The renaissance of water
A víz reneszánsza
A víz reneszánsza
The renaissance of water
A VÍZ RENESZÁNSZA THE RENAISSANCE OF WATER
The renaissance of water
A víz reneszánsza Holcim Hungária Zrt., Budapest, 2008
Művészeti vezető: MÁRTA IRÉN
Art Director: IRÉN MÁRTA
Szerkesztő: RAFAI GÁBOR
Editor: GÁBOR RAFAI
Tanácsadó: KÁRMÁN BALÁZS
Counsellor: BALÁZS KÁRMÁN
Angol fordítás: SZIVÓS ZOLTÁN
English translation: ZOLTÁN SZIVÓS
Lektor: ANGELA GANGELL
Proofreading: ANGELA GANGELL
Tartalomjegyzék
Table of contents
Tisztelt Olvasó! .................................................. 7
Dear Reader .......................................................9
„Nézem ezt a szép világot” ...............................11
“I look around at a world of beauty” ..................11
Vajda János: Nádas tavon ............................... 13
János Vajda: On the reedy lake........................12
„Zúg a tüske, szél szalad ide-oda”......................................... 43
“Thoms a-rustling, winds scurry hither-thither” ...............................43
Weöres Sándor: Galagonya ............................ 45
Sándor Weöres: The brambleberry ..................44
„...s a lepke vígan táncolt a napon” ................. 67
“...and it danced and frolicked in the sun merrily” .............................................67
Szabó Lőrinc: Dsuang Dszi álma .................... 69 „Létem ha végleg lemerűlt ki imád tücsök-hegedűt?” ................................ 93 © Holcim Hungária Zrt., Budapest, 2008
Nagy László: Ki viszi át a szerelmet ................ 95
Lőrinc Szabó: The dream of Tsuang Tsi ...........68 “When down the deep-six I’ll be stored, will crickets’ fiddles still be adored?” .................93
Felelős kiadó: Richard Skene, Holcim Hungária Zrt. elnök-igazgató Címlapfotó: Gerecsei Zoltán Tipográfia: Fazekas Gábor Nyomás: Winter Nyomda Kft. Felelős vezető: Puskás Noémi
Fotóművészek szemével ................................115
László Nagy: Who”ll ferry love to the yonder shore? ........................................94
Gondolatok a vízről........................................ 121
Through photographers’ eyes .........................115
Executive Publisher: Richard Skene, Country Manager, Holcim Zrt. Cover photo: Zoltán Gerecsei Typography: Gábor Fazekas Printing: Winter Nyomda Kft. Executive Manager: Noémi Puskás
Névmutató ..................................................... 132
Thoughts about water .....................................121
Kereskedelmi forgalomba nem kerül. A kiadvány környezet- és természetvédelmi szemléletformálás, oktatás céljából készült. Not subject of trade. Present issue has been made for the purpose of education and encouragement of environmental consciousness.
Index ...............................................................132
“When down the deep-six I’ll be stored, will crickets’ fiddles still be adored?”
„Létem ha végleg lemerűlt ki imád tücsök-hegedűt?”
László Nagy
Nagy László
Who’ll ferry love to the yonder shore?
Ki viszi át a szerelmet
When down the deep-six I’ll be stored, will crickets’ fiddles still be adored? Who will breathe flames on frosty twigs’ to glow crucifying himself into a rainbow? Hugging and crying, who’ll change the rough rocks into soft meadows, and gentle hillocks? Who’ll have a nickname to christen the crawl of hairs and arteries sprung in a wall? Who will erect for all faiths devastated a Cathedral from swear-words thus consecrated? When down the deep-six I’ll be smothered, Who’ll have the guts to scare off the buzzard? And who – like a retriever doing its chore – will ferry Love, in his teeth, to the yonder shore?
Létem ha végleg lemerűlt ki imád tücsök-hegedűt? Lángot ki lehel deres ágra? Ki feszül föl a szivárványra? Lágy hantú mezővé a sziklacsípőket ki öleli sírva? Ki becéz falban megeredt hajakat, verőereket? S dúlt hiteknek kicsoda állít káromkodásból katedrálist? Létem ha végleg lemerűlt, Ki rettenti a keselyűt! S ki viszi át fogában tartva A Szerelmet a túlsó partra!
(Adam Makkai)
94
95
A nyugalom forrása RICHARD SKENE A téren lévő szökőkutak régen forgalmasak voltak, az emberek vizet gyűjtöttek, beszélgettek és információt cseréltek. A mostani hektikus időkben ugyanide az emberek már elmélkedni és pihenni járnak: a szomjukat oltó madarakat és a víz csobogását figyelve a szökőkút mellett igazi nyugalomra találhatunk.
Source of patience RICHARD SKENE Fountains on squares would be quite busy, people used to collect water, chat and exchange information there. In these hectic times people come here to meditate and relax: they find peace by the splashing water of the fountain where birds are quenching their thirst.
97
Szivárvány ÁDÁM ANDRÁS
Rainbow ANDRÁS ÁDÁM
Nálunk viszonylag sokszor keletkezik szivárvány, olykor dupla is. 2006 augusztusában egy zápor után nagy, teljes szivárvány húzódott az égen, az egyik vége Lábatlan Öreghegyen landolt, a másik a Duna túlpartján, Karván. Több percig gyönyörködtünk a látványban, amely egyre csak élesedett.
In the place where I live, rainbows often emerge, sometimes in double. After a shower in August 2006 a huge rainbow appeared in the sky, growing up from Öreghegy, Lábatlan and ending in Karve on the opposite bank of the Danube. For a few minutes we adored the view, which was becoming even brighter.
98
Éjszakai pára (Rába, nicki műgát) TATAI ZOLTÁN
Night mist (Rába gate in Nick) ZOLTÁN TATAI
A nicki műgát, ahol megszámlálhatatlan, megismételhetetlen fotóm készült. A különleges időjárási körülmények teszik egyedivé a képet. Sejtelmes.
I took several unique pictures at the gate in Nick. Special weather conditions make this picture unique and mysterious.
99
Hajós Alfréd uszoda (Budapest, Margitsziget) DAVID GANGELL Külföldiként csodálatos élmény volt számomra a várost egy helikopterről szemlélni – Sokkal nagyobb látvány tárult elém így, mintha lentről nézném a vizet.
100
Hajos Alfred uszoda (Budapest, Margitsziget) DAVID GANGELL
A nemzet színháza MOLNÁR LÁSZLÓ
The theatre of the nation LÁSZLÓ MOLNÁR
As a foreigner, it was amazing to view the city from a helicopter – the water looked even bigger from up there than down on the ground.
A fotót 2008 februárjában, egy esti órában, az úgynevezett kékórában készítettem. A színházból kiszűrődő és a víz felületéről visszaverődő fények nagy hatással voltak rám.
The photo was taken in a night hour, a so-called blue hour in February 2008. The lights coming from the theatre and reflecting on the water had a great effect on me.
101
Parlament GÚTAY LILLA A kép három évvel ezelőtt egy hajóról készült, amelylyel éppen a Sziget Fesztiválra tartottunk barátaimmal. Csodálatos idő volt, gyönyörű kék ég, ezért nem tudtam csak úgy elhajózni a számomra a világ legszebb épülete előtt.
Parliament LILLA GÚTAY This picture was shot from a ship three years ago, which was taking us to the Sziget Festival. It was beautiful weather; the sky was bright blue, so I just could not pass by – to my mind – the world’s most beautiful building.
103
Pocsolya tükör PLUZSIK TAMÁS A kép idén nyáron készült egy Nyim nevű kis falucskában, Somogyban, a Balatontól délre. Egy kiadós eső után a visszamaradt pocsolyák kínáltak alkalmat a fotózásra. Az ötlet csapdájába esve, séta közben szaladtam vissza a gépemért a kép kedvéért.
Puddle mirror TAMÁS PLUZSIK The picture was taken this past summer in a small village called Nyim in Somogy county, south of Balaton. After a heavy rain the puddles provided an opportunity for taking photos. Caught up by the idea, I rushed back to fetch my camera to capture it.
104
Árvíz a Dunán GERECSEI ZOLTÁN
Flood on the Danube ZOLTÁN GERECSEI
A Duna partján, Lábatlanon készült a fotó 2004-ben. A vizet szerettem volna megörökíteni. Ezt a fotót azért szeretem, mert jól tükrözi a természet erejét, hogy az ember mennyire ki van szolgáltatva a természetnek.
The photo was taken on the bank of the River Danube in Lábatlan in 2006. I intended to capture the water. I like this picture because it reflects the power of nature well, and shows how man is exposed to it.
105
Anakonda DAVID GANGELL
Anaconda DAVID GANGELL
Egy példa arra, hogy az ember hogyan változtathatja környezetét – Már most nekifoghatok a munkának, hogy ilyen strandom legyen pár éven belül!
An example of how man alters its environemt – I’ll may start dredging my backyard to have such a beach in few years‘ time!
106
„...a víz az úr...” GÁL JÓZSEF
“...still the water reigns...” JÓZSEF GÁL
A képet 2006. április 5-én készítettem Budapesten, amikor az árvíz tetőzött. A borús ég nem kedvezett a fényképezésnek, de talán pont a kép szürkesége emeli ki a víz hatalmát. A központba állított STOP tábla kapcsán akár azt a kérdést is fel lehetne tenni: „Kinek szól az ÁLLJ?” Ugyanakkor mindenki érzi, a vizet így nem lehet megállítani.
This picture was taken in Budapest, 5 April 2006, when the flood peaked. The dark skies did not particularly favour photography, but it is the greyness of the picture that emphasizes the power of water. The STOP sign in the centre might make us all ask, “Who is this for?”, whilst everybody feels that one can’t stop water like that.
107
Épített környezet (Budapest) BARTHA JUDIT
Constructed environment (Budapest) JUDIT BARTHA
A fotó a felújított Kopaszi gáton készült 2007-ben. Munkából hazafelé láttuk meg a hídról a parkot, úgy gondoltuk, közelebbről is megnézzük. Még szinte senki sem tudta, hogy megnyitották a területet, ráadásul az árvíz miatt éppen magas volt az öbölben a vízszint – ez a kép nagyon megtetszett. Érdemes megnézni a fűben hagyott láb- és kerékpárnyomokat, ami az átázott talaj és a frissen kinőtt pázsit miatt maradt meg.
This picture was taken in the freshly renovated Kopaszi Gát in 2007. We were going home from work when we caught sight of the park from the bridge and decided to have a closer look at it. Hardly anybody knew then that the area had been opened; in addition, the water was high because of the flood. I fell in love with this view. It’s worth having a look at the footprints and bike tyre tracks left in the soaked soil and freshly grown grass.
108
Jég és víz (Rába, nicki műgát) TATAI ZOLTÁN
Ice and water (Rába gate in Nick) ZOLTÁN TATAI
Egy igazi fagyos kép, ami egy nagyon hideg éjszakán készült. Oda kellett figyelnem, hogy a fényképezés pillanatában ne remegjen a kezem. Egyik kedves képem.
It’s a real ‘freezy’ picture made on a chilly night. I had to concentrate to stop my hands shaking of cold when taking this photo. It is one of my favourites.
109
Híd a patak felett PÁL LAJOS A kép 2008 márciusában készült. Martonvásáron, a kastély kertjében található csónakázótóba csatlakozó kis patakról. A háttérben lévő aprócska híd látványát próbáltam a patakkal együtt megmutatni úgy, hogy azok egységgé forrjanak össze a felvételen.
A naplemente fényei SZENDREI JÓZSEF
Sunset lights JÓZSEF SZENDREI
Bridge over the creek LAJOS PÁL
Ez a kép egy esti séta során készült. Már messziről feltűnt a fehér vitorlájú hajó, mely Balatonfüred felől Tihany irányába haladt. Mire megfelelő közelségbe került, a lemenő nap fényei és a vízről viszszatükröződő fények hatására a vitorlás hajó gyönyörű kékes színben pompázott, a hátteret aranyszínűre festette a lemenő nap.
This picture was taken during an evening walk. I caught sight of the boat, with its white sail, from a distance, heading towards Tihany from Balatonfüred. When it got close enough, the lights of the setting sun and the lights reflecting on the water, made it appear a glittering bluish colour and the setting sun painted the background gold.
The picture was taken in Martonvásár in March 2008. It shows a small stream which flows into the paddling pond in the palace garden. I intended to demonstrate the tiny bridge in the background which becomes one with the stream in the picture.
110
111
Épített környezet (Balaton) BARTHA JUDIT
Constructed environment (Balaton) JUDIT BARTHA
A balatoni fotózásra már akkor készültem, amikor kiderült, hogy pár napot a fövenyesi kempingben fogunk tölteni. Tudtam, hogy reggel érdemes fényképezni, akkor igazán gyönyörű a víz, a színek és a környezet. Észrevettem, hogy az eredetileg nem oda illő betonelem szélén ugyanúgy megjelent a moha, mint mellette a természetes köveken. Így arra gondoltam, mára elfoglalta helyét a betondarab is környezetében.
I started preparing for this picture when it turned out that I was going to spend a few days in a campsite in Fövenyes. I knew it was worth taking photos in the morning as the water, the colours and the environment are the most beautiful then. I noticed that moss appeared on an odd piece of concrete, just like on the rocks next to it. It made me think that this piece of concrete had found its place in nature.
112
Through photographers’ eyes
Fotóművészek szemével
Vízpermet – Jégmadár (Alcedo atthis) KÁRMÁN BALÁZS
Water spray – Kingfisher (Alcedo atthis) BALÁZS KÁRMÁN
117
Nyakoncsípve – Szürke gém (Ardea cinera) MÁTÉ BENCE Got caught up – Grey Heron (Ardea cinera) BENCE MÁTÉ
118
Örvös galamb (Columba palumbus) NAGY Z. LÁSZLÓ
Woodpigeon (Columba palumbus) LÁSZLÓ NAGY Z.
119
Thoughts about water
Gondolatok a vízről
Ádám András ADMINISZTRÁCIÓS VEZETŐ
András Ádám ADMINISTRATION MANAGER
Szeretem a vizet – minden tekintetben. Szeretek úszni, horgászni, csónakázni… Szeretem a folyókat, patakokat, vízeséseket, tavakat… De legjobban a Dunát és a Balatont szeretem. A Dunát gyermekkorom óta gyakorlatilag minden nap látom és minden évben a Balatonnál is eltöltök néhány napot. Rengeteg élményem kapcsolódik a vízhez, többek között az, amikor még sorkatona voltam, s mivel jól úsztam, a parancsnok többedmagammal benevezett a légvédelmi hadosztály úszóbajnokságára. Előre örültünk, hogy lesz egy szabadnapunk, amit a laktanyán kívül tölthetünk. A jókedvünk csak akkor hagyott alább, amikor az uszodában közölték: ne is keressük az öltözőt, mert ez katonai úszóverseny, itt bizony ruhában, s bakancsban kell úszni! Ki lehet próbálni, de javaslom, hogy sekély vízben.
I admire water completely. I love swimming, fishing and going boating…I like rivers, brooks, waterfalls, and lakes; however I like the Danube and Lake Balaton the most. I have had a chance to see the Danube every day since my childhood and I spend a few days at Lake Balaton every single year, too. I have plenty of good experience with water. First of all, when I was a line infantry and I was a talented swimmer, my commander entered me and some other fellows in an aircraft defence division swimming championship. We were looking forward to having a day off, which we could spend out of the barracks. But we got very disappointed when we were told in the swimming pool that we should not even look for a change room. It was supposed to be an army swimming competition, so we had to swim wearing our clothes and boots! Well, you can try it, but I recommend swimming only in shallow water.
Balázs Judit BESZERZŐ
Judit Balázs PURCHASER
A szabadidőm nagy részét igyekszem vízparton tölteni. A kutyámat gyakran viszem a Dunához sétálni. Emlékszem, hogy gyerekkoromban sokat fürödtem a folyóban, sajnos ma már ez nem ajánlott. Így, ha fürdeni támad kedvem, a Balaton, illetve a Velencei-tó felé veszem az irányt. Szép emlékeim fűződnek azokhoz a nyaralásaimhoz, amelyeket a tengerparton töltöttem, az egyik legszebb ezek közül az volt, amikor az Atlanti-óceánnál jártam.
I always try to spend most of my free time on waterside. I often take my dog for a walk to the Danube. I remember when I was a child I used to swim a lot in the river. It is a pity that it’s not allowed nowadays. So when I am in the mood to go swimming somewhere, I go to Lake Balaton or to Lake Velencei. I have nice memories about those holidays we spent at the sea. One of the most beautiful of these is the one when I travelled to the Atlantic Ocean.
Bartha Judit IRODAVEZETŐ
Judit Bartha OFFICE MANAGER
Egy pohár, jól kiengedett hideg csapvíz! – tudja a családom, az ismerőseim, ha innivalóról beszélünk, számomra csak ez jöhet szóba. A víz persze ennél sokkal többet jelent számomra. A vízzel való kapcsolatom kislány korom óta sokat változott. Óvodásként, kisiskolásként a dunaújvárosi szabad-strandon szüleimnek kellett bevinni a vízbe, mert mindenfélét kitaláltam, hogy mi nem tetszik benne. Zavart a vízben lévő kavics, az iszap, a hínár, az ebihalak, egyszóval minden. Ezért aztán szüleim beírattak egy úszótanfolyamra, ami végül olyan jól sikerült, hogy pár éve részt vettem egy Balaton-átúszáson is. Megbarátkoztam a vízzel. Máig megmaradt az egyetlen sportnak, amit szívesen űzök, méghozzá természetes vizekben. Egy tóban, folyóban úszni nyugalmat is jelent, természetességet, szépséget és jó esetben csöndet is.
One glass of ice-cold water; when it comes to drinking something good, my family and acquaintances know that it can only be something like this. Of course, water means a lot more than this to me. My relationship with water has changed a lot since my childhood. When I was in kindergarten, my parents had to take me to the water on the beach of Dunaújváros. I had a lot of reasons why I didn’t like it. I hated the gravel, mud, seaweed, and tadpoles in it, that is to say, I hated everything that was in the water. That was the point when my parents made me attend a swimming course which was eventually so successful that I even took part in the so-called Balaton cross-swimming a few years ago. I made friends with water. It has been the only type of sport in my life that I love doing; especially in natural water. It is also relaxing to swim in a river or lake and moreover it means naturalism, beauty, and if I am lucky, quietness.
123
124
Fazekas Krisztina ÉRTÉKESÍTÉSI ASSZISZTENS
Krisztina Fazekas SALES ASSISTANT
Gerecsei Zoltán KLINKERBUNKER-KEZELŐ
Zoltán Gerecsei CLINKER-BUNKER OPERATOR
A víz életünk egyik legfontosabb eleme, amely rengeteg ellentétpárt is hordoz magában. Egyszerre a nyugalom és a lendület megtestesítője, véges, mégis végtelen, felfedezettnek hisszük, holott nagy része még felfedezésre vár, életet ad, olykor életet vesz el... Számomra legfőképpen a nyarat, a gyermekkori balatoni, tengerparti nyaralásokat, illetve a természet éltető erejét jelenti.
Water is one of the most important elements of our life, although it consists of many contradictions. It creates dynamism and calmness at the same time, it is finite and infinite at the same time. It is thought to be discovered but a huge part of it is still waiting to be explored. On the one hand it is able to give, and on the other hand, take life. For me, it has the following meaning above all - the summer, my childhood holidays spent at Lake Balaton, and the sea, furthermore, the power of nature.
Mivel közel élek a Dunához, az egész eddigi életemet, mindennapjaimat végigkíséri és kitölti a víz. Nagyon szeretek a vízparton sétálni, kirándulni és pihenni. Leginkább azonban mégis a zivatart és a viharokat kedvelem. Nagyon szeretem fényképezni, megörökíteni a különleges természeti jelenségeket: fényeket, színeket, amelyek olykor már drámai hangulatot kölcsönöznek egy-egy képnek.
As I live near the Danube, my whole life and weekdays are accompanied and completed by water. I love walking on the waterside, going on excursions, and relaxing, but rainstorms and storms make me really the happiest. I like taking photos of them in order to record the special natural phenomena. These include the lights and colours which can easily assign a dramatic feeling to these photos.
Gútay Lilla MUNKA ELŐKÉSZÍTŐ KOORDINÁTOR
Lilla Gútay WORK PREPARATION COORDINATOR
Vízöntő lévén nemcsak a csillagjegyemmel, de minden egyébbel is nagyon kötődöm a természetes vizekhez. Tatán lakom, a vizek városában, pár percnyire az Öreg-tótól. Barátaimmal éveken keresztül minden esztendőben a Duna mellett sátoroztunk, most pedig már így, felnőttként igyekszem minden évben eljutni a tengerhez. A víz látványa számomra az egyik legnyugtatóbb dolog: úszkálni, lebegni benne pedig a tökéletes visszatérést jelenti a természethez.
Apart from the fact that my horoscope is Aquarius, I have a very close relationship with natural water. I live in Tata only a few minutes far from Lake Öreg. Tata used to be called “The City of Water.” My friends and I went camping near the Danube for many years. As an adult now I try to spend some time at the sea every year. The scenery of water is one of the most relaxing things for me. I love swimming and floating in it. For me the latter means a perfect rejuvenation to nature.
Karáth Attila IT SZERVIZSZAKÉRTŐ
Attila Karáth IT SPECIALIST
A Duna-parton, Lábatlanon nőttem föl, fél gyerekkoromat a folyón töltöttem, rengeteget játszottunk, horgásztunk, úsztunk a Dunában. Mind a mai napig szívesen járok le a folyó partjára, sőt a gyermekeimet is megfertőztem a víz szeretetével. Nagyon gyakran járunk le a Dunához, igaz számomra most már az elsődleges cél, hogy nyugalmat találjak, pihenhessek kicsit.
I was brought up in Lábatlan, on the coast of the Danube. I spent half my childhood beside the river, we played a lot there. Furthermore I have been fishing and swimming in the Danube many times. Up to this day I still like going to see the river; moreover, I have made a great impression on my children with my adoration of water. We often go to the Danube nowadays, although now what I am looking for, when we visit it, is calmness and the possibility to have a rest.
Kerekesné Szántó Katalin MUNKA ÉS BIZTONSÁGTECHNIKAI VEZETŐ
Katalin Szántó Kerekesné OH&S MANAGER
Szolnokon születtem, a Tisza partján nőttem fel. Legkedvesebb folyóm a Tisza, a Tisza-táj szerelmese vagyok. Miskolcról gyakran eljárunk a Tisza-tóhoz, Poroszlóról szoktunk kirándulni indulni a Kis-Tiszára, Tiszára, Tisza-tóra. Ez a gyönyörű táj, a víz ezer arcával, a virágok, a nádas, a madarak, a vízi élet a maga gyönyörűségével mindig újra és újra rabul ejt, megnyugtat és feltölt.
I was born in Szolnok and grew up on the coast of River Tisza. My favourite river is of course the River Tisza. I am absolutely in love with the scenery of Tisza. We live in Miskolc now, but we often visit Lake Tisza. When we go on an excursion we leave from Poroszlo and go to different places such as LittleTisza, Tisza and Lake-Tisza. This beautiful scenery, the water with its many faces, the flowers, the reeds, the birds and the whole beauty of life beside the river can affect me a lot, and besides this, it makes me relaxed and gives me energy.
Gál József NYUGDÍJAS GYÁRIGAZGATÓ
József Gál RETIRED PLANT MANAGER
Egész életemben szerettem a vizet. Már kisgyermekként megtanultam úszni. Később a kajakozás is erősítette a vízzel való kapcsolatomat. De ezen kívül is mindig ámulatban ejtett és megkapott a víz. A legkisebb csermely vagy patak csobogása, csillogása, a nagyobb folyók hömpölygése, a tavak nyugalma, a tenger andalító, netán viharos hullámzása, a vízesések mindent elsöprő áradata egyaránt lenyűgöz. A rengeteg szépség mellett egy soha nem felejthető, megrázó élmény volt az 1970-es árvíz. Május 14-én a Szamos átszakította Szatmárnémeti felett a gátat, elöntötte a várost és a környező falvakat. Borzalmas volt látni a magasabb pontokon menedéket kereső és ott elpusztult állatokat, szívszorító volt az otthonaikat vesztett emberek látványa, amint a visszahúzódó víz mellett őrizték a megmentett, iszaptól szennyezett apró tárgyaikat. Ez a kép mindig eszembe juttatja, hogy a rengeteg szépség mellett, amit a vizek nyújtanak, nem szabad megfelejtkezni arról sem, hogy valójában „a víz az úr”.
I have always loved water in my life. I learnt how to swim when I was a child. Later kayaking just strengthened my relationship with water. Besides this, I have been always amazed by it and it is a huge influence on me. I am absolutely overawed by the glint and babble of the smallest brooks and brooklets, the flurry of larger rivers, calmness of smaller rivers, the soft, sometimes thunderous undulation of the sea, and also by the deluge of waterfalls. The flipside of this was an unforgettable and staggering experience; the flood in 1970. On 14 May, the Szamos River broke its banks at Szatmárnémeti. It deluged the city and the villages nearby. It was awful to see animals looking for shelters above the inundated ground and dying because of the flooding. The sight of people who had lost their homes was also heart-breaking. They were keeping their eyes on their saved possessions beside the shrinking river which was polluted by mud. This picture in my head always reminds me that although water provides a lot of beauty, we can never forget that “Water is the Master”.
David Gangell BETONÜZLETÁG IGAZGATÓ
David Gangell RMX BUSINESS UNIT MANAGER
Származásom előnyeként már gyermekkoromban élveztem a víz rendkívüli közelségét, mivel Tazmánia (Ausztrália) szigetét a lenyűgöző erejű és szépségű Csendes-óceán veszi körül. A Holcimnél most betöltött munkám részeként a kavics üzletág fejlesztése kapcsán is közeli a kapcsolatom a vízzel, hiszen tevékenységünk során kotrás útján nyerjük ki a homokot és a kavicsot. Magánéletben szenvedélyes könnyűbúvárként a fiam viszi tovább a víz szeretetét, ami így életünk szerves része.
Coming from the island state of Tasmania (Australia) surrounded by the immense strength and beauty of the Great Southern Ocean, I enjoyed my childhood never being far away from water. As part of my job now in Holcim, our desire for performance improvement in aggregates keeps me close to water as most operations are sand and gravel which is recovered by dredging. In my personal life as a parent, my son as a close affiliation with water through his passion for platform diving. Water is an integral part of my life!
125
126
Kéri Józsefné SZÁMLALIKVIDÁTOR
Józsefné Kéri INVOICE-LIQUIDATOR
Márta Irén KOMMUNIKÁCIÓS IGAZGATÓ
Irén Márta CHIEF OF COMMUNICATIONS
A víz számomra sokat jelent, hiszen a Duna partján nőttem fel, így hozzátartozik a mindennapjaimhoz. Kiskoromban is sokat fürödtem, néztem a nagy folyót, és a rajta úszó hajókat. Most is szeretek lejárni a víz partjára, fürödni és pihenni, közben figyelni a horgászokat.
Water has always meant a lot to me as I was brought up by the Danube. It has become a part of my life. As a child I often bathed in the river or just stared at the water and watched the ships pass. I still like being on the riverbank, bathing, relaxing and watching the fishermen.
Igazán víz mellett tudok kikapcsolódni, lehet az egy folyó, patak vagy egy picinyke kerti tavacska. Életem számos emlékezetes pillanata is a vízhez kötődik, például az első csók egy tó partján. Majd évekkel később egy kulacs víz, mely az egész napos hegymászás során a túlélést jelentette. Fiam szenvedélyes horgász és mivel gyakran vele tartok, számomra a vízpart egyben a meghitt beszélgetések helyszíne is.
I can only relax when I am close to water. It can be anything – a river, a brook or just a small pond in the garden. The most momentous events of my life have been related to water. For example I got my first kiss by a lake. A few years later, a flask of water actually saved my life when we went climbing for a whole day. My son is a very keen fisherman. I often join him as it is a place where we can chat freely without being disturbed.
Király Gáborné VEVŐSZOLGÁLATI ÜGYINTÉZŐ
Gáborné Király CUSTOMER SERVICE ADMINISTRATOR
Diákként nagyon sokat kirándultam Lillafüreden, már akkor megragadott a táj szépsége, amely különleges természeti értékekben is bővelkedik. Itt található ugyanis az ország legmagasabb vízesése, amely az Anna-barlang közelében 20 méter magas, édesvízi mészkő teraszról zúdul alá. Szépségében elsősorban a tavaszi hóolvadás, illetve bőséges eső után gyönyörködhetünk.
As a student I took plenty of excursions to Lillafüred. The beauty of the scenery impressed me in an instant as it abounds in natural values. The highest waterfall of the country can be found here which gushes down from a 20 metre high freshwater lime stone plateau near Anna Cave. Its magnificence is fully displayed after the melting in spring and abundant rains.
Molnár László NYUGDÍJAS MUNKAVÉDELMI, TŰZVÉDELMI, RENDÉSZETI VEZETŐ
László Molnár RETIRED OH&S, FIRE SAFETY AND DUTY MANAGER
Leskó Gábor KÖRNYEZETVÉDELMI VEZETŐ
Gábor Leskó ENVIRONMENTAL COORDINATOR
Az életet jelenti számomra a víz. Végigkíséri emberi létünket a magzati élettől egészen a halálig, miközben ezer és ezer arcát mutatja meg. Alakváltozásaival ámulatba ejt és a világegyetem örök változását szimbolizálja. Életünkben betöltött fontos szerepét mi sem bizonyítja jobban, mint a magyar nyelv vízről alkotott kifejező mondatai: „Öntsünk tiszta vizet a pohárba!” „Mosom kezeimet!” „A zavarosban halászik.” „Lassú víz partot mos.”
Water means life for me. It accompanies our life from the foetal period until death. During this it shows a lot of its profiles for us. It makes me amazed, changing its forms all the time, and it symbolizes the persistent changes of our universe. Its importance has been proven in our life. Just think about the expressive sentences which were created in our Hungarian language. For instance; “Make a clean breast”, “I wash my hands of it’, “He fishes in troubled water” or “Still waters run deep”.
Gyerekkoromban sok időt töltöttem a Balatonnál és ma is szívesen járok vissza családommal a magyar tengerhez. Ha szabadidőnk engedi, sokszor időzünk vízparton, Magyarországon és külföldön egyaránt.
I spent a lot of time at Lake Balaton when I was a child. I grew up, but I still like to visit the Hungarian Sea with my family. When we have an opportunity, we spend some time on the waterside both in Hungary and abroad.
Nagy István MŰSZAKI TANÁCSADÓ
István Nagy TECHNOLOGICAL ADVISOR
A víz közelsége, a horgászás, a hajózás, a vízimadarak látványa tökéletes kikapcsolódást nyújt a munkával teli hétköznapok után. Amikor csak tehetem, szívesen pihenek egy tó vagy folyó partján – akár idehaza, akár külföldön.
The closeness of water, fishing, boating, the vision of birds, all provide a perfect recreation for me, especially after some hard work during the week. When I have a chance I always go to relax on a lake or river coast, either in Hungary or abroad.
Makkos Gábor PROJEKT KOORDINÁTOR – PILLANGÓ PROJEKT
Gábor Makkos PROJECT COORDINATOR – PILLANGÓ PROJECT
Nagyon szeretem a víz közelségét, ami nem is csoda, hiszen a Vízöntő jegyében születtem és a Duna mellett nőttem fel. A víz megnyugtat, erőt ad. Megfoghatatlan vonzalmat érzek iránta. Néhány éve a családommal és barátainkkal az Adrián nyaraltunk. Minden összejött: gyönyörű volt a természet, az időjárás, jó a társaság. A munkával kapcsolatos gondolatok azonban ott keringtek a fejemben, nem tudtam másra figyelni. Az első néhány napban alig aludtam, feszült voltam. Egyik délelőtt kifeküdtem a tengerparton a víz szélére. Felülről a meleg napfény, alulról a langyos víz simogatott. Elaludtam. Négy-öt óra múlva ébredtem teljesen kipihenten. Attól kezdve nem volt stressz – csak a család, a barátok és a pihenés.
I love being near water, as my horoscope is Aquarius, and I grew up beside the Danube. Water comforts and fills me with energy and I feel an incomprehensible affection for it. We had a holiday on the Adrian Peninsula with our friends a few years ago. Everything was perfect: the nature amazing, the weather excellent, and the companionship very nice. I could not stop thinking about my work though; I was not able to pay attention to anything else. I was having problems sleeping, and I was very tense. One morning lay down on the beach. The warm sunshine above, and the lukewarm water under me, stroked me for ages. I fell asleep and a few hours later I awoke reborn. Stress vanished completely and there was nothing else but my family, friends and our holiday.
Nagy József KLINKERGARAT TÖLTŐ
József Nagy CLINKER-HOPPER FILLER
A Duna mellett születtem, ott is nőttem fel, így sok időt töltöttem a folyó partján. Ma is sokat kirándulok vízparton, például a Tisza-tónál, a Fertő-tó környékén és a Balatonnál. Gyerekkoromban kajakoztam is, ez is hozzásegített ahhoz, hogy elmélyült barátságot alakítsak ki a vízzel, a folyókkal.
I was born near the Danube and brought up there as well. So I had a lot of opportunities to spend my time at the riverside. Today, I still go on excursions to the water; for instance at Lake Tisza or in the regions of Lake Fertő and Lake Balaton. When I was a child I used to go kayaking which helped me a lot to become close friends with water and the rivers.
127
128
Pál Lajos ÜZEMVEZETŐ – SZÉKESFEHÉRVÁRI BETONÜZEM
Lajos Pál RMX PLANT MANAGER, SZÉKESFEHÉRVÁR
Szabó András ÁLLAPOTFELMÉRŐ ELLENŐR
András Szabó CONDITION-ASSESSMENT SUPERVISOR
Gyerekkorom meghatározó sportja a vízhez kötött: úsztam és öttusáztam versenyszerűen. Manapság inkább a víz fagyott formájához kötődöm, hiszen a jégkorong lett a meghatározó sport az életemben. A vízesések megszállottja vagyok. A zuhatagok nekem a nyugodtságot, az ellazulást és a kikapcsolódást jelentik a mai rohanó világban.
As a child, the most enjoyable sports were always connected with water. I used to do swimming and pentathlon as a professional, but nowadays I prefer the frozen form of water. Hockey plays the most important role in my life these days. I also have a passion for waterfalls. They mean calmness, relaxation and of course leisure in our world where everyone is rushing all the time.
Pásztor Zoltán OPERÁTOR – EGRI BETONÜZEM
Zoltán Pásztor OPERATOR – RMX PLANT, EGER
Az életet, a körforgást, a békességet, a nyugalmat és a megzabolázhatatlan erőt egyszerre jelenti számomra a víz. Láttam tavasszal az Alpok alján a Pinka patakot két-három óra leforgása alatt robogó árrá változni, álltam a Tisza partján őszi áradáskor, amikor a máskor szelíd folyó mély dübörgéssel sodort magával ölnyi fákat, láttam megtelni újra vízzel a kiszáradt hegyi patakokat, vidám gyermekként lubickoltam a Balatonban és persze morogtam, ha bőrig áztam az esőben. Életünk elválaszthatatlan része a víz: szükségünk van rá, az erejére, a tisztaságára. Ezért meg kell őriznünk, védenünk, hogy sokáig örömünket leljük benne.
Water means many things for me, such as life, life cycle, serenity, calmness and unstoppable power. I have seen the Pinka Creek at the bottom of the Alps as it becomes a huge stream, and I have been standing on the bank of River Tisza when it was flooding. I was also a witness to the time when this innocent river lumbered large trees with itself and when dry torrents got refilled with some water. As a child I loved paddling in Lake Balaton and I was a bit cross when I got soaking wet in the rain. Water is a part of our life, we cannot be separated. We need it; its power and its cleanliness. For this reason we have to pay attention to it and protect it, in order that it may provide us with joy and happiness in the future as well.
Régebben, amikor még volt triatlon Nyergesújfalun, én is versenyeztem. Az első szám az úszás volt. Elég későn tanultam meg úszni és ma sem az erősségem ez a szám. Akkor is utolsóként jöttem ki a vízből. A verseny során az egyik tóból át kellett menni a másikba és vissza, hogy összejöjjön a másfél kilométer, ami megfelel az olimpiai távnak. Én pedig félórás úszás után olyan jól éreztem magam a vízben, hogy nem is akartam kijönni belőle, pedig a lelkes szurkolótábor nagyon bíztatott! Én pedig ahelyett, hogy kijöttem volna a vízből, még viszszamentem és úsztam egy kört. Azt hitték, eltévedtem, pedig csak annyira jó volt a vízben! Máskor ugyanis nem volt szabad a tóban fürdeni, csak a versenyzőket engedték be a vízbe. Később a kerékpározásnál és a futó számnál többeket megelőztem. Remélem, hogy lesz még Nyergesújfalun triatlon verseny!
Many years ago, we had a triathlon in Nyergesújfalu and I took part in it. The first round was swimming. I learnt to swim a little bit late and I have to admit that I am still not so good at it. I was the last to come out of the water after the competition that time too! During the race we had to get in and out of the lakes and then again to reach 1.5 km which is an acceptable distance in the Olympic Games. Personally I felt so good in the lake after swimming half an hour that I didn’t even want to get out of it, although my enthusiastic fans were supporting me a lot. But, instead of getting out of the water I went back and swam another lap. They thought I was confused! Actually it was so good just to stay in the water! This was the only time when we were allowed to swim in the lake, and only competitors were allowed to do so. Later on I overtook my counterparts in cycling and running. I hope we will have another triathlon in Nyergesújfalu again!
Szeles Viktor KOMMUNIKÁCIÓS ASSZISZTENS – PILLANGÓ PROJEKT
Viktor Szeles COMMUNICATION ASSISTANT – PILLANGÓ PROJECT
Tatán, a vizek és malmok városában élek – ez önmagában nagy élmény számomra. Szeretem ezt a kisvárost és ha tehetem, mindig sétálok vagy biciklizek az Öreg-tó, a Cseketó, vagy a Derítő-tó partján. Egy kellemes időben történő látogatás igazán felejthetetlen élményt nyújt a Tatára kirándulóknak.
I live in Tata, in the city of water and mills. It is a great feeling for me. I love this city and when I have the chance, I go walking and cycling near Lake Öreg, Lake Cseke or Lake Derítő. A visit in nice weather can provide an unforgettable experience for anyone who wishes to see Tata.
Szendrei József ÖMLESZTETT-CEMENT KIADÓ, TARGONCAKEZELŐ
József Szendrei BULK CEMENT DISPENSER, TRUCK OPERATOR
Dorogon, a Palatinus-tó közelében nőttem fel, többféle vízi sportot is kipróbáltam. Mára a sportot felváltotta a horgászat, ily módon kiszorultam a partra. Gyerekkoromban a barátommal kajakoztunk, amikor hirtelen kettényílt mellettünk a víztükör, több kiló apró hal záporozott ránk és a kajakra. A döbbenettől moccanni sem tudtunk. Miután visszasegítettük a halakat a vízbe, kieveztünk a partra. Az ott lévő horgászok szerint egy ragadozó támadhatta meg a halrajt. Azóta tudom, csak keveseknek adatik meg, hogy közvetlen közelről szemtanúi lehetnek egy ilyen eseménynek.
I was brought up near Lake Palatinus in Dorog and I have tried many types of sports so far. Nowadays I prefer fishing, so I stay only on the bank. When I was a child my friend and I were kayaking, when suddenly a huge number of small fish covered both us and our kayak. We were so astonished that we were not even able to move. After we put the fish back into the water we got out and some fishermen told us that possibly a huge predator had attacked a shoal! Since that time I know that only a few people have experienced something as special as that.
Pluzsik Tamás ALKALMAZÁSI TANÁCSADÓ
Tamás Pluzsik APPLICATION ADVISOR
A víz az életet, a változatosságot és a végtelen erőt szimbolizálja számomra. Víz nélkül nincs élet, a vízesések, patakok, folyók és tengerek változatossága lenyűgöző, a sok pici csepp alkotta víztömeg ereje pedig olyan végtelen hatalmas, hogy annak semmi sem állhat útjába. A vizet megisszuk, vagy jégkockaként italunkat hűsítjük vele, fürdünk benne és tisztítunk vele, utazunk és sportolunk rajta, ha pedig rossz kedvében van, félünk erejétől és pusztításától.
Water symbolizes life, diversity, and infinite power to me. There is no life without water. The change of waterfalls, brooks, rivers and seas are amazing. The power of water, which consists of a lot of small drips, is so large that nothing is able to stop it. We drink it or we make ice cubes to cool down our refreshments. We also use it for bathing and cleaning. It is good for travelling on and doing sports. When it is in its bad mood, then we can be afraid of its power; moreover it can destroy our possessions.
Polacsek Gábor MINŐSÉG-ELLENŐRZÉS VEZETŐ
Gábor Polacsek QUALITY CONTROL MANAGER
Több mint 15 éve egy fagykunyhóba szorultunk három napra a barátommal a köd és hóvihar miatt a Fogarasi havasokban. A koszos hóból olvasztottunk vizet, kávéval és cukorral ízesítettük. Idehaza, normál körülmények között sosem ittam volna meg. A negyedik napon feladva a túrát visszatértünk a kiindulási pontra: csodálatos érzés volt egy forrás kristálytiszta vizéből oltani szomjamat.
My friend and I were not able to get out of a winter cottage in the Fogarasi Alps 15 years ago because of the fog and snowstorm around us. We were forced to stay there for three days. We melted some dirty snow and made coffee with sugar. If I had had to drink it at home, I would never have even tried! On the forth day we gave up and went back to the point where we had left. It was a great feeling to drink some clean water from a fountain again.
129
130
Szilágyi János BRAND MANAGER
János Szilágyi BRAND MANAGER
Vadkerti László OPERATÍV BESZERZÉSI VEZETŐ
László Vadkerti OPERATIVE SUPPLY MANAGER
Nekem nem lenne nyár a nyár, ha nem tölthetném vízparton. A fotóim több mint fele a vízhez kötődik, ami több száz fényképet jelent. A víz illata, látványa, hangja annyira kikapcsol, megnyugtat, hogy néha csak ülök a parton és szaglászok, nézelődöm, töltődök – mint egy lemerült Duracell. A víz tényleg a legcsodálatosabb elem.
Summer would not be summer if I could not spend my holiday near water. Half of the photos I take are about water, and it means hundreds of photos. The smell, sight, and sound of the water makes me so relaxed and calm, that while I am sitting on the bank, I am sniffing and looking around, and of course regenerating. Just like a flat Duracell battery! Indeed, water is the most amazing element ever.
Tatai Zoltán ÜZEMVEZETŐ – SÁRVÁRI BETONÜZEM
Zoltán Tatai RMX PLANT MANAGER, SÁRVÁR
Évekig kajakoztam Szolnokon, amit hobbi szinten azóta is folytatok. Sokáig úsztam, és minden évben, ha csak lehet, víz mellett nyaralunk. 2000 óta folyamatosan visszajárunk Soltvadkertre, a Vadkerti-tóhoz kempingezni. Szerencsére mostani lakóhelyem is folyó mellett van, méghozzá nem is akármilyen folyó, hanem a Duna mellett. Külön öröm, hogy minden nap munkába jövet végig a Duna mellett utazhatok és gyakran meg is állok kicsit feltöltődni egy-egy nyugodtabb partszakaszon.
I used to go kayaking for many years in Szolnok. As a hobby I still do this sport. I used to swim a lot as well. When it is possible we would spend our annual holiday near water. We have been on camping to Lake Vadkerti in Soltvadkert many times since 2000 and we love going back there. I am very lucky because my home is also near a river; not a simple river, but the Danube! It is a great pleasure for me to see the Danube every single day when I travel to work and sometimes I just have a break and stop to relax a bit on the quieter banks.
Élővizek közt élek a Kisalföldön. A vízparti kikapcsolódás mindig is az életem fontos, elengedhetetlen része volt. Nem múlhat el év vízparti túra vagy kemping és pár napos fürdőzés nélkül. Életem legmegnyugtatóbb pillanatai a vadvízi csónaktúrákhoz kötődnek.
I live near fresh waters in Kisalföld. Relaxing on the banks has always played an important role in my life and has been a crucial part of it. We cannot miss our excursions or camping including swimming near the bank during the year. My most pleasant moments of my life are linked to rafting trips as well.
Kármán Balázs FOTÓMŰVÉSZ
Balázs Kármán PHOTOGRAPHER
Gyermekeimmel viszonylag korán sikerült megértetnem, hogy az életben melyek az elsődlegesen fontos dolgok. Ha megkérdezzük őket, hogy minek a hiánya okozza a vesztünket, maguktól rájönnek, hogy a levegő hiánya 2 percen belül. Tudjuk, hogy a víz hiánya 2 héten belül, az étel hiánya egy hónapon belül öl meg bennünket. A többi megszerezhető dolog hiányába nem halunk bele. Felnőtt korban mintha már nem volna nyilvánvaló ez az alapigazság...
I managed to make my children understand rather early what the most important things in life are. If I ask them, “The absence of what, can result in our death?” they know that it is the absence of air in about two minutes. It is a fact that the absence of water can kill us in two weeks, and food, a month. The absence of any other thing that we can acquire won’t result in our demise. As an adult, however, this fundamental truth does not seem that obvious…
Máté Bence FOTÓMŰVÉSZ
Bence Máté PHOTOGRAPHER
Mint hivatásos természetfotós különösen vonzódom a közeghez, a víz minden formája elemi erővel hat rám. Legyen az bármely halmazállapotú. Természetfotós sikereim egyértelműen a vizes élőhelyeken készült fotóimhoz köthetők. Bízom benne, hogy a képeim esztétikai értékeiken túl is hatnak a közvéleményre így, ha csak kis mértékben is, de segít abban, hogy a víz, mint életünk bölcsője megőrizhesse tisztaságát!
As a professional photographer, I have particular attachment to water. It has an elemental impact on me – whatever physical state it is. My success as a nature photographer can be attributed to my pictures taken in wetlands. I believe that my photographs have further effect on public opinion other than their aesthetic value, therefore they might contribute to the reservation of the cradle of our lives.
Nagy Z. László FOTOGRÁFUS
László Nagy Z. PHOTOGRAPHER
„A víz igazi ízét csak a sivatagban érezheted.”
„One can’t feel the real taste of water anywhere but in the desert” (Somalian proverb)
Turbacsné Gyöngyösi Mónika PROJEKT ASSZISZTENS – PILLANGÓ PROJEKT
Mónika Gyöngyösi Turbacsné PROJECT ASSISTANT – PILLANGÓ PROJECT
Duna-parti lány lévén a víz mindig az életem szerves része volt. Ahogy a legtöbb gyereket, engem se volt könnyű elrángatni a strandról, főleg amikor még hajók is jártak azon a szakaszon és matracokkal futhattunk a hatalmas hullámok elé! Bár már nincs annyi időm strandra járni, mint régen, azért a nyári hétvégéken nem maradhat el a Balaton vagy a Velencei-tó a programok közül – esetleg a tengerparttal is beérem!
As I was brought up near the banks of the Danube, water has always been an important part of my life. Children love water, so for me it was very hard to leave the beach especially when ships appeared while we were swimming. We had so much fun enjoying the waves with our mattresses! Although I don’t have so much time to go to the beach nowadays, when I have an opportunity I spend my weekends near Lake Balaton or Lake Velencei in the summer. And of course I would not refuse a holiday on the seaside either!
Üveg Róbert MŰSZAKI VEZETŐ – ECOREC HUNGÁRIA KFT.
Róbert Üveg TECHNICAL OPERATOR – ECOREC HUNGÁRIA KFT.
A fiziológiai folyamatok mellett a szabadidőmben is komoly szerepet játszik a víz az életemben. Míg nyáron a strandolás során folyékony halmazállapotban, addig télen szilárd formában a korcsolyázás és a síelés közben biztosít kikapcsolódást. Sokszor felidéz bennem egy régi, gyermekkori élményt, amikor korcsolyázás közben beszakadt alattam a jég. A parton megdöbbent és kapkodó szemlélődők közül én voltam a legnyugodtabb, mert a víz alig 50 centis volt és a saját lábamon, a tó fenekén álltam a lékben.
Besides the fact that I am dealing with physiology at my work, water plays an important role in my life. In the summer I enjoy its liquidity on the beach and in the winter its frozen form provides relaxation for me. I love ice skating and skiing in winter. It reminds me of an old story of my childhood. Once when I was skating the ice broke under me. The people watching me were astonished, but it was only me who stayed calm. The water was only 50cm deep and I was standing on my own feet at the bottom of the lake!
(Szomáli bölcsesség)
131
Névmutató / Index
Köszönjük a könyv elkészítésében nyújtott segítségüket CSÁKI ROLAND WWF kommunikációs igazgató
GŐDÉNY CSABA természetfotós
Ádám András 33, 98 Balázs Judit 21 Bartha Judit 35, 89, 108, 112 Fazekas Krisztina 38, 73 Gál József 24, 107 David Gangell 100, 106 Gerecsei Zoltán 17, 20, 55, 62, 105 Gútay Lilla 31, 76, 80, 84, 103 Karáth Attila 37 Kármán Balázs 117 Kerekesné Szántó Katalin 16, 19 Kéri Józsefné 34, 63 Király Gáborné 52 Leskó Gábor 40 Makkos Gábor 64, 75 Márta Irén 18, 25, 77, 78 Máté Bence 118 Molnár László 48, 58, 61, 74, 101 Nagy István 15, 51, 85 Nagy József 26 Nagy Z. László 119 Pál Lajos 57,111 Pásztor Zoltán 28, 30 Pluzsik Tamás 36, 50, 59, 72, 104 Polacsek Gábor 60, 83 Richard Skene 97 Szabó András 49, 71, 82, 88 Szeles Viktor 29, 54 Szendrei József 90, 110 Szilágyi János 39, 79 Tatai Zoltán 27, 86, 99, 109 Turbacsné Gyöngyösi Mónika 23, 47 Üveg Róbert 53 Vadkerti László 22, 87
132
KAMMERMANN PÉTER Duna-Dráva Nemzeti Park, őrkerület vezető
KÁRMÁN BALÁZS fotóművész
KISS ÁGNES természetfotós
KOVÁCS ATTILA Duna-Dráva Nemzeti Park, őrkerület vezető
MÁTÉ BENCE fotóművész
MÓROCZ ATTILA Duna-Dráva Nemzeti Park, Gemenci tájegységvezető
NAGY Z. LÁSZLÓ fotográfus
ZSILA SÁNDOR fotóművész
Thanks for the assistance in preparing this book ROLAND CSÁKI WWF Communications Director
CSABA GŐDÉNY Nature photographer
PÉTER KAMMERMANN Duna-Dráva National Park, District Manager
BALÁZS KÁRMÁN Photographer
ÁGNES KISS Nature photographer
ATTILA KOVÁCS Duna-Dráva National Park, District Manager
BENCE MÁTÉ Photographer
ATTILA MÓROCZ Duna-Dráva National Park, Production Region Manager of Gemenc
LÁSZLÓ NAGY Z. Photographer
SÁNDOR ZSILA Photographer