The renaissance of water
A víz reneszánsza
A víz reneszánsza
The renaissance of water
A VÍZ RENESZÁNSZA THE RENAISSANCE OF WATER
The renaissance of water
A víz reneszánsza Holcim Hungária Zrt., Budapest, 2008
Művészeti vezető: MÁRTA IRÉN
Art Director: IRÉN MÁRTA
Szerkesztő: RAFAI GÁBOR
Editor: GÁBOR RAFAI
Tanácsadó: KÁRMÁN BALÁZS
Counsellor: BALÁZS KÁRMÁN
Angol fordítás: SZIVÓS ZOLTÁN
English translation: ZOLTÁN SZIVÓS
Lektor: ANGELA GANGELL
Proofreading: ANGELA GANGELL
Tartalomjegyzék
Table of contents
Tisztelt Olvasó! .................................................. 7
Dear Reader .......................................................9
„Nézem ezt a szép világot” ...............................11
“I look around at a world of beauty” ..................11
Vajda János: Nádas tavon ............................... 13
János Vajda: On the reedy lake........................12
„Zúg a tüske, szél szalad ide-oda”......................................... 43
“Thoms a-rustling, winds scurry hither-thither” ...............................43
Weöres Sándor: Galagonya ............................ 45
Sándor Weöres: The brambleberry ..................44
„...s a lepke vígan táncolt a napon” ................. 67
“...and it danced and frolicked in the sun merrily” .............................................67
Szabó Lőrinc: Dsuang Dszi álma .................... 69 „Létem ha végleg lemerűlt ki imád tücsök-hegedűt?” ................................ 93 © Holcim Hungária Zrt., Budapest, 2008
Nagy László: Ki viszi át a szerelmet ................ 95
Lőrinc Szabó: The dream of Tsuang Tsi ...........68 “When down the deep-six I’ll be stored, will crickets’ fiddles still be adored?” .................93
Felelős kiadó: Richard Skene, Holcim Hungária Zrt. elnök-igazgató Címlapfotó: Gerecsei Zoltán Tipográfia: Fazekas Gábor Nyomás: Winter Nyomda Kft. Felelős vezető: Puskás Noémi
Fotóművészek szemével ................................115
László Nagy: Who”ll ferry love to the yonder shore? ........................................94
Gondolatok a vízről........................................ 121
Through photographers’ eyes .........................115
Executive Publisher: Richard Skene, Country Manager, Holcim Zrt. Cover photo: Zoltán Gerecsei Typography: Gábor Fazekas Printing: Winter Nyomda Kft. Executive Manager: Noémi Puskás
Névmutató ..................................................... 132
Thoughts about water .....................................121
Kereskedelmi forgalomba nem kerül. A kiadvány környezet- és természetvédelmi szemléletformálás, oktatás céljából készült. Not subject of trade. Present issue has been made for the purpose of education and encouragement of environmental consciousness.
Index ...............................................................132
A
Tisztelt Olvasó!
A
Holcim Hungária Zrt. 2007-ben adta ki első kötetét, egy szakácskönyvet. A munkatársak által összegyűjtött receptek kiadásával két célt szerettünk volna elérni. Egyrészt személyesebbé tenni a névtelen, megszokott ajándékozást a Holcim egy másik arcának bemutatásával. Azzal, amely a csapat tagjait jelképezi. Bemutatja hobbijukat, képességeiket egy olyan területen, amely teljes mértékben eltér a cement, a kavics, a beton termelésétől, értékesítésétől. Másrészről hagyományt is szerettünk volna teremteni, amely egyre inkább egyediségre törekszik és Önnek, mint e kiadványok címzettjének örömet és boldogságot szerez, amikor kézbe veszi. 2008 a víz éve. A témáról önmagában könyvek százait lehetne írni, hiszen – amint azt mindenki tudja – a víz nem csupán az élet forrása. Egyszerre különleges alapja a boldogságnak, izgalmaknak, pihenésnek és elmélkedésnek, veszélynek és pusztításnak. Átszövi mindennapi életünket annak ellenére, hogy sokszor észre sem vesszük. Csak amikor egy civilizáció kifogy a vízből, akkor válik tisztává és egyértelművé annak jelentősége. Ekkor lesz nyilvánvaló, hogy érdemes harcolni érte. Európa eljövendő generációi már sokkal tudatosabban nőnek fel és megtapasztalják, mit jelent az, ha hiányzik a víz, milyen értéket képvisel az egy társadalomban. Ennek fényében a téma ideálisnak tűnt a Holcim könyvek második kötetéhez. Remélhetőleg albumunk egyben hozzájárul a víz jelentőségének újbóli felismeréséhez és ahhoz, hogy megőrizzük olyan természeti kincsként, amely a legkisebb élőlénytől az emberiségig minden lét alapeleme. Kihasználva a téma kínálta lehetőséget ismételten felajánlottuk munkatársainknak, fotóikkal vegyenek részt a könyv megalkotásában. Személy szerint jómagam nagy örömmel tapasztaltam lelkesedésüket és hozzáértésüket. A képek többsége magával ragadó, nemcsak témája miatt, hanem a kompozíciónak és a megörökített pillanatnak köszönhetően is. Szeretnék ezért köszönetet mondani minden munkatársnak, aki művészi munkájával hozzájárult a kötet megjelenéséhez. Köszönöm továbbá azoknak is, akik a kiadást szakmailag támogatták: tanácsaikkal, útmutatásaikkal, az albumba került képek válogatásával fontos szerepet játszottak a kötet megszületésében. Kedves Olvasó! Ezekkel a sorokkal kívánom, hogy a könyv lapozgatása örömmel és megelégedettséggel töltse el és remélem, hogy a csapat lelkesedése és szellemisége Önt is megérinti.
Richard Skene elnök-igazgató
7
I
Dear Reader,
I
n 2007 Holcim Hungária issued its first book, a cooking book with recipes collected or invented by our colleagues. With this we intended to achieve two things: we wanted to replace anonymous standard gifts with something personal, showing the other side of Holcim: the face of a team of individuals, with their hobbies and capabilities, in fields very different to the production and sale of cement, aggregates and concrete. Second, we wanted to start a tradition, trying to introduce more and more individuals and offering you, as a recipient of these books, joy and pleasure reading them. In 2008, we celebrated the year of the water. This topic in itself is worth maybe a hundred books: water is not only the source of life as we know it. It is the source of joy and excitement, of rest and contemplation and risk and destruction, all at the same time. It is omnipresent in our daily lives, although we often do not even take note. Only once a civilisation is running out of water, the importance becomes clear and suddenly it seems worthwhile to fight wars for the sake of securing water supply. The next generation living in Europe will already grow up with a much higher degree of awareness of this scarcity and the value water has for any civilisation. In this sense, the topic seemed ideal to work on a second issue of our series of Holcim books. Maybe this book can also contribute in increasing the understanding for the importance of this element and the need to preserve it as a resource needed by the smallest animal just as well as by mankind. So we used the opportunity to take up the topic and offer it again to our colleagues, this time concentrating on photography. Personally, I was overwhelmed to see the enthusiasm and professionalism our colleagues showed. Most of the pictures are fascinating not only due to the topic but also thanks to the composition and the moment they capture. I would like to use the opportunity to thank all colleagues who have contributed and congratulate them to their works of art. I would like to also thank the people that supported this issue professionally. They played an important role in selecting and evaluating the pictures that finally found the way into this book but also supported with professional advice. At the end of these lines I whish you, dear reader, a lot of joy and satisfaction when reading this book. May some of the enthusiasm and spirit of the team that put it together pass on to you.
Richard Skene Country Manager
9
“I look around at a world of beauty”
„Nézem ezt a szép világot”
János Vajda
Vajda János
On the reedy lake
Nádas tavon
Above the lake the sun is high, the boat’s a shadow swinging by the bright reflection of the sky.
My thought strays for from this world’s fold, on the sky’s blue and the sun’s gold. Mundane life, where is your hold?
Fönn az égen ragyogó nap. Csillanó tükrén a tónak, Mint az árnyék, leng a csónak.
Gondolatom messze téved Kék ürén a semmiségnek. Földi élet, hol a réved?
Shadow slipping forward quietly, through the ripples rolling gently, cradled by them drowsily.
The border of the clump of reeds bows towards me and recedes. Present time is the circle of meads.
Mint az árnyék, olyan halkan, Észrevétlen, mondhatatlan Andalító hangulatban.
Szélei nádligeteknek Tünedeznek, megjelennek. Képe a forgó jelennek…
In the reeds the birds sleep. In the boat, gun in my lap, I rock within the silent deep.
The sun seems to have been arrested in its course; the sky is breasted by its glory, where it’s rested.
A vad alszik a berekben. Fegyveremmel az ölemben Ringatózom önfeledten.
Most a nap megáll az égen, Dicsőség fényözönében, Csöndessége fönségében.
I look around at a world of beauty. Riddles of natural history on every side of me I see.
All’s so still I wonder whether past and future aren’t together in this moment, each in th’ other.
Nézem ezt a szép világot. Mennyi bűbáj, mily talányok! Mind, amit körültem látok.
S minden olyan mozdulatlan… Mult, jövendő tán együtt van Ebben az egy pillanatban?
Sun above me – ball of fire; sun below me – shining glitter int he mirror of the water.
The air does not stir; about me, all is motionless; out of time’s march. I conceive a doubt:
Nap alattam, nap fölöttem, Aranyos, tüzes felhőben, Lenn a fénylő víztükörben.
A levegő meg se lebben, Minden alszik… és a lelkem Ring egy méla sejtelemben:
Heaven is looking down on this world, as if to give a kiss… All is wonder, all is bliss.
what if this world, this gleam, the life history I seem to have – is but a dream?
Itt az ég a földet éri. Tán szerelmese csókját kéri… Minden oly csodás, tündéri.
Hátha minden e világon, Földi életem, halálom Csak mese, csalódás álom?...
Are we moving, or the sky? Which of us is passing by? Does the breeze dip, or do I?
12
(Jean Overton Fuller)
Mi megyünk-e vagy a felhő, Vagy a lenge déli szellő, A szelíden rám lehellő?
13
A fény az éjszakában NAGY ISTVÁN
Light at night ISTVÁN NAGY
A nádasok gyűrűjében lehorgonyozva, világít a hajólámpa. Kigyúlnak a csillagok, kezdődik a horgászat. A képet egy kis hajóról készítettem, a lámpa az esti horgászáshoz nyújtott nagy segítséget. Többnyire csak hangulatában, mert a halak elkerülik a kivilágított hajót. A fotó 2006 őszén a Tisza tavon készült.
Surrounded by reeds, at anchor, the ship lantern is giving a light. Stars are coming alight, and fishing starts. This photograph was shot from a small boat. The lantern meant good help for the night fishing, mainly as atmosphere of course, as fish avoid illuminated boats. The picture was taken on Lake Tisza in Autumn 2006.
15
„Tükröm, tükröm, mondd meg nékem…” KEREKESNÉ SZÁNTÓ KATALIN
“Mirror, mirror on the wall…” KATALIN SZÁNTÓ KEREKESNÉ
Ezt a fotót egy hajóról készítettem a Tisza-tavon, 2007 nyarán. Azért fényképeztem le, mert lenyűgözött a nyugalom, a mozdulatlanság. Nem rezdül sem a levegő, sem a víz. Ez az abszolút stresszmentes állapot.
This photo was shot from a boat on Lake Tisza in the summer of 2007. I captured it because I was amazed by the silence and stillness. Neither the air, nor the water is stirring. This is pure calmness.
16
Buborékok GERECSEI ZOLTÁN
Bubbles ZOLTÁN GERECSEI
Őzeket akartam fotózni, de útközben megláttam a jeget Lábatlanon, a Búzás-hegy alján. Az úton megolvadt hó az éjszaka megfagyott, különös mintákat hagyott maga után a megdermedt víz.
I wanted to take pictures of deer, but on the way I noticed ice at the foot of Búzás-hegy in Lábatlan. The snow which covered the road melted and froze at night, leaving peculiar patterns.
17
Misztikus vízi világ MÁRTA IRÉN
Mystical water world IRÉN MÁRTA
Sokan kérdezték hogyan készítettem, milyen szűrővel… Őszintén szólva magam sem tudom.
I have been asked many times how I took this picture – by which filter?… To be honest, I really don’t know.
18
Tündérrózsa KEREKESNÉ SZÁNTÓ KATALIN
Water lily KATALIN SZÁNTÓ KEREKESNÉ
A rózsa a kedvenc virágom, a vízinövények közül pedig a tavirózsa. A Tisza-tavon sok tavirózsa telep található a nádas közelében. Ez is olyan, mint a rózsa: ha letéped, utána már nem olyan szép. Ezért a váza helyett inkább a fényképet nézegetem. Az igazi szépségét akkor mutatja, ha nem akarod kisajátítani és mindenki gyönyörködhet benne.
Rose is my favourite flower; but of the water-plants, I like water lily the most. There are many water lily colonies near the reeds on Lake Tisza. It is just like a rose: not that beautiful after being torn off. Therefore I’d rather watch this photograph than a vase. It’s the most gorgeous when you don’t want to have it yourself and everybody can adore it.
19
A Holcim fotópályázat második díjas képe
Holcim photo competition – 2nd prize
Jégrajz GERECSEI ZOLTÁN
Ice drawing ZOLTÁN GERECSEI
2006-ban készült a fotó Lábatlanon, a Búzás-hegy alján. A megolvadt hó egy kocsi keréknyomában fagyott meg. A képpel a 2007 év Természetfotósa Magyarország kategória 2. helyezését nyertem.
This photo was taken in 2006 at the foot of Búzás-hegy in Lábatlan. The melted snow had frozen in a tyre print. This picture was rated 2nd in ‘Nature Photographer of the Year 2007’ contest’s Hungary category.
20
Hajnali ébredés BALÁZS JUDIT
Awakening at dawn JUDIT BALÁZS
Ópusztaszeren készítettem a képet a cégünk által szervezett fotótáborban. Korán keltünk, mert a napfelkelte és a reggeli harmat kiváló lehetőséget kínált a fotózáshoz. A kép elkészítése több időt vett igénybe, mivel előre elterveztem, mit és hogyan akarok fényképezni: a vízcseppekről szerettem volna minél élesebb fotót készíteni úgy, hogy közben a háttér homályos maradjon.
I took this picture in Ópusztaszer in the photo-camp organized by our company. We got up early in the morning as the sunrise and the morning dew offered a good opportunity to take photos. It took a long time to take the picture as I had planned everything in advance; how and what I had wanted capture. I wanted to catch a sharp picture of water drops while the background remains dim.
21
Tótükör (Tata, Cseke-tó) VADKERTI LÁSZLÓ
The surface of the lake (Lake Cseke, Tata) LÁSZLÓ VADKERTI
Hajnali díszben TURBACSNÉ GYÖNGYÖSI MÓNIKA
In dawn glitter MÓNIKA GYÖNGYÖSI TURBACSNÉ
Tatán, az Angol-kertben voltunk a gyerekekkel, ahová gyakran ellátogatunk, mert minden évszakban más és más a hangulata. A tó közelében lévő műromokon jókat lehet játszani, a betonúton sokan kocognak, a tavon pedig horgásznak. Egy késő őszi napon különleges látványt nyújtott a tó túloldalán lévő fasor, ami a szélcsendes időben szikrázóan tükröződött a vízben.
We were with the kids in the English garden at Tata that we often visit, as it has a different atmosphere in all seasons. The ruins by the lake are a good place to play; many people jog on the road and fishermen fish on the lake. The park lane on the opposite side reflecting on the water looked very special on a peaceful late-autumn day.
Senki nem hinné el, hogy mire gondoltam a pókhálós fotók készítése közben! Persze a természet mindig tökéleteset tud alkotni és ezt még hajnali négy órakor, Ópusztaszer határában is elismertem. De amire valójában gondoltam és ami azóta is eszembe jut, ha ezekre a képekre nézek, az az, hogy azon a reggelen maga Máté Bence, az Év Természetfotósa volt a sofőröm!
Nobody would believe what I was thinking of, when I made this picture of a spiders’ web. Obviously, nature can almost always create perfection and I recognized it at the edge of Ópusztaszer at 4 in the morning. What I was actually thinking of, and still remember though, was that Bence Máté, the nature photographer of the year, had been my driver that morning.
22
23
Naplemente Neszmély fölött GÁL JÓZSEF
Sunset over Neszmély JÓZSEF GÁL
A fotót 2007. július 23-án készítettem naplementekor a Hiltop-on, Neszmély fölött. Ez alkalommal is több képet készítettem, mert teljesen lenyűgöztek a fények és színek. Sajnos az élmény hatása alatt nem vettem észre a felettem lévő villamos vezetéket.
This photo was taken at sunset on Hiltop over Neszemény, 23 July 2007. I took many other pictures at that time as well, because I was fascinated by the colours and lights. Mesmerized by the experience, I did not notice the power lines above me.
24
Napfelkelte MÁRTA IRÉN
Sunrise IRÉN MÁRTA
Gyakran a szabadban ér a napfelkelte, mely mindig újra és újra lenyűgöz. A pusztaszeri kirándulás során találtam ezt a két napfelkeltében gyönyörködő virágot.
Sunrise often finds me outdoors, which amazes me time and time again. During an excursion to Pusztaszer, I noticed these two flowers enjoying the rays of the rising sun.
25
Gemenc NAGY JÓZSEF
Gemenc JÓZSEF NAGY
2008-ban Gemencen készült a fotó, a déli órákban. Én amatőr fotós vagyok, inkább videózni szeretek, ezért ritka, hogy fényképet is készítsek. Ebben a képben a természet nyugalmát szeretem.
The photo was taken around noon in Gemenc in 2008. I’m an amateur photographer who prefers making videos and I rarely take pictures. I particularly like the peace of nature captured in this photograph.
26
Vízparti fasor (Gemenc) TATAI ZOLTÁN
Waterside alley (Gemenc) ZOLTÁN TATAI
A kép az augusztusi Holcim fotótúrán készült, ahol a naplementében igyekeztem elkapni a megfelelő pillanatot, amikor meleg fénnyel süt be a nap a fák közé.
This picture was taken at the Holcim photo-excursion. I tried to capture the right moment in the sunset when the sun shines through the trees warmly.
27
A Bükk lábánál (Gizsír-tó) PÁSZTOR ZOLTÁN
At the foot of Bükk (Lake Gizsír) ZOLTÁN PÁSZTOR
A Gizsír-tó egy épített gáttal megfogott, a Bükk fennsík északi lejtőin eredő forrás táplálta víz. Egy hektáron fekszik Szilvásvárad és Nagyvisnyó között. A kép 2008 augusztusában készült, kora délután, egy kerékpártúráról hazatérőben. A tükörsima vízen visszaköszön a Bükk fennsík pereme, az erdők, amelyeket annyira szeretek.
Lake Gizsír is a water swollen by a gate and supplied by a spring rising in the slopes of Bükk Plateau. This picture was taken early one afternoon in August 2007, on the way home from a bike trip. The northern rim of the Bükk Plateau and the woods which I dore, are reflected on the still surface of the lake.
28
Ópusztaszer SZELES VIKTOR
Ópusztaszer VIKTOR SZELES
A kedvenc képem. Nagyon szeretem a felkelő és a lemenő nap által vetített színeket, fényeket. Úgy gondolom, sikerült egy olyan fotót készítenem, amelyet évek múltán is büszkén mutogathatok.
My favourite picture. I like the colours and lights generated by the rising or setting sun. I believe I’ve succeeded in taking a picture I will be proud of in the future.
29
Fasor GÚTAY LILLA A kép Neszmélyen készült, a Duna áradásakor. Előre eltervezett fotó, ugyanis minden áradáskor felkeresem a vízzel elárasztott területeket, hogy megörökítsem azokat. Ez egy erdei ösvény, amely a hajós skanzenhez vezet.
Tükör-kép PÁSZTOR ZOLTÁN
Reflection ZOLTÁN PÁSZTOR
Ez a felvétel a véletlennek köszönhető. Egy nyári, a Bükkben tett kerékpár túrából hazafelé tartva a Szalajka-völgyben, az Alsó-tónál egy nagyobb kiránduló csoport miatt le kellett húzódnom az útról a tó partjára, ahol ez a békés látvány fogadott.
This is a random picture. On the way home from a summer bike trip in Szalajka-völgy; I had to pull off the road because of a bigger group of hikers, to the waterside, where this peaceful view welcomed me.
30
Alley LILLA GÚTAY This picture was taken in Neszmély when the Danube flooded. It is a planned photograph as I always visit the flooded areas and capture them. This is a wood-path that leads to the open-air ship museum.
31
A Duna Lábatlannál ÁDÁM ANDRÁS Reggelente, amikor felkelek és kinézek az ablakon, a Dunát látom. 2005 júliusának egyik reggelén ez a kép tárult elém, s már futottam is a fényképezőgépemért…
Duna Lábatlan ANDRÁS ÁDÁM Every morning, when I get up and look out of the window, I see the Danube. In the morning of July 2005 I discovered this picture and so I ran to fetch my camera…
33
Bősárkány KÉRI JÓZSEFNÉ
Bősárkány JÓZSEFNÉ KÉRI
Ez a kép azért kedves nekem, mert azon pillanatok egyikében készült, amikor együtt volt mindenki, aki számít nekem. A testvéreméknél töltöttünk egy hosszú hétvégét a családommal, édesanyámmal.
I like this picture because it was taken in one of those rare moments when everyone important for me was together. I spent a long weekend with my family and my mother at my brother’s place.
34
Hangulat BARTHA JUDIT
Mood JUDIT BARTHA
Ez a fotó kivételesen a pillanat műve volt. A kép a felújított Kopaszi gáton készült 2007 tavaszán. Akik ismernek, tudják, hogy a csönd számomra nagy érték. Ezért örültem annak, hogy éppen a nyitás után láthattam a felújított parkot, így még alig voltak ott emberek. Magas volt a vízszint, ezért sikerült a fákat „vízbe ültetnem”.
This photo was the work of a moment. The picture was taken in the freshly renovated Kopaszi Gát in the Spring of 2007. Those who know me will agree that silence represents great value for me so I was very happy, that I could see the renovated park shortly after it was opened, with almost no people around. The level of the river was high, that is how I could “plant trees in the water”.
35
A Nap beXelte PLUZSIK TAMÁS
Marked with X by the sun TAMÁS PLUZSIK
A kép 2004 tavaszán készült a Velencei-tó partján. Hazafelé mentem, amikor a Velencei-tó mellett elhaladva megfogott a látvány. Olyan volt az ég alja, mintha a nap X-szel megjelölte volna azt a helyet, ahol nyugovóra tért. Én is fáradt voltam, de a látvány lenyűgözött, így elővettem az autóból a mindig magamnál hordott fényképezőgépet. Ez lett az eredmény...
This picture was taken by Lake Velencei in spring 2004. I was on my way home, passing the lake when I got caught up by the view. The sky looked like as if the sun had marked the place of sunset with an X. I was tired too, but the view amazed me and I took my camera from the car, which I always have with me. So this is it…
36
Indián nyár a jósvafői tavon KARÁTH ATTILA
Indian summer on Lake Jósvafői ATTILA KARÁTH
2007 kora őszén feleségemmel és három gyermekemmel néhány napot Jósvafőn töltöttem, ez a fotó is akkor készült. A kép egy rövid séta közben született. Megragadott a tó és az erdő szépsége, az őszi táj csendje, a napfény csillogása.
This photo was taken in Jósvafő, where my wife, three children and I were spending a few days in the early autumn of 2007. The picture was shot during a short walk. I was fascinated by the beauty of the lake and the woods, the silence of the scenery in the autumn, and the glitter of the sunshine.
37
A Holcim fotópályázat harmadik díjas képe Holcim photo competition – 3rd prize
Pusztaszer FAZEKAS KRISZTINA Ez a kép akkor készült, amikor álmos szemekkel, borzongva ücsörögtem az ópusztaszeri tó partján és a felszálló hajnali párától ébredezett a természet. A nap első meleg fénysugarai tükröződnek vissza a vízen.
Pusztaszer KRISZTINA FAZEKAS This picture was taken when I was sitting by the lake in Ópusztaszer with drowsy eyes, shivering, and nature awakening from the arousing mist. The first warm rays of the day are reflected on the waters’ surface.
38
A víz játéka SZILÁGYI JÁNOS
The play of water JÁNOS SZILÁGYI
Nyáron sok időt töltök a Balaton partján, Siófokon és a nap szinte szemben megy le. Néha tényleg különleges naplementéket lehet elkapni, ezért ilyenkor gyakran mászkálok a parton géppel a kezemben.
I spend much time in Siófok at Lake Balaton in the summer and the sun sets opposite us. Sometimes one might capture special sunsets; therefore I often take my camera and walk along the beach.
39
Gyékényes LESKÓ GÁBOR
Gyékényes GÁBOR LESKÓ
A fotót idén nyáron készítettem Gyékényesen, Magyarország egyik legtisztább vizű bányataván. Horgászás közben épp egy szép csukával küzdöttem, amikor megláttam, hogy a lemenő nap milyen gyönyörű színeket fest az égre és a vízre. Miután a hal megadta magát, felkaptam a fényképezőgépemet és megörökítettem a pillanatot.
The photo was taken in Gyékényes, Hungary’s cleanest pond. While fishing – I was fighting with a nice pike – I noticed the beautiful colours the setting sun painted on the sky and the surface of the water. After the fish surrendered I took my camera and captured the moment.
40