ALKON
09
kondenzációs gázkazánok R 12 fûtõ R 18 fûtõ - C 18 combi R 24 fûtõ - C 24 combi A combi kazán használható csak-fûtõkazánként is! Sõt, a combira csatlakoztatható egy üres HMV tároló is!
00333178 - 2. kiadás - 2010.04.
Használati útmutató a TELEPÍTÕ és KARBANTARTÓ részére
Figyelem! Ebben az útmutatóban leírtak kizárólag a készülék telepítését és/vagy karbantartását végzõ jogszabály szerint minõsített és hozzáértõ szakembernek szólnak. A készülék használója NEM végezhet semmiféle beavatkozást a kazánon belül. A gyártó nem vállal felelõsséget az ezen útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása miatt az élõlényekben vagy dolgokban bekövetkezett károkért. TARTALOMJEGYZÉK 1
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ ..................................................................................................................................................... 3 Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok ....................................................................................................................... 3 A készülék rendeltetésszerû használata .......................................................................................................................... 3 Vízkezelés ........................................................................................................................................................................... 3 A felhasználó számára átadandó tájékoztató .................................................................................................................. 3 Biztonsági figyelmeztetések .............................................................................................................................................. 4 Mûszaki adattábla .............................................................................................................................................................. 5 Általános figyelmeztetések ............................................................................................................................................... 6
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2
MÛSZAKI JELLEMZÕK ÉS MÉRETEK ................................................................................................................................... 7 Mûszaki jellemzõk .............................................................................................................................................................. 7 Méretek ............................................................................................................................................................................... 7 Fõ alkatrészek .................................................................................................................................................................... 8 Hidraulikus elvi vázlat ........................................................................................................................................................ 9 Mûködési adatok az UNI 10348 szerint ........................................................................................................................... 10 Általános jellemzõk ........................................................................................................................................................... 10
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ........................................................................................................................................................ 1 1 Általános figyelmeztetések ............................................................................................................................................. 11 Telepítési szabványok ...................................................................................................................................................... 12 Csomagolás ...................................................................................................................................................................... 12 A kazán elhelyezése ........................................................................................................................................................ 13
3.1 3.2 3.3 3.4
Az Alkon R fûtõ kazánokhoz külsõ bojlerek csatlakoztatása .......................................................................................................... 14 3.5 A kazán felszerelése ........................................................................................................................................................ 15 3.6 Gázbekötés ....................................................................................................................................................................... 15 3.7 A fûtési oldal bekötése .................................................................................................................................................... 16 3.8 A használati víz oldal bekötése ....................................................................................................................................... 17 3.9 Példák a kazán bekötésére .................................................................................................................................................................... 17 3.10 Kondenzvíz elvezetés ...................................................................................................................................................... 18 3.11 Vízkezelés ................................................................................................................................................................................................. 19 3.12 Füstgáz elvezetés ............................................................................................................................................................ 20 3.13 Tüzeléstechnikai mérések ...................................................................................................................................................................... 29 3.14 A vezérlõpanelrõl módosítható paraméterek ..................................................................................................................................... 30 3.15 Elektromos bekötések ..................................................................................................................................................... 32 Általános figyelmeztetések ............................................................................................................................................. 32 Csatlakoztatás a 230 V-os elektromos hálózatba .......................................................................................................... 32 A külsõ É-i szonda csatlakoztatása ................................................................................................................................ 33 On/Off szobatermosztát csatlakoztatása ....................................................................................................................... 34 A kazánt moduláltató RT/OT szobatermosztát csatlakoztatása ................................................................................................... 34 Példa különbözõ hõmérsékleti zónák elektromos bekötésére ................................................................................................. 35 3.16 A kazánok belsõ elektromos rajzai ................................................................................................................................. 36 Az Alkon ‘09 R (fûtõ) belsõ elektromos rajza ..................................................................................................................................... 36 Az Alkon ‘09 C (combi) belsõ elektromos rajza ................................................................................................................................. 37 3.17 A fûtési rendszer feltöltése ............................................................................................................................................. 38 3.18 Az elsõ begyújtás ............................................................................................................................................................. 39 3.19 Az égõ beszabályozása ................................................................................................................................................... 40 3.20 A teljesítménytartomány megváltoztatása ..................................................................................................................... 42
4
ELLENÕRZÉS ÉS KARBANTARTÁS ................................................................................................................................... 4 3 Ellenõrzési és karbantartási útmutató (és a szondák ellenállás értékei) ............................................................................. 43
5
HIBAKÓDOK .......................................................................................................................................................................... 4 5
6
MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT ....................................................................................................................................... 4 7
Általános Információ
1
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
1.1 - AZ ÚTMUTATÓBAN ALKALMAZOTT SZIMBÓLUMOK A használati útmutatóban az alábbi szimbólumokkal ellátott részekre különösen oda kell figyelni:
VESZÉLY! Súlyos veszélyek a testi épségre és az életre
FIGYELEM! A környezetre vagy a kazánra veszélyes helyzetek
TANÁCSOK! Használati javaslatok
1.2 - A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSSZERÛ HASZNÁLATA Az ALKON készüléket a napjainkra már ismertté vált fejlett technológiai és biztonságtechnikai színvonalon állították elõ. Ennek ellenére a készülék nem rendeltetésszerû használatából életveszélyes helyzet vagy a termék illetve a környezet károsodása keletkezhet. A készülék melegvízet áramoltató fûtési rendszerben mûködhet és használati melegvíz elõállítására is alkalmas. Ettõl eltérõ minden egyéb mûködtetés nem rendeltetésszerûnek minõsül. Az UNICAL cég nem vállal felelõsséget a készülék nem rendeltetésszerû használata miatt bekövetkezett károkért! Ilyen esetben a felhasználó viseli a teljes kockázatot. A rendeltetésszerû használat elõfeltétele jelen használati útmutató tökéletes betartása is!
1.3 - VÍZKEZELÉS • A víz keménységi foka határozza meg a hõcserélõk tisztítási gyakoriságát. • 8,4 nk fölötti keménységi érték esetében vízlágyítás alkalmazása javasolt. A vízlágyító kiválasztása a víz jellemzõi alapján történjen. • A vízkõkiválás csökkentése érdekében tanácsos a használati melegvíz értéket a ténylegesen használt hõmérséklet érték közelébe beállítani. • Javasolt a használati melegvíz hõcserélõ vízkõmentességének ellenõrzése az elsõ év végén. A hõcserélõ állapotának függvényében a jövõben elegendõ lehet a 2 évente elvégzett hõcserélõ tisztítás is.
1.4 - A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA ÁTADANDÓ TÁJÉKOZTATÓ (Ez a telepítést végzõ szerelõ feladata) A felhasználót ki kell oktatni a saját rendszerének használatáról és mûködésérõl, különös tekintettel az alábbiakra: • Át kell adni a jelen használati útmutatót és minden szükséges dokumentumot. A felhasználó köteles megõrízni a dokumentációt oly módon, hogy rendelkezésre álljanak minden további tanulmányozás céljára is! • Fel kell hívni a felhasználó figyelmét a helyiség levegõztetése és a füstelvezetõ rendszer fontosságára és nyílvánvaló szükségességére, illetve ezek megváltoztatásának szigorú tiltására. • A nyomás figyelésére és a megfelelõ utántöltések elvégzésére is be kell tanítani a felhasználót. • Tájékoztatni kell a felhasználót a helyes hõmérséklet szabályzásról és az energia megtakarítást biztosító termosztátok/automatikák, szelepek, stb. szabályozásáról. • Emlékeztetni kell a felhasználót, hogy az érvényes szabványok betartása miatt is, a készülék ellenõrzését és karbantartását az elõírások szerinti és a gyártó utasítása szerinti idõszakonként köteles elvégeztetni. • Amennyiben a készülék egyszer másik tulajdonoshoz vagy felhasználóhoz kerül, akkor biztosítania kell a fenti dokumentációk és információk átadását oly módon, hogy az új tulajdonos és/vagy az új felhasználó és/vagy az új szerelõ áttanulmányozhassa azokat. A gyártó nem vonható felelõsségre jelen útmutató elõírásainak figyelmen kívül hagyása következtében élõlényben vagy tárgyakban bekövetkezett károkért! 3
Általános Információ 1.5 - BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! A készülék telepítését, szabályozását és karbantartását az érvényes elõírásoknak megfelelõen minõsített és hozzáértõ szakember végezheti. Hibás telepítésbõl eredõ, élõlényekben vagy tárgyakban bekövetkezett károkért a gyártó nem vonható felelõsségre!
VESZÉLY! A kazán karbantartását, vagy javítását kizárólag minõsített és hozzáértõ szakember végezheti, olyan, akit az Unical felhatalmazott! Javasoljuk, hogy kössön karbantartási szerzõdést! Hiányos, vagy nem megfelelõ karbantartás veszélyeztetheti a mûködési biztonságot és károkat okozhat élõlényekben vagy tárgyakban, de ilyen károkért a gyártó nem vonható felelõsségre! A készülék részeinek módosításai Az következõ elemeken nem szabad módosítást végezni: - kazán - gáz-, levegõ-, víz- és elektromos csatlakozások - füstelvezetés, biztonsági szelep és ezeknek a bekötése a további elvezetõ rendszerbe - azok a szerkezeti elemek, amelyek a készülék mûködési biztonságát befolyásolják
Figyelem! A menetes csatlakozók kilazításához vagy meghúzásához kizárólag megfelelõ méretû (fix) villáskulcsot használjon; nem megfelelõ szerszám és/vagy nem megfelelõ használat károkat okozhat (víz-, vagy gázszivárgást)
FIGYELEM! Útmutatások propán gázzal mûködõ készülék esetére: A készülék telepítése elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a gáztartály légtelenített. A gáztartály megfelelõ légtelenítését a folyékonygáz forgalmazótól kérje, tehát felhatalmazott személytõl. Amennyiben a gáztartály nem volt szabályosan légtelenítve, úgy begyújtási problémák léphetnek fel. Ilyen esetben forduljon a tartályos folyékony gáz forgalmazójához.
Gázszag Ha bármikor gázszagot érez, tartsa be a következõ biztonsági elõírásokat: - ne mûködtessen elektromos kapcsolókat (se bekapcsolás, se kikapcsolás) - ne dohányozzon - ne használja a telefonkészüléket - zárja el a gázcsapot - szellõztesse ki a helyiséget, ahol a gázszivárgást észlelte - értesítse a gázszolgáltató társaságot vagy egy fûtési rendszer szerelésére és karbantartására specializálódott céget. Robbanó- és gyúlékony anyagok Ne használjon vagy ne tároljon robbanó- vagy könnyen gyúlékony anyagokat (pl. benzin, festék, papír) abban a helyiségben, amelybe a készüléket telepítették.
4
Általános Információ 1.6 - MÛSZAKI ADATTÁBLA - a hatásfokra vonatkozó direktíva lényeges követelményeit (92/42/CEE direktíva) - az alacsony feszültségre vonatkozó direktíva lényeges követelményeit (73/23/CEE direktíva)
A CE jelzés dokumentálja, hogy a kazán kielégíti: - a gázkészülékekre vonatkozó direktíva lényeges követelményeit (90/396/CEE direktíva) - az elektromágnesességre vonatkozó direktíva lényeges követelményeit (89/336/CEE direktíva) ®
1
2 3
4
5
6
7
8
A 9
10
11
12
13
14
B 15
16
17
18
19 C
20 D
22
21
25
24
26
23 E 27
28
JELMAGYARÁZAT 1 = a CE engedély kiadásának éve 2 = kazántípus 3 = kazán modell 4 = csillagok száma (92/42/CEE direktíva) 5 = gyártási szám (SN°=széria numer) 6 = P.I.N. a termék azonosító száma 7 = engedélyezett füstgáz elvezetési konfigurációk 8 = (NOx) NOx osztály A = 9 = 10 = 11 = 12 = 13 = 14 =
Fûtési jellemzõk (Pn) névleges hasznos teljesítmény (Pcond) hasznos teljesítmény kondenzációsan
(Qmax) maximális hõterhelés (Adjusted Qn) névleges hõterhelésre beszabályozva
(PMS) fûtési víz max. üzemi nyomás (T max) fûtési víz max. hõmérséklet
B = Használati Meleg Víz (HMV) jellemzõk 15 = (Qnw) névleges hõterhelés HMV funkcióban (ha eltérõ a Qn névleges hõterheléstõl) 16 = (D) HMV fajlagos terhelés EN 625 - EN 13203-1 szerint
17 = (R factor) a megadott vízmennyiségnél használható
csaptelepek száma EN 13203-1
18 = (F factor) a megadott vízmennyiségtõl függõ csilla-
gok száma EN 13203-1
19 = (PMW) használati víz max. üzemi nyomás 20 = (T max) használati melegvíz max. hõmérséklet C = 21 = 22 = 23 =
Elektromos jellemzõk Elektromos betáp Elektromos fogyasztás
D = 24 = 25 = 26 =
Rendeltetési országok Rendeltetési országok Gázkategória készülék elõtti gáznyomás
Elektromos védelmi fokozat
E = Gyári beszabályozások 27 = X típusú gázra beszabályozva 28 = hely a nemzeti márkák számára 5
Általános Információ 1.7 - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A használati útmutató a termék lényeges részének számít, ezért a felhasználónak meg kell õríznie. Gondosan olvassa el a használati útmutatót, mivel a készülék biztonságos telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozóan tartalmaz lényeges útmutatásokat.
A készülék meghibásodása és/vagy rendellenes mûködése esetén a kazánt kapcsolja ki, ne próbálja házilag megjavítani. Forduljon a törvények által képzett és minõsített szerelõhöz.
Késõbbi beavatkozás és tájékozódás céljából gondosan õrizze meg az útmutatót.
A készülék karbantartását és javítását csak az Unical által felhatalmazott szakember végezheti és kizárólag eredeti alkatrészeket használhat. Ettõl eltérõ esetben a készülék nem biztonságossá válhat és elveszítheti a jótállását.
A készülék telepítését és karbantartását a gyártó utasításai és az érvényes elõírások szerint kell elvégeztetni arra kiképzett és minõsített szakember által.
A készülék hatékonyságának biztosításához és megfelelõ mûködéséhez elengedhetetlen a szakszerû éves karbantartás.
Minõsített szakemberen az értendõ, aki hivatalosan is képzett és jártas a lakossági célú fûtési rendszerek területén továbbá a használati melegvíz elõállító berendezések területén és a karbantartási munkák területén is. A szakembernek az érvényben lévõ törvények szerinti képzettségekkel is rendelkeznie kell.
Amennyiben a készüléket nem kívánja többé használni, oldja meg, hogy ártalmatlanok legyenek azok az alkatrészek, amelyek képesek lennének potenciális veszélyforrást jelenteni.
Helytelen telepítés vagy hibás karbantartás kárt okozhat élõlényekben vagy tárgyakban, amiért a gyártó nem vállal felelõsséget. Bármiféle javítás vagy karbantartás csak azután végezhetõ, hogy a készüléket kiiktatta az elektromos hálózatból.
6
A légbeszívó/füstelvezetõ nyílásokat leszûkíteni, lefedni tilos.
A készülék eladása és/vagy költözés miatt új tulajdonba kerülése esetén a használati útmutatót is át kell adni az új tulajdonosnak. A készülékhez használt összes tartozéknak, opciós tartozéknak, Kit-nek, készletnek (elektromost is beleértve) eredeti (csere)alkatrésznek kell lennie. A készüléket kizárólag arra a célra lehet használni, amire gyártották. Bármilyen attól eltérõ használat nem rendeltetésszerûnek minõsül, ebbõl következõen veszélyes.
Mûszaki jellemzõk és méretek
2
MÛSZAKI JELLEMZÕK ÉS MÉRETEK
2.1 - MÛSZAKI JELLEMZÕK Az ALKON ‘09 egy kondenzációs gázkazán, amely gyárilag beépített elõkeveréses atmoszférikus gázégõvel mûködik. Ezek a kazánok a II 2H/3P kategóriába tartoznak. FIGYELEM: A kazántest NEM alkalmas emberi fogyasztásra szánt víz közvetlen készítésére.
Modellválaszték: CSAK FÛTÉS (de ALKON ‘09 R 12 ALKON ‘09 R 18 ALKON ‘09 R 24
gyárilag fogad indirekt fûtõ hõteljesítménye fûtõ hõteljesítménye fûtõ hõteljesítménye
bojlert) 12 kW; 18 kW; 24 kW;
FÛTÉS és Használati MelegVíz elõállítás (és még rá lehet kötni HMV tárolót is) ALKON ‘09 C 18 combi hõteljesítménye 18 kW; ALKON ‘09 C 24 combi hõteljesítménye 24 kW; Ezek az ALKON kazánok fel vannak szerelve a szabványok által elõírt biztonsági és ellenõrzõ alkatrészekkel, valamint megfelelnek a 1083 számú 06/12/71 törvény által szabályozott funkcionális és mûszaki jellemzõknek. Megfelelnek a 10. számú 09/01/91 számú, égési gázok felhasználásáról szóló törvény elõírásainak; a CEE 90/396 gáz direktívának; CEE 92/42 hatásfok direktívának; CEE 89/336 elektromágneses kompatibilitás direktívának; CEE 73/23 alacsony feszültségre vonatkozó direktívának. Az ALKON sorozat kazánjai a fentieken túl eleve minõsítettek, mint „KONDENZÁCIÓS KAZÁN” a 92/42 direktíva értelmében 2. függelék (4 csillag) és 6. függelék (D.M. 660).
Az ALKOTÓELEMEK LEÍRÁSA • Alu/Si/Mg öntvény kazántest; • elektronikus gyújtás; • lángmoduláció a felvett teljesítmény függvényében; • a fûtési igény függvényében a lehetõ legkisebb teljesítményre történõ szabályozás; • folyamatos elektronikus gyújtás/égés szabályozás; • elektronikus fagyvédelmi funkció; • szivattyú beragadásgátló funkció; • szivattyú utókeringtetõ funkció; • by-pass; • korlátozó biztonsági termosztát; • hõmérséklet érzékelõ szenzor az elõremenõben; • hõmérséklet érzékelõ szenzor a visszatérõben; • HMV hõmérséklet szenzor és elektromos váltószelep (de az R fûtõ típusnál csak csatlakoztatási pontok vannak a kazánban); • három sebességû szivattyú légtelenítõvel; • fûtési tágulási tartály és biztonsági szelep; • automata légtelenítõ; • biztonsági nyomáskapcsoló vízhiány ellen; • IP X4D védelmi fokozatú vezérlõpanel; • hõmérõ és nyomásmérõ; és display • használati melegvíz hõmérséklet beállítása (csak a “C” típusnál); ECO pozíció vagy RIRA pozíció választókapcsoló (a RIRA a gyors HMV szolgáltató); • fûtési víz-hõmérséklet választó + nyár/tél pozíció választó; • reset/újra-beszabályozás/diagnosztika gomb; • szerelõsablon a csatlakozások pozícionálásához.
2.2 - MÉRETEK 237
Nézet felülrõl:
70
60/100-as füstcsonk
311,5
108,5
Nézet alulról:
Sc C
F
Rc
107 M C G F
fûtési elõremenõ használati melegvíz kimenet gázbemenet használati hidegvíz bemenet
R Rc Vs Sc Si
fûtési visszatérõ feltöltõ csap biztonsági szelep leürítõ kondenzvíz leürítõ kazán leürítõ
Vs R
G
43 56 60
130
Si
M
70 61
420 7
Mûszaki jellemzõk és méretek 2.3 - FÕ ALKATRÉSZEK ALKON ‘09 “C” combi
ALKON ‘09 “R” fûtõ
7
8
6
7
5
8
4 3
9
6 5 4
10
9 2
3
10 11 12
F 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 M G F R
8
G
16 15
R
M 14 13
kondenzvíz szifon kazántest Alu/Si/Mg öntvénybõl elõremenõ hõmérséklet szenzor hõmérséklethatároló termosztát gyújtó/lángellenõrzõ elektróda légtelenítõ szelep füstgáz kimenet / égési levegõ bemenet égõ, legújabb generációs, eléghetetlen, sugárzó ventilátor, elektronikus-fordulatszabályozós visszatérõ hõmérséklet szenzor automata légtelenítõ keringtetõ szivattyú kazán leürítõ csap biztonsági szelep feltöltõ csap gázszelep fûtési elõremenõ gázbemenet használati hidegvíz bemenet fûtési visszatérõ
3/4” 3/4” 1/2” 3/4”
11 12 13 2 1
C
F
R M G 19 17 16 18 1514 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
kondenzvíz szifon HMV hõmérséklet szenzor kazántest Alu/Si/Mg öntvénybõl elõremenõ hõmérséklet szenzor hõmérséklethatároló termosztát gyújtó/lángellenõrzõ elektróda légtelenítõ szelep füstgáz kimenet / égési levegõ bemenet égõ, legújabb generációs, eléghetetlen, sugárzó ventilátor, elektronikus-fordulatszabályozós automata légtelenítõ visszatérõ hõmérséklet szenzor keringtetõ szivattyú kazán leürítõ csap biztonsági szelep feltöltõ csap gázszelep lemezes hõcserélõ HMV-hez áramláskapcsoló váltószelep motor a belsõ HMV hõcserélõ felé
M C G F R
fûtési elõremenõ használati melegvíz kimenet gázbemenet használati hidegvíz bemenet fûtési visszatérõ
3/4” 1/2” 3/4” 1/2” 3/4”
Mûszaki jellemzõk és méretek 2.4 - HIDRAULIKUS ELVI VÁZLAT: ALKON ‘09 “R” fûtõ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7 9 10
8 6
14 12
11
4
13 15
19 F
18
16
M C G F R
fûtési elõremenõ használati melegvíz kimenet gázbemenet használati hidegvíz bemenet fûtési visszatérõ
3/4” 1/2” 3/4” 1/2” 3/4”
M
R
G
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
HMV hõmérséklet szenzor áramláskapcsoló 12 l/perc áramlásszabályozó kondenzvíz szifon lemezes hõcserélõ HMV-hez kazántest elektronikus ventilátor biztonsági termosztát gázszelep vízhiányt megelõzõ nyomáskapcsoló visszatérõ hõmérséklet szenzor fûtési tágulási tartály keringtetõ szivattyú légtelenítõvel elõremenõ hõmérséklet szenzor by-pass szelep nyomásmérõ fûtõkör biztonsági szelep kazán leürítõ csap feltöltõ csap váltószelep
17
ALKON ‘09 “C” combi
7 9 8
6
14
5
10
12
11
4 3
13
20
2 15
19
1 C F
18 G
16 R
M 17 9
Mûszaki jellemzõk és méretek 2.5 - MÛKÖDÉSI ADATOK AZ UNI 10348 SZERINT
(G20 földgázra vonatkozóan)
A Fúvókák - Nyomások - Furatok - Térfogatáramok - Fogyasztások szabályozási adatai AZ ÉGÕ BESZABÁLYOZÁSA címû 3.19 fejezetben találhatók.
ALKON 09
R 12
R 18
C 18
R 24
C 24
Névleges hõterhelés
kW
12,0
18,0
18,0
23,8
23,8
Minimum hõterhelés
kW
2,0
4,4
4,4
4,4
4,4
Hasznos névleges teljesítmény 80/60
11,7
17,4
17,4
23,0
23,0
Hasznos minimum teljesítmény 80/60
kW kW
Hasznos hatásfok névleges terhelésnél 80/60
%
Hány csillagos a kazán (a 92/42/EGK szerint) Hasznos névleges teljesítmény KONDENZÁCIÓBAN 50/30 Hasznos minimum teljesítmény KONDENZÁCIÓBAN 50/30
kW
2,14
4,71
4,71
4,71
4,71
Hasznos hatásfok névleges terhelésnél, KONDENZÁCIÓBAN 50/30
%
101,3
102,08
102,08
100,92
100,92
Hasznos hatásfok minimum terhelésnél KONDENZÁCIÓBAN 50/30
%
107,12
107,13
107,13
107,13
107,13
Veszteség a burkolaton át mûködõ égõnél
%
0,6
(*) füstgázok hõmérséklete t füst - t környezet (max.)
°C
41,1
0,9 50,3
0,9 50,3
0,7 58,2
0,7 58,2
Füstgáz tömegáram (max)
g/s
5,26
7,89
7,89
10,43
10,43
Légfelesleg
%
20,57
20,57
20,57
20,57
20,57
Kondenzvíz termelõdés max.
kg/h
1,9
2,9
2,9
3,83
3,83
(**) CO 2 (min./max)
%
-
-
-
-
-
CO 0% O2- -nél (min./max.)
mg/kWh
20 - 133
20 - 90
20 - 90
20 - 133
20 - 133
NOx (EN 297/A3+EN 483 szerint súlyozott érték)
mg/kWh
38,8
35,5
35,5
38,8
38,8
5
5
5
5
5
1,99
2,43
2,43
2,81
2,81
1,9
4,2
4,2
4,2
4,2
96,63
96,63
96,47
96,47
n.
97,89 4
4
4
4
4
kW
12,2
18,4
18,4
24,0
24,0
NOx osztály Kéményen keresztüli veszteség mûködõ égõnél (max)
%
(*) környezeti hõmérséklet = 20°C (**) Lásd a ‘’FÚVÓKÁK - NYOMÁSOK’’ táblázatot, 3.19 fejezet
2.6 - ÁLTALÁNOS JELLEMZÕK
Az adatok földgázra (G20) vonatkoznak
ALKON 09
Készülék kategória
12 R
18 R
18 C
24 R
24 C
II2H3P
II2H3P
II2H3P
II2H3P
II2H3P
Fûtõkör minimum térfogatárama (Δt 35°)
l/min
1,37
1,7
1,31
1,7
1,7
Fûtõkör minimum nyomása
bar
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
Fûtõkör maximum nyomás
bar
3
3
3
3
3
A kazán ûrtartalma
l
2,2
2,2
2
2,2
2,2
Max. hõmérséklet fûtési üzemmódban
°C
85
85
85
85
85
Min. hõmérséklet fûtési üzemmódban
°C
30
30
30
30
30
Tágulási tartály teljes térfogat (fûtési)
l
6
6
6
6
6
A tágulási tartály elõnyomása
bar
1
1
1
1
1
A rendszer max. térfogat kapacitása (max. 90°C-on)
l
111
111
111
111
111
Használati melegvíz min. térfogatárama
l/min
-
-
2
-
2
Használati melegvíz kör min. nyomása
bar
-
-
0,5
-
0,5
Használati melegvíz kör max. nyomása
bar
6
-
6
l/min.
-
-
Használati melegvíz fajlagos térfogatáram (Δt 30°C)(ha 3 bar a víznyomás)
-
8,8
-
11,2
Használati melegvíz térfogatáram szabályozó
l/min.
-
-
12
-
12
Használati melegvíz elõállítás folyamatos üzemmódban (Δt 45K)
l/min.
-
-
5,7
-
7,34
Használati melegvíz elõállítás folyamatos üzemmódban (Δt 40K)
l/min. l/min.
-
-
6,4
-
8,26
Használati melegvíz elõállítás folyamatos üzemmódban (Δt 35K)
-
Használat melegvíz elõállítás folyamatos üzemmódban Δt 30K (kevert)
l/min.
-
-
7,3 8,6
-
9,44 11,0
Használati melegvíz elõállítás folyamatos üzemmódban Δt 25K (kevert)
l/min.
-
-
10,3
-
13,2
Használati melegvíz hõmérséklet szabályozás
°C
-
-
38-60
-
38-60
Elektromos feszültség és frekvencia
V-Hz
230/50
230/50
230/50
230/50
230/50
Biztosíték
A (F)
4
4
4
4
4
Legnagyobb felvett teljesítmény
W
120
120
120
132
132
Elektromos érintésvédelmi fokozat
IP
X4D
X4D
X4D
X4D
X4D
Nettó súly
kg
33
33
36
33
36
10
Telepítési útmutató
3
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
3.1 - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! A terméket kizárólag arra a célra lehet használni, amire tervezték. Az ettõl eltérõ használat veszélyesnek minõsül. A kazán víz felmelegítésére szolgál, a víz légköri nyomásnak megfelelõ forráspontja alatti hõmérsékleten. FIGYELEM! A készüléket kizárólag belsõ térbe, mûszakilag megfelelõen kialakított helyre lehet felszerelni. A készüléket külsõ térben nem szabad sem telepíteni sem üzemeltetni. Ezen készülékek külsõ térben való mûködése nem megfelelõ és veszélyes. Amennyiben külsõ térbe szeretne készüléket telepíttetni, válasszon speciálisan erre a célra tervezett kazánt. A kazán bekötése elõtt egy minõsített szakemberrel az alábbiakat végeztesse el: a) mossa át alaposan a teljes fûtési rendszert, mivel a szennyezõdések, maradékanyagok (el)ronthatják a kazán mûködését b) ellenõrizze, hogy a felhasználni kívánt gázfajta megfelel-e a gyárban beállított gázfajtának. A gyári beállítást a készülék adattábláján és a csomagoláson nézheti meg. c) ellenõrizze, hogy a kémény és a füstelvezetés megfelelõ-e, nincs benne akadály, hogy ne legyen rákötve más készülék is, kivéve, ha a füstelvezetõ rendszer eleve több készülék füstelvezetésére az elõírások betartásával lett tervezve. Kizárólag ezek ellenõrzése után szabad a kazánt összecsatlakoztatni a füstelvezetõ rendszerrel.
FIGYELEM! Ha a kazán olyan helyiségben üzemel, amelyben agresszív gõz vagy por is van, akkor a készüléknek az ilyen légtértõl független levegõt kell beszívnia. FIGYELEM! A készüléket olyan minõsített és professzionális mûszaki követelmények birtokában lévõ szakember telepítheti a 46/90 törvénynek megfelelõen, aki felelõsséget vállal, hogy a legigényesebb mûszaki szabályok szerint betartja az elõírásokat. FIGYELEM! A készüléket nem éghetõ, függõleges, sima felületû falra kell felszerelni a szerelés és a karbantartás miatt szükséges minimum távolságok betartásával. A kazánt csak olyan fûtési rendszerhez szabad csatlakoztatni, amely megfelel a készülék szolgáltatásának és teljesítményének.
11
Telepítési útmutató 3.2 - TELEPÍTÉSI SZABVÁNYOK Az ALKON egy olyan hõközpont amely II2H/3P gázkategóriába tartozik. A készülék telepítésekor be kell tartani az ebben a kézikönyvben elõírtakat is. A telepítést csak olyan képzett szakember végezheti, aki felelõsséget vállal a helyi és/vagy nemzeti törvények betartásáért éppúgy, mint az alkalmazandó szabványok betartásáért. A telepítéskor figyelembe kell venni a következõ szabványokat, szabályokat és elõírásokat, valamint a legigényesebb szakmai szokásokat is:
Más alkalmazandó rendelkezések: 1083/71 törvény (a tervezésre, szerelésre és karbantartásra vonatkozó UNI szabványokra vonatkozóan) UNI 11071: Háztartási célú gázüzemû berendezések kondenzációs és hasonló készülékekhez 46/90 törvény és D.P.R. 447/91 10/91 törvény és D.P.R. 412/93 és módosításai D.M. 1.12.1975 Be kell tartani ezenkívül a kazánházakra vonatkozó elõírásokat, az építõipari szabályokat és az égésre vonatkozó rendelkezéseket is. A telepítést, beüzemelést és ellenõrzéseket, karbantartásokat is el kell végezni az aktuális szakmai szabályok és ezen kézikönyv szerint. Mindez vonatkozik a hidraulikus rendszerre, a füstelvezetõ rendszerre, a villamos rendszerre és a kazánházra is.
Nemzetközi törvények: Hálózatok védõcsatornában UNI-CIG 7129 szabványok Hálózatok védõcsatorna nélkül UNI-CIG 7131 szabványok 46-os számú 5.03.90-es törvény 10-es számú 9.01.91-es törvény
3.3 - CSOMAGOLÁS A kompletten összeszerelt ALKON kazánok nagyon erõs kartondobozba vannak csomagolva.
ÜGYELJEN A KÖRNYEZET TISZTASÁGÁRA! NE DOBJA EL MÉG A KÖRNYEZETBARÁT DOBOZT SE!
Miután kivette a készüléket a dobozból, ellenõrizze hiánytalanságát és épségét. A csomagoló eszközöket (kartondoboz, pántok, zacskók, stb.) gyermekektõl el kell zárni, mivel veszélyforrást jelentenek. A fentiek figyelmen kívül hagyásából élõlényekben vagy tárgyakban keletkezett károkért az Unical nem vállal felelõsséget. A -
csomagolás a készüléken kívül az alábbiakat tartalmazza: Használati útmutató a felhasználónak Használati útmutató a telepítõ és a karbantartó részére Garancia, gyári, idegen nyelven. A magyar garancialevelet kérje az értékesítõtõl! - 2 db kazánrögzítõ - Sablon a csõcsatlakozások elõre-pozicionálásához - Gumi távtartó a füstcsonkra
380
800 490
12
Telepítési útmutató 3.4 - A KAZÁN ELHELYEZÉSE
00332981
Ø80
Ø100
101
182
A készülék helyének megválasztásában az alábbi biztonsági szempontokat kell betartani: - a helyiség fagytól védett legyen - agresszív gõzöket vagy porokat tartalmazó helyiségbe való telepítés esetén a készüléknek a helyiség levegõjétõl függetlenül kell üzemelnie. - kizárólag függõleges, szilárd, a készülék súlyát elbíró falra szabad szerelni - a fal nem készülhet gyúlékony anyagból - a készülék minden oldala mellett hagyjon akkora szabad helyet, hogy a karbantartást megkönnyítse. Ha ez mégsem lehetséges, akkor nehezebb lesz a karbantartást elvégezni, de megoldhatatlan problémát nem okoz.
19
Ø12
Ø12
183 366 420
Minden készülékhez tartozik egy szerelési sablon, amely lehetõvé teszi a víz-, fûtés-, és gázcsatlakozások elõre pozicionálását még a kazán felszerelése elõtt. Ezt a sablont rögzítse arra a falra, amelyikre a kazánt szereli.
752
143
A sablon felsõ részén láthatók a fali kazán teherviselõ kengyeleinek rögzítési furatai. POUR VERSION FRANCE POSITION DE MONTAGE DE LA PLAQUE
POSITION DE MONTAGE DU ROBINET GAZ
56
sablon alsó része mutatja a csatlakozások helyeit: fûtési elõremenõ (M) 3/4” melegvíz kimenet (C) 1/2” gázbemenet (G) 3/4” hidegvíz bemenet (F) 1/2” fûtési visszatérõ (R) 3/4”
63
A -
60
51
79
70
POSITION DES FIXATIONS DE LA PLAQUE DE RACCORDEMENT (POUR VERSION FRANCE)
164
185
CSÕCSATLAKOZÁSOK NÉZETE ALULRÓL:
Sc C
F
Vs R
G Rc
107
TOVÁBBI CSÕCSATLAKOZÁSOK ALULNÉZETE - Feltöltõ csap (Rc) - Biztonsági szelep leürítõ (Vs) - Kondenzvíz leürítõ (Sc) - Kazán leürítõ (Si)
43 56 60
130
Si
M
70 61
420 13
Telepítési útmutató Az Alkon ‘09 R fûtõ kazánokhoz a váltószelep Kit bekötési méretei egy bármilyen típusú külsõ bojlerhez való csatlakoztatás miatt:
54
93
Megjegyezzük, hogy a váltószelep is bármilyen márkájú 230 V-os lehet.
Az Alkon ‘09 R fûtõkazánokhoz a DSP 110-es indirekt-bojler csatlakoztatása:
KÜLÖNÖSEN FONTOS! Az Unical combira ráköthetõ - pl. egy üres HMV tároló, vagy - pl. egy régi vagy új villanybojler is, - vagy pl. egy régi gázbojler is! (lásd a www.unical.hu honlapon a „fali kondenzációs kazán 18 ...“ sor mögött a 7-es tervmintában)
A burkolat eltakarja a hidraulikus csatlakozásokat.
KIT COPERTURA ATTACCHI IDRAULICI Csatlakozó csõelemek
KIT TUBI COLLEGAMENTO
DSP110 110 literes indirekt bojler
A leginkább javasolt megoldás az, ha a melegvizet elõbb napenergia melegíti elõ (így nyáron a kazánnak be sem kell kapcsolnia), télen pedig tovább tudja fûteni a melegvizet vagy az a), vagy a b) variáció: a) variáció: az utófûtõ az Alkon “R” kazánokra, vagy az Alkon 50-re, vagy 70-re kötött - tároló. A legtökéletesebb, ha a tároló üres, azaz hõcserélõ/csõkígyó nélküli és külsõ hõcserélõn keresztül van rákötve a kazánra; lásd 5-ös tervminta - vagy az utófûtõ esetleg a szolár HMV tároló felsõ hõcserélõje. Ez a megoldás ismert, kedvelt és szokásos, de nem túl jó, csak olcsó.
b) variáció: az utófûtõ bármelyik Alkon “C” combira kötött (belsõ hõcserélõ/csõkígyó nélküli) utófûtõ HMV tároló. (Hiszen a tároló külsõ hõcserélõje és szinte minden egyéb szükséges elem már eleve benne van az Alkon „C“ combiban) (lásd a www.unical.hu honlapon a „fali kondenzációs kazán 18 ...“ sor mögött a 7-es tervmintában).
14
Telepítési útmutató 3.5 - A KAZÁN FELSZERELÉSE A kazán bekötése elõtt egy minõsített szakemberrel az alábbiakat végeztesse el: a) egy alkalmas anyaggal mossa át alaposan az összes vizes csõrendszert azzal a céllal, hogy eltávolítsa belõlük a szerelési és egyéb szennyezõdéseket (fémdarabok, forrasztási/hegesztési anyagok, olajok, zsírok, stb.), mert ha ezek a kazánba jutnak, akkor zavarhatják a stabil mûködést; b) ellenõrizze, hogy a felhasználni kívánt gázfajta megfelel-e a gyárban beállított gázfajtának. A gyári beállítást a készülék adattábláján és a csomagoláson nézheti meg. c) ellenõrizze, hogy a kémény és a füstelvezetés megfelelõe, nincs benne akadály, hogy ne legyen rákötve más készülék is, kivéve, ha a füstelvezetõ rendszer eleve több készülék füstelvezetésére az elõírások betartásával lett tervezve. Kizárólag ezek ellenõrzése után szabad a kazánt összecsatlakoztatni a füstelvezetõ rendszerrel.
3.6 - GÁZBEKÖTÉS Veszély! A gázbekötést engedéllyel rendelkezõ szakember végezheti az érvényes törvények és a helyi gázszolgáltató társaság elõírásainak megfelelõen. Hibás bekötés személyi sérülést, anyagi kárt okozhat, amiért a gyártó nem vonható felelõsségre. Gázbekötés elõtt javasolt a gázvezeték és füstcsõvek/kémény gondos kitisztítása, hogy eltávolítsuk az esetleges lerakódásokat, amelyek veszélyeztethetik a kazán jó mûködését. Ha gázszagot érez: a) ne mûködtessen elektromos kapcsolót, telefonkészüléket, semmit ne tegyen, ami szikrát okozhat b) azonnal nyissa ki az ablakokat és az ajtókat, hogy légáramlatot keltsen, amely tisztítja a helyiséget c) zárja el a gázcsapot d ) kérje hozzáértõ minõsített szakember segítségét
A -
kazán felszerelése: alkalmazza a szerelõsablont a falon jelölje be a tartókengyelek furatainak helyeit jelölje be a fûtés elõremenõ, melegvíz kimenet, gáz bemenet, hidegvíz bemenet, fûtés visszatérõ, biztonsági szelep leürítõ és/vagy kondenzvíz leürítõ pozicióit - fúrja ki a furatokat és rögzítse a tartókengyeleket a tartozékként kapott rögzítõkkel - akassza a kazánt a tartókengyelekre
A készülékekben tágulási tartály is van. A kazán felszerelése elõtt ellenõrizze, hogy a tágulási tartály térfogata elegendõ-e a rendszerhez. Amennyiben szükséges, gondoskodjon kiegészítõ tágulási tartályról. És felhívjuk figyelmét, hogy mivel kondenzációs kazánról van szó, ennek megfelelõ füstelvezetõ rendszert kell alkalmazni.
Az esetleges gázszivárgások ellen a fogyasztó védelme érdekében ajánlott kiépíteni egy figyelõ, és védõ biztonsági rendszert. Ez egy gázszivárgás-érzékelõbõl áll, amely gázszivárgás esetén automatikusan elzár egy elektromos szelepet a gáz tápvezetékében. A bekötõ gázvezeték átmérõjének azonosnak, vagy nagyobbnak kell lennie, mint a kazán gázcsonkja. Tartsa be az UNI 7129, UNI 7131 és UNI 11137-1 „A telepítés általános szabályai” címû szabványok által elõírtakat. A belsõ gázvezetékeket gondos tömörségi próbával kell leellenõrízni, mielõtt a gázmérõt beszerelik. Amennyiben a gázvezeték egy része takarásban van, a tömörségi próbát az eltakarás elõtt kell elvégezni. A kazán csatlakoztatása elõtt a gázvezetéket legalább 100 mbar nyomáson levegõvel vagy inert gázzal ki kell próbálni. A rendszer üzembe helyezéséhez tartoznak az alábbi mûveletek is: - A gázmérõ csap kinyitása, majd készülékrõl készülékre haladva légtelenítés, tehát a belsõ levegõ kiengedése a csövekbõl és a gázkészülékekbõl is. - Ellenõrzés, hogy zárt készülékek esetében sincs-e gázszivárgás. A próba kezdetétõl számított 2. negyedóra során a nyomásmérõ nem mutathat semmilyen mértékû nyomásesést. Az esetleges szivárgást szappanos folyadékkal vagy ennek megfelelõ termékkel meg kell keresni majd a szivárgást meg kell szüntetni. Az esetleges gázszivárgást soha ne nyílt lánggal keresse.
15
Telepítési útmutató 3.7 - A FÛTÉSI OLDAL BEKÖTÉSE Figyelem! A kazán fûtési rendszerbe történõ bekötése elõtt egy alkalmas anyaggal mossa át alaposan a fûtési rendszert azzal a céllal, hogy eltávolítsa belõlük a szerelési és egyéb szennyezõdéseket (fémdarabok, forrasztási/hegesztési anyagok, olajok, zsírok, stb.), mert ha ezek a kazánba jutnak, akkor zavarhatják a stabil mûködést. Az átmosáshoz ne használjon oldószert, ha az kárt okozhat a berendezésben. Ezen kézikönyv útmutatásainak figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezõ károkért a gyártó nem vonható felelõsségre.
Gyõzõdjön meg arról, hogy a rendszer fûtési csövei illetve a vízcsövek ne legyenek az elektromos rendszer vagy a telefon földeléseként használva! Ilyen használatra abszolut alkalmatlanok, ha erre használnák, úgy a csövekben, a kazánban és a radiátorokban rövid idõ alatt súlyos károk keletkezhetnének.
A kazán automatikus BY-PASS szeleppel van ellátva (nyitott állásban max. 150 l/h átáramlással), amely biztosítani tud egy minimum vízmennyiséget a kazántesten át, abban az esetben is, ha például a rendszer összes termosztatikus szelepe lezárna.
A biztonsági szelep levezetõ csöve A fûtési oldal elõremenõ és visszatérõ vezetékét 3/4”-os mérettel kell a kazán M és R jelzésû csatlakozó csonkjaihoz kötni (jelõlés a 2.2 és 3.4 fejezetben) A fûtõkör csöveinek méretezésekor számolni kell a radiátorok, a termosztatikus szelepek, az egyéb szelepek és a fûtési rendszer sajátosságaiból adódó nyomásveszteségekkel.
A biztonsági szeleptõl levezetõ csövet, tölcsért és szifont kell alkalmazni úgy, hogy el tudja vezetni az esetleges lefúvatást egy megfelelõ lefolyóba. A lefolyás szemrevételezéssel ellenõrizhetõ legyen. Figyelem! Ha a fentiek hiánya miatt a biztonsági szelep esetleges lefúvása kárt okoz, akkor a gyártó nem vonható felelõsségre.
A fûtési csövek nyomvonalvezetésekor ügyeljen arra, hogy ne tudjanak légzsákok kialakulni, illetve a rendszer folyamatos gáztalanítása biztosítva legyen.
A KAZÁN KERINGTETÕ SZIVATTYÚJA ALKON ‘09 KAZÁNOK, TÉRFOGATÁRAM / RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ NYOMÁS DIAGRAM
prevalenza (mH2O)
Rendelkezésre álló nyomás mv.o.
Prevalenza Disponibile all'Impianto 6 5,8 5,6 5,4 5,2 5 4,8 4,6 4,4 4,2 4 3,8 3,6 3,4 3,2 3 2,8 2,6 2,4 2,2 2 1,8 1,6 1,4 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 0 0
100
200
300
400
500
600
700
800
portata (l/h) V1
1-es fordulaton
16
V2
2-es fordulaton
900
1000
1100
1200
1300
Térfogatáram (Q) l/h V3
3-ss fordulaton
1400
1500
Telepítési útmutató 3.8 - HASZNÁLATI VÍZ OLDAL BEKÖTÉSE („C” kombi változat) Az “R” fûtõ változatnak csak hidegvíz bekötése van, kizárólag a fûtés egyszerû feltöltése és utántöltései miatt. FIGYELEM! A kazánnak a vízrendszerbe történõ bekötése elõtt egy egészségügyileg is alkalmas anyaggal mossa át alaposan a vízrendszert azzal a céllal, hogy eltávolítsa belõlük a szerelési és egyéb szennyezõdéseket (fémdarabok, forrasztási/hegesztési anyagok, olajok, zsírok, stb.), mert ha ezek a kazánba jutnak, akkor zavarhatják a stabil mûködést. Ezen kézikönyv útmutatásainak figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezõ károkért a gyártó nem vonható felelõsségre. A melegvíz kimenetet és a hálózati használati hidegvíz bemenetet 1/2”-os csatlakozókkal kell a kazán C és F pontjaiba bekötni.
A hálózati víz nyomásának 1 – 3 bar között kell lennie (nagyobb nyomások esetén nyomáscsökkentõt kell beszerelni) FIGYELEM! A használati melegvíz hõcserélõ tisztítási gyakoriságát a hálózati víz keménysége határozza meg. A hálózati víz keménységétõl függõen érdemes meggondolni házi vízlágyító és vízkezelõ berendezés beszerelését, amelynek a DM 443. számú 21/12/90, az ivóvíz kezelésrõl szóló szabványnak kell megfelelnie. A 8,4 nk feletti vízkeménység esetén mindig javasolt a vízkezelés alkalmazása. Gyõzõdjön meg arról, hogy a rendszer fûtési csövei illetve a vízcsövek ne legyenek az elektromos rendszer vagy a telefon földeléseként használva! Ilyen használatra abszolut alkalmatlanok, ha erre használnák, úgy a csövekben, a kazánban és a radiátorokban rövid idõ alatt súlyos károk keletkezhetnének.
3.9 - PÉLDÁK A KAZÁN BEKÖTÉSÉRE BEKÖTÉS DIREKT CSÖVEKKEL 00361193 sima csõbekötés KIT (kazán tartozéka)
BEKÖTÉS DIREKT CSÖVEKKEL + TELESZKÓPOS IDOMOKKAL opció: 00361265 sima csõbekötõ kit kettõskúpos csatlakozókkal
BEKÖTÉS DIREKT CSÖVEKKEL + ELZÁRÓ CSAPOKKAL 00361193 sima csõbekötés Kit (kazán tartozéka) opció: 00360682 golyóscapok Kit
17
Telepítési útmutató 3.10 - A KONDENZVÍZ ELVEZETÉSE Az égési folyamat során a kazán kondenzvizet termel, amely az „A” csövön keresztül folyik a szifonba. A kazán belsejében keletkezõ kondenzvizet a „B” csövön keresztül lefolyóba kell elvezetni. Veszély! A kazán beüzemelése elõtt: - ellenõrízze a szifon korrekt szerelését - töltse fel a szifont és ellenõrizze a kondenzvíz megfelelõ elfolyását. Ha a készüléket üres kondenzvíz szifonnal üzemelteti, akkor fennáll a mérgezés veszélye a füstgázok kiáramlása miatt. A kazán bekötését a házi szennyvíz lefolyó rendszerbe a vonatkozó szabványok szerint kell kivitelezni, különösen szem elõtt tartva az alábbiakat: - meg kell akadályozni a kondenzvíznek további célokra történõ felhasználását - szifont is kell beépíteni (a kazán tartozéka) - ne legyen a vezetékben szûkület - az elvezetést a kazán alsó szegélye alatt kell kialakítani - a kivitelezést úgy kell megoldani, hogy el lehessen kerülni az üzemszerûen keletkezõ kondenzvíz elfagyását és megakadályozni a szennyvíz elvezetõ rendszer nyomás alá kerülését - lehetõvé kell tenni a kazánból származó kondenzátumfolyadék megfelelõ lefolyását, elvezetését - az alábbi, kondenzvíznek ellenálló anyagból kell az elvezetést megoldani: - kõagyag, DIN 1230-1 és 6, EN 265-1 és 2 és 3 szerint - üveg (bórszilikát) - PVC, DIN V 19534-1 és 2, DIN 19538 - Polietilén (PE) DH típus DIN 19535-1 és 2 és DIN 19537 – 1 és 2 - polipropilén (PP) és Copolimerek (ABS); DIN V 19561 - mûgyanta (GF–UP), DIN 19565 – 1 - rozsdamentes acél
A
B
Kondenzvíz kimenet, lefolyóba kötendõ csõ
18
A kazántestbõl érkezõ kondenzvíz bemenete
Telepítési útmutató 3.11 - VÍZKEZELÉS A fûtési rendszer vízének és az utántöltõ víznek a kémiai/ fizikai tulajdonságai alapvetõ fontosságúak a kazán jó mûködéséhez és biztonságához. Az alábbiakban említett szabványok a víz elõkezelését írják elõ, mielõtt azt a fûtési rendszerbe töltenék. Hivatkozott szabványok: - UNI CTI 8065/1989 ''Vízkezelés a lakossági célú fûtési rendszerekben” - UNI CTI 8364/1984 ''Fûtési rendszerek. Ellenõrzés és karbantartás''. E kezelés célja, hogy elkerülhetõk vagy nagy mértékben csökkenthetõk legyenek az alábbiaknak tulajdonítható kelemetlenségek: - vízkõlerakódások - korrózió - lerakódások - biológiai képzõdmények (penész, gombák, algák, baktériumok, stb.) A betöltött víz kezelése lehetõvé teszi a kellemetlenségek megelõzését és a kazán mûködõképességének és hatékonyságának hosszú távú megõrzését. A víz vegyi elemzésébõl sok információt lehet nyerni a berendezés állapotára és “egészségére” vonatkozóan. Ez alapvetõ fontosságú ahhoz, hogy a kazánban lehetséges kellemetlenségeket meg lehessen elõzni. A pH egy oldat savasságának vagy lúgosságának számszerûsítése. A pH-skála 0-tól 14-ig terjed, ahol a 7 a semlegességnek felel meg. A 7-nél kisebb értékek savasságot, a 7-nél nagyobb értékek lúgosságot jelölnek. Az alumínium ötvözetbõl készült kazánokkal mûködõ fûtési rendszerekben lévõ víz ideális pH-értéke 6,5 és 8 között van, max. 8,4 nk keménységi értékkel. Ha egy berendezésben lévõ víz pH-értéke ezen a tartományon kívül van, ez jelentõs mértékben meggyorsítja a védõ oxidréteg bomlását, mely természetes módon képzõdik az alumínium testek felületén. Az pedig nem természetes állapot:
ha a pH-érték 6-nál alacsonyabb, azaz a víz savas, ha 8-nál magasabb, azaz a víz lúgos, vagy ha a víz lúgos kezelésnek van alávetve (például fagyálló funkciót betöltõ foszfátok vagy glikolok révén) vagy néhány olyan esetben, amikor a rendszerben természetes lúgosodás megy végbe. Ha azonban a pH-érték 6,5 és 8 között van, a test alumínium felületei közömbösek és védettek a további korróziós támadásokkal szemben. Ahhoz, hogy a korróziót minimális szintre csökkentsük, alapvetõ fontosságú, hogy valamilyen korróziógátló inhibítort használjunk, de ahhoz, hogy ez hatékonyan mûködjön, a fém felületeknek tisztának kell lenniük. A kereskedelemben kapható legjobb korróziógátló inhibítorok alumíniumvédõ anyagot is tartalmaznak, és hatnak a pH-érték stabilizálására is az utántöltött víznek megfelelõ értéken tartva, és így megakadályozza az elõre nem látható változásokat (tamponáló hatás). Rendszeresen (legalább évente kétszer) erõsen ajánlott ellenõrizni a rendszerben lévõ víz pH-értékét. Ehhez nincs szükség laboratóriumi vegyi elemzésre, elég a kereskedelmi forgalomban könnyen beszerezhetõ tesztcsomaggal végzett ellenõrzés is.
Indikátor papírcsík-tekercs egyszerû pH mérés céljára csomagküldéssel kérhetõ pl. a www.spektrum-3d.hu cégtõl. A FELTÖLTÉS CSATLAKOZÁSI PONTJA LEGYEN pl. A VISSZATÉRÕ ÁGON A PRIMER KÖRI SZIVATTYÚ SZÍVÓCSOKJA ELÕTT. Minden óvintézkedést meg kell tenni, hogy a rendszer vízében elkerülhetõ legyen az oxigén képzõdése és helyi feldúsulása. Emiatt az is fontos, hogy a padlófûtési/falfûtési csövek felületén se diffundáljon be oxigén úgy, hogy az a kazánba juthasson. Ha fagyálló termékeket használ, gyõzõdjön meg róla, hogy ezek az alumíniummal és a rendszer más alkotórészeivel és anyagaival kompatibilisek legyenek. FIGYELEM! BÁRMILYEN OLYAN A KAZÁNBAN OKOZOTT KÁRRA, AMELY VÍZKÕKÉPZÕDMÉNYEKNEK VAGY KORRÓZIÓS HATÁSÚ VÍZNEK KÖSZÖNHETÕ, A GARANCIA NEM TERJED KI.
19
Telepítési útmutató 3.12 - FÜSTGÁZ ELVEZETÉS
C53
Elszeparált külön lég-, és külön füstjáratot is lehet alkalmazni akár úgy is, hogy a vezetékek kültéri végzõdései eltérõ légnyomású területekre néznek. De nem engedélyezett hogy a két csõvégzõdés több, mint 90 fokkal ellenkezõ irányba nézzen.
C63
A kazánhoz csatlakoztatható égési levegõ bevezetõ és füstgáz elvezetõ rendszert külön kell megvásárolni, de engedélyezett kell legyen.
A füstgáz elvezetés kialakításakor be kell tartani a helyi és nemzeti szabványokat is (lásd. UNI-CIG 7129 4. pont és UNICIG 7131 5. pont) Kizárólag engedélyezett füst elvezetõ elemeket használjon. A szállító elhárít minden szerzõdéses és szerzõdésen kívüli felelõsséget a gyártói utasítás figyelmen kívül hagyásából a telepítés, vagy a használat miatt keletkezõ károkkal kapcsolatosan. Ha a kazánt kicserélik, akkor MINDIG ki kell cserélni a füstgáz elvezetõ csöveket is. A kazán az alábbi füstgáz elvezetési konfigurációkra, típusokra van bevizsgálva és engedélyezve: C13
Vízszintes: Az füstgáz elvezetése és a levegõ beszívása történhet vízszintes helyzetû -külsõ térben végzõdõ- két külön csõvel vagy koaxiális csövekkel. A légbeszívó illetve a füstgáz elvezetõ csövek végzõdése közötti távolságnak minimum 250 mm-nek kell lennie. De mindkét végzõdésnek egy 500 mm oldalú négyzet sarkaiban kell elhelyezkednie.
C33
Függõleges: Az füstgáz elvezetése és a levegõ beszívása történhet függõleges helyzetû -külsõ térben végzõdõ- két külön csõvel vagy koaxiális csövekkel. A légbeszívó illetve a füstgáz elvezetõ csövek végzõdése közötti távolságnak minimum 250 mm-nek kell lennie. De mindkét végzõdésnek egy 500 mm oldalú négyzet sarkaiban kell elhelyezkednie.
C43
“Koaxiális” kéménybe is beköthetõ a kazán, ez gyûjtõkémény is lehet, amelyben a belsõ külön csövön keresztül áramlik ki a füst, és a külsõ külön körgyûrûben áramlik be az égéshez szükséges levegõ. Maga a füstcsõ lehet koaxiális is és két külön csõ is.
C 8 3 Az égéshez szükséges levegõ beszívása történhet külsõ térben végzõdõ vezetékvégen keresztül, míg a füstgázokat önálló-, vagy gyûjtõ-kéménybe vezetjük. A füst elvezetõ teljes rendszernek (kéménynek is) meg kell felelnie a vonatkozó szabványoknak. aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa aa B23 A kazánt úgy tervezték, hogy csatlakozhat hozzá egy olyan füstelvezetõ rendszer is, ami a kültérbe vezeti ugyan az égéstermékeket (föl, vagy oldalra), de az égéshez szükséges levegõ közvetlenül abból a helyiségbõl érkezik, ahol a kazán mûködik; FIGYELEM, ezen alkalmazási mód esetén ugyanazokat az elõírásokat kell betartani, mint egy nyílt égésterû gázkazánnál! A füstelvezetés feleljen meg az érvényes elõírásoknak.
Az Alkon kazánokhoz használható minden olyan füstgáz elvezetõ rendszer is, amely engedéllyel rendelkezik kondenzációs kazánokhoz. Az Alkon’09 kazánoknál az elhasználható nyomás a levegõ+füst oldalon 110 Pa.
20
Minden Unical kazán kémény-méretezése elvégezhetõ a frissített Baumann szoftverrel is. Csak frissítse Baumann szoftverét az internetrõl.
Telepítési útmutató Ø 80+80 mm-es FÜSTGÁZELVEZETÉS, (amikor 0 m a “levegõ be”) - B23 típusú telepítés Az Ø 80 mm-es füstelvezetõ csõ engedélyezett maximális egyenes hossza Lmax = 20 m, 1 db légbeszívó ráccsal, 1 db 60/100-ról 80+80-ra szétosztóval, 1 db nagyobb sugarú könyökkel és 1 db füstcsõvégelemmel együtt. Még több könyök esetén csökkenteni kell az L hosszat a jobb oldalt láthetó ellenállás-méterek-kel.
A Ø 80-as könyökök nyomásveszteségeinek táblázata: Az Lmax értékbõl le kell vonni ezeket az ellenállási-métereket, ha több mint 1 nagyobb sugarú könyök lesz.
- D 80-as könyök, kisebb sugárral - D 80-as könyök nagyobb sugárral
= 9 m = 2,5 m
Ennél a telepítésmódnál egyetlen füstelvezetésnek kell lennie, vagyis a kazánnak független, önálló füstelvezetéssel kell rendelkeznie. KIT5790C
füst: KIT5750C 1m, vagy KIT5760C 0,5m
füst: KIT5770C TSC0130C TSC0150C
nagyobb sugárral kiseb sugárral
levegõ be oldalon:
00361446 csonk-ráccsal, vagy csak
310012 KIT5720C + + távtartó gumi, vagy 00361435
rács
FIGYELEM: Az égéshez szükséges levegõ abból a helyiségbõl érkezik, ahová a kazánt telepítették, ha a kazánt zárt helyiségbe telepítették, annak rendelkeznie kell szellõzõnyílásokkal. B23 megoldású szétválasztott rendszer esetén, amikor 0 m a “levegõ be” oldal, a kazán nem zárt égésterû! De a fentiek szerint kialakított megoldás teljesen korrekt megoldást nyújt. Fagyveszélynek kitett helyen való telepítés esetén a 80-as füstelvezetõ csövet ajánlott teljes hosszában szigetelni, de úgy, hogy a füstelvezetés megfelelõen végbemehessen.
Ha a KIT5720C elemet alkalmazzuk, akkor az ábra szerint fel kell szerelni azt a távtartó gumit is, ami benne van a kazán dobozában!
21
Telepítési útmutató Ø60/100 mm-es KOAXIÁLIS FÜSTGÁZELVEZETÉS C13 típus A vízszintes koaxiális füstcsõ engedélyezett minimális hossza 0,75 m. A vízszintes koaxiális füstcsõ engedélyezett maximális hossza 3,5 m, de minden egyes további könyök 1 méterrel csökkenti ezt az értéket.
e m e lk e d
és 3%
Fontos: A légbeszívó/füstgáz-eltávolító vezetéket min. 3%-os emelkedéssel kell a füstgáz kimenet irányába vezetni, amely így lehetõvé teszi a keletkezõ kondenzvíz visszavezetését a kazánba.
237 KIT5800C
101,5 KIT5800C
KIT5810C
196
KIT5700C
C33 típus A függõleges koaxiális füstcsõ engedélyezett maximális hossza 5 m a (80/125 Ø-jû) füst-végelem nélkül, de minden egyes további könyök 1 méterrel csökkenti ezt az értéket.
KIT5820C 00361334
KIT5740C 00360674 Az ábrán bemutatott módon szerelje be a kazán tartozékaként szállított gumi távtartót.
22
KIT5700C
Telepítési útmutató Ø80/125 mm-es KOAXIÁLIS FÜSTGÁZELVEZETÉS C13 típus A vízszintes koaxiális füstcsõ engedélyezett minimális hossza 0,75 m. A vízszintes koaxiális füstcsõ engedélyezett maximális hossza 6 m, de minden egyes további könyök 1 méterrel csökkenti ezt az értéket.
e m e lk e d
és 3%
Fontos: A légbeszívó/füstgáz-eltávolító vezetéket min. 3%-os emelkedéssel kell a füstgáz kimenet irányába vezetni, amely így lehetõvé teszi a keletkezõ kondenzvíz visszavezetését a kazánba.
237 00361256
101,5
00360357
295
00361334
KIT5700C
C33 típus A függõleges koaxiális füstcsõ engedélyezett maximális hossza 8,5 m a (80/125 Ø-jû) füst-végelemmel együtt, de minden egyes további könyök 1 méterrel csökkenti ezt az értéket. KIT5820C
KIT5730C
Az ábrán bemutatott módon szerelje be a kazán tartozékaként szállított gumi távtartót.
00361334 KIT5700C
23
Telepítési útmutató Ø 80+80 mm-es SZÉTVÁLASZTOTT FÜSTGÁZELVEZETÉS (amikor zárt égésterû lesz a kazán, és a levegõ be oldal nem 0 m)
120 237 101,5
196 (r=D) 179 (r= ½D)
Ø 80
TSC0130C vagy TSC0150C
KIT5780C KIT5770C
KIT5720C
Az ábrán bemutatott módon szerelje be a kazán tartozékaként szállított gumi távtartót. Nem szabad a két csõvégzõdést egymással szemben lévõ falakra helyezni, tehát több mint 90 fokkal ellenkezõ irányba nem nézhet a két csõvégzõdés.
24
Telepítési útmutató C53 típusú Ø 80+80 mm-es SZÉTVÁLASZTOTT FÜSTGÁZ-ELVEZETÉS (Csak épületen belüli nyomvonalak esetén) A szétválasztott Ø 80-as csövek megengedett maximális egyenes vonalú hosszúsága Lmax=58 méter. Egyenes vonalú hosszúság alatt a könyök nélküli és a füstkibocsátó/légbeszívó végelem nélküli hosszúságot értjük. A konfigurációkra vonatkozó számításoknál (1. vagy 2. példa) a megengedett maximális hosszúságból egyszerûen le kell vonni a könyökökre illetve a végelemekre vonatkozó ellenállási-métereket (lásd a jobb oldali táblázatot).
A Ø 80-as füstelvezetõk nyomásveszteségeinek táblázata: Az Lmax értékbõl le kell vonni ezeket az ellenállási-métereket.
-
D 80-as könyök, kisebb sugárral D 80-as könyök nagyobb sugárral kültéri levegõ beszívásához D80 végelem füstcsõ-végelem, vízszintes D 80 füstcsõ-végelem, függõleges D 80
L1
Ilyen megoldásnál: L = L1+L2 = 58 m
9 2,5 2,3 3,5 5,3
m m m m m
58,0 m - 5,0 m 53,0 m
Ilyen megoldásnál: L = L1+L2= 53 m lehet
L2
L1
L max = L1+L2 = 2 nagyobb sugarú könyök
= = = = =
L2
Ilyen megoldásnál tehát: 53 m osztható szét az egyenes-csõszakaszok között.
25
Telepítési útmutató 1. példa, 80+80-as szétválasztott Légbeszívás határoló falon túlról, füstgázkivezetés tetõn át.
L max = 1 nagyobb sugarú könyök 1 légbeszívó végelem 1füst-végelem függõleges
58,0 m - 2,5 m - 2,3 m - 5,3 m = 47,9 m
KIT5790C
Ezzel a konfigurációval max. 47,9 m marad, mely a légbeszívó és füstkibocsátó egyenes vezeték-szakaszok közt szétosztható.
KIT5760C KIT5750C KIT 5780C
TSC0130C KIT5720C
2. példa, 80+80-as szétválasztott Légbeszívás külsõ határolófalon túlról és a füstgáz kivezetés is határolófalon túlra.
TSC0130C TSC0150C
KIT5750C - KIT 5760C
KIT 5770C
KIT 5780C
KIT5750C - KIT 5760C
KIT 5750C KIT 5760C TSC0130C TSC0150C KIT 5720C
L max = 2 nagyobb sugarú könyök 1 légbeszívó végelem 1 füst-végelem, vízszintes
Nem szabad a két csõvégzõdést egymással szemben lévõ falakra helyezni, tehát több mint 90 fokkal ellenkezõ irányba nem nézhet a két csõvégzõdés. 26
58,0 m -5,0 m -2,3 m -3,5 m = 47,2 m
Ezzel a konfigurációval max. 47,2 m marad, mely a légbeszívó és füstkibocsátó egyenes vezeték-szakaszok közt szétosztható.
Telepítési útmutató PÉLDÁK AZ Ø 60+60 mm-es SZÉTVÁLASZTOTT FÜSTGÁZELVEZETÉSRE Magyarországon ritkán alkalmazzák!
AZ Ø 60-as füstelvezetõk nyomásveszteségeinek táblázata: Az Lmax értékbõl le kell vonni ezeket az ellenállási-métereket.
- 90°-os Ø 60-as nagyobb sugarú könyök A Ø 60-as szétválasztott csövek megengedett maximális egyenes vonalú hosszúsága Lmax = 20 méter. Egyenes vonalú hosszúság alatt a könyök nélküli és füstkibocsátó/légbeszívó végelem nélküli hosszúságot értjük.
-
vízszintes Ø 60-as légbeszívó elsõ elem vízszintes Ø 60-as füstkibocsátó utolsó elem függ. Ø 80 füstkib. végelem + Ø 60/80 bõvítõ
= = =
0,8 1,2 2,0
m m m
= 2,8 m
Megjegyzés: A fenti értékek eredeti UNICAL, merev és sima füstcsõ elemekbõl kivitelezett füstgáz elvezetõ rendszerre vonatkoznak.
A konfigurációkra vonatkozó számításoknál (1. vagy 2. példa) a megengedett maximális hosszúságból egyszerûen le kell vonni a könyökökre és végelemekre vonatkozó ellenállási-métereket (lásd a jobb oldali táblázatot). L max = L1+L2 = 2 nagyobb sugarú könyök
L2
L2
L1
L1
20,0 m - 1,6 m = 18,4 m
Ilyen 60+60-as szétválasztott konfigurációnál: L = L max = L1+L2 = 20 m
Ilyen 60+60-as szétválasztott konfigurációnál: L = L1+L2 = 18,4 m. Tehát 18,4 m osztható szét az egyenes-csõszakaszok között.
27
Telepítési útmutató 1. példa, 60+60-as szétválasztott Légbeszívás határoló falon túlról, füstgáz kivezetés tetõn át.
L max = 1 nagyobb sugarú könyök 1 légbeszívó végelem 1füst-végelem függõleges
20,0 m 0,8 m 1,2 m 2,8 m = 15,2 m
Ezzel a konfigurációval max. 15,2 m marad, mely a légbeszívó és füstkibocsátó egyenes vezeték-szakaszok közt szétosztható.
KIT5790C
FIGYELEM Szétválasztott kétcsöves füstkibocsátó vezetékek telepítése esetén, ahol kötelezõ a védõsapka felszerelése (külsõ telepítések), meg kell rendelni a 00361126 sz. kit-et.
00360356
00360353
00360352
00360355
00360351 00360360 KIT5720C
2. példa, 60+60-as szétválasztott Légbeszívás külsõ határolófalon túlról és a füstgáz kivezetés is határolófalon túlra. Nem szabad a két csõvégzõdést ellentétes falakra helyezni.
00360351
00360354
00360353
00360353
00360352
00360355
00360351 00360360 KIT 5720C
L 2 1 1
max = nagyobb sugarú könyök légbeszívó végelem füst-végelem, vízszintes
20,0 m 1,6 m 1,2 m 2,0 m = 15,2 m
Ezzel a konfigurációval max. 15,2 m marad, mely a légbeszívó és füstkibocsátó egyenes vezeték-szakaszok közt szétosztható. 28
Telepítési útmutató A készülék telepítése, használata, átalakítása során elkövetett hibák vagy a gyártó által adott utasítások vagy a vonatkozó érvényben lévõ telepítési szabványok figyelmen kívül hagyása miatt keletkezett károkért az UNICAL cég nem vonható semmilyen felelõsségre.
3.13 - TÜZELÉSTECHNIKAI MÉRÉSEK Hivatkozással az UNI 10389, 4.1.1 és UNI 10642 szabványokra Az égés hatásfokának meghatározásához a következõ méréseket kell elvégezni: - a megfelelõ 2. sz. furatból vételezett égési levegõ hõmérsékletének mérése. - a füstgázok hõmérsékletének és a megfelelõ 1. sz. furatból vételezett CO2-tartalom mérése. A fenti méréseket kéményseprõ üzemmódban üzemelõ kazánnal végezze el a szervizes szakember!
KOAXIÁLIS FÜSTELVEZETÉS ESETÉN: A
B
INDULÓ FÜST-ELEM, 60/100-RÓL 80+80-RA SZÉTOSZTÓ ESETÉN:
2
1 2
1 Mérõszonda jelképe Mérõszonda jelképe
29
Telepítési útmutató 3.14 - A VEZÉRLÕPANELRÕL MÓDOSÍTHATÓ PARAMÉTEREK
FIGYELEM! Kizárólag a Márkaszervizek számára fenntartott funkció. Néhány szervizparaméter a vezérlõpanelrõl módosítható: - A SZIVATTYÚ ÚTÓKERINGTETÉSE 0 = 5 perc 1 = folyamatos üzem Alapbeállítás: 0
A paraméterekbe való belépéshez 10 másodpercre nyomja be a “D” RESET gombot (csak akkor engedje el, amikor a kulcs megjelenik a kijelzõn, és villog).
MIN
°C
- Az É-i külsõ szonda alappont beállítása, amely ér tékénél a kazán a fûtési “B” forgatógombon beállított Te elõremenõ hõmérsékletet fogja termelni, fûtéskor, tehát nem a HMV termelés közben.
MAX
A ‘’B’’ FÛTÉS forgatógombbal keresse ki a módosítani kívánt paraméter típust: Po - oC - nr - PH - HP; a paraméter típusok az ‘’E’’ display-n jelennek meg.
(lásd fûtési görbe és oC sáv picit hátrébb)
0-tól (-20 °C) 30-ig (+10 °C) választható °C Alapbeállítás: 20 (0°C), Magyarországon 10-es érték (-10 °C) beállítása javasolt!
A reset-gomb megnyomásával válassza ki, nyugtázza a módosítani kívánt paraméter típust.
- ÉJSZAKAI CSÖKKENTETT ÜZEMMÓD °C választható érték: 0 (KIKAPCSOLT) 5-tõl 30 °C-ig (BEKAPCSOLT) Alapbeállítás: 0, mert általában úgyis a szobatermosztát(ok) oldják meg az éjszakai csökkentett fûtést. - ECO CONFORT ÜZEMMÓD BE-/KIKAPCSOLÁS ECO CONFORT 0 = OFF 1=ON Alapbeállítás: 1
°C
- MAXIMUM FÛTÕTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA Beállítható 0-tól 99-ig Alapbeállítás: 99
°C
E
MAX
A reset-gomb megnyomásával nyugtázza a paraméter új értékét. Az új érték ezzel a kijelzõn rögzítésre került.
- Forgassa a ‘’B’’ FÛTÉS forgatógombot, hogy ismét kikereshessen egy paramétertípust.
A paraméterlistából való kilépéshez várjon 20 mp-et vagy gyorsan forgassa a HMV forgógombját.
C
B
D
A ‘’C’’ HMV forgógombbal módosítsa az elõzõleg kiválasztott paraméternek az értékét. Az új érték a kijelzõn villogni fog.
N
MIN
M L
°C MAX
30
I
F G
Telepítési útmutató Reset-gomb beszabályozási funkcióval FIGYELEM! Kizárólag Márkaszervizek számára fenntartott funkció.
MIN
Mûködtetés maximum teljesítményen: Fordítsa el a FÛTÉS (B) forgógombot MAX helyzetbe, majd ezután 3 másodpercig nyomja meg a “D” RESETGOMBOT, (ezt akkor engedje el, amikor a display-n a kulcs szimbólum már folyamatosan ég), és az (M) és (F) szimbólumok világítanak a display-n. Így most a kazánt maximum teljesítményen kényszermûködtetjük, s ezáltal lehetõvé válnak a tüzeléstechnikai mérések és a beszabályozási mûveletek. MAX
maximum teljesítmény: (
°C
folyamatosan ég és a tosan ég).
led
=
led = folyama-
MIN
Mûködtetés minimum teljesítményen: Fordítsa el a FÛTÉS (B) forgatógombot a és a MIN hõmérséklet közötti tartományba, a kazán ekkor minimumon üzemel.
MAX
°C
( led = folyamatosan ég és a led = villog).
A “beszabályozási” funkció 15 percen keresztül marad aktív. Ha a KALIBRÁLÁSI funkciót az aktív idõtartam lejárata elõtt kívánja kikapcsolni, újabb 3 másodpercre nyomja be a resetgombot. Figyelem: Ha a ‘’D’’ reset-nyomógombot több, mint 6 másodpercig tartja benyomva, a szimbólum eltûnik, a gomb elengedésekor pedig nem lép be a kéményseprõ üzemmódba.
31
Telepítési útmutató 3.15 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK
Csatlakoztatás a 230 V-os elektromos hálózatba
Általános figyelmeztetések
A kazán 1,5 m hosszú 3x0,75 mm2-es betápláló vezetékkel van ellátva.
A készülék elektromos biztonsága csak akkor biztosított, ha az érvényben lévõ biztonsági elõírásokat is betartva megfelelõen csatlakoztatják egy hatásos földelési rendszerbe. A gáz,- víz,- és fûtési vezetékek abszolut alkalmatlanok földelés céljára. A beüzemelés elõtt mindenképpen ellenõrízni kell a megfelelõ földelést. Amennyiben kétségek merülnek fel, igényelje a berendezés alapos elektromos ellenõrzését egy minõsített szakembertõl. A gyártó nem vonható felelõsségre a berendezés földelésének hiányából eredõ károk miatt. Egy képesített és minõsített szakembernek ellenõriznie kell hogy az elektromos rendszer megfelel-e a kazán által felvett maximum teljesítménynek, lásd a készülék adattábláján. Különösen betartandó, hogy a kábelek keresztmetszete megfeleljen a készülék által felvett teljesítménynek. A készülék áramellátásának megoldásánál tilos használni adaptert, hosszabbítót és/vagy elosztó aljzatot is. Az elektromos alkatrészek és kiegészítõk használata során alapvetõen betartandó szabályok az alábbiak: • ne érintse meg a készüléket nedves és /vagy vizes testrésszel és/vagy mezítláb sem; • ne húzza, ne huzogassa az elektromos vezetékeket; • a készüléket ne tegye ki az idõjárás viszontagságainak (esõ, nap, stb.) • ne engedje, hogy a készüléket gyerekek vagy tapasztalattal nem rendelkezõ egyének használják
32
Az elektromos bekötéseket az „ELEKTROMOS RAJZOK” részben találja. A kazán 230V – 50 Hz hálózati elektromos csatlakoztatást igényel: ennek a csatlakoztatásnak meg kell felelnie a szakmai szabályoknak és az érvényes CEI szabványoknak. Veszély! Az elektromos szereléseket csak képzett szakember végezheti. A csatlakoztatások, vagy az elektromos részeken végzendõ bármilyen beavatkozás elõtt a készüléket mindig áramtalanítani kell. És biztosítsa azt is, hogy közben véletlenül se tudjon feszültséget kapni. Felhívjuk figyelmét, hogy a kazán elektromos hálózati csatlakozásába egy könnyen hozzáférhetõ helyen be kell építeni egy kétérintkezõs kapcsolót (az érintkezõk között a távolság > mint 3 mm) úgy, hogy szükség esetén gyorsan és biztosan használni lehessen azt. A készülék esetleges elektromos betáp vezetékének cseréjét csak az UNICAL által felhatalmazott szakember cserélheti eredeti alkatrészek felhasználásával. E szabály figyelmen kívül hagyása a készülék biztonságát veszélyeztetheti.
Telepítési útmutató A külsõ É-i szonda csatlakoztatása (opció) -
Az É-i külsõ hõmérséklet szonda bekötési helye az M1 sorkapocs tábla 5 és 6 sorkapcsa.
Természetesen a max. elõremenõ hõmérséklethez hozzá kell rendelni a hozzá tartozó külsõ hõmérsékletet, lásd 3.14 (pl. -10°C, mint külsõ szonda alappontot az oC sávon). CH Setpoint vs ExtSensor
M1
100
5 6
A fûtési elõremenõ hõmérséklet hogy függ a külsõ szondától?
80
éjszakai csökkentés Night reduction=20°
70 CHadjust
Fûtési elõremenõ hõmérséklet CHadjust range
90 85°C
Setpoint fûtési görbe
60 50 40
30°C 30
5°C
20 -20°C -20
É-i szonda, azaz külsõ szonda, ami általában az É-i falra kerül ki és érzékeli a külsõ hõmérsékletet.
oC -10
0°C 0
10°C 10
oC range oC sáv, amikor az É-i szonda fûtést akar
Sonda Esterna
Ezzel a megoldással az elõremenõ hõmérsékletet a külsõ hõmérséklet változásának függvényében szabályozza a kazán. Ehhez azonban fûtési görbét kell megrajzolni. A görbe automatikusan megrajzolódik a tervezett max. elõremenõ és a min. elõremenõ hõmérséklet beállításával. A Tmax. elõremenõt a kazán kezelõpaneljének “B” forgatógombján kell beállítani (30...85°C közé) ; míg a Tmin. elõremenõ érték eleve be van állítva gyárilag 30°C-ra. (Ez a megengedett minimális Te) Tmax a “B” forgatógombon Magyarországon: - radiátoros fûtéseknél kb. 50°C ... 70°C közötti legyen, - felületfûtéseknél pedig kb. 35°C ... 45°C közötti legyen.
20°C 20
ExtSensor 30 külsõ szonda
Ez a hõmérséklet - ami megfelel a tervezett minimális külsõ hõmérsékletnek - tájanként nyílván különbözõ, valamint függ a telepítés helyének klímaviszonyaitól. A Tmin. 30°C-os elõremenõ hõmérséklethez azonban a kazán rendeli hozzá automatikusan +20°C külsõ hõmérséklet értéket. A fenti értékek beállítása után a kazán a külsõ É-i szonda hõmérséklet érzékelése alapján a fûtési görbe szerint adódó elõremenõ hõmérsékletet fogja produkálni. Azaz külsõ idõjárástól függõ kazánszabályozás valósul meg.
A fenti szabályozás függ a külsõ hõmérséklet szonda elhelyezésétõl, pozicionálásától (É-i, vagy ÉK-i égtáj).
A külsõ szonda hõmérsékletét az esetlegesen a kazánra kötött német KromSchröder Remco RT/OT szuperszobatermosztát is megkapja, mely aztán az éghajlati görbe beállításai szerint elvégzi annak feldolgozását. Amennyiben egyidejûleg van a kazánra rákötve az ON-OFF szobatermosztát is és a német KromSchröder Remco RT/OT szuperszobatermosztát is, akkor az ON-OFF zóna által kalkulált hõmérsékletet szolgálja ki.
33
Telepítési útmutató On/Off szobatermosztát csatlakoztatása (opció)
M1
1 2
Veszély! Az elektromos részeken végzett bármiféle beavatkozás elõtt meg kell szüntetni az áramellátást.
- Biztosítsa az M1 kapocstáblához való hozzáférést.
- Vegye ki a hidat, majd a szobatermosztát vezetékeit kösse be az 1 és 2 sorkapcsok közé.
1 2
Ez egy On/Off szobatermosztát, ami bármilyen márkájú lehet.
M1
ON/OFF 24 18
6 12
1
2
3
0
A kazánt moduláltató (RT/OT) szobatermosztát csatlakoztatása (opció) Figyelem! Az UNICAL-tól beszerzett moduláltató szobatermosztátot szabad használni.
M1 3 4
Veszély! Az elektromos részeken végzett bármiféle beavatkozás elõtt meg kell szüntetni az áramellátást.
- Biztosítsa az M1 kapocstáblához való hozzáférést. - Kösse be a moduláltató OT szobatermosztát vezetékeit az M1 kapocstábla 3 - 4 sorkapcsai közé.
REGOLAFACILE RT/OT
- Távolítsa el az 1-2 sorkapcsok közti hidat, vagy kössön rá On/Off szobatermosztátot.
1 2
M1
24 18
6 12
1 PROGRAMMI ANTIGELO 1 2
RISCALDAMENTO 1
REGOLA FACILE 2
3
CORREZIONE MANUALE DI TEMPERATURA attiva solo con riscaldamento in funzione
0
PREMERE INSIEME TASTI 2 E 3 PER SBLOCCO CALDAIA
RISCALDAMENTO 2 SOLO SANITARIO RISCALDAMENTO CONTINUO TEMPERATURA NOTTURNA CONTINUA
INTERROMPE PROLUNGA ORARIO ORARIO RISCALDAMENTO RISCALDAMENTO
SE TROPPO CALDO
SE TROPPO FREDDO
Ez az RT/OT szobatermosztát kizárólag a Remco nevû, Unicaltól beszerzett, német KromSchröder gyártmányú szuperszobatermosztát lehet! Ez nem csak moduláltatja a kazánt, hanem a lehetõ legkevesebb gázfogyasztásra vezéreli azt. 34
Telepítési útmutató Egy különleges példa különbözõ hõmérsékleti zónák elektromos bekötésére
1 2 3 4
M1
Ez az RT/OT szuperszobatermosztát, német KromSchröder, ami a felületfûtésû zónában (helyiségben) van. Alapállásban ez vezérel, moduláltatja és optimalizálja a kazánt a legkisebb gázfogyasztásra, a legkisebb elõremenõ hõmérsékletre, stb, stb!
N Linea Esterna Külsõ betáp L
Termostato Ambiente (controllo zona ad alta temperatura)
24 18
6 12
1
2
3
0
ON-OFF Ez egy 230 V-os On/Off
szobatermosztát, ami a radiátoros zónában (helyiségben) van.
Mandata caldaia alacsony hõmérs. zóna Zona Bassa Temp
Kazán elõremenõ
Ha a váltószelep helyett T-idomot teszünk, az IDE pontba pedig egy zónaszelepet, akkor az alacsony hõmérsékletû zónával egyidõben a magas hõmérsékletû zónát is tudjuk fûteni, de az alacsony hõmérsékletû zónának az elõremenõ hõmérsékletével.
Ritorno caldaia Kazán visszatérõ Ha az On/Off szobatermosztát hõt kér, azaz zár, akkor a váltószelep nyitja a magas hõmérsékletû zónát és zárja az alapállásban eleve fûtött alacsony hõmérsékletû zónát. (és ezek után a kazán elõremenõ a fûtési görbe és az É-i szonda szerinti érték lesz, de csak a magas hõmérsékletû zóna fûtõdik addig, amíg az On/Off szobatermosztát kéri.)
szobatermosztát
Ebben a különleges példában alapállásban az RT/OT Remco német KromSchröder szuperszobatermosztát (ami még az É-i szonda mérését is figyelembe tudja venni) vezérli, optimalizálja a kazánt egy 2-eres BUS vezetéken át. A magas hõmérsékletû zóna csak néha, csak akkor kap magasabb elõremenõ megtáplálást, ha az On/Off szobatermosztát kéri. Így még jobb lesz a kazán kondenzációs hatásfoka!
magas hõmérsékletû zóna Zona Alta Temp
M 3
IDE
4
A rajzon a Motor 3 és 4 sorkapcsa most éppen a szelep belsõ végállását mutatja, amikor az az alacsony hõmérs. zóna felé van nyitva. A váltószelep (vagy zónaszelep) mûködését a beüzemeléskor ki kell próbálni!
Az On/Off szobatermosztát nyitott állásánál a váltószelep visszavált az alacsony hõmérs. zóna felé (amely zónát szabályozza az RT/OT kazánt-moduláltatószuperszobatermosztát). (a kazánban a kazán elõremenõ a lehetõ legalacsonyabb lesz)
szobatermosztát
Ez a kapcsolás akkor alkalmazható, ha a felületfûtés hõigénye minimum 65%os, a magas hõmérs.zóna hõigénye pedig maximum 35%-os. Például amikor a családi ház földszintje padlófûtéses, pl. 8kW-os, tetõtere pedig radiátoros, pl. 4kW-os. Vagy amikor mindenütt felületfûtés van, és csak 1...3 radiátor van a házban. De természetesen alkalmazhatók az ismert hõközponti megoldások is. Lásd a www.unical.hu honlapon a 4-es tervmintában. A fenti példa csak egy új megoldást mutat be.
35
Telepítési útmutató 3.16 - A KAZÁNOK BELSÕ ELEKTROMOS RAJZAI AZ ALKON ‘09 R12 -R18 - R24 (fûtõ) BELSÕ ELEKTROMOS RAJZA
DK
SR
TL
VM NERO
BIANCO BIANCO VERDE VERDE
1 4
ARANCIO MARRONE(PWM)
2 5
BLU (TACHO) NERO
3 2 1
AZZURRO GIA/VER MARRONE
TA
OT
SE
A12
A13
A15
BIANCO BIANCO GIALLO GIALLO
NERO NERO
AZZURRO MARRONE
NERO AZZURRO AZZURRO
BIANCO MARRONE
SRR
A14
SS
A18
GIA/VER
230 V-50 Hz All’int. gen. bipolare dell’impianto (installatore)
VG
betáp külsõ fõkapcsolóról
Megjegyzés: Mindkét elektromos rajzon, az ábrák kizárólag szimbólum jelleggel bírnak.
JP1 csúszka: gázfajta beállítás: GPL=Pb, METANO=földgáz
GPL
Jp1 METANO
36
VERDE
AZZURRO MARRONE GIA/VER
AZZURRO
MARRONE
GIA./VERDE
N L1
ROSSO
E.ACC./RIL.
AZZURRO MARRONE
T5
A16 BIANCO (SANITARIO)
A7
ROSSO
A17
(RISCALDAMENTO)
JP1
P
MDV
A7...A18 = Szervizcsatlakozók DK = Vízhiány ellen védõ nyomáskapcsoló E. ACC./RIL. = Gyújtó/lángellenõrzõ elektróda MDV P SR SRR SS TL VG VM
= = = = = = = =
SE OT TA
= külsõ É-i szonda csatlakozó = moduláltató RT/OT szobatermosztát csatlakozó = On/Off szobatermosztát csatlakozó
Váltószelep motor (opció) Keringtetõ szivattyú Fûtési elõremenõ szonda Fûtési visszatérõ szonda Használati melegvíz szonda (opció) Hõmérséklet határoló termosztát Gázszelep Moduláló ventilátor
Telepítési útmutató AZ ALKON ‘09
C18 - C24 (combi) BELSÕ ELEKTROMOS RAJZA
DK
SR
TL
VM NERO
TA
ARANCIO 1 4 MARRONE(PWM)
BIANCO BIANCO VERDE VERDE
2 5
BLU (TACHO) NERO
3 2 1
AZZURRO GIA/VER MARRONE
OT
SE
A12
A13
A15
BIANCO BIANCO GIALLO GIALLO
NERO NERO
ROSSO ROSSO
NERO AZZURRO AZZURRO
BIANCO MARRONE
SRR
A14
BIANCO
FL
MARRONE
SS
A7...A18 = DK = E. ACC./RIL. = FL = MDV = P = SR = SRR = SS = TL = VG = VM = SE OT TA
AZZURRO
MARRONE L1
GIA./VERDE
230 V-50 Hz All’int. gen. bipolare dell’impianto (installatore)
Szervizcsatlakozók Vízhiány ellen védõ nyomáskapcsoló Gyújtó/lángellenõrzõ elektróda Flusszosztát, áramlásérzékelõ Váltószelep motor Keringtetõ szivattyú Fûtési elõremenõ szonda Fûtési visszatérõ szonda Használati melegvíz szonda Hõmérséklet határoló termosztát Gázszelep Moduláló ventilátor
= külsõ É-i szonda csatlakozó = moduláltató RT/OT szobatermosztát csatlakozó = On/Off szobatermosztát csatlakozó
VERDE
ROSSO
VG
N
ROSSO
GIA/VER
E.ACC./RIL.
AZZURRO MARRONE
T5
AZZURRO MARRONE GIA/VER
JP1
A16 BIANCO (SANITARIO)
A7
A17
(RISCALDAMENTO)
A18
P
2 3 1
MDV
arancio=narancs, azzurro=világoskék, bianco=fehér, blu=kék, giá/ver=zöld-sárga, grigio=szürke, marrone=gesztenye, nero=fekete, rosa=rózsaszín, rosso=piros, verde=zöld
37
Telepítési útmutató A BIZTONSÁGI FASTON CSATLAKOZÓ Szükség esetén a faston csatlakozó úgy oldható, hogy egy hegyes szerszámmal kicsit meghajlítjuk az “A” rögzítõnyelvet.
3.17 - A FÛTÉSI RENDSZER FELTÖLTÉSE Figyelem! A fûtõkör vizét ne keverje más célra alkalmas (pld. gépjármûhöz való) fagyálló folyadékkal és helytelen koncentrációjú korróziógátlóval sem. A rossz anyagok tönkre tehetik a tömítéseket és a mûködés során kellemetlen zajokat kelthetnek. Szükség esetén kizárólag alumínium-szilicium ötvözethez alkalmas speciális fagyálló folyadékot használjon. A fentiek figyelmen kívül hagyása miatt élõlényekben, vagy tárgyakban keletkezett károkért az Unical nem vonható semmilyen felelõsségre. A rendszer csatlakoztatásainak elvégzése után el lehet kezdeni a rendszer feltöltését, amely mûvelet során körültekintõnek kell lenni és ügyelni kell az alábbiakra: - nyissa ki a rendszer légtelenítõit és gyõzõdjön meg arról, hogy a kazán automata légtelenítõje is mûködik. - fokozatosan nyissa ki a feltöltõ csapot, közben ellenõrizze a rendszer automata légtelenítõinek szabályos mûködését - amint megjelenik a víz a kézi légtelenítõkön át, zárja el azokat. - a nyomásmérõn ellenõrizze, hogy a víz nyomása elérte-e a 0,8 – 1 bar értéket.
MEGJEGYZÉS A vízhiánytól védõ biztonsági nyomáskapcsoló nem adja meg az elektromos kontaktust az égõ indítására, ha a nyomás 0,4 bar alá csökken. A fûtõkörben lévõ víz nyomása ne legyen 0,8–1 bar-nál kevesebb. Ha mégis kevesebb, akkor a kazánhoz tartozó feltöltõ csap kinyitásával növelje a víznyomást. Ezt a mûveletet hideg rendszernél kell elvégezni. A kazánban lévõ nyomásmérõn mindig le lehet olvasni a fûtõvíz nyomását. MEGJEGYZÉS Amennyiben a kazánnak hosszabb ideig nem volt áramellátása, elõfordulhat, hogy a szivattyú beragad. Mielõtt az elektromos fõkapcsolóval feszültség alá helyezné a készüléket, kézzel meg kell forgatni a szivattyú tengelyt. Tegyen egy törlõrongyot a szivattyú alá, majd csavarja le a védõcsavart a szivattyúról. Aztán kézileg, csavarhúzóval fordítsa a szivattyú tengelyt óramutató járásával megegyezõ irányba. Miután megforgatta a szivattyú tengelyét, csavarja vissza a helyére a védõcsavart és ellenõrizze, hogy ne legyen alóla vízszivárgás.
Töltõcsap
- zárja el a feltöltõ csapot, majd a légtelenítõkön keresztül légtelenítsen újra. - ellenõrizze a rendszer tömítettségét - a kazán elsõ begyújtása után várjon, amíg a rendszer eléri a kívánt hõmérsékletet, állítsa le a szivattyú mûködését, majd ismételje meg a rendszer légtelenítését - hagyja a rendszert lehûlni és ha szükséges állítsa be a víz nyomását 0,8 – 1 bar körüli értékre. FIGYELEM! A védõcsavar meglazításakor kifolyhat egy kicsike vízmennyiség. A készülék burkolatának visszarakása elõtt az esetlegesen nedvessé vált felületeket gondosan törölje szárazra.
38
Telepítési útmutató 3.18 - AZ ELSÕ BEGYÚJTÁS Elõzetes ellenõrzések A kazán elsõ begyújtását csak minõsített szakképzett szakember végezheti el. A fentiek figyelmen kívül hagyása miatt élõlényekben, vagy tárgyakban keletkezett károkért az Unical nem vonható semmilyen felelõsségre. A kazán beüzemelése elõtt ellenõrizni szükséges, hogy: - a telepítés megfelel gáz oldalról az UNI 7129 és 7131 szabványoknak illetve elektromos oldalról a CEI 64-8 és 64-9 szabványoknak; - az égési levegõ bevezetése és a füstgázok elvezetése korrekt módon történik-e, az érvényben lévõ elõírásoknak megfelel-e (UNI 7129/7131); - a gázbetápláló csõhálózat mérete alkalmas-e a kazán terhelésének biztosítására - a betápláló feszültség értéke 230 V – 50 Hz - a rendszer fel van-e töltve vízzel (a kazánban a fûtõvíz nyomása 0,8...1 bar közötti álló szivattyú és hidegvíz mellett) - a szükséges elzáró csapok nyitva legyenek - FIGYELEM! Néhány országban olyan gázkeveréket alkalmaznak, amely miatt tüzeléstechnikailag a helyszínen át kell szabályozni a kazánt a ténylegesen alkalmazott gáz típusára, annak ellenére, hogy egy beszabályozás, optimalizálás már megtörtént a gyárban. Amennyiben a gyárilag beállítottól eltérõ típusú gázzal kívánja a készüléket üzemeltetni, el kell végezni a kazánban a GÁZTÍPUS ÁTÁLLÍTÁSÁT (lásd a következõ fejezetet). Ezt a mûveletet csak minõsített szakember végezheti az elõírásoknak megfelelõen. - a szükséges gázcsapok legyenek nyitva
- ne legyen sehol vízszivárgás - legyenek biztosítva a levegõztetés feltételei és a készülék karbantartásához szükséges minimum távolság akkor is, ha a kazán be lesz zárva bútorok közé, vagy fülkébe, vagy falmélyedésbe.
Begyújtás és kikapcsolás, használat A kazán begyújtásának, kikapcsolásának és használatának leírását a “HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK” címû útmutatóban találja.
A felhasználónak átadandó információk A felhasználót ki kell oktatni a saját fûtési rendszerének használatáról és mûködésérõl, különösképpen az alábbiakra: • Át kell adni a jelen használati útmutatót éppúgy, mint a készülék összes egyéb dokumentumait. A felhasználó köteles megõrizni a dokumentumokat oly módon, hogy rendelkezésre álljanak minden további tanulmányozás céljára is. • Fel kell hívni a felhasználó figyelmét a helyiség levegõztetése és a füstelvezetõ rendszer fontosságára és nyílvánvaló szükségességére, illetve ezek megváltoztatásának szigorú tiltására. • A nyomás figyelésére és a megfelelõ utántöltések elvégzésére is be kell tanítani a felhasználót. • Tájékoztatni kell a felhasználót a helyes hõmérséklet szabályzásról és az energia megtakarítást biztosító termosztátok/automatikák, szelepek, stb. szabályozásáról. • Emlékeztetni kell a felhasználót, hogy az érvényes szabványok betartása miatt is, a készülék ellenõrzését és karbantartását az elõírások szerinti és a gyártó utasítása szerinti idõszakonként köteles elvégeztetni. • Amennyiben a készülék egyszer másik tulajdonoshoz vagy felhasználóhoz kerül, akkor biztosítania kell a fenti dokumentációk és információk átadását és elmondását az új tulajdonos, vagy az új felhasználó, vagy az új szerelõ részére.
- ellenõrizze a gázvezeték tömítettségét - legyen egy kazánon kívüli elektromos fõkapcsoló is - a kazán biztonsági szelepe ne legyen leblokkolva, illetve legyen bekötve a szennyvíz lefolyóba - a kondenzvíz elvezetõ szifon legyen vízzel feltöltve és legyen bekötve a szennyvíz lefolyóba VESZÉLY! A kazán beüzemelése elõtt töltse fel a szifont és ellenõrizze a kondenzvíz megfelelõ elfolyását. Ha a készüléket üres kondenzvíz szifonnal üzemelteti, akkor fennáll a mérgezés veszélye a füstgázok kiáramlása miatt.
39
Telepítési útmutató 3.19
- AZ ÉGÕ BESZABÁLYOZÁSA A továbbiakban leírt mûveleteket kizárólag minõsített és az Uical által felhatalmazott szervizes szakember végezheti el. A gyárból kikerülõ minden egyes kazán ki van próbálva és be van szabályozva, ennek ellenére szükség lehet, hogy újra kell szabályozni, kalibrálni a gázszelepet. Figyelem, ezen mûvelet során ne nyisson ki melegvíz csapot.
A) SZABÁLYOZÁS max. teljesítményen
A MAXIMUM TELJESÍTMÉNYEN SZABÁLYOZÓ CSAVAR
B) SZABÁLYOZÁS min. teljesítményen -
Fordítsa el a FÛTÉS (B) fogatógombot a és a MIN hõmérséklet közötti tartományba, a kazán ekkor minimum teljesítményen üzemel. ( led = folyamatosan ég és a led = villog).
MIN
- Távolítsa el a dugót majd illessze a CO2 elemzõ szondát a légbeszívó/füstgáz eltávolító csõ füstgáz vételi csonkjába.
MAX
-
A kazánt mûködesse “beszabályozás” üzemmódban maximum teljesítményen: a FÛTÉS (B) forgógombot fordítsa el MAX helyzetbe, majd nyomja meg a RESET-GOMBOT 3 másodpercre, ( a led = folyamatosan ég és a led is = folyamatosan ég).
Ellenõrizze, hogy a CO2 érték megfelel-e a „Fúvókák, nyomások” következõ oldali táblázat által megadott értékeknek. Szükség esetén a „B” szabályozócsavar ÓRAMUTATÓJÁRÁSÁVAL MEGEGYEZÕ irányba fordításával növelheti, ELLENTÉTES irányba fordításával csökkentheti az értéket.
MIN
-
°C
MAX
°C
- Ellenõrizze, hogy a CO2 érték megfelel-e a „Fúvókák, nyomások” táblázat követk. old. által megadott értékeknek. - Szükség esetén az „A” szabályozócsavar ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL MEGEGYEZÕ irányba fordításával csökkentheti, ELLENTÉTES irányba fordításával növelheti az értéket.
A MINIIMUM TELJESÍTMÉNYEN SZABÁLYOZÓ CSAVAR (Egyszerre csak picikét, 1/8-ot fordítani, de ha fordított rajta, akkor újra kell mérni a maximumon!)
MEGJEGYZÉS: a szabályozócsavart ne próbálja a véghelyzetein túl tovább erõltetni. A kéményseprõ funkció 15 percen keresztül marad aktív. Ha a KÉMÉNYSEPRÕ funkciót az aktív idõtartam lejárata elõtt kívánja kikapcsolni, a reset-gombot 3 másodpercig tartsa benyomva. 40
Telepítési útmutató C) AZ ALAPSZABÁLYOZÁSOK BEFEJEZÉSE - Ellenõrizze a CO2 értékeket minimum és maximum terhelésnél. - Ha szükséges végezze el az esetleges újra-igazításokat. A helyes mûködés érdekében különleges figyelemmel kell beállítani a CO2 értékeket a táblázat értékeinek betartásával. - Zárja vissza az odaillõ C dugót a légbeszívó/füstgáz eltávolító csõ füstgáz vételi csonkjába. A gázszelep cseréje esetén, begyújtási nehézség esetén:
vagy
Az „A” maximum szabályozó csavart óramutató járásával megegyezõen fordítsa el ütközésig, majd forgasson vissza 7 kört. Ellenõrizze a kazán begyújtását, ha nem gyújt be, forgasson vissza még egy kört az „A” csavaron majd próbálja újra a begyújtást. Ha még nem gyújt be, akkor a fenti mûveletet ismételje addig, amíg a kazán be nem gyújt. A begyújtás után végezze el az elõzõekben leírt módon az égõ szabályozását.
FÚVÓKÁK - NYOMÁSOK Gáz fajta
Gyakran ellenõrizze a CO2 értéket különösen alacsony terhelésen.
A belépõ F u r a t o s CO2 gáz elosztó szintek(%) nyomása (Ø és max ( m b a r ) furatszám) m i n
Teljesítmény Max. Ventilátor K e v e r õ F ü s t g á z Min. fogyasztás a beindításkor sebesség fúvóka kivezetõ fogyasztás furat ( f o r d / p e r c ) (Ø mm) IG (Ø mm) max % min
ALKON ‘09 R 12 Földgáz G20
20
8,6 x 8
9,5
9,5
1300
5200
4,25
-
Propán G31
37
8,6 x 8
10,6
10,6
1300
5200
4,25
-
8,8 x 8
9,5
9,5
1800
-
11,0
1800
5300 5300
5,6
11,0
5,6
-
-
9,5
1800
6800
5,6
-
8,8 x 8
11,0
9,5 11,0
1800
6800
5,6
-
0,21 m³/h 1,27 m³/h 0,16 kg/h 0,93 kg/h
50
0,47 m³/h 1,90 m³/h 0,34 kg/h 1,40 kg/h
70
0,47 m³/h 2,52 m³/h 0,34 kg/h 1,85 kg/h
50
50
ALKON ‘09 R 18 - C 18 Földgáz G20
20
Propán G31
37
70
ALKON ‘09 R 24 - C 24 Földgáz G20 Propán G31
20 37
50
Néhány országban a gáz adagolási feltételei speciálisan alakulhatnak, olyan keverési aránnyal, mely szükségessé teszi a készülék beszabályozásának optimalizálását, korrigálását a gyári beszabályozási értékekhez képest.
RENDELLENESSÉGEK Zajos láng hidegen indításkor
Zajos láng üzem közben Zajos láng moduláció közben
Ezeket a mûveleteket az Unical altal felhatalmazott személyek végezhetik. A fentiek figyelmen kívül hagyása miatt
HIBAELHÁRÍTÁS Változtasson az ‘’IG’’ paraméteren az RT/OT “TECHNIKAI MENÜJÉBEN” a TSP paraméteren, növelje meg az értéket max. 5 ÷ 10 %-kal. növelje a CO2 max. értékét 0,2 ÷ 0,4 %-kal. - max. érték metángáznál = 9,5 % (min.érték > 9 %) - max. érték propángáznál = 11 % (min.érték > 10,2 %) élõlényekben vagy tárgyakban keletkezett károkért az Unical nem vonható felelõsségre.
41
Telepítési útmutató 3.20 - A TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY MEGVÁLTOZTATÁSA Bekorlátozhatjuk a hõterhelést fûtési üzemmódban úgy, hogy korlátozzuk a ventilátor fordulatszámának maximumát.
Az "RT/OT" termosztáton a 4. sz. paraméterrel (HP): Pl.: az Alkon ‘09 12 kW típusnál: 58 -re beállított HP paraméterrel az ennek megfelelõ maximum hõterhelés fûtési üzemben max. 8 kW lesz az Alkon ‘09 18 kW típusnál: 82 -re beállított HP paraméterrel az ennek megfelelõ maximum hõterhelés fûtési üzemben max. 16 kW lesz az Alkon ‘09 24 kW típusnál: 80 -ra beállított HP paraméterrel az ennek megfelelõ maximum hõterhelés fûtési üzemben max. 20 kW lesz
ALKON ‘09 R12, R vagy C 18 Banda di potenza
R 12
100
(A)
= teljesítménytartomány
R 18
92,84
HP paraméter, %-os ventilátor fordulat
85,70 78,56 71,42 64,28 57,14 50 42,84 35,70 28,56 21,42 14,28 7,14 0 0
2
4
6
8
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 Portata Termica (kW) hõterhelés (kW)
ALKON ‘09 R vagy C 24 (B) 100 92,84
HP paraméter, %-os ventilátor fordulat
85,70 78,56 71,42 64,28 57,14 50 42,84 35,70 28,56 21,42 14,28 7,14 0 0 42
2
4
6
8
01 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 Portata Termica (kW) hõterhelés (kW)
Ellenõrzés és karbantartás
4
ELLENÕRZÉS ÉS KARBANTARTÁS A szakmai szabályok és a szabályos idõközönként elvégzett ellenõrzések és karbantartások, az eredeti cserealkatrészek használata elsõdleges fontossággal bírnak a hibamentes mûködés és a garantáltan hosszú távú kazánmûködés szempontjából. Az ellenõrzések és karbantartások hiánya anyagi és személyi károkat okozhatnak.
Ezen okból javasoljuk ellenõrzési és karbantartási szerzõdés megkötését az Unical által felhatalmazott szervizessel. Az ellenõrzés arra szolgál, hogy meghatározzuk a készülék tényleges állapotát és összehasonlítsuk azt az optimális állapottal. Mindez történhet mérések, ellenõrzések, megfigyelések segítségével. A karbantartás azért szükséges, hogy elkerüljük az esetleges eltéréseket az optimális állapottól. Ide tartoznak a tisztítási mûveletek, az újra szabályozások, és az esetleges cseréje a kopó alkatrészeknek. A karbantartás gyakoriságát a kazánt szervizelõ szakember határozza meg az ellenõrzési mûveletekkel bizonyított készülék állapot alapján. Hogy az Ön készüléke a legjobban funkcionáljon, a 39. oldali táblázatban ismertetjük a “Javasolt karbantartási mûveleteket”.
Ellenõrzési és karbantartási útmutató A készülék hosszú távú mûködésének biztosításához és az egyesével bevizsgált kazán jellemzõinek megtartása érdekében kizárólag eredeti Unical cserealkatrészeket használjon. A karbantartás megkezdése elõtt az alábbi mûveleteket kell mindig elvégezni: • Kapcsolja ki a hálózati elektromos fõkapcsolót. • Legalább 3 mm-es nyitótávolságú érintkezõvel ellátott egységgel válassza le a készüléket az elektromos hálózatról (pld. biztonsági kapcsolóval, vagy teljesítmény kapcsolóval) és gyõzõdjön meg arról, hogy a készülék véletlen módon se kerülhessen feszültség alá. • Zárja el a kazán elõtti gázcsapot. • Ha a végrehajtandó beavatkozástól függõen szükséges, akkor zárja el a fûtési elõremenõ és visszatérõ csapokat és a hidegvíz bemeneti csapot is. • Vegye le a készülék elülsõ burkolatát. A karbantartási munkák befejezése után az alábbi mûveleteket mindig végezze el: • Nyissa ki a fûtési elõremenõ és visszatérõ csapokat és a hidegvíz bemeneti csapot. (ha elõzõleg elzárta) • Légtelenítsen és szükség esetén víz utántöltéssel állítsa be a 0,8-1 bar közötti fûtési rendszernyomást. • Nyissa ki a gázcsapot. • Csatlakoztassa vissza a készüléket az elektromos hálózatba, kapcsolja be az elektromos fõkapcsolót. • Ellenõrizze a készülék zárt tömörségét mind gáz mind víz és fûtés oldalról is. • Tegye vissza a készülék elülsõ burkolatát.
A FÛTÉSI SZONDA (SR) ÉS A HASZNÁLATI MELEGVÍZ SZONDA (SS) ELLENÁLLÁS ÉRTÉKEINEK TÁBLÁZATA AZ ÉRZÉKELT HÕMÉRSÉKLET FÜGGVÉNYÉBEN T°C 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
0 32755 20003 12571 8112 5363 3627 2504 1762 1263 920
1 31137 19072 12019 7775 5152 3491 2415 1703 1222 892
2 29607 18189 11493 7454 4951 3362 2330 1646 1183 865
3 28161 17351 10994 7147 4758 3238 2249 1592 1146 839
4 26795 16557 10519 6855 4574 3119 2171 1539 1110 814
Kapcsolat a hõmérséklet (°C) és a fûtési szonda (SR) illetve a használati melegvíz szonda (SS) névleges ellenállása (Ohm) között
5 25502 15803 10067 6577 4398 3006 2096 1488 1075 790
6 24278 15088 9636 6311 4230 2897 2023 1440 1042 766
7 23121 14410 9227 6057 4069 2792 1954 1393 1010 744
8 22025 13765 8837 5815 3915 2692 1888 1348 979 722
9 20987 13153 8466 5584 3768 2596 1824 1304 949 701
Példa: 25°C-nál a névleges ellenállás 10067 Ohm 90°C-nál a névleges ellenállás 920 Ohm
43
Ellenõrzés és karbantartás Évente Kétévente ellenõrizni ellenõrizni
Javasolt karbantartási mûveletek Víztömítések ellenõrzése Gázvezetékek tömítettségének ellenõrzése
FIGYELEM! Ha a karbantartáskor az ‘’A’’ égõ keretének síkja kissé ívesnek bizonyul, akkor finoman hajlítsa vissza, majd szerelje vissza. FIGYELEM! Az égõ korrekt pozícionálása alapvetõ fontosságú, annak pontosan be kell illeszkednie a fogadására kialakított aljzatba.
Víz- és gáz biztonsági elemek ellenõrzése Égéstér test/hõcserélõ tisztítása
égõ aljzata
Égõfej tisztítása és begyújtási hatékonyság ellenõrzése Ventilátor tisztítás Ventilátor hatékonyság ellenõrzés Gázterhelés ellenõrzése és esetleges szabályozása Égésgáz elevezetés ellenõrzése
‘’A’’ típusú égõ Hidraulikus mûködés ellenõrzése Égéstermék elemzés HMV hõcserélõ hatékonyságának ellenõrzése (csak „C” változat) Elektromos és elektronikus alkatrészek hatékonyságának ellenõrzése Kondenzvíz leeresztõ szifon tisztítása és a korrekt elfolyás ellenõrzése
VESZÉLY! A kazántestre/hõcserélõre vonatkozó beavatkozások (pl. szétszerelés) után, akár ellenõrzési akár karbantartási beavatkozás történt, minden esetben abszolut szükséges, hogy ki legyen cserélve a tömítés is! A kazántest fedelének visszaszerelésekor a csavarokat (mindig az ellentéteset és fokozatosan) kell meghúzni és 8 Nm-es (0,8 kgm) nyomatékkulcsot kell használni! Példa a csavarok meghúzásának sorrendjére:
1 3
4 2
44
tömítés
Hibakódok
5 A kulcs
HIBAKÓDOK szimbólum a displya-n villogni fog, ha a kazán rendellenességet észlelt.
1) Olyan rendellenesség esetén, mely nem okozza a kazán leállását, a hibakód megjelenítéséhez meg kell nyomni a reset-gombot, abban az esetben azonban, ha a kazán stand-by üzemmódban van, a hibakód a reset-gomb megnyomása nélkül is folyamatosan megjelenik a kijelzõn.
°C
2) Olyan rendellenesség esetén, mely a kazán leállását okozza, a hibakód a kijelzõn azonnal villogva jelenik meg. Minden hibához tartozik egy prioritási szint: ha a kazán egyszerre két hibát észlel, a magasabb prioritású kerül kijelzésre. A hibakódok az alábbiakban találhatók: Külsõ szonda (0. prioritás) Leírás: Megszakadt külsõ szonda összeköttetés Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a kábelezést, szükség esetén cserélje ki a külsõ szondát Visszatérõ oldali szonda (1. prioritás) Leírás: Megszakadt segédszonda összeköttetés Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a kábelezést, szükség esetén cserélje ki a segédszondát Szervizparaméterek (2. prioritás) Leírás: Megváltozott, vagy váltakozó értékû szervizparaméterek Lehetséges hibaelhárítási módok: Végezze el a megváltozott paraméterek újbóli beállítását Elégtelen keringtetés (3. prioritás) Leírás: A kazántestben elégtelen mennyiségû víz kering Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a keringtetõ szivattyú mûködését és sebességét Nem megfelelõ feszültség az égõn (4. prioritás) Leírás: A villamos hálózattól függ (a normál értékektõl eltérõ frekvencia és feszültség) Lehetséges hibaelhárítási módok: Várjon, míg az értékek vissza nem térnek a normál határok közé Elõremenõ és visszatérõ oldali szenzorok (5. prioritás) Leírás: A kazántestben nagyon elégtelen a vízkeringtetés Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a keringtetõ szivattyú mûködését és sebességét - a fûtési rendszerben nincsene esetleg eltömõdés - HMV hõcserélõn nincs-e vízkõlerakódás Elõremenõ és visszatérõ oldali szenzorok (6. prioritás) Leírás: Egymással felcserélt elõremenõ és visszatérõ oldali szenzorok Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a kábelezéseket Ventilátor (7. prioritás) Leírás: A ventilátor sebesség rendellenesen váltakozik Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a ventilátor mûködését és csatlakozásait
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
45
Hibakódok Magas hõmérséklet (8. prioritás) Leírás: Túl magas kazánhõmérséklet Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a keringtetõ szivattyú mûködését, és szükség esetén tisztítsa meg a kazántestet Vízhiány (9. prioritás) Leírás: Elégtelen víznyomás, melynek következtében a minimum víznyomáskapcsoló mûködésbe lépett. Lehetséges hibaelhárítási módok: A töltõcsapon keresztül állítsa vissza a nyomást, és ellenõrizze, hogy nincsen-e esetleg szivárgás. Fagyveszély (10. prioritás) Leírás: A hõcserélõ hõmérséklete fagyáshoz közeli. Ha a fûtési hõmérséklet érzékelõ 2° C-nál alacsonyabb hõmérsékletet érzékel, az égõ begyújtása blokkolva lesz egészen addig, amíg a hõmérséklet 5°C fölé fel nem melegedik. Lehetséges hibaelhárítási módok: Feszültségmentesítsen, zárja el a gázcsapot, figyelmesen végezze el a felolvasztást. Hõmérséklethatároló biztonsági termosztát (11. prioritás) Leírás: A biztonsági termosztát mûködésbe lépése Lehetséges hibaelhárítási módok: Nyomja be a panelen a reset-gombot és/vagy ellenõrizze, hogy a termosztát nem romlott-e el ill. csatlakozásai nem szakadtak-e meg.
°C
°C
°C
°C
HMV szenzor (12. prioritás) Leírás: A HMV termosztát mûködésbe lépése Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a szenzor ellenállását, vagy annak csatlakozásait.
°C
Fûtés szenzor (13. prioritás) Leírás: A fûtés szenzor mûködésbe lépése Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a szenzor ellenállását, vagy annak csatlakozásait.
°C
Gyári paraméterek (14. prioritás) Leírás: A gyári paraméterek megváltozása Lehetséges hibaelhárítási módok: Nyomja meg a reset-gombot, s ha a hiba nem tûnik el, vagy cserélje ki a vezérlõpanelt.
°C
Blokkolás (15. prioritás) Leírás: Nincs gáz vagy az égõ nem tud begyujtani Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a gáz betáplálást ill., hogy a gyújtó/lángérzékelõ elektróda megfelelõen mûködik-e. Parazita lángok (16. prioritás) Leírás: Lángérzékelés már gyújtáskor Hibaelhárítás: Ellenõrizze a gyújtó/lángérzékelõ elektróda kábelezését és szûntesse meg az esetleges oxidációt, nyomja meg a reset-gombot, ha a hiba továbbra is megmarad, cserélje ki az elelktródát. Parazita lángok (17. prioritás) Leírás: Lángérzékelés a kikapcsolás után Lehetséges hibaelhárítási módok: Ellenõrizze a kábelezést, és hogy nincs-e esetleg szivárgás a gázszelepen át. Lángellenõrzés (18. prioritás) Leírás: A lángellenõrzõ panel/kártya meghibásodott Lehetséges hibaelhárítási módok: Cserélje ki a panelt/kártyát 46
°C
°C
°C
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ / DECLARATION OF CONFORMITY AG s.p.a con sede / with headquarters in Castel d’ Ario (MN) - via Roma, 123 in qualità di azienda costruttrice di caldaie a gas a condensazione / as gas fired condensing boiler manufacturers
DICHIARA / DECLARE che tutti i modelli delle gamme / that all the models of the ranges:
ALKON 09 C 24 - ALKON 09 R 24 - ALKON 09 C 18 - ALKON 09 R 18 - ALKON 09 R 12 non appartengono a nessuna delle categorie dell’art.9 del Decreto Legislativo n. 93 del 25 febbraio 2000, in attuazione della direttiva 97/23/CE (in materia di attrezzature a pressione) e che tutti i modelli sopra citati sono completi di tutti gli organi di sicurezza e di controllo previsti dalle norme vigenti in materia e rispondono, per caratteristiche tecniche e funzionali, alle prescrizioni delle norme: / do not belong to any of the categories specified in clause 9 of the European Directive 97/23/EC (regarding pressure equipment) and that all the a.m. models are fully equipped with all the safety and control instruments foreseen by the latest relevant regulations, and comply, with regards to the technical and operating characteristics, to the requirements stated in the following Standards and Directives:
UNI EN 677
Caldaie di riscaldamento centrale alimentate a combustibili gassosi. Requisiti specifici per caldaie a condensazione con portata termica nominale non maggiore di 70 kW / Gas-fired central heating boilers - Specific requirements for condensing boilers with a nominal heat input not exceeding 70 kW.
UNI EN 483
Caldaie per riscaldamento utilizzanti combustibile gassoso - Caldaie di tipo C con portata termica nominale non superiore a 70 kW / Gas-fired central heating boilers - Type C boilers of nominal heat input not exceeding 70 kW
Caldaie a gas per riscaldamento centrale - Prescrizioni specifiche per la funzione acqua UNI EN 625 (Dove applicabile) calda sanitaria delle caldaie combinate con portata termica nominale non maggiore di 70 kW (Where’s applicable) / Gas fired central heating boilers - Specific requirements for domestic hot water operation of combination boilers of nominal heat input not exceeding 70 kW.
90/396/EEC
Direttiva Gas / Gas Appliances Directive
92/42/EEC
Direttiva Rendimenti / Boiler Efficiency Directive
2006/95/EC
Direttiva Bassa Tensione / Low Voltage Directive
2004/108/EC
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica / Electromagnetic Compatibility Directive
Gli apparecchi sopra menzionati hanno ottenuto i requisiti di rendimento energetico corrispondente a 4 “Stelle”, secondo la Direttiva Rendimenti 92/42/EEC, dall’Ente Omologante CERTIGAZ / The a.m. appliances, with output up to 400 kW, have obtained the 4 stars efficiency classification, according to the Efficiency Directive 92/42/EEC, from the notified body CERTIGAZ.
Sono inoltre marcate / All these boiler ranges have the following
PIN n° 1312BT5288
IT In attuazione del decreto ministeriale 18 febbraio 2007 e successive modifiche e integrazioni,attuativo della legge Finanziaria 2007 Gli apparecchi sopra menzionati hanno un rendimento termico utile,con carico pari al 100% della potenza utile nominale, maggiore o uguale a 93 + 2log Pn, (dove log Pn è il logaritmo in base 10 della potenza ulile nominale del singolo generatore, espressa in kW), come richiesto dal comma 1a dell’art. 9. La Unical AG s.p.a. DECLINA ogni responsabilita’ per sinistri a persone, animali o cose derivanti da manomissioni dell’apparecchio da parte di terzi non autorizzati, ovvero da un’errata installazione, od una manutenzione o riparazione carente o irregolare. / Unical declines any responsibility for injuries to persons, animals or to property deriving from wrong handling of the boiler by unauthorized third parties, or by bad installation or servicing.
Unical AG s.p.a.
Direttore Tecnico / Technical Manager Dino Lanza
Castel d’ Ario, 13 Gennaio / January 2009 Nota: E’ possibile che alcuni prodotti descritti, non siano commercializzati. Note: It is possible that some of the product indicated above will not be commercialised.
AG S.P.A. 46033 Casteldario - Mantova - Italia - tel. 0376/57001 (r.a.) - fax 0376/660556 www.unical.ag -
[email protected] www.unical.hu Az Unical elhárít minden olyan felelõsséget, amely fordítási, vagy átírási pontatlanságból vagy nyomdai tevékenységbõl származik. Fenntartja továbbá a jogot, hogy termékein olyan módosításokat hajtson végre, amelyeket hasznosnak vagy szükségesnek tart, anélkül, hogy a lényeges jellemzõket megválltoztatná.