AM 20T
01.07-
Használati útmutató
U
51105847 07.08
e
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Hersteller oder in der Gemeinschaft ansässiger Vertreter / Manufacturer or his authorized representative in Community / Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté / Fabrikant of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde / Fabricante o representante establecido en la Comunidad / Construtor ou Representante estabelecido na Comunidade / Costruttore oppure il suo rappresentante nella Comunità / Fabrikant eller dennesi Fællesskabet etablerede befuldmægtigede / Produsent eller agent innen felleskapet / Tillverkare eller representant inom EU / Valmistaja tai yhteisömaassa oleva edustaja / V˘robce nebo jeho zastoupení / Gyártó / producent albo jego przedstawiciel w EG (Wspólnota Europejska) / Κατασκευαστής ή όμιλος τοπικών αντιπροσώπων/ Üretici ya da Bölgedeki Yetkili Temsilci/ Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU / Výrobca alebo zástupca so stálym bydliskom v EÚ / Изготовитель или его представитель, зарегистрированный в стране Содружества/ Tootja või organisatsioonis paiknev esindaja/ Ražotājs vai vietējais uzņēmuma pārstāvis / Gamintojas arba šalyje reziduojantis atstovas Typ / Type / Tipo / Modello / Tyyppi / Tipo / ΤΥΠΟΣ / Típus / Tip / Тип / Tips / Tipas / Tüüp
AM 22 / AM 30 / AM 15l / AM 20t / AM G20 / AM V05 / AMX 10
Zusätzliche Angaben / Additional information / Informations supplémentaires / Aanvullende gegevens / Informaciones adicionales / Dados complementares / Informazioni aggiuntive / Yderligere informationer / Videre data / Tilläggsuppgifter / Lisätietoja / Ostastní údaje / Kiegészitõ adatok / dodatkowe dane / Συμπληρωματικές οδηγίες/Ek Bilgiler/ Dodatne informacije / Dodatočne údaje / Дополнительные сведения / Lisaandmed / Citi dati / Papildoma informacija Im Auftrag / Authorised signatory / pour ordre / Incaricato / Por orden de / por procuração / op last van / på vegne af / på uppdrag / Etter oppdrag/ psta./ Ülesandel / pavedus / v.i. / По поручению / megbízásából /длъжностно лице / z pověření / z poverenia / po nalogu / na polecenie / din sarcina / adına / κατ' εντολή
Datum / Date / Data/ Fecha/ datum/ Dato/ päiväys/ Kuupäev/ Datums/ Дата/ Dátum/ dátum/ tarih/ Ημερομηνία
D
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Unterzeichner bescheinigen hiermit, dass das im Einzelnen bezeichnete kraftbetriebende Flurförderzeug den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) einschließlich deren Änderungen sowie dem entsprechenden Rechtserlaß zur Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht entspricht. Die Unterzeichner sind jeweils einzeln bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
G
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned hereby declare that the powered industrial truck described below in detail complies with the European Directives 2006/42/EC (Machinery Directive) including amendments as well as the legislative decree to incorporate the directives in national law. The signatories are in each case individually authorized to compile the technical documents.
F
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Les signataires certifient par la présente que les chariots à moteur désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont respectivement et individuellement autorisés à regrouper les documents techniques.
H
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
De ondertekenaars verklaren hiermee, dat de hieronder genoemde energiegedreven interne transportmiddelen voldoen aan de Europese richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn), inclusief de wijzigingen en wetgeving voor de omzetting van de richtlijnen in nationaal recht. Ondergetekenden zijn ieder individueel gemachtigd het technisch dossier samen te stellen.
E
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con la Directiva Europea 2006/42/CE (Directiva de máquinas), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de la directiva al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
51165743 1-2 09.09
P
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Os signatários vêm por este meio certificar que os veículos industriais motorizados descritos em pormenor cumprem as directivas europeias 2006/42/CE (directiva relativa a máquinas) incluindo as suas alterações e o respectivo documento legal com vista ao cumprimento das directivas no enquadramento legal nacional. Os signatários estão individualmente autorizados a compilar os documentos técnicos.
I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente i firmatari attestano che il veicolo a motore per movimentazione interna è conforme alla direttiva europea 2006/42/CE (Direttiva Macchine), comprese le relative modifiche, nonché al documento legale per la trasposizione di tali direttive nel diritto nazionale. I sottoscritti sono singolarmente autorizzati alla creazione della documentazione tecnica.
K
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede erklærer hermed, at følgende kraftdrevne truck overholder de væsentligste krav i Rådets direktiv 2006/42/EF (Maskindirektivet) om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning. Alle undertegnede har fuldmagt til selvstændigt at sammensætte det tekniske materiale.
r
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Subsemnaţii adeveresc prin prezenta că utilajul de transport uzinal cu motor, descris individual, corespunde directivelor europene 2006/42/CE (Directiva privind maşinile) inclusiv modificărilor lor, precum şi actului legislativ corespunzător prentru transpunerea directivelor în dreptul naţional. Semnatarii sunt împuterniciţi individual să redacteze documentaţia tehnică.
N
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede bekrefter hermed at de enkelte betegnede gaffeltruckene med kraftdrift overensstemmer med de europeiske retningslinjene 2006/42/EC (masinretningslinje) med endringer, samt den tilsvarende rettsforordning til implementering i nasjonal lovgivning. De undertegnede er hver for seg bemyndiget til å sammenstille de tekniske dokumentene.
S
EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
Undertecknad intygar härmed att den specificerade trucken är tillverkad i överensstämmelse med de Europeiska direktiven 2006/42/EG (Maskindirektivet), inklusive ändringarna i dessa och motsvarande harmoniseringar i nationell rätt.Undertecknade är var och en för sig berättigad att sammanställa de tekniska dokumenten.
s
EU-YHDENMUKAISUUSSELOSTUS
Allekirjoittavat todistavat täten, että yksilöity moottoriajoneuvo vastaa eurooppalaista direktiiviä 2006/42/EY (konedirektiivi) kaikkine muutoksineen sekä säädöksiä, jolla direktiivi on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä. Allekirjoittajilla on kullakin erikseen valtuudet laatia teknisiä dokumentteja.
C
EG - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných je jednotlivě zplnomocněn k vytvoření technických podkladů.
U
EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gép Irányelv) Európai Irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére irányuló, megfelelő jogi rendelkezést. Továbbá az alulírottak mindegyike rendelkezik meghatalmazással arra nézve, hogy összeállíthatja a műszaki dokumentációt.
p
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE
Sygnatariusze potwierdzają niniejszym, że wyszczególniony wózek jezdniowy z napędem odpowiada dyrektywie europejskiej 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa) wraz ze zmianami oraz rozporządzeniem prawnym dotyczącym wdrożenia dyrektywy do prawa krajowego. Każdy z sygnatariuszy jest upoważniony do samodzielnego zestawienia dokumentacji technicznej.
g
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΟΚ
Οι υπογράφοντες βεβαιώνουν διά της παρούσης ότι ο λεπτομερώς περιγραφόμενος μηχανοκίνητος φορέας διαδρόμου συμμορφώνεται προς την Κοινοτική Οδηγία 2006/42/ΕΚ («Μηχανές»), συμπεριλαμβανομένων των τροποποιήσεων, καθώς και των νομοθετικών διαταγμάτων για τη μεταφορά Οδηγιών στην εθνική νομοθεσία. Οι υπογράφοντες είναι σε κάθε περίπτωση εξουσιοδοτημένοι ατομικά να καταρτίσουν τα τεχνικά έγγραφα.
T
AB Uygunluk Açıklaması
İmza sahipleri bu yazı ile, belirtilen kuvvet tahrikli istif aracının Avrupa Yönetmeliklerine 2006/42/EG (Makine Yönetmeliği), bunun getirdiği değişikliklere ve yasal yönetmeliklerin ulusal yasaya göre değişmesi için olan yasal genelgeye uygun olduğunu onaylamaktadırlar. Her bir imza sahibi teknik belgeleri oluşturma konusunda yetkilidir.
L
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
Podpisani potrjujemo, da podrobno opisano gnano vozilo za talni transport ustreza Evropski direktivi 2006/42/ES (Direktiva o strojih), vključno z njenimi spremembami in ustrezno pravno uredbo za izvajanje direktiv v nacionalno zakonodajo. Podpisniki so posamično pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije.
k
vyhlásenie o zhode
Podpísané osoby týmto potvrdzujú, že podrobne popísaný mechanicky poháňaný pozemný dopravník zodpovedá európskym smerniciam 2006/42/ES (smernica o strojných zariadeniach) vrátane ich zmien, ako aj príslušnému právnemu výnosu na uplatnenie smerníc v národnom práve. Podpísané osoby sú vždy jednotlivo splnomocnené na zostavovanie technickej dokumentácie.
R
Декларация соответствия стандартам ЕС
Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольное подъёмно-транспортное средство с силовым приводом в указанной спецификации соответствует Европейским директивам 2006/42/EG (Директива по машинам), включая изменения в них, а также соответствующему правовому документу по трансформации директив в национальное право. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для составления технической документации.
X
EL vastavusavaldus
Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольное подъёмно-транспортное средство с силовым приводом в указанной спецификации соответствует Европейским директивам 2006/42/EG (Директива по машинам), включая изменения в них, а также соответствующему правовому документу по трансформации директив в национальное право. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для составления технической документации.
v
ES atbilstības deklarācija
Ar šo zemāk parakstījušās personas apliecina, ka detalizēti aprakstītais mehāniskās piedziņas iekrāvējs atbilst Eiropas Savienības direktīvām 2006/42/EK (Mašīnu direktīva), ieskaitot to izmaiņas, kā arī atbilstošo tiesisko rīkojumu direktīvu pielāgošanai nacionālajai likumdošanai. Parakstījušās personas ir atsevišķi pilnvarotas sastādīt tehniskās dokumentācijas.dokumentācijas.
t
ES atitikimơ deklaracija
51165743 2-2 09.09
Žemiau pasirašę asmenys patvirtina, kad atskirai aprašytas elektra varomas pramoninis vežimėlis atitinka Europos Sąjungos direktyvą 2006/42/EB (Mašinų direktyva), įskaitant ir jos pakeitimus bei tai atitinkantį teisės aktą dėl direktyvų įgyvendinimo nacionaliniuose teisės aktuose. Pasirašę asmenys yra atskirai atitinkamai įgalioti sudaryti techninius dokumentus.
b
EВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото подписаните удостоверяват, че специфицираното тук моторно подемно-транспортно средство отговаря на Европейските директиви 2006/42/EО (Директива за машините), включително на техните изменения, както и на съответното постановление за прилагане на директивите в националното право. Подписаните са съответно упълномощени поотделно да съставят техническата документация.
Előszó
Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti.
Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti.
A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe.
A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe.
A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik:
A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik:
F
Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében.
F
Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében.
M
Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését.
M
Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll.
t A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi.
t A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi.
o Az extra felszereltséget jelöli.
o Az extra felszereltséget jelöli.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények.
Szerzői jog
Szerzői jog
A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NÉMETORSZÁG
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NÉMETORSZÁG
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com 0108.H
0108.H
Előszó
0108.H
0108.H
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
A
Rendeltetésszerű használat
A
Rendeltetésszerű használat
B
A jármű leírása
B
A jármű leírása
1 2 3 3.1 3.2 4 5 5.1
Alkalmazási leírás ............................................................................... B A részegységek leírása és működésleírás .......................................... B Műszaki adatok standard kivitel esetén .............................................. B A standard járművek teljesítményadatai ............................................. B Méretek ............................................................................................... B Alkalmazási feltételek .......................................................................... B Jelölési helyek és típustáblák .............................................................. B Típustábla ........................................................................................... B
1 2 3 3.1 3.2 4 5 5.1
Alkalmazási leírás ............................................................................... B A részegységek leírása és működésleírás .......................................... B Műszaki adatok standard kivitel esetén .............................................. B A standard járművek teljesítményadatai ............................................. B Méretek ............................................................................................... B Alkalmazási feltételek .......................................................................... B Jelölési helyek és típustáblák .............................................................. B Típustábla ........................................................................................... B
C
Szállítás és első üzembe helyezés
C
Szállítás és első üzembe helyezés
1 1.1 1.2 1.3 2 3
Szállítás ............................................................................................... C Kézi villástargonca szétszerelése ....................................................... C A kézi villástargonca szállítása ........................................................... C Kézi villástargonca összeszerelése .................................................... C A jármű szállítás esetén történő biztosítása ........................................ C Első üzembe helyezés ........................................................................ C
1 1.1 1.2 1.3 2 3
Szállítás ............................................................................................... C Kézi villástargonca szétszerelése ....................................................... C A kézi villástargonca szállítása ........................................................... C Kézi villástargonca összeszerelése .................................................... C A jármű szállítás esetén történő biztosítása ........................................ C Első üzembe helyezés ........................................................................ C
D
Kezelés
D
Kezelés
1 2 3 3.1 4 4.1 4.2 4.3 5 6
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .............. D A kezelőelemek leírása ....................................................................... D A jármű üzembe helyezése ................................................................. D A napi üzembe vétel előtti ellenőrzések és tevékenységek ................ D Munkavégzés a targoncával ............................................................... D A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ............. D Vezetés, kormányzás, fékezés ........................................................... D Rakományegységek felvétele és lerakása .......................................... D A jármű biztonságos leparkolása ........................................................ D A villapapuccsal rendelkező keréktartó felszerelése (o) .................... D
1 2 3 3.1 4 4.1 4.2 4.3 5 6
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .............. D A kezelőelemek leírása ....................................................................... D A jármű üzembe helyezése ................................................................. D A napi üzembe vétel előtti ellenőrzések és tevékenységek ................ D Munkavégzés a targoncával ............................................................... D A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ............. D Vezetés, kormányzás, fékezés ........................................................... D Rakományegységek felvétele és lerakása .......................................... D A jármű biztonságos leparkolása ........................................................ D A villapapuccsal rendelkező keréktartó felszerelése (o) .................... D
1 1 2 2 3 3 4 4
1 1 2 3 4 4
1 1 2 3 4 4
1 2 2 2 3 3 4 5 5 6
0708.H
0708.H
1 2 2 2 3 3 4 5 5 6
1 1 2 2 3 3 4 4
I1
I1
1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 7
Üzembiztonság és környezetvédelem ................................................ E A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások .............. E Szervizelés és átvizsgálás .................................................................. E Ismételt üzembe helyezés ................................................................... E A targonca üzemen kívül helyezése ................................................... E Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók ................................ E Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók ......................................... E Leállítást követő, ismételt üzembe helyezés ....................................... E Időközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések .......... E Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás .............................. E
1 1 2 2 3 3 3 3 4 4
I2
E
A targonca karbantartása
1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 7
Üzembiztonság és környezetvédelem ................................................ E A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások .............. E Szervizelés és átvizsgálás .................................................................. E Ismételt üzembe helyezés ................................................................... E A targonca üzemen kívül helyezése ................................................... E Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók ................................ E Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók ......................................... E Leállítást követő, ismételt üzembe helyezés ....................................... E Időközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések .......... E Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás .............................. E
1 1 2 2 3 3 3 3 4 4
0708.H
A targonca karbantartása
0708.H
E
I2
A Rendeltetésszerű használat
A Rendeltetésszerű használat
Z
Z
Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) című előírás a jelen készülék szállítási terjedelmének része. Ez a használati utasítás része és feltétlenül be kell tartani! A nemzeti előírások korlátlanul érvényesek.
A használati utasításban leírt jármű olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas.
A használati utasításban leírt jármű olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas.
A targoncát az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, személyi sérüléshez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt kerülni kell a targonca túlterhelését, amelyet túlsúlyos vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített típustáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális, megengedett terhelhetőségi értéket betartani. A targoncát nem szabad üzemeltetni tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erősen portartalmú környezetben.
A targoncát az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, személyi sérüléshez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt kerülni kell a targonca túlterhelését, amelyet túlsúlyos vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített típustáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális, megengedett terhelhetőségi értéket betartani. A targoncát nem szabad üzemeltetni tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erősen portartalmú környezetben.
Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltető alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően.
Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltető alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően.
Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy a targonca valamennyi használója elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat.
Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy a targonca valamennyi használója elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat.
M
A jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy valamely harmadik fél nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán.
A jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy valamely harmadik fél nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá-, illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges, a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell.
Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
0107.H
Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá-, illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges, a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell.
0107.H
M
Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) című előírás a jelen készülék szállítási terjedelmének része. Ez a használati utasítás része és feltétlenül be kell tartani! A nemzeti előírások korlátlanul érvényesek.
A1
A1
A2 A2 0107.H
0107.H
B A jármű leírása
B A jármű leírása
1
1
2
Alkalmazási leírás
Alkalmazási leírás
Ez a jármű olyan kézi villástargonca, amely egyenes talajon történő teherszállításra alkalmas. A nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkező raklapokat a terhelt kerekek területén kívül képes felemelni.
Ez a jármű olyan kézi villástargonca, amely egyenes talajon történő teherszállításra alkalmas. A nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkező raklapokat a terhelt kerekek területén kívül képes felemelni.
A szétszerelhető változatban a járművet a jobb szállíthatóság érdekében szerszám használata nélkül szét lehet szedni két részre.
A szétszerelhető változatban a járművet a jobb szállíthatóság érdekében szerszám használata nélkül szét lehet szedni két részre.
A kézi villástargonca jobb terepalkalmassága a villapapuccsal rendelkező, opcionális keréktartó alkalmazásával érhető el. A villapapuccsal rendelkező, opcionális keréktartóknak köszönhetően alkalmas egyenetlen talajon, sínen, puha földön vagy betonrácson történő áthaladáshoz.
A kézi villástargonca jobb terepalkalmassága a villapapuccsal rendelkező, opcionális keréktartó alkalmazásával érhető el. A villapapuccsal rendelkező, opcionális keréktartóknak köszönhetően alkalmas egyenetlen talajon, sínen, puha földön vagy betonrácson történő áthaladáshoz.
A teherbírást az adattábla és a Qmax teherbírástábla tartalmazza.
A teherbírást az adattábla és a Qmax teherbírástábla tartalmazza.
A részegységek leírása és működésleírás
2
A részegységek leírása és működésleírás
5 S
5 S 6
4 3
H
6
4 3
H
2
2
1
1
7
7
8
8
9
9
0107.H
Sz. Megnevezés 1 t Kormánykerekek 2 t Vezérlőrúd 3 t Fogantyú a villa emeléséhez/süllyesztéséhez 4 t Kengyelfogantyú 5 t Láb- és rögzítőfék 6 t Villa 7 t Tehergörgők 8 t Típustábla 9 t Rögzítőfék pedál t= Alapkivitel o = Extra tartozék
0107.H
Sz. Megnevezés 1 t Kormánykerekek 2 t Vezérlőrúd 3 t Fogantyú a villa emeléséhez/süllyesztéséhez 4 t Kengyelfogantyú 5 t Láb- és rögzítőfék 6 t Villa 7 t Tehergörgők 8 t Típustábla 9 t Rögzítőfék pedál t= Alapkivitel o = Extra tartozék
B1
B1
Műszaki adatok standard kivitel esetén
3
Műszaki adatok standard kivitel esetén
Z
Műszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A műszaki változtatás és kiegészítés joga fenntartva.
Z
Műszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A műszaki változtatás és kiegészítés joga fenntartva.
3.1
A standard járművek teljesítményadatai
3.1
A standard járművek teljesítményadatai
Q c x
B2
Hajtómű Névleges teherbírás Tehersúlypont távolsága Rakománytávolság Süllyesztési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül
AM20T (795 mm) manuális 2000 400 535
AM20T (1150 mm) manuális 2000 600 890
kg mm mm
0,09 / 0,02
0,09 / 0,02
m/s
Megnevezés Q c x 0107.H
Megnevezés
B2
Hajtómű Névleges teherbírás Tehersúlypont távolsága Rakománytávolság Süllyesztési sebesség rakománnyal / rakomány nélkül
AM20T (795 mm) manuális 2000 400 535
AM20T (1150 mm) manuális 2000 600 890
kg mm mm
0,09 / 0,02
0,09 / 0,02
m/s
0107.H
3
3.2
Méretek
3.2
Megnevezés h3 Emelés h13 Leengedett magasság Vezérlőrúd magassága nyugalmi h14 helyzetben y Tengelytávolság s/e/l Villaméretek L1 Teljes hossz L2 Teljes hossz villahátlappal együtt b1/b2 Teljes szélesség b5 Villák külső távolsága m2 Hasmagasság Ast Munkafolyosó szélessége 800 x 1200as hosszanti raklap esetén Ast Munkafolyosó szélessége 1000 x 1200as hosszanti raklap esetén Wa Fordulási sugár
4
AM20T (795 mm) 122 83
AM20T (1150 mm) 122 83
mm mm
1234
1234
mm
755 53/150/795 1165 373 520/680 520/680 30 1784
1110 53/150/1150 1520 373 520/680 520/680 30 1784
mm mm mm mm mm mm mm mm
1584
1734
mm
919
1274
mm
Méretek Megnevezés h3 Emelés h13 Leengedett magasság Vezérlőrúd magassága nyugalmi h14 helyzetben y Tengelytávolság s/e/l Villaméretek L1 Teljes hossz L2 Teljes hossz villahátlappal együtt b1/b2 Teljes szélesség b5 Villák külső távolsága m2 Hasmagasság Ast Munkafolyosó szélessége 800 x 1200as hosszanti raklap esetén Ast Munkafolyosó szélessége 1000 x 1200as hosszanti raklap esetén Wa Fordulási sugár
Alkalmazási feltételek
4
Környezeti hőmérséklet
AM20T (795 mm) 122 83
AM20T (1150 mm) 122 83
mm mm
1234
1234
mm
755 53/150/795 1165 373 520/680 520/680 30 1784
1110 53/150/1150 1520 373 520/680 520/680 30 1784
mm mm mm mm mm mm mm mm
1584
1734
mm
919
1274
mm
Alkalmazási feltételek Környezeti hőmérséklet
- működés közben -10 °C-tól 50 °C -ig
- működés közben -10 °C-tól 50 °C -ig
Környezeti világítás
Környezeti világítás
0107.H
- üzemeltetés során legalább 50 lux
0107.H
- üzemeltetés során legalább 50 lux
B3
B3
Jelölési helyek és típustáblák
5
Jelölési helyek és típustáblák
8
Sz. 8
B4
Sz. 8
Típustábla
5.1
10 11
12
12
13
13
14 15
14 15
16
16
Megnevezés Típus Extra tartozék Sorozatszám Gyártási év Névleges teherbírás kg-ban Önsúly Gyártó
Járműre vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (12).
Sz. 10 11 12 13 14 15 16
Z B4
Megnevezés Típustábla
Típustábla
10 11
Sz. 10 11 12 13 14 15 16
Z
Megnevezés Típustábla
0107.H
5.1
8
Megnevezés Típus Extra tartozék Sorozatszám Gyártási év Névleges teherbírás kg-ban Önsúly Gyártó
Járműre vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (12).
0107.H
5
C Szállítás és első üzembe helyezés
C Szállítás és első üzembe helyezés
1
Szállítás
1
Szállítás
1.1
Kézi villástargonca szétszerelése
1.1
Kézi villástargonca szétszerelése
– A kézi villástargoncát vigye sík területre. – A villát teljesen engedje le – A két rögzítőkengyelt (1) hajtsa kifelé.
– A kézi villástargoncát vigye sík területre. – A villát teljesen engedje le – A két rögzítőkengyelt (1) hajtsa kifelé.
1
– A kioldókart (3) húzza a villacsúcsok felé és egyidejűleg tartsa behúzva a villa emelésére és süllyesztésére (2) szolgáló fogantyút (süllyesztési pozíció).
– A kioldókart (3) húzza a villacsúcsok felé és egyidejűleg tartsa behúzva a villa emelésére és süllyesztésére (2) szolgáló fogantyút (süllyesztési pozíció).
2
3
– Ha behúzta a kioldókart és a kezelőkart, akkor hajtsa le a vezérlőrudat (4) a villacsúcsok irányába. A rögzítőcsapok (5) kicsúsznak a lengőkar csapágyaiból (6), és a gömbfej (9) kioldódik a befogóból (8).
1
2
3
– Ha behúzta a kioldókart és a kezelőkart, akkor hajtsa le a vezérlőrudat (4) a villacsúcsok irányába. 4
7
8
A rögzítőcsapok (5) kicsúsznak a lengőkar csapágyaiból (6), és a gömbfej (9) kioldódik a befogóból (8).
9 5
A kézi villástargoncát most szétszerelte két részre.
4
7
8
9 5
A kézi villástargoncát most szétszerelte két részre.
0107.H
6
0107.H
6
C1
C1
1.2
A kézi villástargonca szállítása
1.2
C2
0107.H
– A vezérlőrúd és a villa komponenseit a képen látható módon lehet vinni.
0107.H
– A vezérlőrúd és a villa komponenseit a képen látható módon lehet vinni.
A kézi villástargonca szállítása
C2
Kézi villástargonca összeszerelése – A villás targoncát (7) állítsa le sík talajon. – A két rögzítőkengyelt (1) nyissa ki. – Tartsa behúzva a villa emelésére/ süllyesztésére szolgáló fogantyút (leengedett helyzet). – A ferde helyzetű vezérlőrúd (4) gömbfejét (9) a villa befogója (8) alá kell helyezni. – A vezérlőrudat függőleges helyzetbe kell állítani, ennek során arra kell ügyelni, hogy a rögzítőcsapok (5) a lengőkar csapágyaiba (6) illeszkedjenek.
– A rögzítőkengyeleket (1) mindkét oldalon zárni kell.
Z
1.3
– A villás targoncát (7) állítsa le sík talajon. – A két rögzítőkengyelt (1) nyissa ki. – Tartsa behúzva a villa emelésére/ süllyesztésére szolgáló fogantyút (leengedett helyzet). – A ferde helyzetű vezérlőrúd (4) gömbfejét (9) a villa befogója (8) alá kell helyezni. – A vezérlőrudat függőleges helyzetbe kell állítani, ennek során arra kell ügyelni, hogy a rögzítőcsapok (5) a lengőkar csapágyaiba (6) illeszkedjenek.
4
7
8
9 5
6
– A rögzítőkengyeleket (1) mindkét oldalon zárni kell.
1
Z
A járművet minden egyes összeszerelés után légteleníteni kell.
4
4
7
8
9 5
6
1
A járművet minden egyes összeszerelés után légteleníteni kell. – A villát pumpálja fel teljesen. – A vezérlőrudat (4) fektesse vízszintes helyzetbe és a villát engedje le teljesen. – Ismét állítsa függőleges helyzetbe a vezérlőrudat.
0107.H
– A villát pumpálja fel teljesen. – A vezérlőrudat (4) fektesse vízszintes helyzetbe és a villát engedje le teljesen. – Ismét állítsa függőleges helyzetbe a vezérlőrudat.
Kézi villástargonca összeszerelése
4
0107.H
1.3
C3
C3
2
A jármű szállítás esetén történő biztosítása
2
Teherautóval vagy pótkocsival történő szállítás esetén a járművet szakszerűen kell felrakodni, és a kerekeket ki kell ékelni. Első üzembe helyezés
3
C4
Első üzembe helyezés
Kiszállítás utáni üzemkész állapot eléréséhez a következő tevékenységeket kell elvégezni:
Kiszállítás utáni üzemkész állapot eléréséhez a következő tevékenységeket kell elvégezni:
– Ellenőrizni kell a felszerelés teljességét és állapotát. – A járművet a fentiek szerint kell összeszerelni (lásd C fejezet).
– Ellenőrizni kell a felszerelés teljességét és állapotát. – A járművet a fentiek szerint kell összeszerelni (lásd C fejezet).
Z
Leállításakor a kerekek futófelülete kilapulhat. Rövid menetidő után ez a jelenség megszűnik.
0107.H
Z
Teherautóval vagy pótkocsival történő szállítás esetén a járművet szakszerűen kell felrakodni, és a kerekeket ki kell ékelni.
Leállításakor a kerekek futófelülete kilapulhat. Rövid menetidő után ez a jelenség megszűnik.
0107.H
3
A jármű szállítás esetén történő biztosítása
C4
D Kezelés
D Kezelés
1
1
Z
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
A kezelő jogai, kötelességei és viselkedése: A kezelőnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen használati utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia.
A kezelő jogai, kötelességei és viselkedése: A kezelőnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen használati utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia.
Jogosulatlan használat tilalma: A munkaidő alatt a targoncáért a kezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni.
Jogosulatlan használat tilalma: A munkaidő alatt a targoncáért a kezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni.
Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, amíg a hibát megfelelően el nem hárították.
Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, amíg a hibát megfelelően el nem hárították.
Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a kezelőnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések beállításait és nem hatástalaníthatja azokat.
Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a kezelőnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések beállításait és nem hatástalaníthatja azokat.
Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca haladó, illetve emelő mozgása, a villák (például a villafogak vagy a rászerelt készülékek) vagy a szállított rakomány miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is.
Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca haladó, illetve emelő mozgása, a villák (például a villafogak vagy a rászerelt készülékek) vagy a szállított rakomány miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is.
Z
Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
Biztonsági eszközök és figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök és figyelmeztető utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelező.
0107.H
0107.H
Biztonsági eszközök és figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök és figyelmeztető utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelező.
Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
D1
D1
2
A kezelőelemek leírása
F 3.1
1
2
2
t t
Funkció Villa manuális emelése/süllyesztése.
Sz. Kezelő-, ill. kijelzőelem 1 Fogantyú a villa emeléséhez/ süllyesztéséhez 2 Vezérlőrúd t = Alapkivitel
A jármű mozgatása és kormányzása. o = Extra tartozék
A jármű üzembe helyezése
3
F
Mielőtt a kezelő a járművet üzembe helyezi, kezeli, vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell győződnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. A napi üzembe vétel előtti ellenőrzések és tevékenységek
3.1
t t
Funkció Villa manuális emelése/süllyesztése.
A jármű mozgatása és kormányzása. o = Extra tartozék
A jármű üzembe helyezése Mielőtt a kezelő a járművet üzembe helyezi, kezeli, vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell győződnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. A napi üzembe vétel előtti ellenőrzések és tevékenységek
0107.H
– A teljes járművet (mindenek előtt a kerekeket és a teherfelvevő szerkezetet) ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e.
0107.H
– A teljes járművet (mindenek előtt a kerekeket és a teherfelvevő szerkezetet) ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e.
D2
A kezelőelemek leírása
1
Sz. Kezelő-, ill. kijelzőelem 1 Fogantyú a villa emeléséhez/ süllyesztéséhez 2 Vezérlőrúd t = Alapkivitel
3
2
D2
4
Munkavégzés a targoncával
4
Munkavégzés a targoncával
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Vezetés közbeni viselkedés: A kezelőnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelően kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szűk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengőajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, és az előzés veszélyes vagy nem belátható területeken.
Vezetés közbeni viselkedés: A kezelőnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelően kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szűk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengőajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, és az előzés veszélyes vagy nem belátható területeken.
Beláthatóság haladás közben: A kezelő a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármű előtt haladva megfelelő jelzéseket ad.
Beláthatóság haladás közben: A kezelő a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármű előtt haladva megfelelő jelzéseket ad.
Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: Ferde vagy lejtős szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca műszaki jellemzői lehetővé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedő irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtős szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. Lejtős szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a jármű fékezésére.
Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: Ferde vagy lejtős szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca műszaki jellemzői lehetővé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedő irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtős szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. Lejtős szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a jármű fékezésére.
Felvonók és rakodóhidak használata: Felvonót vagy rakodóhidat csak akkor szabad használni, ha az megfelelő teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történő felhajtásra, és az üzemeltető ezt engedélyezi. Erről a felhajtás előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca előtt kell elhagyniuk a felvonót.
Felvonók és rakodóhidak használata: Felvonót vagy rakodóhidat csak akkor szabad használni, ha az megfelelő teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történő felhajtásra, és az üzemeltető ezt engedélyezi. Erről a felhajtás előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca előtt kell elhagyniuk a felvonót.
A szállított terhek tulajdonságai: A kezelőnek meg kell győződnie a rakomány előírásszerű állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek, vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt kell alkalmazni.
A szállított terhek tulajdonságai: A kezelőnek meg kell győződnie a rakomány előírásszerű állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek, vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt kell alkalmazni.
0107.H
Közlekedési útvonalak és munkaterületek: Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni.
0107.H
Közlekedési útvonalak és munkaterületek: Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni.
D3
D3
4.2
Vezetés, kormányzás, fékezés
4.2
Vezetés, kormányzás, fékezés
F
Utast szállítani a járművön tilos!
F
Utast szállítani a járművön tilos!
Menethajtás – Helyezze üzembe a targoncát (lásd C fejezet). – A járművet a vezérlőrúd (2) kengyelfogantyújánál (4) fogva lehet H húzni vagy tolni.
3
– Helyezze üzembe a targoncát (lásd C fejezet). – A járművet a vezérlőrúd (2) kengyelfogantyújánál (4) fogva lehet H húzni vagy tolni.
S 4 1 2
Kormányzás
Kormányzás
– A vezérlőrudat (2) balra vagy jobbra kell fordítani, a forgatási tartomány kb. 115°.
– A vezérlőrudat (2) balra vagy jobbra kell fordítani, a forgatási tartomány kb. 115°.
Fékezés
Fékezés
A járművet vészhelyzetben a teher leengedésével lehet lefékezni.
A járművet vészhelyzetben a teher leengedésével lehet lefékezni.
5
– A fogantyút (1) "S" irányba kell nyomni, ekkor a teher leereszkedik.
4 1 2
5
o Fékezés vezérlőrúd rögzítőfékkel
– A vezérlőrúd rögzítőfékjét (3) addig kell benyomni, amíg a fék be nem kattan. – A kar finom meghúzásával lefékezheti a villástargoncát haladás közben.
– A vezérlőrúd rögzítőfékjét (3) addig kell benyomni, amíg a fék be nem kattan. – A kar finom meghúzásával lefékezheti a villástargoncát haladás közben.
o Fékezés rögzítőfék pedállal
o Fékezés rögzítőfék pedállal
– A rögzítfék pedált (5) "A" irányba kell nyomni ütközésig. A fékpofa a kerekekre nyomódik és blokkolja azokat. – A rögzítőfék pedál meglazításához nyomja meg a pedál bal oldalát "B" irányba, ekkor a rugó visszanyomja a fékpofát és felszabadítja a kerekeket.
– A rögzítfék pedált (5) "A" irányba kell nyomni ütközésig. A fékpofa a kerekekre nyomódik és blokkolja azokat. – A rögzítőfék pedál meglazításához nyomja meg a pedál bal oldalát "B" irányba, ekkor a rugó visszanyomja a fékpofát és felszabadítja a kerekeket. Tilos a rögzítőfék pedál kézzel történő működtetése.
0107.H
F
Tilos a rögzítőfék pedál kézzel történő működtetése.
0107.H
D4
3 S
– A fogantyút (1) "S" irányba kell nyomni, ekkor a teher leereszkedik.
o Fékezés vezérlőrúd rögzítőfékkel
F
Menethajtás
D4
4.3
Rakományegységek felvétele és lerakása
4.3
Emelés
M
Z
Emelés
M
Mielőtt a targoncával felvesz egy rakományegységet, a kezelőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakományegység szabályszerűen van felrakva a raklapra, és hogy a jármű megengedett teherbíró képességét nem lépte túl. A hosszú rakomány keresztben történő felvétele nem engedélyezett. – A villát teljesen a rakományegység alá kell tolni. – A fogantyút (1) "H" irányba kell nyomni. – A vezérlőrúd (2) fel- és le történő mozgatásával a villát addig kell emelni, amíg el nem éri a kívánt H emelési magasságot.
Rakományegységek felvétele és lerakása
Mielőtt a targoncával felvesz egy rakományegységet, a kezelőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakományegység szabályszerűen van felrakva a raklapra, és hogy a jármű megengedett teherbíró képességét nem lépte túl. A hosszú rakomány keresztben történő felvétele nem engedélyezett. – A villát teljesen a rakományegység alá kell tolni. – A fogantyút (1) "H" irányba kell nyomni. – A vezérlőrúd (2) fel- és le történő mozgatásával a villát addig kell emelni, amíg el nem éri a kívánt H emelési magasságot.
S 1 2
Z
A gyorsemelés 120 kg-ig működik. 120 kg feletti raklap esetén a gyorsemelés a raklap alá történő mozgatáskor hat. Amint megemeli a rakományt, a jármű normál emelésbe kapcsol.
S 1 2
A gyorsemelés 120 kg-ig működik. 120 kg feletti raklap esetén a gyorsemelés a raklap alá történő mozgatáskor hat. Amint megemeli a rakományt, a jármű normál emelésbe kapcsol.
Süllyesztés
Süllyesztés
– A fogantyút (1) "S" irányba kell nyomni, ekkor a teher leereszkedik. – A fogantyút (1) "semleges" helyzetbe kell nyomni.
– A fogantyút (1) "S" irányba kell nyomni, ekkor a teher leereszkedik. – A fogantyút (1) "semleges" helyzetbe kell nyomni.
Z
A teher alatti mozgatás során a fogantyút (1) „semleges” helyzetbe kell hozni.
Z
A teher alatti mozgatás során a fogantyút (1) „semleges” helyzetbe kell hozni.
5
A jármű biztonságos leparkolása
5
A jármű biztonságos leparkolása
F
A járművet mindig biztonságosan kell leparkolni. A járművet ne állítsa le lejtőn.
F
A járművet mindig biztonságosan kell leparkolni. A járművet ne állítsa le lejtőn.
– Engedje le a villát.
F
A villát mindig teljesen le kell süllyeszteni, ha leállítja a targoncát.
0107.H
A villát mindig teljesen le kell süllyeszteni, ha leállítja a targoncát.
0107.H
F
– Engedje le a villát.
D5
D5
6
A villapapuccsal rendelkező keréktartó felszerelése (o)
6
A villapapuccsal rendelkező keréktartó felszerelése (o)
A villapapucsokat helyezze fel a villákra és mindkét oldalon biztosítsa a retesszel (6).
A villapapucsokat helyezze fel a villákra és mindkét oldalon biztosítsa a retesszel (6).
– Tolja be a targoncát a raklapba. – A villát emelje fel a maximális emelési magasságig.
– Tolja be a targoncát a raklapba. – A villát emelje fel a maximális emelési magasságig.
6
6
– A villatartó csapjait (8) akassza be a villacsúcsokba (7).
– A villatartó csapjait (8) akassza be a villacsúcsokba (7).
7
– Rögzítse a villatartót a piros reteszelőkarokkal (9) és süllyessze le a villát.
7
8
– Rögzítse a villatartót a piros reteszelőkarokkal (9) és süllyessze le a villát.
9
D6
9
0107.H
Most a targonca a rakományoldalon felszerelt kerekekre terhel rá és így megfelelő hasmagasságot biztosít.
0107.H
Most a targonca a rakományoldalon felszerelt kerekekre terhel rá és így megfelelő hasmagasságot biztosít.
8
D6
E A targonca karbantartása
E A targonca karbantartása
1
1
Üzembiztonság és környezetvédelem A jelen fejezetben rögzített ellenőrzéseket és karbantartási tevékenységeket a megfelelő időpontokban kell elvégezni.
F M
A jelen fejezetben rögzített ellenőrzéseket és karbantartási tevékenységeket a megfelelő időpontokban kell elvégezni.
F
A targonca – főleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. Semmilyen esetben sem változtatható meg a targonca üzemi sebességének értéke.
M
Minőségellenőrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad alkalmazni. Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt üzemi anyagokat szakszerűen, az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az olajcserékhez rendelkezésre áll a gyártó Olajcsere Szolgálata. Az ellenőrzések és a karbantartás elvégzése után az „Ismételt üzembe helyezés“ c. részben leírt tevékenységek elvégzése szükséges.
Minőségellenőrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad alkalmazni. Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt üzemi anyagokat szakszerűen, az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az olajcserékhez rendelkezésre áll a gyártó Olajcsere Szolgálata. Az ellenőrzések és a karbantartás elvégzése után az „Ismételt üzembe helyezés“ c. részben leírt tevékenységek elvégzése szükséges.
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások
Karbantartó személyzet: A targoncák szervizelését és karbantartását csak a gyártó képzett szakemberei végezhetik el. A gyártó Szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített szerviztechnikusokkal áll az üzemeltetők rendelkezésére. Ezért javasoljuk, kössön karbantartási szerződést a gyártó területileg illetékes Szervizszolgálatával.
Karbantartó személyzet: A targoncák szervizelését és karbantartását csak a gyártó képzett szakemberei végezhetik el. A gyártó Szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített szerviztechnikusokkal áll az üzemeltetők rendelkezésére. Ezért javasoljuk, kössön karbantartási szerződést a gyártó területileg illetékes Szervizszolgálatával.
Emelés és felbakolás: A targonca emelésekor az emelőberendezést csak a speciálisan arra kialakított helyekre lehet csatlakoztatni. A targonca felbakolásánál alkalmas eszközökkel (ékekkel, fabakokkal) biztosítani kell a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
Emelés és felbakolás: A targonca emelésekor az emelőberendezést csak a speciálisan arra kialakított helyekre lehet csatlakoztatni. A targonca felbakolásánál alkalmas eszközökkel (ékekkel, fabakokkal) biztosítani kell a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
Tisztítási munkák: A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadékok használata. A tisztítási munkák megkezdése előtt meg kell tenni valamennyi, szükséges, biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképződést.
Tisztítási munkák: A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadékok használata. A tisztítási munkák megkezdése előtt meg kell tenni valamennyi, szükséges, biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképződést.
M
A gőzborotvával történő tisztítás nem megengedett. A tisztítási munka elvégzése után az „Ismételt üzembe helyezés“ c. részben leírt tevékenységek elvégzése szükséges.
A gőzborotvával történő tisztítás nem megengedett. A tisztítási munka elvégzése után az „Ismételt üzembe helyezés“ c. részben leírt tevékenységek elvégzése szükséges.
Beállítási értékek: A hidraulikus alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a járműfüggő beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
Beállítási értékek: A hidraulikus alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a járműfüggő beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
Gumiabroncs: A gumiabroncsok minősége nagyban kihat a jármű stabilitására és menettulajdonságára. A gyárilag szerelt kerekek/görgők pótlása esetén kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit kell felhasználni, mivel ellenkező esetben a típustábla adatait nem lehet betartani. A kerekek vagy gumiabroncsok cseréje során ügyelni kell rá, hogy a targonca ne legyen lejtős helyzetben (például a bal és jobb oldali kerekeket mindig párban kell cserélni).
Gumiabroncs: A gumiabroncsok minősége nagyban kihat a jármű stabilitására és menettulajdonságára. A gyárilag szerelt kerekek/görgők pótlása esetén kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit kell felhasználni, mivel ellenkező esetben a típustábla adatait nem lehet betartani. A kerekek vagy gumiabroncsok cseréje során ügyelni kell rá, hogy a targonca ne legyen lejtős helyzetben (például a bal és jobb oldali kerekeket mindig párban kell cserélni).
0708.H
M
A targonca – főleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. Semmilyen esetben sem változtatható meg a targonca üzemi sebességének értéke.
0708.H
2
Üzembiztonság és környezetvédelem
E1
E1
Hidraulika tömlők: Hat év használat után kötelező a hidraulika tömlők cseréje. A hidraulikus elemek cseréjekor végezze el a hidraulika rendszerben a tömlők cseréjét is.
3
Hidraulika tömlők: Hat év használat után kötelező a hidraulika tömlők cseréje. A hidraulikus elemek cseréjekor végezze el a hidraulika rendszerben a tömlők cseréjét is.
Szervizelés és átvizsgálás
3
A targonca biztonságos üzemelésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerű szervizelés. Az előírt, rendszeres karbantartások elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent a személyek és az üzemeltetés számára.
M
A targonca alkalmazási feltételei jelentősen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. Javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval dolgoztassa ki a helyszínen az alkalmazás elemzését és az annak megfelelő karbantartási időközöket a kopásból eredő sérülések normál mértéknek megfelelő megelőzésére. A feltüntetett karbantartási időközök egyműszakos, normál üzemi körülmények között történő munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási időközöket megfelelően csökkenteni kell olyan fokozott igénybevétel esetén, mint az erősen poros környezet, nagy hőmérsékletingadozás vagy többműszakos munkarend.
E2
A targonca alkalmazási feltételei jelentősen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. Javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval dolgoztassa ki a helyszínen az alkalmazás elemzését és az annak megfelelő karbantartási időközöket a kopásból eredő sérülések normál mértéknek megfelelő megelőzésére. A feltüntetett karbantartási időközök egyműszakos, normál üzemi körülmények között történő munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási időközöket megfelelően csökkenteni kell olyan fokozott igénybevétel esetén, mint az erősen poros környezet, nagy hőmérsékletingadozás vagy többműszakos munkarend.
4000 üzemóránként, de legalább 2 évenként ellenőrizni kell az olajszintet (kizárólag HV 32-es típus) és szükség esetén fel kell tölteni (kapacitás: 0,36 liter), valamint át kell kenni a csuklókat MoS2 tartalmú kenőanyaggal.
4000 üzemóránként, de legalább 2 évenként ellenőrizni kell az olajszintet (kizárólag HV 32-es típus) és szükség esetén fel kell tölteni (kapacitás: 0,36 liter), valamint át kell kenni a csuklókat MoS2 tartalmú kenőanyaggal.
A bejáratási időszakban – kb. 100 üzemóra után – az üzemeltetőnek ellenőriznie kell a kerékanyák/kerékcsapszegek feszességét, és szükség esetén biztosítania kell ezek utánhúzását.
A bejáratási időszakban – kb. 100 üzemóra után – az üzemeltetőnek ellenőriznie kell a kerékanyák/kerékcsapszegek feszességét, és szükség esetén biztosítania kell ezek utánhúzását.
Ismételt üzembe helyezés
4
Ismételt üzembe helyezés
A targonca csak akkor helyezhető újból üzembe, ha a tisztítási, illetve karbantartási munkák elvégzése után a következő műveleteket végrehajtották:
A targonca csak akkor helyezhető újból üzembe, ha a tisztítási, illetve karbantartási munkák elvégzése után a következő műveleteket végrehajtották:
– A hidraulika rendszer légtelenítése (lásd C fejezet).
– A hidraulika rendszer légtelenítése (lásd C fejezet).
0708.H
4
A targonca biztonságos üzemelésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerű szervizelés. Az előírt, rendszeres karbantartások elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent a személyek és az üzemeltetés számára.
0708.H
M
Szervizelés és átvizsgálás
E2
5
A targonca üzemen kívül helyezése
5
Ha a targoncát - például üzemi okból - két hónapnál hosszabb időre üzemen kívül helyezi, akkor azt fagymentes és száraz helyen kell tárolni, és az üzemen kívül helyezés előtt, alatt és után a következőkben részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
M
Ha a targoncát - például üzemi okból - két hónapnál hosszabb időre üzemen kívül helyezi, akkor azt fagymentes és száraz helyen kell tárolni, és az üzemen kívül helyezés előtt, alatt és után a következőkben részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
M
A targoncát az üzemen kívül helyezés időtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt. Ha a targoncát hat hónapot is meghaladó időtartamon keresztül tárolja, akkor a további, szükséges intézkedésekkel kapcsolatban forduljon a gyártó szervizszolgálatához.
5.1
Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók
5.1
Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók – Alaposan le kell tisztítani a targoncát. – A hidraulika olaj szintjét ellenőrizni kell, szükség esetén utána kell tölteni. – A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. – Kenje le a csuklókat kenőanyaggal.
Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók
5.2
– Semmilyen intézkedés sem szükséges.
5.3
A targoncát az üzemen kívül helyezés időtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt. Ha a targoncát hat hónapot is meghaladó időtartamon keresztül tárolja, akkor a további, szükséges intézkedésekkel kapcsolatban forduljon a gyártó szervizszolgálatához.
– Alaposan le kell tisztítani a targoncát. – A hidraulika olaj szintjét ellenőrizni kell, szükség esetén utána kell tölteni. – A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. – Kenje le a csuklókat kenőanyaggal.
5.2
A targonca üzemen kívül helyezése
Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók – Semmilyen intézkedés sem szükséges.
Leállítást követő, ismételt üzembe helyezés
5.3
0708.H
– Alaposan le kell tisztítani a targoncát. – Kenje le a csuklókat kenőanyaggal. – Ellenőrizze, hogy a hidraulika olaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le. – Helyezze üzembe a targoncát (lásd C fejezet).
0708.H
– Alaposan le kell tisztítani a targoncát. – Kenje le a csuklókat kenőanyaggal. – Ellenőrizze, hogy a hidraulika olaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le. – Helyezze üzembe a targoncát (lásd C fejezet).
Leállítást követő, ismételt üzembe helyezés
E3
E3
6
Időközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések
6
Időközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések
Z
A biztonsági ellenőrzést a nemzeti előírásoknak megfelelően el kell végezni. A Jungheinrich javasolja a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését. A Jungheinrich a vizsgálatokhoz megfelelő speciális biztonsági szervizzel és megfelelően képzett munkatársakkal rendelkezik.
Z
A biztonsági ellenőrzést a nemzeti előírásoknak megfelelően el kell végezni. A Jungheinrich javasolja a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését. A Jungheinrich a vizsgálatokhoz megfelelő speciális biztonsági szervizzel és megfelelően képzett munkatársakkal rendelkezik.
A targoncát minimum évente egyszer, illetve szokatlan jelenségek után ellenőriztetni kell egy szakképzett személlyel. Ennek a személynek a szakvéleményét és ítéletét az üzemi és gazdasági helyzet szerinti befolyásoltság nélkül, csak biztonsági szempontból kell megadnia. Kielégítő ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy a targonca állapotát és a technika szabályai szerint a védőfelszerelések hatásosságát, valamint a targonca vizsgálatához az alapfeltételeket meg tudja ítélni.
A targoncát minimum évente egyszer, illetve szokatlan jelenségek után ellenőriztetni kell egy szakképzett személlyel. Ennek a személynek a szakvéleményét és ítéletét az üzemi és gazdasági helyzet szerinti befolyásoltság nélkül, csak biztonsági szempontból kell megadnia. Kielégítő ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy a targonca állapotát és a technika szabályai szerint a védőfelszerelések hatásosságát, valamint a targonca vizsgálatához az alapfeltételeket meg tudja ítélni.
Emellett el kell végeznie a targonca műszaki állapotának teljes körű ellenőrzését balesetbiztonsági szempontból. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerűtlen alkalmazás okozhatott. Minderről vizsgálati jegyzőkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit minimálisan a következő utáni vizsgálat időpontjáig meg kell őrizni.
Emellett el kell végeznie a targonca műszaki állapotának teljes körű ellenőrzését balesetbiztonsági szempontból. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerűtlen alkalmazás okozhatott. Minderről vizsgálati jegyzőkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit minimálisan a következő utáni vizsgálat időpontjáig meg kell őrizni.
A felmerülő hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetőnek kell gondoskodnia.
A felmerülő hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetőnek kell gondoskodnia.
Z
Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következő vizsgálat elvégzése.
7
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
7
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
A targonca végleges és szakszerű üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, mindenkor érvényes törvényeit és előírásait. Mindenek előtt be kell tartani az akkumulátor, a kenő- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
Z
A targonca végleges és szakszerű üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, mindenkor érvényes törvényeit és előírásait. Mindenek előtt be kell tartani az akkumulátor, a kenő- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
E4
0708.H
Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következő vizsgálat elvégzése.
0708.H
Z
E4