park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:55 PM
Page 8
TA R TA L O M
ABRAKA BABRA BE V E ZE TÔ 12 TAVA S Z 1 8 Sü lt b é b i fok h a g y m a • K o s s z a r v ú p a pr i k a fok h a g y m áv a l • Me d veh a g y m á s k e n y é r f o n a t • M a m i - f é l e z ö l d b o r s ó l e v e s • L i t v á n c é k l a l e v e s • Te j sz í ne s reb a r b a r a leve s • Sp á r g a k r é m leve s • T á rkonyo s b á r á ny leve s • B á r á n y s ü l t Yo r k s h i r e p u d i n g g a l • Tö l t ö t t t ö k / k a r a l á b é • K e r t i f ô z e l é k • T ú r ó s - k a p r o s p o l e n t a • K ö l e s • S o n k á s k o c k a • To j á s o s n o k e d l i • R e b a r b a r a t o r t a • R eb a r b a r a p u d i n g m á l n á v a l • E p r e s t i r a m i s ù • Börcsi-fé le k ré mes • M á k tor t a e per rel • Bod za ször p
N YÁ R 7 8 Sajtos répa • Sp enót olíva olajja l, c itrom ma l • Hideg sa lát a for ró zölds é g ek kel • A r t ic s ók a • Ol a sz r á nt ot t a • B a z s a l i kom sz ör p • B a z s a l i k o m l e k v á r • Pe s t o • Jo g h u r t o s a n a n á s z l e v e s m e n t á v a l • M a r c i p á n o s ba ra ck leves • Hideg zöldba bleves • Uborka leves • Sa lát a leves • Vö r ö s b o r o s m e g g y l e v e s • Z ö l d s é g e s l e c s ó • L e c s ó t ö k f ô z e l é k k e l • Sp enótos t ú róg omb óc pa ra d ic som má r tá ssa l • Kok t é lpa ra d ic somos g ombóc • Röncsi-fé le hu si • Csevapcsicsa • Pljeskav ica • Ba rbec ue o l d a l a s • F u s i l l i f r i s s p a r a d i c s o m m a l é s b a z s a l i k o m m a l • Pe t r e z s e l y mes-kapros újk r u mpl i • Vi l lá mg yor s g ombócok • Csörögefá n k sá rg aba ra ck lek vá r ra l • Sá rg a ba ra ck lek vá r fôzé s né l kül • Fra nc ia tejb eg rí z (hamis crème br u lé e) • M á l ná s-áfonyá s rétes ma ndu latejjel • T ápiókapud i ng r ibiz l ivel
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:55 PM
Page 9
TA R TA L O M
ÔSZ 14 0 K e s u d ió s , kelbi mb ó s r é t e s me nt á s jo g hu r t t a l • Z el lere s k r u mpl ip ü r é e g y t á l g o m b a s z ó s s z a l • K u s z k u s z • Ta b b u l e h k u s z k u s z b ó l • L i b a m á j zsí r já ba n • Libatö pör t yû • Füstöltl iba mel l-szendv ic s • Sp enótos, b a z s a l i k o m o s m i n e s t r o n e • Pa r a d i c s o m o s v ö r ö s l e n c s e - l e v e s • K r u m p l i k r é m l e v e s b a c o n c h i p s s z e l • H a g y m a l e v e s • H á z i t é s z t a • Tí z p e r c e s s p a g e t t i k • L ib a c omb • Cs i rkem áj sz á r a s k a pr iv a l • St e a k k áv év a l é s c sok iva l • Cé k la tejfölb en • Püré petrezselyemg yöké r b ôl • Kók u szt e je s c s i rke • A m i st ef á n i á n k • R a kot t k r u mpl i • P á rolt pi sz t r á n g dobozba n • Remou la de-má r tá s • Fehé rboros ka g y ló • T ú rós c s u sza • C s i r k e p a p r i k á s • A l m a s l a f r o k b a n • G á l f f i - g a l u s k a • Ti r a m i s ù c o m m e i l f a u t • Ti r a m i s ù à l a c a r t e • C s ú s z t a t o t t p a l a c s i n t a • K á v é t o r t a
TÉ L 2 1 2 G e or g e - fé le b u nd á s ke ny é r • Éde s b u r g ony a s a jt t a l • Sz í n h á z i k r é mek • Kók u sztejes zöld sé g leves • Sütôtök leves • Kók u sztejes sá rg a répak ré m leves • Ma m i h úslevese • Macesz gombóc • Da ra g a lu ska • M ájg omb óc Er zsitôl • Epres tor ma szósz • Sült fácá n-leves Zsi kétôl • K a rác sony i sül lô • K apr ib og yós k r u mpl isa lát a • K a rác sony i pu lyka • C h i l i s - z öldc it romo s l a z a c n a r a nc s o s é de sköm é n nyel • Sü t ô t ökö s r i z o t t ó • D u P u y l e n c s e • R é s z e g c s i r k e • Te j s z í n e s s á r g a b o r s ó - f ô z e l é k old a l a s s a l • M á ko s g u b a • A n a n á sz o s g e sz t e nye p ü r é • K u g lóf • Cs okol á d é k • M á r t ot t c s okol á d é k • Önt ö t t c s okol á d é k
M U TAT Ó 2 8 0
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:55 PM
Page 10
TA R TA L O M
Monológ ok a kony há mb ól Az ot t h on melege 24 K e r í t ôl e v e s 3 0 A z a n y á k m i n d i g j ót a k a r n a k 3 8 Tisztí tókúra 52 G ör z e n á l 5 8 Lili hagyatéka 72 N a g y a b a j … 85 Étvá gygerjesztô tabletta 95 R ö n c s i , a l á b s z é p s é g k i r á l y n ô 1 13 A cuk or bossz ú ja 128 Sz e g é n y óv o d á s p a n a s z a i 13 7 A k o c k a n i n c s e l v e t v e 15 4 T é s z t a g y á r 165 A r i z s e s h ú s b ol o n d j a 178 L e g e n d a a c s i r k e p a p r i k á s r ól 1 9 6 Fog ez menni, Baruská m! 206 B o ur s in m a gy a r ul 218 Kovács néni láblevese 228 D i s z n ót o r a k o n y h á m b a n 2 4 8 Karácsonyi csokoládé 260
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:56 PM
Page 11
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:56 PM
Page 13
BE V EZETÔ
A
s or s ke g yelt je v a g yok , mer t m á r g yerek koromb a n c s o d á l a t o s emb erek vet t ek kör ü l , a k i k t ôl m i ndent me g k a pt a m : szeretetet, k u ltú rát, jó nevelé st. Irá ny t mut att a k, é s ma is a z ô l é pt e i k nyom á n j á rok – t ö b bny i re sz á nd é ko s a n , ol y kor ö n t u d a t l a n u l . Pé l d a k é p e i m ô k , n e m c s a k a b b a n , a h o g y a n a z
é le t ü ke t é lt é k , a ho g y s or s u k a l a k u l á s át fo g a dt á k é s b efol y á s olt á k , d e a b b a n i s , a h o g y a n e m b e r s é g ü k b e n é s m e s t e r s é g ü k b e n i g y e ke z t e k m i n d i g a le g t ö b b e t a d n i m a g u k b ól . Né p e s , s o k á g ú c s a l á d b ó l s z á r m a z o m , s o k f é l e k u l t ú r á b ó l g y ú r t a k ö s sze b en n ü n ket , sz á mt a la n u nok at e st v é rem , n a g y n é n i m é s n a g y b á c s i m v a n . R e n g e t e g e t t a nu lt a m t ôl ü k , el le she t t em sz em l é le t ü ke t , g e sz t u sai kat, tech n i kái kat. Ig yekszem megôr izn i a f iat a la bb generác ióra ha g yomá nyozott t udá s u kat, t apa szt a lat a i kat, é s át a d n i azokat a ná la m f iat a la bba k na k, elsôsorba n Rozi na k, Sa nd rá na k é s Mi m i nek úg y, hog y a ma g amét is hozzáteszem. A g e ner á c iókon át örök lô dô re c e pt ek óh a t a t l a nu l át í ró d n a k – n a g y r é sz t a z á l l a ndó a n fe jlôdô t ech n i k a köve t ke z t é b e n , de a fel h a sz n á l h a t ó a l a p a nya g ok vá ltozá sa m iatt is. A ré g i ételek többny i re mé g d isznózsí r ra l ké szültek, a m it é n bi ztosa n nem ha szná l né k, é s a kézi h úsd a rá ló is r itk á n ker ü l elô , de m i nde n bi z on ny a l v a n n a k ol y a n ö s sz e t evôk , mód sz e rek, eljá rá sok, a melyek elôdei n k tôl szá r mazna k, é s a melyek tôl az étel megkapja azt a ha m isít atla n ízt. Szeretné m, ha az é n lá nya i m na k is részük len ne az é lvezetben, a mely ezek nek az ételek nek a ké szít é sével é s fo g y a sz t á s áv a l j á r . É s h a m á r nek i k t ov á b b a d om – m i kö z b e n em l é ke t á l l í t ok n é h á ny á lt a l a m r a jon g v a sz ere t e t t rokonom n a k – , m i é r t ne a d h a t n á m t ov á bb m á s ok na k is ? Ö r ö m ö m e t l e l e m a f ô z é s b e n , l e g i n k á b b a z é r t , m e r t i m á d o k e n n i . Jó k a t é s j ó l e n n i . T á r s a s á g b a n . Ne m á l l í t o m p e r s z e , h o g y s o h a n e m k a p o k b e eg y-két fa latot csa k úg y ma g amban a kár sietôsen, a kár ráérôsen a kony h á m s a rk á b a n , de i g a z á n m á s ok k a l e g y ü t t sz ere t ek e n n i . K ör b e ül n i eg y a szt a lt, jóízûen beszé lg etn i, nézn i a nevetô va g y el mé ly ülten f i g yelô a rc ok a t , m i kö z b e n e sz nek , i sz n a k é s remek ü l sz ór a koz n a k . 13
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:56 PM
Page 14
A z é r t is í rom a köny vet , mer t b ü sz ke v a g yok r á , ho g y a szeret et é s a g ondo sko d á s , a mel l yel a z é t ele i me t k é sz í t em , m á s ok n a k öröme t sz e re z . A z z a l a nem t it kolt sz á nd é k k a l , ho g y le g ye n a l k a lom , a m i kor nem a t évé va g y a szá mítóg ép elôtt üldög é l ün k a töké letesen c iv i l i zá lt g ondolat ai n k ka l, ha nem eg y ütt va g y u n k, csa k úg y, mer t pár ba rát összejött. Eszün k é s beszé lgetün k. É s od af ig yel ün k eg y má sra. Beszé lgetn i m u s z á j . É s a z a s z t a l m e l l e t t s o k k a l k ö n n y e b b , m i n t b á r h o l m á s h o l . Me r t a z e g y ü t t ev é s old . H i sz e n ol y a n kor v a n mód u n k neve t n i , me g b é k é l n i . É s nem sza ba d el felejten ün k azt sem, hog y m i ndez m it id éz elô. Mit id é z elô a szájba n, a fejb en, a g yomor ba n é s a lé lekb en. E h hez szeretn é k s e g í t s é g e t ny újt a n i a kö ny vem mel , a rec e pt je i m mel . Szeretné m meg g yôzn i az olva sót, hog y m i ndezt ô is képes létrehozn i. Ne m a k a r o k k é r k e d n i , a k ö n y v b e n s z e r e p l ô r e c e p t e k a l e g k e v é s b é s e m b onyolu lt a k . In k á b b c s a k s e g ít en é k olv a s óm n a k el ker ü l n i a h ib á k at , a mel yeke t a k í s é rle t e z é s f á z i s a i a l a t t é n m a g a m el köve t t em . Ha c s u p á n e g y re c e pt re v a n sz ü k s é g ü n k , a z t a z i nt er ne t e n i s me g t a l á lj u k . A kö ny vet azonba n olva sn i a ka r ju k, bele a ka r u n k mer ül n i a v i lá gá ba. Szeretn é n k t a l á l ko z n i a z o k k a l a f o r d u l a t o k k a l , t ö r t é n e t e k ke l é s é l m é n y e k ke l , a mel yeke t a sz er z ô me g t a p a sz t a lt , mer t a z ô sz em é l y is é g é re v a g y u n k k ív á nc s i a k . Lát j u k , m i ke t fô z , l át j u k , m i ke t sz ere t , é s h a e z nek ü n k i s meg tet szi k, azt mondju k, „a ha”, é s meg fôzzük. Remé lem, hog y az é n kö ny vem i s i l ye n . R ec e pt je i m t er m é sz e t e s e n nem kôb e v é s e t t ut a s í t á s ok . S ô t ! K i fe je z e t ten bi zt atná m a z olva sót, hog y a saját í z lé se, tet szé se szer i nt t é r jen el itt-ott a leí r t a k tól, kí sé rletezzen bátra n! Lehet sé g es, hog y a fotózá s ked v é é r t é n a z e g y i k ét elt e g y me g h at á roz ot t for m á b a t et t em , de t e , ked ve s olv a s óm , t ehe t ed b á r m i m á s b a i s , mer t n á l a d nem kel l e g y fot ó n c s i n o s a n m u t a t n i a . Ny u g o d t a n c s i n á l d m e g í g y i s , ú g y i s , b i z t o s l e h e t s z b e n ne , ho g y s i ker ü l , mer t ol y a n a ny a g ok v a n n a k b e n ne , a mel yek t ôl g a r a nt á lt a n f i nom le s z . ( Jól i s me r e m a s z or on g á s t e g y új s z e r e p m i a t t ; v ajon si ker ü l - e a le g job b a n , a le g h itele sebb en me g for m á l nom majd a sz í npa don . S oh a nem g ondolt a m , ho g y h a s on ló a n ke s er ve s a z t le sn i , hog y a töltöt t tök elé g fotog é n-e.)
14
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:56 PM
Page 15
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:57 PM
Page 16
Zoránnal
Rozival és Ribizlivel
Dióval
Sandrával
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:57 PM
Page 17
A köny v b en l át h at ó ét elek t er m é szet e s hoz z áv a lók b ól k é sz ü lt ek , t er m é szet e s módon , é s a fé ny k é p e z é s ked v é é r t s em m i n nem v á lt oz t at t u n k . M i nden fé le t a r t ó s ít ó szer , fé nye zô , sz í ne zô - v a g y á l la g fokozó a ny a g n é l k ü l fot ó z t u k ôket . A s aj át ot t honomb a n fo g a dt a m a st á b ot , m e r t ú g y g o n d o l t a m , e z á l t a l m é g s z e m é l y e s e b b é v á l i k a k ö n y v . Me r t b i z ony e z a z é n kö ny vem , a z é n kony h á m , a z é n ker t em , a z é n é t ele i m , a z é n rece pt jei m é s az é n tör t é netei m szere pel nek ben ne. A t ör t é ne t ek röv id v i l l a n á s ok c s u p á n , a mel yek kel hol c s a l á dom ked ve s t a g ja i r a é s a g yerek korom r a em l é k sz em , hol h é t kö z n a pja i m g ondja ib a , ö r ö m e i b e e n g e d e k b e p i l l a n t á s t . Ne m k ö n n y e n s z á n t a m r á m a g a m a f e l t á r u l koz á sr a , de a z t h i sz em , h a el a k a rom fo g a dt a t n i a fô z t öme t , a k kor m a g a mb ól i s a d nom kel l v a l a me n ny it . I l ye n v a g yok , í g y fô z ök , í g y g on dol koz om , í g y é lek . K ívá nom, hog y a z olva sá s, a fôzé s é s a z ételek el fog ya sztá sa a z olva són a k i s sz ere z z e n a n ny i örömö t , m i nt nekem , m i kö z b e n k i k í s é rle t e z t em , m e g f ô z t e m , l e í r t a m é s f e l t á l a l t a m ô k e t . Jó m u l a t s á g , n ô i m u n k a v o l t …
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:57 PM
Page 19
TAVASZ bé bi fok ha g y ma rebarbara
medveha g y ma
spárga
z öl d b o r s ó
tárk ony bá rá ny
zsenge tök
cuk kini fejes sa lát a
málna
bé bi fok ha g y ma
medvehagyma zöldbor só
rebarbara cukkini
s p á r g a t á rkony
eper bodza
bá rá ny eper
fejes saláta málna
bébifokhagyma medveha g y ma rebarbara spárga cukkini
t á rkony
fejes sa lát a
zsenge tök
bodza
zöldbor só
bárány zsenge tök
málna e per
bodza
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:57 PM
Page 20
park_HEGYIBARBARA_001_061:Layout 1
10/17/11
4:57 PM
Page 21
N E H É Z R E G G E L I K – K Ö N N YÛ VAC S O R Á K
S Ü LT B É B I F O K H AG Y M A Májusban csupán 2-3 hétig tart az az idôszak, amikor az egész fej mindenestôl ehetô, mert a cellák még nem válnak el, a gerezdek még nincsenek „börtönbe zárva”. Az év többi részében nemigen fogyaszt a család sült fokhagymát, a szezonjában bezzeg szinte folyamatosan. Ha éppen rá érek, tehát hosszú távú terveket is kivitelezhetek, akkor veszek legalább 10 fej friss kiskorút (jó drága ilyenkor az istenadta!), megtisztítom, mintha megsütném, de aztán apróra vágom mindet, és fejenként külön kis zacskókba csomagolva lefagyasztom ôket. A mi családunkban ez a mennyiség garantáltan nem tart el a tél beálltáig. 8 db SZÉP, EGÉSZSÉGES BÉBIFOKHAGYMA OLÍVAOLAJ SÓ
1. Megtisztítom a fokhagymákat, vagyis a zöld szárukat, és a popsijukon található „szakállkát” is levágom. Megmosom, csúcsával felfelé állítom, és 4 részre osztva bevagdalom ôket. Nem vágom át a fejet, csak annyira, hogy a só és az olaj belül jól átjárja. 2. Kerámia sütôtálban szépen egymás mellé teszem a bébiket. Megsózom, olívaolajjal bôségesen meglocsolom a közepüket, majd 30 percre beteszem ôket a sütôbe. 3. Barna kenyérrel, salátával csodás tavaszi vacsora. (A sütés végére képzôdött zamatos, fokhagymás olívaolaj isteni mártogatós finomság!)
TAVASZ
21