ANNEX I.4 GLOBALG.A.P. DEFINÍCIÓK
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
A következő fogalmak a GLOBALG.A.P. kontextusában kerülnek meghatározásra, betűrend szerint felsorolva. (A fordító megjegyzése: a betűrendnél a használhatóság kedvéért a magyar fogalmakat vettük figyelembe, így a számozás eltér az eredeti angol verziótól. Az eredeti kifejezéseket zárójelben a fogalmak mellett hagytuk) 1.
Ajánlás (Recommendation): Egyike az ellenőrzési pontok három típusának a GLOBALG.A.P. szabványon belül. A belső és külső ellenőrzések során minden Ajánlást ellenőrizni kell, de nincs kötelezettség azok teljesítésére.
2.
Akkreditációs Testület (Accreditation Body): A GLOBALG.A.P. Tanúsító Testületek ISO/IEC 17065 szabvány szerinti akkreditációjáért felelős szervezet. A Tanúsító Testületek GLOBALG.A.P. rendszernek megfelelő működésének feltételeit az Általános Előírások III. rész 2.3. fejezete ismerteti.
3.
Akvakultúra (Tenyésztett vizi állatok) (Aquaculture Scope): Ez a GLOBALG.A.P. szabvány lefedi a halak, a rákfélék és puhatestűek, illetve minden olyan a termelő által regisztrált speciális faj tenyésztésének minden fázisát, amelynek szaporítóanyaga szabályozott rendszerű honosított szülőállománytól származik (kivéve a passzív gyűjtést plankton fázisban), amennyiben a szaporítóanyag kereskedelmi státusszal rendelkezik (és nem csak kutatási státusszal). Akvakultúra tanúsítás csak tenyésztett állományokra szerezhető, vadvizi befogásra/halászatra nem.
4.
Aláírás (Signature): Egy személy egyedi, átruházhatatlan, látható és csalhatatlan azonosítója, amit kézzel rögzítenek, akár írással, akár gombnyomással. Jelszavas védelem önmagában még nem garantálja az egyedi azonosítást.
5.
Alaptermék/Elsődleges termék (Primary Product): “Nem feldolgozott” (lásd a feldolgozott termék definícióját).
6.
Állatorvosi készítmények (Medicines): Betegségek vagy állapotok dignózisára, megelőzésére, enyhítésére, gyógyítására vagy kezelésére használt anyagok, beleértve a központi idegrendszerre ható anyagokat mint nyugtatók és altatók..
7.
Állatorvosi terv (Veterinary Health Plan (VHP)): Írott terv, ami az állatok optimális egészségi állapotát segíti elő állandó állatorvosi és képzett gondozói felügyelet biztosításával. Betegség megelőzési stratégiát, gyakran előforduló állapotok kezelési módszereit, javasolt vakcinázási tervet és parazita-szabályozást határoz meg. Ezen felül információkat tartalmaz az állomány teljesítményéről, biológiai biztonságról, dolgozók képesítéséről, stb.
8.
Állattenyésztési alapmodul (Livestock Scope): Ez a GLOBALG.A.P. tanúsítás magába foglal minden a gazdaságban található, és a tenyésztési helyre regisztrált állatállományt.
9.
Általános előírások (General Regulations (GR)): Az Általános előírások a GLOBALG.A.P. tanúsítás megszerzésének és fenntartásának alaplépéseit írja le a tanúsításra jelentkezők számára, valamint a résztvevő felek, úgymint a jelentkezők, a GLOBALG.A.P., és a Tanúsító testületek szerepét és kapcsolatát ismerteti. A dokumentum három részből áll: I. rész – Általános követelmények, II. rész – Minőségirányítási rendszer szabályai (QMS), III. rész – Tanúsító testületek és akkreditáció szabályai.
10. Alvállalkozó (Subcontractor): Olyan szervezet (cég, egyéni vállalkozó stb.), ami megfelelő munkaerővel, felszereléssel és/vagy anyagokkal rendelkezik, hogy szerződéses alapon specifikus mezőgazdasági műveleteket hajtson végre más gazdálkodók számára (pl.: gabona betakarítás, permetezés, gyümölcsszedés). 11. Anyagmérleg (Mass Balance): A bejövő nyersanyag és a keletkező késztermék mennyiségének összeegyeztetése a (gyártási, feldolgozási, apadási) veszteség figyelembevételével. 12. Ásványi olaj származékok (Mineral oil fractions (MOSH, POSH, MOAH)): Ásványi olaj frakciók, amelyek élelmiszerek (pl.: tea) kémiai szennyeződéseként jelenhetnek meg, ha a terméket nem megfelelő tárolóban/dobozban/zsákban tárolják vagy szállítják. Különösen az újrahasznosított papírból vagy juta zsákból készült csomagolások lehetnek az ásványi olaj szennyezés forrásai. A
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:1 / 14
kémiai vizsgálattal kimutatható hasonló szennyeződések különböző frakciói a MOSH (ásványi olaj telített szénhidrogének), POSH (poliolefin oligomer telített szénhidrogének), és MOAH (ásványi olaj aromás szénhidrogének). 13. Audit (Audit): Az audit, auditbizonyítékok nyerésére és ezek objektív kiértékelésére irányuló módszeres, független és dokumentált folyamat, annak meghatározására, hogy az auditkritériumok milyen mértékben teljesülnek. (ISO definíció). A GLOBALG.A.P. rendszerben az audit a Minőségirányítási Rendszer (QMS) ellenőrzésére vonatkozik termelői csoportoknál, vagy olyan QMS-t alkalmazó több telephelyes 1-es opció szerint regisztrált termelőknél. 14. Auditor (Auditor): A GLOBALG.A.P. rendszerben az auditor olyan személy, aki megfelelő képesítéssel rendelkezik, hogy a minőségirányítási rendszer GLOBALG.A.P. előírásoknak való megfelelését ellenőrizhesse (a GLOBALG.A.P. honlapról letölthető ellenőrzőlista alapján) termelői csoportoknál, vagy QMS-t alkalmazó több telephelyes 1-es opció szerint regisztrált termelőknél. A GLOBALG.A.P. auditorok termelőket/termelési helyszíneket is ellenőrizhetnek. 15. Beáramló víz (Inlet Water (Aquaculture)): Amikor felszíni vízet használunk forrásként az akvakultúra tevékenység során. Ahol ez történik, az a befolyás. 16. Belső auditor (Internal Auditor): Olyan személy, aki a GLOBALG.A.P. Általános előírások II. részében meghatározott képesítéssel bír, hogy a termelői csoportok és több telephelyes egyéni termelők QMS rendszerének a tanúsítási előírásoknak való megfelelését értékelje, és arról jelentést készítsen. A belső auditor általában szintén felelős a termelői csoport tagjain vagy a több telephelyes termelő telephelyein a belső ellenőr által végzett ellenőrzésének jóváhagyásáért is. 17. Belső ellenőr (Internal Inspectors): Olyan személy, aki a GLOBALG.A.P. Általános előírások II. részében meghatározott képesítéssel bír, hogy a termelői csoportok tagjainak és több telephelyes egyéni termelők telephelyeinek a tanúsítási előírásoknak való megfelelését értékelje, és arról jelentést készítsen. 18. Belső ellenőrzés (Internal Inspection): Évenkénti, gazdaság szintű ellenőrzés, amelyet a belső ellenőr végez el a termelői csoport tagjain vagy a QMS-t alkalmazó több telephelyes 1-es opció szerint regisztrált termelők telephelyein. Az ellenőrzések célja minden termelőnél vagy minden telephelyen az alkalmazható Ellenőrzési Pontok és Teljesítési Kritériumok előírásainak való megfelelés mértékének megállapítása. 19. Beszállító (Supplier): Olyan személy vagy szervezet, amely terméket vagy szolgáltatást kínál a vásárlóknak. 20. Betakarításhoz használt eszközök (Harvesting Tools): Kesztyűk, ollók, kések, vágóeszközök, stb., amelyek a terméket az anyanövénytől való elválasztásra használnak.
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
21. Betakarító göngyölegek (Harvesting Containers): Betakarításra és a betakartott termékek szállítására szolgáló tárolóedények. 22. Biocid (Biocide): Olyan kémiai anyag vagy mikroorganizmus, amely káros organizmusok kémiai vagy biológiai úton történő kezelésére, enyhítésére vagy eltávolítására szolgál. Két alapvető kategóriája van 1) növényvédő szerek (fungicidek, herbicidek, inszekticidek, algicidek, csigairtók, aktaölők és rágcsálóirtók) és 2) antimikrobiális (pl.: germicidek, antibiotikumok, antibakteriális, vírusölők, gombaölők, protozoaölők, és antiparaziták). 23. Biodiverzitás (Biodiversity): Az Egyesült Nemzetek 1992-ben Rio de Janeiro-ban tartott Föld Csúcstalálkozóján elfogadott definíció szerint a biodiverzitás “a bármilyen eredetű élőlények közötti változatosságot jelenti, beleértve többek között a szárazföldi, tengeri és más vízi-ökológiai rendszereket, valamint az e rendszereket magukban foglaló ökológiai komplexumokat; ez magában foglalja a fajokon belüli, a fajok közötti sokféleséget és maguknak az ökológiai rendszereknek a sokféleségét.” A biodiverzitás legnagyobb jelentősséggel a Környezeti Hatásértékelés (EIA) és Környezetgazdálkodási Terv (EMP) készítése során bír. 24. Biológiai biztonság (Biosecurity): Megelőző tevékenységek rendszere, amely a fertőző betegségek, karantén kártevők, invazív idegen fajok, és genetikailag módosított élő organizmusok elleni védekezésre szolgálnak. A betegségek miatti magas mortalitás és a fertőzések okozta terméscsökkenés jelentős tényezők a gazdasági veszteségek területén, de az élelmiszerbiztonság szempontjából a fogyasztók számára is.
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:2 / 14
25. Biológiai Biztonsági Terv (Biosecurity Plan): Egy írott dokumentum, amely egy területen vagy helyen a fertőzések megjelenésének és terjedésének lehetséges eseteivel, és a kémiai vagy biológiai kockázatok enyhítésére szolgáló megelőző tevékenységek leírásával foglalkozik. A terv a kockázatok rendszeres újraértékelésére és a tevékenységek ennek megfelelően szükséges módosítására is meghatároz eljárásokat. 26. BIPRO (BIPRO): A GLOBALG.A.P. Márka Integritási Programja, amely ellenőrzi a GLOBALG.A.P. márka használatát, az adatbázis használatát és adat pontosságát, emellett foglalkozik a csalásokból és/vagy a Tanúsító Testületek által az adatbázisba ismétlődően hiányos/nem feltöltött regisztrációkból származó nem-megfelelőségekkel. 27. Brojler (Broiler): Speciálisan hústermelésre nemesített és nevelt csirke (Gallus gallus domesticus). 28. CIPRO (CIPRO): A GLOBALG.A.P. Tanúsítás Integritási Programja, amely az elismert Tanúsító Testületek ellenőrzési, auditálási és tanúsítási folyamatait vizsgálja. Ez egy kockázatelemzésen alapuló program, amely két részből áll: 1. irodai ellenőrzésekből és 2. termelői ellenőrzésekből vagy a Tanúsító Testületek ellenőreit/auditorait kísérő ellenőrzésekből. 29. Csomagoló (Packhouse): A betakarított termény kezelésére felállított Termékkezelőnek vagy raktárnak is hívják. Lásd Termékkezelő egység (PHU).
létesítmény.
30. Csonkítás (Dubbing): A taraj és a toroklebeny eltávolítása vágással vagy elektromos kiégetéssel hím baromfi tenyészállatoknál a csipkedés és harc általi sérülések megelőzése végett. 31. Dolgozó (Worker): Minden a gazdaságban szerződés alapján tevékenykedő személy. Ez magába foglalja a gazdaság tulajdonosait és vezetőjét valamint a munkát végző családtagokat is. 32. Egyéni tanúsítás (Individual Certification): A jogalany önálló termelőként jelentkezett a tanúsításra, és szerezte meg azt. 33. Egyéves növény (Annual Crop): Olyan növény, amelynek életciklusa egy év, vagy annál rövidebb időszak, azaz csírázik magból (botanikai vagy vegetatív magból, mint pl. gumósok), megnő, virágzik, a regisztrált terméknek megfelelő termést hoz és elpusztul ugyanabban a szezonban. 34. Élelmiszer-hamisítás (Food Fraud): Akkor fordul elő, ha egy élelmiszer pénzügyi megfontolásból a fogyasztó szándékos megtévesztésével kerül a piacra (pl.: az alkalmatlan vagy káros ételek értékesítése, szándékos félretájékoztatás, stb.). Lopott vagy illegálisan előállított termékek értékesítését is jelentheti. 35. Élelmiszer-biztonság (Food Safety): Annak a biztosítása, hogy az élelmiszer ne okozzon kárt a fogyasztónak, ha azt rendeltetésszerűen készíti el és fogyasztja.
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
36. Élelmiszer-védelem (Food Defense): Az élelmiszer és ital és azok ellátási láncának biztonsága rosszindulatú támadások ellen, beleértve a az ideológiai alapon elkövetett szándékos szennyezést vagy az ellátás akadályozását. (PAS 96:2010). 37. Elfolyás (Outlet Effluent): 1) Folyékony hulladék amit folyóba vagy más vízfolyásba engednek. 2) Kifelé folyó, vízzel kevert hulladékanyag. 38. Elismert felkészítő (Farm Assurer): Egy független személy vagy szervezet amely engedélyezési megállapodást írt alá a GLOBALG.A.P.-pel, hogy képzett és elismert tanácsadóként támogassa a termelőket a Jó Mezőgazdasági Gyakorlatok bevezetésében, és segítse őket a GLOBALG.A.P. tanúsítvány megszerzésében. 39. Eljárás (Procedure): Egy kitűzött cél elérését szolgáló, lépésenkénti utasítás. 40. Ellenőr (Inspector): Olyan személy, aki megfelel az Általános előírások II. részében meghatározott képesítési feltételeknek, és GLOBALG.A.P. ellenőrzéseket végez. 41. Ellenőrzés (Inspection): Az Ellenőrzési Pontok és Teljesítési Kritériumok előírásainak való megfelelés ellenőrzése termőhely szinten.
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:3 / 14
42. Ellenőrzési Pontok (Control Points (CP)): A GLOBALG.A.P. által a Jó Mezőgazdasági/Halászati Gyakorlatok megvalósításához elvárt követelmények leírása. A GLOBALG.A.P. szabványban az ellenőrzési pontok kategóriái a Főbb kötelezettségek, Kevésbé jelentős kötelezettségek és az Ajánlások. 43. Ellenőrzési Pontok és Teljesítési Kritériumok (Control Points and Compliance Criteria (CPCC)): Az ellenőrzési pontok és teljesítési kritériumok átfogó rendszere, ez alkotja a szabványt, ami által a termelők teljesítménye külső vagy belső ellenőrzés során megmérettetik. 44. Ellenőrző lista (Checklist (CL)): A GLOBALG.A.P. által kidolgozott segédeszköz, amely az ellenőrzések és auditok végrehajtását hivatott segíteni a termelők, termelői csoportok, Tanúsító Testületek és tanácsadók számára. 45. Termelési helyszín (Production Site): Termelési terület (pl.: földek, parcellák, tavak, tanyák) amelyen egy jogalany tulajdonosi vagy bérlői alapon gazdálkodik, és ahol azonos erőforrásokat (pl.: víz, dolgozók, felszerelés, tárolók, stb.) használnak. Egy helyszín állhat több nem érintkező területből (amelyeknek nincs közös határuk, nem összefüggő), és többféle terméket is előállíthatnak egy helyszínen. Minden helyszínt, ahol GLOBALG.A.P. regisztrált termékeket állítanak elő, regisztrálni és azonosítani kell. 46. Élőhal szállító hajó (Well-Boat): Tartályokban élő halat szállító vizi jármű. 47. Engedélyezési és tanúsítási megállapodás (Licence and Certification Agreement): Hivatalos dokumentum, amely a GLOBALG.A.P. mint szabványtulajdonos és az elismert tanúsító testületek és független ellenőrző szervezetek jogait és kötelezettségeit határozza meg a GLOBALG.A.P. rendszeren belüli auditálás, ellenőrzés, tanúsítás és engedélyezési tevékenységek tekintetében. 48. Erdőfoltok (Forest Patches): Olyan ökoszisztéma nagyságrendet jelent, ahol már relative egységes szerkezetű erdő egységeket azonosíthatunk. A felépítés, szerkezet és ökológiai funkció az egységen belül elég egyöntetű, hogy egy ökológiai szempontból felelős erdőgazdálkodási módot alkalmazhassunk a foltban anélkül, hogy ökológiai paraméterek változása kedvezőtlen vagy váratlan eredményekhez vezessen. (faállománynak is nevezik). 49. Erózió (Erosion): A talajfelszín szél, eső, vízfolyás vagy mozgó jég általi mozgása, amely a talajréteg lekopását eredményezi. 50. Európai Akkreditálási Együttműködés (European Co-operation for Accreditation (EA)): Az Európa földrajzi területén működő nemzetileg elismert akkreditációs testületek európai hálózata (http://www.european-accreditation.org).
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
51. Évelő (Perennial): Növény, amelynek az életciklusa 3 vagy több évig tart. 52. Fajlagos takarmány-hasznosítás (Feed Conversion Ratio/Rate (FCR) or Feed Conversion Efficiency (FCE)): A takarmánytömeg testtömeggé alakításának hatékonysági aránya. Az FCR az elfogyasztott takarmány tömege (száraz kg súly) elosztva a testtömeg növekedés tömegével (nedves kg súly) egy meghatározott időszak alatt. Az FCR dimenzió nélküli, azaz mértékegységmentes érték. Az alacsonyabb FCR értékű állatok minősülnek hatékony takarmány hasznosítóknak. 53. Fedett kultúra (Covered Crops): Egy növényt akkor tekintünk fedettnek, ha valamilyen alapozott, vagy ideiglenes építményen (pl. üvegház, fólia, fóliaalagút) belül nő, ahol a környezet valamilyen szempontból befolyásolt (nem ide értendő az egyedi növény takarás, háló, alacsony fólia, jégháló, stb.), és a dolgozók által bejárható. A fedőanyag lehet műanyag, üveg vagy más, hasonló anyag. 54. Fejőház (Milking Parlor): A hely, ahol a teheneket fejik. 55. Feldolgozási arányok (Conversion Ratios): A termékkezelés során keletkező veszteség, amit az anyagmérleg kalkulációnál használunk fel. 56. Feldolgozott termék (Processed Product): Amikor a termék szerkezetét megváltoztatják megjelenés vagy forma szempontjából. 57. Feljegyzés (Record): Egy dokumentum, ami bizonyítékul szolgál bizonyos műveletek elvégzésére vagy eredmények elérésére. 58. Felszíni víz (Surface Water): Minden a Föld felszínén található víz, folyók, patakok, tavacskák,
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:4 / 14
tavak, mocsarak, vadvizek, jég és hó, átmeneti, parti és tengeri vizek. 59. Fenntartható vízforrás (Sustainable Water Sources): Azok a vízforrások, amiket úgy működtetnek, hogy a vizi ökoszisztémák épségét hosszú távon megőrizzék, és megtalálják az egyensúlyt a környezet, a gazdasági fejlődés és a mezőgazdsági tevékenységek vízigénye között. 60. Fertőtlenített (Sanitized): Fertőtlenítővel kezelt (fertőtlenített). 61. Fő betakarítás (fő termény) (First Harvest (First Crop)): Ez az adat a regisztrációs díj számításához szükséges. A “Fő betakarítás”-t akkor választjuk, ha egy tanúsítási ciklusban egy területen csak egy termény található, vagy amikor egy terület először kerül regisztrálásra egy tanúsítási cikluson belül. Minden esetben, ha a regisztrált növény évelő, vagy ültetvény, a “Fő betakarítást” kell választani. (lásd még a “Másod- és további betakarítási termék” fogalmát). 62. Főbb kötelezettség (Major Must): Egyike az ellenőrzési pontok három típusának, amelyeknek meg kell felelni a GLOBALG.A.P. tanúsítás megszerzéséhez. A Főbb kötelezettségeknek 100%ban teljesülniük kell. 63. Fogyasztó (Consumer): Olyan személy, aki saját fogyasztásra vásárol termékeket vagy szolgáltatásokat, nem gyártásra vagy továbbértékesítésre. 64. Folyosó (Corridor): (1) Egy vékony földsáv, ami jelen vagy jövőbeli szállítás vagy közlekedés céljára tartanak fent. (2) Egy vékony növénysáv, amely vadon élő állatok vagy hasznos organizmusok közlekedésére ad lehetőséget. 65. Nyers, kezeletlen trágya (Raw manure): Szilárd vagy folyékony állati trágya, ami még nem volt komposztálva vagy más módon kezelve az emberre veszélyes kórokozók elpusztítása végett. 66. Gázosító szer (Fumigant): Illékony folyadék vagy gáz, amit rovarok, fonalférgek, gombák, baktériumok, magok, gyökerek, rizómák, vagy egész növények elpusztítására alkalmaznak. 67. GGN (GLOBALG.A.P. szám) (GGN (GLOBALG.A.P. Number)): Egy egyedi, 13 jegyű szám, amelyet a GLOBALG.A.P. ad a a termelőknek a regisztrációkor, és az összes GLOBALG.A.P.-pel kapcsolatos tevékenység egyedi azonosítását szolgálja. A GGN megmarad, amíg a jogalany létezik. A GGN keresési kulcsként is működik a GLOBALG.A.P. honlapján a tanúsítványok azonosítására. Ha az ügyfél rendelkezik GLN azonosítóval, vagy vásárol egyet, a GGN-t helyettesíti a GLN. 68. GLN (GLN (Global Location Number)): Biztosítja a globális ellátási lánc számára a jogalanyok, és azok fizikai elhelyezkedésének azonosítását. (http://www.gs1.org/1/glnrules/).
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
69. GLOBALG.A.P. Integritás Program (GLOBALG.A.P. Integrity Program): Igazolási tevékenységek rendszere, amely a GLOBALG.A.P. tanúsítások értékét hivatott ellenőrizni, fenntartani és ahol szükséges, javítani, a GLOBALG.A.P. rendszer integritásának megerősítésével. GLOBALG.A.P. által felkért szakértők felügyeleti tevékenységek során ellenőrzik a Tanúsító Testületek teljesítményét. Az Integritás Program két pillérre épül, a Márka Integritási Programra (BIPRO), és a Tanúsítás Integritási Programra (CIPRO). 70. GLOBALG.A.P. Kereskedő tagok (Retailer Members): Kereskedők, szupermarketek és élelmiszerszolgáltató szervezetek, akik érdekeltek a GLOBALG.A.P. szabvány fejlesztésében. 71. GLOBALG.A.P. Tanúsítási rendszer (GLOBALG.A.P. Certification System): A tanúsítási rendszer összessége, amelyet a GLOBALG.A.P. Általános előírások és a különböző Ellenőrzési Pontok és Teljesítési Kritériumok leírnak. 72. GLOBALG.A.P. Társadalmi Gyakorlat Kockázatelemzése (GRASP) (GLOBALG.A.P. Risk Assessment on Social Practice (GRASP)): Önkéntesen választható értékelés, amely a gazdaságban működő társadalmi gyakorlatokat vizsgálja. Az értékelés kimenetele nem befolyásolja a GLOBALG.A.P. tanúsítást, de kiegészítő információként hozzáférhető az ellátási lánc arra jogosult partnerei részére. 73. GLOBALG.A.P. Társult Tagszervezet (Associate Member): Tanúsító Testületek, tanácsadó cégek, növényvédő szer és műtrágya gyártó cégek, egyetemek, stb., és ezek szövetségei, akik a GLOBALG.A.P. társult tagjaként részt vesznek a tanúsítási rendszer fejlesztésében. 74. GLOBALG.A.P. Termelő/beszállító tag (Supplier Member): Olyan termelők, akik több
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:5 / 14
elhivatottságot mutatnak a GLOBALG.A.P. iránt, mint pusztán a tanúsítvány megszerzése. A tagság és a tanúsítás kölcsönösen kizárja egymást.
75. GLOBALGAP Szabványok (GLOBALG.A.P. Standards): A GLOBALG.A.P. Ellenőrzési Pontok és Teljesítési Kritériumok, amelyek különböző modulokra oszlanak, a termőhelyeken folyó tevékenységek különböző szintjeit vagy területeit fedik le. Ezek a modulok általános, széleskörű témákkal foglalkozó alapmodulokra (Minden Gazdaság Alapmodul; Növénytermesztési Alapmodul; Állattenyésztési Alapmodul; Akvakultúra Alapmodul), és terméktípusonként kategorizált, specifikus előállítási kérdésekkel foglalkozó almodulokra oszlanak. 76. Globális Élelmiszerbiztonsági Kezdeményezés (GFSI) (Global Food Safety Initiative (GFSI)): A GFSI létező élelmiszer szabványok megfeleltetési eljárását végzi élelmiszerbiztonsági kritériumok figyelembevételével, fejleszti az ellátási láncon belüli kommunikáció lehetőségeit, támogatja a fogyasztói tudatosság fejlődését, és létező Jó Kiskereskedelmi Gyakorlatok ismertetésével, értékelésével is foglalkozik. (http://www.mygfsi.com). 77. Gyom (Weed): Minden olyan növény, ami nem kívánatos helyen nő. A gyomok általában nemkívánatos, gazdaságilag haszontalan, kártevő fajok. 78. Gyomirtó (Herbicide): Vegyszer, ami a gyomnövények szabályozására vagy elpusztítására szolgál. 79. Határoló (Bund): Egy peremes akadály/határoló (kármentő tér) a talajon/földön/padlón, amely megakadályozza az elfolyást, kiömlést, vagy talaj eróziót (lehet gát, sánc, töltés, stb.). 80. Hatóanyag (Active Ingredient): Egy növényvédő szer vagy gyógyszer biológiailag aktív alkotóeleme. Egyes gyógyszerek vagy növényvédő szerek több hatóanyagot is tartalmazhatnak. 81. Házi takarmánykeverő (Home Mixer): Olyan termelők, akik saját maguknak állítják elő a takarmányt, ami azon a farmon kerül felhasználásra, ahol készült. Két kategória van: 1) akik premixek és takarmány kiegészítők hozzáadásával készítik a takarmányt (összetett takarmányt állítanak elő), és 2) akik házilag állítják elő a takarmányt, de nem használnak premixeket és takarmány kiegészítőket (nem készítenek összetett takarmányt). 82. Hulladékanyag (Waste Matter): Minden alkalmatlan vagy szükségtelen anyag, ami használatlan vagy elutasított. 83. Igazolás (Verification): Bizonyos termékek, folyamatok vagy szolgáltatások megfelelőségének vizsgálata a bizonyítékok ellenőrzésével.
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
84. Illetékes hatóság (Competent Authority): Személy vagy szervezet, aki a joghatóság, hatáskör vagy illetékesség szabályai alapján képes eljárni egy adott ügyben, vagy hozhat egy javaslatot vagy döntést. 85. Integrált Gazdaság Minőségbiztosítás (Integrated Farm Assurance (IFA)): Egységes, integrált szabvány, aminek moduláris felépítése a növénytermesztéstől az állattenyésztésen keresztül az akvakultúráig minden területet felölel. 86. Integrált gazdaságvezetés (Integrated Farm Management): Az ICM elve bevezetve a gyakorlatban bármilyen gazdaságban (állattenyésztés, akvakultúra, stb.). 87. Integrált növénytermesztés (Integrated Crop Management (ICM)): Olyan növénytermesztési módszer, ami megfelel a hosszú távú fenntarthatóság elvárásainak. Ez egy teljes gazdaságra kiterjedő stratégia, ami magába foglalja a gazdaságos növénytermesztést a környezet tiszteletbentartásával úgy, hogy közben megfeleljen a helyi talaj-, klíma- és gazdasági viszonyoknak. Hosszú távon óvja a gazdaság természetes értékeit. Az ICM nem egy mereven meghatározott növénytermesztési forma, hanem egy dinamikus rendszer, ami alkalmazkodóképes, és hatékonyan használja a legújabb kutatási-, technológiai fejlesztési tanácsokat és tapasztalatokat. 88. Integrált növényvédelem (Integrated Pest Management (IPM)): Minden rendelkezésre álló növényvédelmi technológia megfontolt figyelembevétele, majd a megfelelő alkalmazás kiválasztása úgy, hogy a kártevő populációt féken tarthassuk a felhasznált növényvédő szerek és
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:6 / 14
egyéb beavatkozások olyan szinten tartásával, ami gazdaságilag indokolt, és nem jelent fenyegetést az emberi egészségre vagy a környezetre. Az IPM a hangsúlyt az egészséges növény-előállítására helyezi, az agrár-ökoszisztéma lehetséges legkisebb megbolygatásával, azáltal, hogy természetes és nem-vegyszeres kártevőkontrollra ösztönöz. 89. ISO (Nemzetközi Szabványügyi Szervezet) (ISO (International Organization for Standardization)): Az ISO a nemzeti szabványügyi szervezetek nemzetközi szövetsége, ahol több mint 100 országból egy-egy szervezet képviselteti magát. A tagszervezetek a nemzetközi szabványok fejlesztésén és népszerűsítésén működnek együtt. Élelmiszerek tekintetében olyan minőségi követelményeket határoznak meg élelmiszer minőségbiztosítási rendszerek számára, amivel az élelmiszer ellátási lánc szereplői igazolhatják, hogy képesek úgy kezelni az élelmiszerbiztonsági veszélyeket, hogy az általuk előállított élelmiszer biztonságos legyen a fogyasztás pillanatában. (http://www.iso.org). 90. Ivadék (Juvenile): Olyan fiatal (születés, kikelés, csírázás, stb. utáni) szervezet, amely még nem ivarérett. 91. Ivóvíz (Potable Water): Víz, ami megfelel az ívóvíz minőségi követelményeinek, mint például a WHO által kiadott Útmutató, vagy számos országban az érvényes helyi jogszabályok. 92. Jérce (Pullet): Fiatal tyúk, elsősorban az egy évnél fiatalabb egyed. 93. Jó Mezőgazdasági Gyakorlatok (Good Agricultural Practices (GAP)): FAO COAG 2003 GAP definíciója szerint: “ezek olyan gyakorlatok, amelyek környezetvédelmi, gazdasági és szociális szempontból fenntartható termelési folyamatokat, és ezáltal biztonságos és minőségi élelmiszer és nem élelmiszer célú mezőgazdasági termékeket eredményeznek” 94. Kalibrálás (Calibration): Egy eszköz pontosságának a meghatározása, általában egy szabványtól való eltérésének mértékében, hogy biztosíthassuk a szükséges korrekciót. 95. Kétnyári növény (Biennial): Olyan növény, amely két év alatt fejezi be az életciklusát, majd elpusztul. 96. Kevésbé jelentős kötelezettség (Minor Must): Egyike az ellenőrzési pontok három típusának, amelyeknek meg kell felelni a GLOBALG.A.P. tanúsítás megszerzéséhez. A termelőknek az alkalmazható kevésbé jelentős kötelezettségeknek 95%-ban kell megfelelniük. 97. Kezdeti audit (Initial Inspection): 1) amikor a a termelési tevékenység első auditja zajlik a tanúsítási folyamat során; 2) amikor új termék kerül a tanúsítás hatáskörébe; 3) amikor a tanúsítvány már több mint 12 hónapja lejárt. 98. Kezelt szennyvíz (Reclaimed Water): Néha visszaforgatott víznek is hívják, olyan –korábban szennyvíz- amiből kezeléssel eltávolították a szilárd részeket és a szennyeződéseket, majd fenntartható tájöntözésre vagy talajvízkészlet visszapótlásra használják.
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
99. Kiáramló víz (Outlet Water): Olyan víz, amit akvakultúrában történő felhasználás után a környezetbe juttatnak vissza. A hely ahol ez történik, a kifolyás. 100. Kockázat (Risk): Egy veszély jövőbeni megjelenésének valószínűsége. Élelmiszerbiztonság szempontjából a kockázatok biológiai, kémiai és fizikai kategóriába sorolhatók. 101. Kockázatértékelés (Risk Assessment): Egy veszély valószínűségének, gyakoriságának, és súlyosságának megbecsülési módja. (kockázatelemzésnek is hívják) 102. Kommunális szennyvíz (Sewage): Lakossági vagy közösségi forrásból származó hulladék és szennyvíz, ami a csatornarendszerbe ürül. 103. Komposzt (Compost): Szerves anyagok kontrollált biológiai lebomlása levegő jelenlétében, humuszszerű anyagot képezve. A komposztálás szabályozott eljárásai többek között a mechanikai keverés szellőztetéssel, szellőztetés vertikális kamrákon keresztül ejtéssel, kupacolás szabad levegőn időszakos forgatással, keveréssel. 104. Környezet (Environment): Víz, levegő, talaj, flóra, fauna, emberek és természetes erőforrások, amelyek körülvesznek egy termőhelyet (ISO DIS 14001:2015 definíció). 105. Környezeti kockázat (Environmental Risk): Gyártási folyamatokból, projektekből, tevékenységből vagy létesítményekből származó elfolyások, kibocsátások, hulladékok, nyersanyag
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:7 / 14
kizsákmányolás, stb., amelyek potenciálisan káros hatással vannak az élő szervezetekre vagy a környezetre. 106. Kritikus határérték (Critical Limits): Egy maximum vagy minimum érték, amihez egy biológiai, fizikai vagy kémiai paramétert szabályozunk egy kritikus szabályozási pontnál, egy élelmiszerbiztonsági veszély megelőzésére, megszüntetésére vagy elfogadható biztonsági szintre csökkentésére. 107. Kritikus Szabályozási Pont (Critical Control Point (CCP)): Egy pont, lépés, vagy eljárás egy termelési folyamat során, ahol szabályozás alkalmazható egy biológiai, kémiai vagy fizikai veszély megelőzésére, megszüntetésére vagy elfogadható biztonsági szintre csökkentésére. 108. Magas természeti értékű területek (High Conservation Value Area (HCVA)): Egy tájkép kritikusan fontos területei, amelyeket megfelelően kell kezelni, hogy fenntartsuk vagy fejlesszük a biodiverzitást, az ökoszisztémákat, a kultúrális identitást, és/vagy az alap ökoszisztéma szolgáltatásokat. 109. Mangrove-erdő (Mangroves): Mangrove-erdőnek nevezünk minden olyan területet, ahol legalább egy valódi mangrove található. A kizárólag mangrove-erdőben található fajok száma kb 60-ra tehető (Saenger és munkatársai, 1983), listájuk megtekinthető itt: http://www.fao.org/forestry/site/mangrove/en/ az “Exclusive mangrove species” címszó alatt. Ezen életközösségek megzavarása nem engedélyezett, mert nélkülözhetetetlenek ennek a kritikusan veszélyeztetett ökoszisztémának a túléléséhez. A vizes területek –köztük a mangrove-erdőkhelyreállításával kapcsolatos alapelvek és útmutatók megtalálhatóak itt: http://www.ramsar.org/key_guide_restoration_e.htm. 110. Másod és további betakarítású termék (Further Harvest (Subsequent Crop)): Ha egy területre, ahol a tanúsítási ciklusban már regisztráltunk növényt, újabb növény kerül, azt másod és további betakarítású termékként kell regisztrálnunk. Ezekre a felületekre nem kell újra kifizetni a regisztrációs díjat. 111. Megelőző intézkedés (Preventive Measure): Fizikai, kémiai vagy biológiai faktor, amelynek alkalmazásával kezelhető, enyhíthető vagy kiiktatható egy azonosított veszély. 112. Megfeleltetési eljárás (Benchmarking process): A GLOBALG.A.P. rendszerben a megfeleltetési eljárás a helyi kezdeményezések elismerésére és támogatására, valamint egységes és hatékony Jó Mezőgazdasági Gyakorlatok (G.A.P.) létrehozására szolgál, ezzel megkönnyítve a tanúsítási folyamatot a termelők számára, és csökkentve az auditok és költségek szükségtelen duplikálódását.
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
113. Megfeleltetett szabvány (Benchmarked Standard): Egy tanúsítási szabvány, amely keresztülment a GLOBALG.A.P. megfeleltetési eljáráson, amelyben a tanúsítási rendszereket összehasonlítják, és ott megállapították, hogy egyenértékű, vagy egybevethető a GLOBALG.A.P. szabvánnyal. 114. Minőségirányítási rendszer (Quality Management System (QMS)): A minőségirányítás működtetéséhez szükséges szervezeti felépítés, eljárások, folyamatok, erőforrások összessége. A GLOBALG.A.P.-ben a QMS bevezetése kötelező a csoportos tanúsításnál, és választható az egyéni, több telephelyes tanúsításnál. 115. Minőségügyi eljárás (Standard Operating Procedures (SOP)): Egy írott dokumentum, ami részletesen kifejt egy műveletet, analízist vagy egyéb olyan tevékenységet, aminek a folyamata részletesen előírt, és egységesen elfogadott módja egy bizonyos rutin vagy ismétlődő feladat elvégzésének. 116. Modul (Module): A szabvány egy olyan szekciója, ahol az ellenőrzési pontok egy közös nevező alá csoportosulnak (pl. vonatkozhat a Minden gazdaság, vagy bármelyik más alapmodulra vagy modulra). 117. Modul (Sub-scope): Speciális termesztési területekkel foglalkozó modul, terméktípusonként kategorizálva. Például a Zöldség- gyümölcs, Szántóföldi növénytermesztés, Kávé (zöld), Tea, Virágok és dísznövények mind moduljai a Növénytermesztési alapmodulnak. 118. Munkanyelv (Working Language): Az a nyelv, amelyen az audit/ellenőrzés elvégezhető tolmács igénybevétele nélkül.
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:8 / 14
119. Nem-megfelelőség (Non-conformance): Akkor fordul elő, ha a GLOBALG.A.P. tanúsítás megszerzésére vonatkozó szabályok egyikét megszegik. Például ha a termelő nem teljesíti a főbb kötelezettségek 100%-át, vagy a kevésbé jelentős kötelezettségek 95%-át, az nemmegfelelőségnek minősül. Arra is vonatkozhat, ha egy kritikus szabályozási pont által előírt kritikus határértéktől való eltérés egy veszély megjelenését eredményezi. 120. Nem-teljesülés (Non-compliance): Egy GLOBALG.A.P. ellenőrzési pont az ellenőrző listában, ami nem teljesül a vonatkozó teljesítési kritériumoknak megfelelően. 121. Nemzeti Irányelv (National Interpretation Guideline) Olyan dokumentum, ami útmutatást nyújt a GLOBALG.A.P. Ellenőrzési Pontok és Teljesítési Kritériumok nemzeti szintű alkalmazásához. A Nemzeti Munkacsoport dolgozza ki, és átlátható jóváhagyási procedúrán megy keresztül. Amint elfogadásra kerül, normatív GLOBALG.A.P. dokumentummá változik. Ez azt jelenti, hogy minden az adott országban működő Tanúsító Testület be kell, hogy vonja ezt az útmutatót a tanúsítási eljárásaiba. 122. Nemzeti Munkacsoport (National Technical Working Group): Helyi illetőségű, több érdekeltből álló csoport, amely önkéntes jelleggel jön létre olyan országokban, ahol a GLOBALG.A.P. bevezetésével kapcsolatban helyi szinten tisztázandó kérdések merülnek fel. Ezek a csoportok támogatják a GLOBALG.A.P. bevezetését, és a folyamatos fejlődést a helyi elvárásoknak megfelelően. 123. Nemzetközi Akkreditálási Fórum (International Accreditation Forum (IAF)): A Nemzetközi Akkreditálási Fórum (IAF) egy globális szövetség, amelyben a megfelelőség-értékelési akkreditációs testületek és egyéb szervezetek vesznek részt, akik rendszertanúsításban érdekeltek irányítási rendszerek, termékek, szolgáltatások, személyek és hasonló programok területén. Elsődleges funkciója, hogy kidolgozzon egy egységes, világszerte elismert megfelelőség-értékelési programot, amely csökkenti az üzleti kockázatot, és biztosítja a vásárlókat az akkreditált tanúsítási rendszerek megbízhatóságáról. (http://www.iaf.nu/). 124. Nitrogén mérleg (Nitrogen Balance): Az éves szinten a talajba kerülő nitrogén bevitel és a talajból távozó nitrogén kivétel arányának kalkulációja a nitrogén ciklus alapján. 125. Növényi szaporítóanyag (Plant Propagation Material (PPM)): Olyan növények, vagy növényi részek, amiket a Növénytermesztés modulba tartozó (a terméklistában szereplő) termékek szaporítására használnak. Ez érvényes bárminemű szaporítási módszer esetén, legyen az vetés, ültetés, vagy egyéb szaporítási vagy termesztési eljárás. A PPM almodul alatt tanúsított termékek nem használhatók emberi fogyasztásra vagy takarmányként. 126. Növényvédő szer (Plant Protection Product (PPP)): Bármely anyag vagy keverék, amely rovarok, gyomok, gombák és más, mezőgazdasági növények szempontjából kártevőnek vagy betegségnek tartott életforma szabályozására szolgál.
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
127. Nyilatkozat (Declaration): Írott kijelentés egy jelentős témával kapcsolatban, amit a nyilatkozó aláírásával ellenjegyez. 128. Nyomonkövethetőség (Traceability): A képesség, amivel egy termék történetét, felhasználását vagy helyét meghatározhatjuk (pl.: az alapanyagok vagy alkotóelemek eredete, a terméken végzett folyamatok története, és/vagy a szállítás utáni elhelyezése és értékesítése) rögzített azonosítójelek segítségével. 129. Öblítővíz (Rinsate): 1) Növényvédő szer maradék, és az öblítésére használt víz alkotta keverék. 2) Növényvédő szeres berendezések és tartályok öblítéséhez használt víz alkotta keverék. 130. Ökológiai gazdálkodás (Organic Agriculture): Az ökológiai gazdálkodás egy olyan típusú mezőgazdasági tevékenység, ami vetésforgóra, zöldtrágyázásra, komposztáslásra, biológiai növényvédelemre és ehhez hasonló technológiákra épül. Az ökológiai gazdálkodás használ tápanyagokat és növényvédő szereket, de szigorúan szabályozza, vagy tiltja a mesterségesen előállított, szintetikus tápanyagokat, növényvédő szereket, növekedést szabályzó anyagokat, antibiotikumokat, élelmiszer adalékokat, genetikailag módosított szervezeteket, emberi szennyvizet, és a nanoanyagokat. Az ökológiai gazdálkodás eljárásai nemzetközi szinten szabályozottak, és számos nemzet jogilag érvényesíti azt. 131. Ökológiai rendszer (Ecological System): Növények, állatok és mikroorganizmusok dinamikus
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:9 / 14
rendszere, és a velük interakcióban levő élettelen környezet működő egysége. 132. Ön-értékelés (Self-Assessment): A termelési rendszer és a regisztrált termék belső ellenőrzése, amit a termelő vagy alvállalkozó végez el a GLOBALG.A.P. ellenőrzési lista alapján. Csak 1. vagy 3. opció esetén alkalmazható. 133. Összetett takarmány (Compound Feed): Az összetett takarmányok (lehet teljes értékű és kiegészítő), bármilyen összetevőjű (kivéve gyógyszeres takarmány/kiegészítő) alapanyagból készíthetők. Az összetett takarmányok GLOBALG.A.P. rendszere nem tartalmazza az olyan összetevők előállítását, mint az abrak vagy a gabonafélék (egyszerű takarmány anyagok), előkeverékek, adalékanyagok és gyógyszeres takarmányok (előkészített takarmány kiegészítők), stb. 134. Összetett Takarmány Előállítási Szabvány (Compound Feed Manufacturing (CFM) Standard): Szabályok, Ellenőrzési Pontok és Teljesítési Kritériumok rendszere, amely egy összetett takarmány gyártók számára alkalmazható és tanúsítható minőségbiztosítási rendszert alkot. Elősegíti, hogy az állat és haltenyésztők megfelelő és tanúsított takarmányt választhassanak. 135. Párhuzamos előállítás (Parallel Production): Amikor egy termelő, termelői csoport vagy csoport tag ugyanazt a terméket részben tanúsított, részben nem tanúsított formában termeli. Az is párhuzamos termelésnek minősül, ha egy csoporton belül vannak tanúsított és nem tanúsított termelők, akik ugyanazt a terméket állítják elő.. 136. Párhuzamos tulajdonlás (Parallel Ownership): Amikor egy termelő vagy termelői csoport vagy csoport tag nem tanúsított terméket vásárol olyan termékből, amit ő tanúsított termelésben állít elő. 137. Pirrolizidin alkaloidok (Pyrrolizidine alkaloids (PAs)): Növények által a növényevő rovarok elleni védelmi mechanizmusként termelt anyagok. Ezek az anyagok szennyezhetnek mezőgazdasági termékeket, mint például a méz, gabonák, tea, stb. 138. Poszt-harveszt készítmények (Post Harvest Chemicals): Betakarítás után használt növényvédő szerek (pl.: vax, mosószer, érésgátlók stb., ahol alkalmazható). 139. Poszt-lárva (rák) (Post Larvae (Shrimp)): Állatok, amelyek már túljutottak a lárva állapoton, és fiatal vagy kifejlett állapotban vannak, általában közvetlenül a lárva állapot utáni, fiatal jegyeket mutató egyedekre vonatkozik. 140. Puffer zóna (Buffer zone): (1) Egy védett terület határával szomszédos régió. (2) Eltérő hasznosítású területek közötti átmeneti zóna. 141. RAMSAR helyek (RAMSAR Sites): A Ramsar Lista tartalmazza a nemzetközi jelentőséggel bíró vadvizek nevét, a kijelölés időpontját, helyszínét, teljes területét, földrajzi koordinátáit, amelyet az egyezményben résztvevő felek határoztak meg. (http://www.ramsar.org/).
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
142. Regisztráció (Registration): Az első lépés, amit a termelő vagy termelői csoport megtesz, hogy megkezdje a GLOBALG.A.P. tanúsítási folyamatot egy elismert Tanúsító Testülettel. 143. Regisztrációs szám (Registration Number): A Tanúsító Testület által kiadott szám, ami a termelő vagy termelői csoport azonosítására szolgál. Mindig a Tanúsító Testület nevének rövidített változatával kezdődik. 144. Rehabilitáció (Rehabilitation (of ecosystems)): Speciális visszaállítása egy leépült ökoszisztémában vagy élőhelyen.
ökoszisztéma
szolgáltatások
145. Rendszer (Scheme): Specifikus termékekre vonatkozó tanúsítási rendszer, amelyben azonos elvárások, specifikus szabályok és eljárások érvényesek (ISO meghatározás) 146. Szabvány (Standard): A szabvány egy olyan dokumentum, amely követelményeket, specifikációkat, útmutatókat vagy jellegzetességeket kínál, amiket következetesen használhatunk, hogy biztosítsuk egy anyag, termék, folyamat vagy szolgáltatás céljának megfelelő működését. (ISO definíció) 147. Szántóföld (Arable Land): Mezőgazdasági termények termesztésére alkalmas földterület. 148. Szemét (Litter): Olyan hulladék anyagok, amelyektől nem megfelelően szabadultak meg, engedély nélkül, vagy nem megfelelő helyen.
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:10 / 14
149. Szennyezés megelőzés (Pollution Prevention): Anyagok, eljárások, gyakorlatok alkalmazása a szennyezés vagy hulladék kialakulásának csökkentése, minimalizálása vagy megszüntetése érdekében, valamint a toxikus vagy veszélyes alapanyagok használatának csökkentése. 150. Szennyvíz (Sewage Water): Szennyező anyagokkal kevert víz. 151. Szennyvíziszap (Sewage Sludge): A felhalmozódott és leülepedett szilárd frakciók elkülönítve különböző víztípusokból, nedves vagy folyadékkal kevert állapotban, természetes vagy mesterséges folyamatok eredményeként. 152. Szerves termésnövelő anyagok (Organic Fertilizer): Állati és növényi eredetű (pl. szervestrágya, komposzt, emésztési maradványok) tápanyagok, amelyeket a növények tápellátásának fenntartására vagy javítására és a talaj fizikai és kémiai tulajdonságainak és biológiai aktivitásának megőrzésére használnak. 153. Szervestrágya (Manure): Szerves anyag, amit talajok tápanyag utánpótlásához használunk, általában háziállatok szalmával, alommal kevert, vagy anélküli ürüléke és vizelete. Ha takarónövényeket talajjavítás céljából beforgatunk, azokat nevezhetjük zöldtrágyának. Ezek általában egyéves növények, fűfélék vagy hüvelyesek. 154. Szervetlen műtrágya (Inorganic Fertilizer): Olyan műtrágya, amelyben a tápanyagok kivonáassal vagy fizikai/kémiai ipari eljárással előállított ásványi anyagok. 155. Szerződéses nem-megfelelőség (Contractual Non-Conformance): 1) amennyiben egy Tanúsító Testület nem teljesíti a GLOBALG.A.P.-pel kötött szerződésben foglaltakat, ami a Tanúsító Testülettel szembeni szankciót eredményezhet vagy 2) amennyiben egy termelő nem teljesíti a Tanúsító Testülettel kötött szerződésben foglaltakat, ami a termelővel szembeni szankciót eredményezhet. 156. Szerződött termelés (Contract Farming): A FAO (FAO Mezőgazdasági Szolgáltatások Értesítő 145, 2001) definíciója szerint a szerződéses termelés egy megállapodáson alapuló együttműködés termelők és feldolgozó- vagy értékesítő cégek között mezőgazdasági termékek előállítására, előzetes megállapodás alapján, amely tartalmazza az előre egyeztetett árat, amelyet a piaci körülmények, erőforrások és vezetői specifikációk alapján határoznak meg. 157. Szikesedés (Salinization): Az az állapot, amikor a talaj sótartalma az idő folyamán felhalmozódik, és a normálisnál magasabb szintet ér el. 158. Szivárgás (Seepage): Felszíni vizek szivárgása vagy átszűrődése árkokból, csatornákból, tavakból, folyókból, és más felszíni vízfelületekből.
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
159. Szubsztrát (Substrate): Minden olyan anyag, ami a talajt helyettesíti a növény rögzítésére, amit behoztak a gazdaságba, és használat után eltávolítható. 160. Takaró növény (Cover Crop): Egy növény, amely 1) átmeneti borítást nyújt egy érzékeny palántának és/vagy 2) szezonális talajvédelemhez és javításhoz nyújt takarást. Az ültetvények, ligetek és szőlőskertek kivételével, ahol folyamatos a növényi takarás, általában egy év vagy kevesebb az életciklusuk, és gyakran a termő időszakok szünetében termesztik őket. Ha a talajba dolgozzák őket, a takaró növényeket zöldtrágya növénynek is nevezik. 161. Talajvíz (Groundwater): Minden víz, ami a talaj felszíne alatt a telítettségi zónában található, és a talaj alapjával közvetlen érintkezésben van. 162. Tanúsítás (Certification): Az ISO/IEC 17065 akkreditációnak megfelelő folyamatok összessége egy tanúsítvány megszerzéséig (pl.: jelentkezés, regisztráció, audit/ellenőrzés, helyesbítő tevékenységek, stb.). 163. Tanúsítási Bizottság (Certification Committee): Döntéshozó személy vagy csoport egy Tanúsító Testület berkein belül, amely a végső döntés felelősségével bír, hogy a tanúsításra jelentkező termelő vagy termelői csoport ténylegesen tanúsítottá válik-e. 164. Tanúsításra jelentkező (Applicant): Egy jóváhagyott Tanúsító Testületnél GLOBALG:A:P: tanúsításra jelentkező cég vagy személy. A jelentkező lehet egyéni termelő, egyéni termelő több telephellyel, termelői csoport, élő haszonállatokat fuvarozó cég vagy összetett takarmánygyártó. 165. Tanúsító Testület (Certification Body): Egy szervezet, amely megfelelőséget értékelő
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:11 / 14
szolgáltatásokat nyújt, mint például termelők vagy termelői csoportok ellenőrzése és tanúsítása a GLOBALG.A.P. szabvány szerint, az ISO/IEC 17065 akkreditációs követelmények, a GLOBALG.A.P. Általános Előírások, és az Engedélyezési és Tanúsítási Szerződés előírásainak megfelelően. 166. Tanúsító Testületek Bizottsága (Certification Body Committee (CBC)): A GLOBALG.A.P. szervezeti felépítésében részt vevő bizottságok egyike. A CBC a GLOBALG.A.P.-ben Társult Tagként résztvevő Tanúsító Testületek bizottsága. A CBC legfőbb feladatai közé tartozik a rendszer integritásának megőrzéséhez és fejlesztéséhez szükséges folyamatok és intézkedések előterjesztése, a gyakorlati problémákkal, a szabványokkal és azok alkalmazásával kapcsolatos ügyek előbbrevitele, harmonizálása, valamint az Általános Előírások és az Ellenőrzési Pontok és Teljesítési Kritériumok esetleges módosításával kapcsolatos javaslatok előterjesztése. 167. Tanúsított termelő/termelői csoport (Certified Producer/Producer Group): Tanúsításra jelentkező, aki GLOBALG.A.P. tanúsítványt szerzett azáltal, hogy sikeresen teljesítette az elismert GLOBALG.A.P. Tanúsító Testület által végrehajtott ellenőrzést/auditot. 168. Társadalmi hatástanulmány (Social Impact Assessment): Magába foglalja a tervezett beavatkozások (eljárások, programok, tervek, projektek) szándékos vagy akaratlan, pozitív vagy negatív szociális következményeinek analízisét, megfigyelését és kezelését, valamint a beavatkozások okozta esetleges szociális változási folyamatokat. (az IAIA definíciója szerint www.IAIA.org). 169. Technikailag felelős személy (Technically Responsible Person): Olyan személy, akinek megvan a tudása és hatásköre hogy technikai döntéseket hozzon egy tanúsított termékkel kapcsolatban. A döntések vonatkozhatnak speciális területekre vagy lehetnek átfogóak, a személy pedig lehet termelő vagy akár tanácsadó is. 170. Teljesítési kritérium (Compliance Criteria (CC)): Információ, ami további magyarázattal szolgál az egyes ellenőrzési pontokkal kapcsolatban, illetve segíti az ellenőrzési pontban szereplő elvárások sikeres teljesítését. 171. Termékkezelés (Product Handling): Minden betakarítás utáni termékkezelés, ahol a termék fizikailag kapcsolatba kerülhet más anyagokkal. A Zöldség-gyümölcs modulban ide tartozik a tárolás, vegyszeres utókezelés, vágás, mosás, stb., de nem tartozik bele a termék további feldolgozása. Az Akvakultúra modulban ide tartozik a feldolgozás a vonatkozó Ellenőrzési Pont és Teljesítési Kritérium leírásának megfelelően (jégen tartás, kábítás, véreztetés, belezés, filézés, újracsomagolás, fagyasztás, főzés, stb.).
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
172. Termékkezelő egység (Product Handling Unit (PHU)): Létesítmények ahol a termékeket kezelik. Minden termékkezelő egységet, ahol GLOBALG.A.P. regisztrált termékkel kapcsolatos munka folyik, regisztrálni és azonosítani kell. 173. Termelő (Producer): Egy személy (magánszemély) vagy szervezet (cég, termelő vagy termelői csoport) aki jogilag felelős a termelési folyamatokért és a tanúsításban résztvevő termékekért, amelyeket a személy vagy a cég értékesít. A “Termelő” kifejezést az élőállat szállítással és takarmány előállítással foglalkozó cégekre vonatkozó GLOBALG.A.P. Általános előírásokban is használják. 174. Termelői csoport (Producer Group): GLOBALG.A.P. tanúsításra jelentkező, vagy azt elnyert termelők csoportja, akik belső ejárásrenddel rendelkeznek, a regisztrált termelők 100%-át kontroll alatt tartják a GLOBALG.A.P. elvárásokat illetően, és rendelkeznek egy vezetőségi képviselővel, aki teljeskörű felelősséggel bír. Egy termelői csoportnak lehetnek olyan tagjai, akik nincsenek regisztrálva a GLOBALG.A.P. adatbázisban, amennyiben van olyan rendszer, ami lehetőséget ad a termékeik elkülönítésére. 175. Természetes ár-apály zóna (Natural Intertidal Zone): Azok a partszegély és tengerfenék területek tengervizes élőhelyeken, amelyek levegőnek kitettek apály, és vízzel borítottak dagály idején (az ár-apály határok közötti területek). A természetes ár-apály zónák azok a területek, amelyek ilyen formában léteznének az emberi beavatkozás (hidak, gátak,stb.) okozta hidrológiai változások nélkül (parti zónaként is ismert). 176. Termőréteg (Top Soil): A talaj legfelső, humuszban gazdag rétege, amit szakmailag a talajszelvény A-szintjének neveznek.
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:12 / 14
177. Toalett (Toilet): Olyan létesítmény, ahol a dolgozók megfelelő higiéniai körülmények között székelhetnek vagy vizelhetnek (figyelembe véve a hulladék elhelyezést is), ami nem jelent élelmiszerbiztonsági szennyezési kockázatot a környező termőterületre, de kellő privát szférát biztosít. 178. Törzsállomány (Broodstock) (source Fish base): Ivarérett egyedek csoportja egy tenyésztett fajból, amelyeket tenyésztés céljából tartanak elkülönítve. 179. Továbbengedélyezési és tanúsítási eljárás (Sub-licence and Certification Agreement): Hivatalos dokumentum, ami meghatározza GLOBALG.A.P. által elfogadott Tanúsító Testületek és a termelők vagy termelői csoportok, mint GLOBALG.A.P. rendszerben érintett piaci szereplők jogait és kötelezettségeit. 180. Túlhasználat (Overexploitation): A nyersanyagok szélsőséges mértékű felhasználása a hosszú távú környezetvédelmi és fenntarthatósági hatások figyelembevétele nélkül. 181. Vásárló (Customer): Egy személy vagy szervezet, amely terméket vagy szolgáltatást vesz meg egy eladótól. 182. Védett területek (Protected Areas): Olyan föld és/vagy tenger terület, amit a biodiverzitás és a természetes kulturális erőforrások megőrzésének és fenntartásának szenteltek, és jogi vagy más hatékony úton kezelik őket. Az IUCN Védett Terület Kezelési Kategóriák hat csoportot neveznek meg: szigorúan védett terület, nemzeti park, emlékpark, különleges élőhely, védett szárazföldi/tengeri táj, védett rezervátum. A Védett területek globális adatbázisa (WDPA) a jelenlegi legteljesebb védett területekre vonatkozó adatgyűjtemény (www.iucn.org). 183. Veszély (Hazard): Egy biológiai, kémiai, fizikai vagy egyéb tulajdonság, amely a dolgozók, fogyasztók, vagy a környezet szempontjából kockázatos szituációt eredményezhet. 184. Veszélyelemzés, kritikus szabályozási pontok (Hazard Analysis Critical Control Points (HACCP)): Egy élelmiszerbiztonsági irányítási módszer, amelyet a biológiai, kémiai és fizikai veszélyek elemzésére és szabályozására használnak a nyersanyag előállítástól, a beszerzésen és kezelésen át, a gyártás, értékesítés és végül a végtermék fogyasztása során. 185. Vetésforgó (Crop Rotation System): Egy adott területen a különböző kultúrák egy előre meghatározott terv szerinti sorrendben követik egymást. Alapesetben a növények évente váltakoznak, de lehetnek többévesek is. A fajok és a sorrend kiválasztása többek között a talajtermékenység javítására, a jó termésátlagok fenntartására, és integrált növényvédelmi rendszerben a kártevők kordában tartására történik. 186. Vezetőség (Management): Az a személy vagy csoport (a cég méretének függvényében), amely irányítja a rendelkezésre álló erőforrásokat, beleértve a dolgozókat és tevékenységeiket, hogy elérjék a szervezet (termelő/termelői csoport) által kitűzött célokat.
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
187. Visszaállítás (Restoration (of ecosystems)): Egy ökoszisztéma eredetire való visszaállítása a szerveződés, természetes fajállomány és természetes funkciók területén. 188. Visszahívás (Recall): Az a folyamat, amikor egy terméket eltávolítunk az ellátási láncból, és visszajuttatjuk a termelőnek/termékkezelőnek. Bizonyos esetekben a fogyasztóknak is ajánlott cselekedniük, úgy mint visszavinni vagy megsemmisíteni az érintett terméket. 189. Visszavonás (Withdrawal): Folyamat, amivel a terméket kivonjuk az ellátási láncból, mielőtt még a végső fogyasztóhoz kerülne. 190. Vízfelület (Water Course): Önálló és jelentős felszíni vízfelület, mint tó, víztározó, patak, folyó, csatorna, vagy ezek részei, átmeneti víz vagy parti vízfelület.
Megjegyzés: Ez a definíciólista tájékoztató jellegű, de nem teljes körű; a GLOBALG.A.P. igény esetén további definíciókat fűzhet hozzá.
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:13 / 14
VÁLTOZÁSKÖVETÉSI NYILVÁNTARTÁS Új dokumentum
Lecserélt dokumentum
Kiadás dátuma
Módosítások leírása
160831_GG_GR_PartI_Annex_I-4_V5_0-2_hu
160518_GG_GR_PartI_Annex_I-4_V5-0_hu
2016. augusztus 31.
A dokumentumban nem történt módosítás.
Ha szeretne több információt kapni e dokumentumban végrehajtott módosításokról, kérjük lépjen kapcsolatba a GLOBALG.A.P. Titkársággal, e-mailen:
[email protected].
160831_GG_GR_Part-I_Annex_I-4_V5_0-2_hu.docx
Ha a változás nem étrinti a szabvány akkreditációját, a verzió marad “5.0” és a változáskövetés az “5.0-x” jelöléssel látható. Ha a változás érinti a szabvány akkreditációját, a verzió neve “5.x”-re változik.
Szerzői jog © Szerzői jog: GLOBALG.A.P. c/o FoodPLUS GmbH: Spichernstr. 55, 50672 Cologne; Germany. Csak változatlan formában másolható és többszörösíthető.
Ref. kód: GR V5.0-2_July16; Magyar Változat GR I. rész – I.Melléklet 4. Definíciók Oldal:14 / 14