Návod k montáži a obsluze
ART
Analogový regulátor teploty v místnosti s denním programem WOLF GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3046393_201509 Změny vyhrazeny
CZ
Obsah Obsah Přehled funkcí.................................................................3 Vysvětlení pojmů / Normy a předpisy.............................. 4 Montáž / Nastavení BUS rozhraní...................................5 Elektrické připojení..........................................................6 Volič programu / Volba teploty při vytápění / Ukazatel stavu................................................................................7 Nastavení času / Letní – zimní čas / Teplota úsporného provozu............................................................................8 Nastavení denního programu / Jednorázové nabití zásobníku TUV................................................................9 Servisní úroveň.............................................................10 Servisní úroveň............................................................. 11 Příslušenství / Technické údaje.....................................12 Informační list sdruženého zařízení podle nařízení (EU) č. 811/2013....................................................................13 Poznámky......................................................................14
2
Přehled funkcí Volič programu
Údaje
N
B
°C
C
B
q BC
N
qB i
N
i
Volba teploty při vytápění
23.5 12:30
C
i
Přední víko
Standardní údaje
B
N
23.5
N N
12:30 Čas
°C
C
eBus - sběrnice
N
B
°C
C i
Teplota v místnosti N
Ukazatel stavu
i
23.5 °C
-1 4.0
Venkovní teplota (při zapojeném čidle venkovní teploty). Údaj venkovní teploty se střídá s údajem času v desetisekundových taktech
3
Vysvětlení pojmů / Normy a předpisy Vysvětlení pojmů Teplota topné vody Teplota topné vody je teplota výstupní vody z kotle, která se přivádí do topných těles. Čím vyšší je teplota topné vody, tím větší je množství tepla předávané z topných těles do okolí. Nástěnný kotel Nástěnný plynový kotel, může být kombinován se zásobníkovým ohřívačem TUV. Kombinovaný nástěnný kotel Nástěnný plynový kotel s průtokovým ohřívačem a rychloohřevem TUV. Nabíjení zásobníku Ohřev vody v zásobníku TUV. Rychloohřev TUV Aby se průtokovým ohřívačem kombinovaného kotle získala co nejrychleji teplá voda, udržuje se v letním provozu topná voda v kotli na určité teplotě. Časový program zapíná a vypíná tuto funkci v letním programu. Program vytápění Časový program vytápění přepíná, podle volby programu, plynový kotel z normálního topného na úsporný provoz, popř. z topného provozu na topení vypnuto a naopak. Program ohřevu TUV Časový program ohřevu TUV zapíná a vypíná u kombinovaného kotle rychloohřev TUV, u kotle se zásobníkovým ohřívačem TUV nabíjení zásobníku.
4
Zimní provoz Vytápění a ohřev TUV podle časového programu. Letní provoz Vytápění vypnuto, ohřev TUV podle příslušného časového programu. Topný provoz / úsporný provoz V zimním provozu mohou být zvoleny dvě teploty v místnosti, jedna pro topný provoz, druhá pro úsporný provoz, při které se teplota v místmosti sníží na úspornou teplotu. Program vytápění přepíná mezi topným a úsporným provozem.
Normy a předpisy Analogový ekvitremní regulátor teploty ART vyhovuje ve spojení s nástěnnými plynovými kotli WOLF následujícím směrnicím: - Směrnice pro nízká napětí - Směrnice EMV
Montáž / Nastavení BUS rozhraní Montáž - Montáž regulátoru ART na vnitřní stěnu ve výšce cca 1,5 m nad podlahou. - Regulátor ART má být instalován v obytné místnosti, která je reprezentativní pro celý byt. - Regulátor ART nesmí být vystaven průvanu ani tepelnému záření. - Regulátor nesmí být zakrýván, např. skříněmi nebo závěsy. - Všechny ventily topných těles v této místnosti musí být plně otevřeny. - Horní díl regulátoru ART sejměte pomocí šroubováku. Přitom zasuňte šroubovák do spodní spáry skříňky regulátoru a sejměte víko z patice se svorkovnicí.
- P a t i c i n a m o n t u j t e připevňovacích otvorů.
Demontáž regulátoru ART z patice pomocí šroubováku Spínací telefonní kontakt
Připevňovací otvory
Připojení datové sběrnice e-BUS nebo SCOM
Konektor k hornímu dílu
3 4
+ 1 2
5 6
pomocí
Nastavení BUS-rozhraní
Nástěnné kotle WOLF používají pro regulační příslušenství buď eBUS nebo SCOMrozhraní. Programovacím přepínačem na zadní straně regulátoru ART může být zvoleno příslušné rozhraní.
Připojení na kotle WOLF s eBUS-rozhraním ON
eBUS
DIP ON “eBUS”
+
-
U kotlů s eBUS rozhraním jsou eBUS svorky „+“ a „-“ označeny „eBUS“. Rozhraní pro eBus je nastaveno z výroby (programovací přepínač 4 nastaven na „ON“, přepínače 1 – 3 nastaveny na „OFF“).
1 2 3 4 OFF “SCOM”
Připojení na kotle WOLF s SCOM-rozhraním AF
Thermostat
24VDC
Zubehör
b
Thermostat
+
a
ON
DIP ON “eBUS”
24 VDC
-
U kotlů s SCOM-rozhraním jsou svorky „+“ a „-“ označeny podle připojovavacích obrázků s nápisem „Zubehoer – příslušenství“. Přepínače č. 1 – 4 přepněte do polohy „OFF“.
1 2 3 4 OFF “SCOM”
Zubehör
24VDC
+
-
a b
24V
0V
AF 24VDC
Pozor: Všechna příslušenství regulace (členové eBUS přenosu) musí být nastavena na stejné rozhraní kotlů. 5
Elektrické připojení Elektrické připojení smí provádět pouze odborník.
Varianta připojení a)
Pozor Kabely se nesmí pokládat společně
+ 1
se síťovým vedením.
a b +
24 V eBUS
F
AF
A
Svorkovnice ART
E1
Regulátor ART propojte 2-žilovým kabelem (min. průřez 0,5 mm2) s nástěnným kotlem. Podle svorkovnice na nástěnném kotli musí být zvolena vedle uvedená schémata .
2
Svorkovnice v nást. kotli
Spínací telefonní kontakt
Varianta připojení b) 2
Svorkovnice ART
-
24VAC
Zubehör
AF
Svorkovnice na patici ART
+
5 6
Svorkovnice v nást. kotli
b
1 2
Konektor k hornímu dílu
a
3 4
+ -
24VDC
Připojení datové sběrnice e-BUS nebo SCOM
+ 1
Varianta připojení c) + 1
2
Zubehör
0V
-
AF
6
24V
a
b
+
24VDC
Regulátor ART opět nasaďte na patici a zatlačte. Při nasazování je třeba dbát na to, aby se neohnuly kolíkové kontakty na regulátoru.
24VDC
Svorkovnice ART
Svorkovnice v nást. kotli
Volič programu / Volba teploty při vytápění / Ukazatel stavu Volič programu (levý knoflík)
qB i B
Pozor: U nástěnných kotlů s programovým voličem musí být tento volič nastaven na symbolu
q BC
C
.
Volič programu na regulátoru ART
i
Druh provozu
Poloha voliče programu
Topení
Příprava TUV kotel
Příprava TUV kombinovaný kotel
Pohotovost
i
Topení vypnuto / protimrazová ochrana
Nabíjení zásobníku TUV vypnuto / protimrazová ochrana
Rychloohřev TUV vypnutý
Topení vypnuto / protimrazová ochrana
Nabíjení zásobníku Rychloohřev TUV podle programu ohřevu podle programu TUV ohřevu TUV
Úsporný provoz
Nabíjení zásobníku vypnuto, protimrazová ochrana
Topný provoz
Nabíjení zásobníku zapnuto
B
C
Topný nebo úsporný provoz podle denního programu
Nabíjení zásobníku podle denního programu
B
i
Topný provoz nebo topení vypnuto podle denního programu
Nabíjení zásobníku podle denního programu
Letní provoz
Zimní provoz
C B
Volba teploty při vytápění (pravý otočný knoflík) Otočením knoflíku se změní údaj ze skutečné prostorové teploty na žádanou prostorovou teplotu. Potom může být požadovaná prostorová teplota pro topný provoz změněna. Pokud po dobu delší než 2 sekundy nedojde ke změně, na displeji se opět objeví prostorová teplota.
Nabíjení zásobníku, příp. rychloohřev zapnuty Topení vypnuto (protimrazová ochrana aktivní), nabíjení zásobníku, příp. rychloohřev vypnuty
°C
C N
i
Úsporný provoz aktivní
N
B C
Topný provoz aktivní
B
Ukazatel stavu (displej)
Volba teploty při vytápění
i
23.5 °C
-1 4.0
Šipka pro údaj aktuálního provozního stavu 7
Nastavení času / Letní – zimní čas / Teplota úsporného provozu Volič programu
Údaje
N
B
°C
C
B
q BC
N
qB i
N
i
Volba teploty při vytápění
23.5 12:30
C
i
q
C
B
Tlačítko reset
i/C B
Programovací přepínač
i/C
Tlačítko nastavení času Tlačítko teploty úsporného provozu
Tlačítko servisní úrovně
Nastavení času / Přestavení letního – zimního času
Nastavení teploty úsporného provozu
Poznámka: Při použití dálkově řízených hodin dojde k přestavení letního / zimního času automaticky.
Po stlačení tlačítka teploty úsporného
Pro nastavení aktuálního času a přestavení letního na zimní čas a obráceně je třeba odklopit přední víko regulátoru ART. Po stlačení tlačítka se změní údaj na displeji do stavu nastavování. Pravým otočným knoflíkem se potom může nastavit aktuální čas. Pokud se po dobu 10 sekund neprovede žádná změna, případně se stlačí jedno ze tří tlačítek, na displji se opět zobrazí standardní údaje.
8
provozu se změní údaj na displeji do stavu nastavování pro žádanou teplotu v místnosti při úsporném provozu. Zobrazí se aktuálně nastavená teplota pro úsporný provoz. Otáčením pravého knoflíku ( volba teploty při vytápění) se hodnota může změnit. Pokud se po dobu 10 sekund neprovede žádná změna, případně se stlačí jedno ze tří tlačítek, na displji se opět zobrazí standardní údaje.
Nastavení denního programu / Jednorázové nabití zásobníku TUV Servisní úroveň
Programovací přepínač
Jednorázové nabití zásobníku TUV 1
q
C
Reset
B
Nastavení denního programu
B
Nastavení topného provozu a zapnutí nabíjení zásobníku/rychloohřev TUV: Programovcí přepínače v požadovaném . časovém úseku posuňte nahoru Vytápění je regulováno na nastavenou teplotu při topném provozu.
i/C
0
2
4
6
8
10
12h
12
14
16
18
20
22
24h
B
Denní program pro vytápění a nabíjení zásobníku (u nástěnných kotlů se zásobníkem) se nastavuje programovacím přepínačem pod předním víkem.
i/C
Příklad pro denní program
1
i/C
Reset
0
2
4
6
8
10
12h
12
14
16
18
20
22
24h
i/C
Topení zapnuto od 6.00 do 22.00 hod. Topení vypnuto/úsporný provoz od 22.00 do 6.00 hod. U nástěnných kotlů se zásobníkem: Nabíjení zásobníku zapnuto od 6.00 do 22.00 hod. Nabíjení zásobníku vypnuto od 22.00 do 6.00 hod.
1
Jednorázové nabití zásobníku TUV q
C
Kombinace tlačítek pro funkci „Jednorázové nabití zásobníku“ N
B
°C
C N
i
N
Pokud je požadováno nabití zásobníku mimo nastavený časový interval, může být zásobník nabit na nastavenou požadovanou teplotu pomocí funkce „1x Warmwasser = Jednorázové nabití zásobníku“. Aktivace a deaktivace této funkce se provádí současným stlačením a . V aktivovaném stavu tkačítek se objeví blikající šipka u symbolu . Tato funkce se automaticky po 1 hodině ukončí.
C
B
B
B
Poznámka: Nastavení denního programu je aktivní pouze tehdy, když volič programu je nastaven na jeden z denních programů, tj. / / C, / / i , nebo .
q B
Nastavení úsporného provozu, příp. topení vypnuto (v závislosti na nastavení voliče programu): Programovací přepínače v požadovaném časovém úseku posuňte dolů i / C . Vytápění je regulováno na nastavnou teplotu při úsporném provozu, případně vypnuto. Nabíjení zásobníku, příp. rychloohřev jsou vypnuty. Nejkratší spínací interval je 30 minut.
23.5 12:30
Udaj na displeji během funkce „Jednorázové nabití zásobníku“
9
Servisní úroveň Servisní úroveň Stlačením tlačítka se změní údaje na servisní úroveň. Servisní úroveň je rozdělena na menu „Údaje“ a „Parametr“. Jednotlivé údaje (např. A:01) a parametry (např. P:01) se po řadě zobrazují po
°C
57.3
A:01 Menu „Údaje“ např. aktualní náběhová teplota
1.2 P:01 Menu „Parametr“, např. strmost
každém stlačení tlačítka . V menu „Parametr“ mohou být zobrazené hodnoty měněny pomocí pravého otočného knoflíku.
Seznam údajů a parametrů
P 03
Požadovaná teplota TUV
P 04 GB 01 GB 04 GB 05
Ochrana proti legionelle Hystereze náběhové teploty Horní otáčky dmychadla pro topení Ochrana proti zamrznutí podle venkovní teploty Doběh oběhového čerpadla Verwarmingscirkelpompnaloop Max. požadovaná náběhová teplota Blokování startu Vstup E1 Výstup A1 Hystereze zásobníku
GB 06 GB 07 GB 08 GB 09 GB 13 GB 14 GB 15 Poznámka:
Jednotka °C °C °C Rozsah nastavení 15 - 65°C u kotle E 40 - 63°C u kotle K 00 - 01 1 - 20 30 - 100 -10 - 10 0-1 1 - 30 40 - 90 0 - 30 0 -5 0 - 15 1 - 30
Nastavení z výroby 60 °C 60 °C 00
Viz montážní návod pro nástěnné kotle
Seznam údajů: Index Význam A 01 Požadovaná teplota náběhu A 02 Měřená teplota náběhu A 03 Měřená teplota TUV Seznam parametrů Index Význam
Parametry GB01 až GB15 se objeví pouze ve spojení s příslušným nástěnným kotlem a jsou popsány v montážním návodu tohoto kotle.
Pozor
Změna parametrů GB01 až GB15 smí být provedena pouze odborným servisním pracovníkem. Při nesprávné obsluze může dojít k poruchám funkcí.
Pozor
Parametr 5 (protimrazová ochrana podle venkovní teploty) je funkční pouze ve spojení s čidlem venkovní teploty.
10
Servisní úroveň Automatické přepínání léto / zima
Prozimrazová ochrana závislá na teplotě v místnosti
Pokud prostorová teplota stoupne o 1K nad nastavenou požadovanou teplotu v místnosti, přepne se regulátor ART automaticky na letní provoz (oběhové čerpadlo vypne). Pokud prostorová teplota klesne pod nastavenou požadovanou teplotu v místnosti, přepne se automaticky zpět na zimní provoz (oběhové čerpadlo se rozeběhne). Poznámka: Při letním provozu je ukazatel stavu na displeji na i nebo na .
Pokud klesne teplota v místnosti při letním provozu pod 5°C, přepne se na zimní provoz s požadovanou prostorovou teplotou + 5°C. Stoupne-li teplota v místnosti nad 6°C, funkce protimrazové ochrany se ukončí. Ukazatel stavu zůstává i během protimrazové ochrany na symbolu i .
Kódy poruch Je-li na plynovém kotli porucha, zobrazí se na displeji regulátoru ART blikající číslo poruchy a varovný symbol N
B C
N N
i
.
91 12:30
Údaj kódu poruchy
Kód poru- Význam chy 91 Chybné nastavení adresy na regulátoru ART Kód poruchy 91: U zařízení s více regulátory jsou na stejnou adresu sběrnice připojeny dva regulátory (např. ART, ART). Nastavení adresy je třeba opravit pomocí programového přepínače na odpovídajícím regulátoru. Význam všech ostatních kódů poruchy je třeba převzít z montážního návodu nástěnného kotle. Pokud nástěnný kotel po dvojím resetování neběží bez poruch, nebo případně zresetování není možné, poznamenejte prosím zobrazený kód poruchy a sdělte ho servisnímu pracovníkovi.
Požadovaná teplota TUV (P03) Nastavení požadované teploty TUV lze provést pouze u eBUS-rozhraní. U SCOM-rozhraní je požadovaná teplota TUV pouze zobrazena. Nastavení je třeba provést na nástěnném kotli.
Ochrana proti legionelle (P04) (pouze u eBUS při kombinaci nástěnného kotle se zásobníkem) Ochrana proti legionelle je při nastavení z výroby vypnuta (P04 = 00). Pokud je parametr P04 přestaven na 01, ochrana proti legionelle je aktivní. Při aktivované ochraně proti legionelle je teplota vody v zásobníku jednou denně při začátku nabíjení zásobníku ohřívána na 65o C. Parametr P04 je při komunikaci eBUS zobrazen na displeji.
Řadič – reset Stlačením tlačítka „Reset“ se procesor regulátoru ART znovu nastartuje. Displej ukazuje po sobě čísla software, čísla verzí software a všechny symboly.
Vyvolání standardní konfigurace Držte stlačené tlačítko a krátce stlačte tlačítko Reset. Zobrazí se čísla software, čísla verzí software a vedlejší EEP. Regulátor se přestaví na nastavní z výroby. 11
Příslušenství / Technické údaje Dálkově řízené hodiny Pomocí dálkově řízených hodin s čidlem venkovní teploty je čas v regulátoru ART nastavován rádiovým signálem. Také přestavení z letního na zimní čas a naopak se provádí prostřednictvím rádiového signálu. Dálkově řízené hodiny (Obj. č. 27 92 325)
Spínací telefonní kontakt Připojením spínacího telefonního kontaktu může být u topného zařízení telefonem aktiviván topný provoz a příprava TUV. Pro připojení a nastavení je třeba se řídit pokyny v montážním návodu spínacího telefonního kontaktu. Spínací telefonní kontakt (Obj. č. 27 91 044)
Technické údaje Napájecí napětí Příkon
18 VDC ±15% max. 1VA
Stupeň el. krytí podle EN 60529
IP30
Třída ochrany podle VDE 0100
III (max. 24V)
Rezerva chodu spínacích hodin
min. 10 hodin
Dovolená teplota okolí při provozu Dovolená teplota okolí při skladování
0 až 50°C -30 až +60°C
Komunikace a napájení prostřednictvím dvoužilového vedení (průřez kabelu 0,5 mm2 ) k nástěnnému kotli
12
Informační list sdruženého zařízení podle nařízení (EU) č. 811/2013 Skupina výrobků: Regulátor Název nebo ochranná známka dodavatele
Identifikační značka modelu používaná dodavatelem
Wolf GmbH
ART
Třída regulátoru teploty
Přínos regulátoru teploty k sezónní energetické účinnosti vytápění
Regulace přístroje V
3,0
Analogový regulátor teploty v místnosti ART
13
Poznámky
14
Poznámky
15
Wolf GmbH Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tlf. +49 8751/74-0 · Fax +49 8751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de
3046393_201509
Změny vyhrazeny