jsem se naučil novým znalostem a technikám.
Malaga po 3. měsíci Návrat do Čech se blíží a počasí je stále chladnější. Přesto si ale užívám tepla, protože vím, že v Praze bude o dvacet stupňů Celsia méně. Hodně míst Malagy mi připadají velice známé, skoro až všední. Malaga poněkud ztrácí na atraktivitě, už není tak exotická, nová. V okolí bydliště se staví zastávka metra, což také kazí dojem. Už dávno se nedá koupat v moři a foukající vítr je dost studený.
Na co se nejvíc těším a co bych rád přenesl ze stáže zpátky domů Nejvíce se těším na lidi doma. Poté na české pečivo a uzeniny. A na svoji rodnou řeč. Nejraději bych si s sebou přenesl ze stáže domů nové zážitky, dobrou náladu a pár suvenýrů, což se mi daří. Kdybych mohl, tak bych si s sebou navíc vzal kýtu horské šunky, několik malagských vín a nějaké exotické ryby, ale jen tak tak vycházím s váhou zavazadel do letadla.
Co si vzít hlavně na stáž, co rozhodně nezapomenout. Co si nebrat s sebou? Co si vzít s sebou? České koření - kmín, majoránku. Léky. Já osobně bych řekl notebook, ale to je individuální záležitost. Samozřejmě peníze, platební kartu, nejlépe embosovanou (nutnost například pro půjčení auta). Slovník, průvodce nebo učebnici španělštiny. Oblečení - jak na teplo, tak na zimu. Anebo si ho pak koupit přímo na místě. Peřinu nebo spacák. Vzal jsem si s sebou peřinu z dutého vlákna a byl jsem moc rád, že jsem si ji vzal. Měl jsem jí s sebou jako druhé příruční zavazadlo a neměl jsem s tím sebemenší problémy. Zvlášť ke konci, když je chladno a většinou se nedá topit, se velice hodí. Co si nebrat? Zbytečnosti, jídlo. Naši kolegové zaplatili za přebytečná kila v zavazadlech poměrně hodně peněz. Strana 5
Antonín Kaprál
Závěrečná zpráva z praxe
Malaga 2007
Jak jste uplatnil znalosti ze školy a co bylo nejtěžší odborně v práci zvládnout? Uplatnil jsem odborné znalosti ze školy poměrně ve vysoké míře, měl jsem štěstí, neboť jsem měl odbornou práci. Povaha mé práce byla samostatná, můj nadřízený mi zadal úkol a dal mi možnost ho samostatně vypracovávat. Využil jsem zde znalosti počítačové grafiky, kódování HTML, skriptování PHP, databázových systémů a dotazovacího jazyka SQL, teamovou spolupráci, projektování informačních systémů. Průběžně kontroloval můj pracovní vývoj a upravoval specifikace požadavků. Nicméně předpokládal, že vím, co mám dělat. Tento způsob práce mi vyhovoval mnohem víc, neboť podporoval kreativní řešení. Měl jsem k dispozici připojení k internetu, kde jsem měl možnost si vyhledat všechny potřebné informace. Nejtěžší byla zpočátku domluva v cizím jazyce. Naštěstí můj český kolega se kterým jsem pracoval v teamu, měl znalost španělštiny na slušné úrovni, takže hlavně zpočátku mi hodně pomáhal s překladem. Odborné termíny ve španělštině nebylo vždy snadné přeložit. Bylo nutné si udržet samostatnost, pracovní disciplínu a soudně zhodnotit svoji práci, rozvrhnout si časový plán a postupovat systematicky.
Jak hodnotíte své zlepšení v komunikaci v cizím jazyce? Velice kladně. Nikdy předtím jsem španělský jazyk nestudoval. Po praxi trochu rozumím psané i mluvené španělštině. Dokáži vyjádřit nejdůležitější myšlenky. Mám obrovské mezery v gramatice, ale i tak se domnívám, že jsem se naučil podstatně víc, než bych se kdy naučil v Čechách za tu dobu, co jsem byl na praxi za předpokladu, že bych španělský jazyk studoval. Věřím, že mé nově nabyté znalosti španělského jazyka uplatním a rozvinu. Nyní mám výborný základ.
Jak hodnotíte změnu své osobnosti, způsob chování a jednání? Podle mého názoru je povaha lidí ve Španělsku mnohem přátelštější, otevřenější a bezprostřednější, než povaha lidí v Čechách. Proto doufám, že to na mne mělo vliv. Zásadnější změny v mém chování a jednání nepociťuji, ale toto hodnocení je spíše na ostatních, než na mně. Popište svůj osobní rozpočet. ( ceny vybraných položek ) Největšími výdaji bylo ubytování a strava. Cena potravin je několikanásobně dražší v Malaze, než v Čechách. Těžko ale popisovat ceny vybraných položek, protože se cena lišila v různých obchodech, či trzích nebo v závislosti na kvalitě. Takže ilustračně: bageta 40 centů – 2 eura rajčata 1-3 eura za kilo ryby 5-30 eur za kilo
Celkový dojem v jedné větě !!! Má zahraniční praxe v Malaze byla pro mne zajímavá inspirující a hodnotná zkušenost obohacující mne po stránce odborných i jazykových znalostí a stála za vynaložené finanční i oportunitní náklady, přestože byly značné.
Strana 6