The renaissance of water
A víz reneszánsza
A víz reneszánsza
The renaissance of water
A VÍZ RENESZÁNSZA THE RENAISSANCE OF WATER
The renaissance of water
A víz reneszánsza Holcim Hungária Zrt., Budapest, 2008
Művészeti vezető: MÁRTA IRÉN
Art Director: IRÉN MÁRTA
Szerkesztő: RAFAI GÁBOR
Editor: GÁBOR RAFAI
Tanácsadó: KÁRMÁN BALÁZS
Counsellor: BALÁZS KÁRMÁN
Angol fordítás: SZIVÓS ZOLTÁN
English translation: ZOLTÁN SZIVÓS
Lektor: ANGELA GANGELL
Proofreading: ANGELA GANGELL
Tartalomjegyzék
Table of contents
Tisztelt Olvasó! .................................................. 7
Dear Reader .......................................................9
„Nézem ezt a szép világot” ...............................11
“I look around at a world of beauty” ..................11
Vajda János: Nádas tavon ............................... 13
János Vajda: On the reedy lake........................12
„Zúg a tüske, szél szalad ide-oda”......................................... 43
“Thoms a-rustling, winds scurry hither-thither” ...............................43
Weöres Sándor: Galagonya ............................ 45
Sándor Weöres: The brambleberry ..................44
„...s a lepke vígan táncolt a napon” ................. 67
“...and it danced and frolicked in the sun merrily” .............................................67
Szabó Lőrinc: Dsuang Dszi álma .................... 69 „Létem ha végleg lemerűlt ki imád tücsök-hegedűt?” ................................ 93 © Holcim Hungária Zrt., Budapest, 2008
Nagy László: Ki viszi át a szerelmet ................ 95
Lőrinc Szabó: The dream of Tsuang Tsi ...........68 “When down the deep-six I’ll be stored, will crickets’ fiddles still be adored?” .................93
Felelős kiadó: Richard Skene, Holcim Hungária Zrt. elnök-igazgató Címlapfotó: Gerecsei Zoltán Tipográfia: Fazekas Gábor Nyomás: Winter Nyomda Kft. Felelős vezető: Puskás Noémi
Fotóművészek szemével ................................115
László Nagy: Who”ll ferry love to the yonder shore? ........................................94
Gondolatok a vízről........................................ 121
Through photographers’ eyes .........................115
Executive Publisher: Richard Skene, Country Manager, Holcim Zrt. Cover photo: Zoltán Gerecsei Typography: Gábor Fazekas Printing: Winter Nyomda Kft. Executive Manager: Noémi Puskás
Névmutató ..................................................... 132
Thoughts about water .....................................121
Kereskedelmi forgalomba nem kerül. A kiadvány környezet- és természetvédelmi szemléletformálás, oktatás céljából készült. Not subject of trade. Present issue has been made for the purpose of education and encouragement of environmental consciousness.
Index ...............................................................132
“Thorns a-rustling, Winds scurry hither-thither”
„Zúg a tüske, szél szalad ide-oda”
Sándor Weöres
Weöres Sándor
The brambleberry
Galagonya
Eves of autumn Gleam with the brambleberry’s Gleam with the brambleberry’s Shimm’ring dress. Thorns a-rustling, Winds scurry hither-thither, Trembles the brambleberry Comfortless. Should but the moon let lower her veil, Bush turns maiden, starts to wail… Eves of autumn Gleam with the brambleberry’s Gleam with the brambleberry’s Shimm’rings dress.
Őszi éjjel izzik a galagonya izzik a galagonya ruhája. Zúg a tüske, szél szalad ide-oda, reszket a galagonya magába. Hogyha a Hold rá fátylat ereszt: lánnyá válik, sírni kezd. Őszi éjjel izzik a galagonya izzik a galagonya ruhája.
(Adam Makkai and Valerie Becker Makkai)
44
45
Lángoló ég TURBACSNÉ GYÖNGYÖSI MÓNIKA
Burning skies MÓNIKA GYÖNGYÖSI TURBACSNÉ
Mindenkinek nagy kedvence a naplemente, ennél szebb és színesebb témát nehéz találni. Ez az alkalom azonban mégis különleges volt. A nyergesújfalui blues fesztiválon voltunk, amikor lecsapott a vihar. Úgy döntöttünk, hogy autóba ülünk. Tatabánya felé haladva egyre tisztult az ég, hamarosan a napot is megpillantottuk. Az eső már elállt mire megérkeztünk a neszmélyi Dunapartra, ahol mennyei nyugalmat és egy csodálatos naplementét találtunk.
Everybody likes sunset the most; it’s difficult to find a more diverse theme. This occasion, however, was very special. We were hanging around at the Blues Festival in Nyergesújfalu when the storm struck. We decided to find shelter in our car. On the way to Tatabánya the sky started to become clearer so the first rays of the sun appeared. The rain had already stopped when we arrived at the Danube bank in Neszemély where we found heavenly peace and saw an amazing sunset.
47
Vizes út MOLNÁR LÁSZLÓ
Wet road LÁSZLÓ MOLNÁR
A felvétel 2008 augusztusában Lábatlanon, egy esős este készült a lakásunk erkélyéről. Az ötletet a közvilágítás által szemből megvilágított, esőtől vizes úttestről visszaverődő fények és árnyékok adták. A különleges fényviszonyok között készült kép a kedvenceim közé került.
This picture was taken from our balcony on a rainy evening in Lábatlan, August 2008. Inspiration was given by the lights and shadows reflected on the wet road illuminated by the street lights. This picture is one of my favourites because it was taken in special lighting conditions.
48
Tóparton SZABÓ ANDRÁS
By the lake ANDRÁS SZABÓ
Nyergesújfalun, a kajakverseny után késő délutánig vártam, hogy a napsugarak visszatükröződjenek a víz felszínéről. Azért szeretem ezt a fotót, mert a képen látható buzogányokat nem tudták letörni, a víz megvédte azokat. A hiányzó részt a nap sugaraival pótolja.
After the rowing tournament in Nyergesújfalu, I waited until late afternoon for the sun rays to reflect from the water. I like this picture because the reeds were not broken as the water saved them. The missing part is filled by the rays of the sun.
49
Átló (Velencei-tó) PLUZSIK TAMÁS
Diagonal (Lake Velencei) TAMÁS PLUZSIK
Nyári, vihar előtti délután a Velencei-tó partján. A gyerekeim a víz partján és a parti homokozóban játszottak, én pedig egy kis „zsebigéppel” fotózgattam. Ez a kép számomra a játékossága miatt fontos.
A summer afternoon before the storm on Lake Velencei. The children were playing in the sandbox on the beach and I was taking pictures with a small handy. Cheerfulness makes this picture important for me.
50
Az Ezüst-híd egyik oldalán NAGY ISTVÁN
On one side of the silver bridge ISTVÁN NAGY
Ez a balatoni felvétel azért készült, mert nagyon megtetszett a holdfényben ragyogó víztükör és a tavon éjszakázó vitorlás.
I took this picture because I liked the water glittering in the moonlight and the sailing boat sleeping on the lake.
51
A víz útjai KIRÁLY GÁBORNÉ
The paths of water GÁBORNÉ KIRÁLY
Egy szökőkút belsejében ÜVEG RÓBERT
Inside a fountain RÓBERT ÜVEG
Idén Miskolcon voltunk nyaralni és ellátogattunk Lillafüredre is. Azon ritka pillanatok egyikét kaptuk el, amikor a vízesés régi pompájában tündökölt. Ezt meg kellett örökíteni minden oldalról. Azért szeretem ezt a sorozatot, mert megmutatja, hogy a természet – ha vigyázunk rá – még mindig feléledhet.
This year we spent our summer holiday in Miskolc and visited Lillafüred as well. We captured one of those very rare moments when the waterfall was shown in its old magnificence. It had to be captured from all angles. I like this picture because it shows that nature – if we take care of it – might revive.
Egy kánikulai napon a szülővárosomban, Győrben készült a felvétel, amikor a szökőkút valamennyi szelepe működésbe lépett. Azért szeretem ezt a képet, mert minden vízcsepp egyedi és másként törik meg rajtuk a fény, így mindegyik olyan, mint egy ékszer.
This picture was taken in my hometown, Győr, on a boiling hot summer day, when all the valves of the fountain started working at the same time. I like this picture because all the water drops look different and bend light in a different way, which makes them all look like jewels.
52
53
A Holcim fotópályázat közönségdíjas képe
Holcim photo competition – Audience Prize
Udvarunk szépe SZELES VIKTOR
The beauty of our garden VIKTOR SZELES
A szüleimnél készült ez a kép, a virág a kertben található kis tóban él sok aranyhal és más élőlények társaságában. A fotót 2008 nyarán készítettem. Kellemes meglepetés volt számomra, hogy ez a kép az első Holcim Családi Napon a munkatársak szavazatai alapján közönségdíjas lett.
This picture was taken at my parents’ home; the flower lives in a small pond in the garden along with plenty of goldfish and other creatures. I took this picture in Summer 2008. It surprised me when my colleagues’ votes enabled this photo to win an audience prize on the first Holcim Family Day.
54
Mécsvirág GERECSEI ZOLTÁN
Melandrium ZOLTÁN GERECSEI
A fehér mécsvirág a kertünket díszíti. A képet 2006-ban egy nyári hajnalon fotóztam. Az volt a célom, hogy a párás reggelen makró fotókat készítsek.
This melandrium is a jewel in our garden. I took this photo on a summer dawn in 2006. I wanted to take macro pictures in a misty morning.
55
Csendes csobogás PÁL LAJOS A nagy vízesés gyönyörű látványát szerettem volna Szilvásváradon úgy megörökíteni, hogy azt élethűen adja vissza a felvétel. A beállítás során próbáltam a víz útját bemutatni úgy, hogy a bal felső sarokból indulva a vízesés átlósan jöjjön lefelé, majd egy kanyar után a bal alsó sarokban végződjön, így végigvezetve a szemet a képen.
Silent splashing LAJOS PÁL I intended to capture the wonderful view of the great waterfall in Szilvásvárad so that the picture remained realistic. In this photo I tried to present the way the water travels. It is coming down diagonally from the upper left corner, then, after a twist, it ends in the bottom left-hand corner guiding the eye through the picture.
57
Az utolsó csepp MOLNÁR LÁSZLÓ Ennek a képnek az elkészítését előre megterveztem. 2008 augusztusában Lábatlanon nagyon megtetszett ez a kút a kis parkkal együtt. Elhatároztam, hogy a kút egy részét a kútfejjel együtt úgy próbálom lefényképezni, hogy a lecsöppenő vízcseppet is megörökítsem. Sok próbálkozás után sikerült is: az egyik kedvenc képem lett a felvétel.
The last drop LÁSZLÓ MOLNÁR I prepared for this photograph. I liked the well and the park around it when I saw it in Lábatlan for the first time in August 2008. I decided to take the photo of the well-head so that the drop of water falling down is also captured. Eventually I succeeded after many attempts and now the picture is one of my favourites.
58
Eső után PLUZSIK TAMÁS
After the rain TAMÁS PLUZSIK
E kép egy tavaszi reggelen, egy frissítő hajnali zápor után készült. Munkába indultam, amikor a kertünkben felfigyeltem a leveleken guruló óriás vízcseppekre. Nem lehetett kihagyni az alkalmat. Gyorsan készült egy-két kép a lépcső melletti gyöngyvirág egyik leveléről.
This picture was taken after a refreshing morning downpour had gone. I was leaving for work when I noticed the gigantic raindrops roll down the leaves. I could not miss it. I immediately took a couple of pictures of a leave of a lily growing next to the steps.
59
Homokvihar MOLNÁR LÁSZLÓ A folyó ívét és a zöldellő fákat készültem viszonylag hosszú expozíciós idővel fényképezni. Az exponálás pillanatában hirtelen, pár másodpercre feltámadó szél az avart és a finom porszemcséket a folyó fölé sodorta. A képet 2008 április végén készítettem a Gajavölgyben. Nekem azért tetszik, mert egy olyan pillanatot sikerült megörökíteni, amely a véletlen műve volt.
Sandstorm LÁSZLÓ MOLNÁR Cseppek POLACSEK GÁBOR
Drops GÁBOR POLACSEK
Kedvenc fotótémám a makrózás, ezen belül is a vízcseppek, mikroásványok, jégkristályok fényképezése. Maximálisan próbálom alkalmazni a szerény fényképezőgépem lehetőségeit. Eső után, vagy harmatos reggeleken órákat szeretek eltölteni a kertemben, megfigyelve a különböző növényeken „csapdába eső” folyadékformákat.
My favourite topic in photography is macro, especially taking pictures of water drops, micro minerals, and ice crystals. I try to exploit the capacity of my modest camera as much as possible. I like spending long hours in my garden after rain, observing the drops caught on various plants.
60
I was trying to take a long exposure picture of the river bank and the green trees. At the moment of the exposure the wind suddenly got up for a few seconds and blew the leaves and the fine dust over the river. This picture was taken at the end of April 2008 in Gaja-völgy. I like it because it captured a random moment.
61
Vihar előtt GERECSEI ZOLTÁN 2008 tavaszán a lábatlani Búzás-hegyen készült a fotó. Szivárványokat szerettem volna fotózni, de az sajnos nem sikerült. A képben a színek drámai hatását szeretem, tükrözi a baljós hangulatot.
Before the storm ZOLTÁN GERECSEI This photo was taken on Búzás-hegy in Lábatlan in the spring of 2008. I wanted to take pictures of rainbows but I didn’t succeed. I like the dramatic effect of colours, it reflects the sinister atmosphere.
62
Süttő KÉRI JÓZSEFNÉ
Süttő JÓZSEFNÉ KÉRI
Ez a kép az első évben készült, amikor Süttőre költöztünk. Az alkony, a naplemente mindig közel állt hozzám. Szeretem az erről készült képeket.
This photo was taken in the first years we moved to Süttő. Twilight and sunset have always been close to me. I like pictures about them.
63
A magyar tenger MAKKOS GÁBOR
The Hungarian Sea GÁBOR MAKKOS
A kép 2007-ben készült Balatonboglár közelében. A fényképezőgép gyerekkorom óta mindig kezem ügyében van. Megragadott a reggeli Balaton többszínű csillogása és a magyar zászló színeinek összhangja. Egyszerre vidám, mozgalmas és méltóságteljes.
The picture was taken near Balatonboglár in 2007. I have always had my camera with me since childhood. The harmony of the colourful glitter of Lake Balaton and the Hungarian tricolour amazed me. It’s lively, vivid, and tranquil at the same time.
64
“...and it danced and frolicked in the sun merrily”
„...s a lepke vígan táncolt a napon”
Lőrinc Szabó
Szabó Lőrinc
The dream of Tsuang Tsi
Dsuang Dszi álma
Two thousand years ago the Master Tsuang Tsi, pointed at a butterfly and remarked rather musingly: „In my dream” he said, „I was this butterfly, and now I wonder if it is he, or, actually, I.”
I had a good laugh: „Stop kidding me, Tsuang Tsi! Who else could you be? You are: Tsuang Tsi! You, of course!” He just smiled: „The butterfly within your dream believed, just like you do, in his own truth!”
Kétezer évvel ezelőtt Dsuang Dszi, a mester, egy lepkére mutatott. – Álmomban – mondta – ez a lepke voltam és most egy kicsit zavarban vagyok.
Én jót nevettem: – Ne tréfálj, Dsuang Dszi! Ki volnál? Te vagy: Dsuang Dszi! Te hát! Ő mosolygott: – Az álombeli lepke épp így hitte a maga igazát!
„A butterfly, yes, a butterfly was I!” He would often tell, „and it danced and frolicked in the sun merrily and didn’t even suspect that he was Tsuang Tsi… And I woke up… And now I cannot tell,
He smiled and I shrugged my shoulders. Then, something or other made me shudder, nevertheless, I’ve been trying to figure this out for two thousand years but my certainty is fast dwindling to less and always less.
– Lepke – mesélte –, igen, lepke voltam, s a lepke vígan táncolt a napon, és nem is sejtette, hogy ő Dsuang Dszi… És felébredtem… És most nem tudom,
Ő mosolygott, én vállat vontam. Aztán valami mégis megborzongatott, kétezer évig töprengtem azóta, de egyre bizonytalanabb vagyok,
now I have no idea!” He continued wistfully, „What is the truth? Which one could I really be? Did Tsuang Tsi dream the butterfly, or was it he butterfly that was dreaming me?”
And so I came to believe that ’truths’ don’t exist as we know them; I think that everything is either an image or a poem. Tsuang Tsi dreams the butterfly – that’s how it now seems – the butterfly dreams him, and the three of us are but my dreams.
most nem tudom – folytatta eltűnődve –, mi az igazság, melyik lehetek: hogy Dsuang Dszi álmodta-e a lepkét vagy a lepke álmodik engemet?
és most már azt hiszem, hogy nincs igazság, már azt, hogy minden kép és költemény, azt, hogy Dsuang Dszi álmodja a lepkét, a lepke őt és mindhármunkat én.
(Adam Makkai)
68
69
Kapás a Balatonon SZABÓ ANDRÁS A kép három évvel ezelőtt egy nyaralás alkalmával készült Balatonszéplakon. Azért kedvelem ezt a fotót, mert szívesen fényképezem a lemenő napot, az üres part pedig nyugalmat sugároz.
Catch on Lake Balaton ANDRÁS SZABÓ This photo was taken during a holiday in Balatonszéplak three years ago. I like this picture because I enjoy taking pictures of the setting sun. Also the empty beach has a radiating calmness.
71
Árnyjáték FAZEKAS KRISZTINA Miközben a naplemente sugarai megvilágították az ópusztaszeri tájat és lágy szellő borzolta a tó felszínét, megpillantottam a nádasra rávetülő árnyékom körvonalát. Ez az összhatás ihlette a képet.
Play of shade KRISZTINA FAZEKAS Hajnali csillogás (Balaton) PLUZSIK TAMÁS
Dawn glitter (Balaton) TAMÁS PLUZSIK
Ez a kép 2007 júniusában készült a Balatonon késő délután. Hajnali csillogás késő délután? A képzeletben minden lehetséges, a képzeletet pedig a valóság szüli. A képet elkészülte után több nappal néztem meg, s magam is meglepődtem, amikor a készítés időpontja jutott az eszembe. A kép címét annak hangulata szülte. Ez az a hangulat, amiért szeretem e képet.
The picture was taken at Lake Balaton on a late July afternoon in 2007. Dawn glitter late afternoon? In fiction, nothing is impossible, and fiction is created by reality. I first had a look at the photo days after it had been taken and I was astonished when I thought of the time I shot it. The title was inspired by this atmosphere. That’s why I like it.
72
As the rays of sunset were spreading across the landscape of Ópusztaszer, and a gentle breeze was puckering the still surface of the lake, I caught sight of my silhouette on the reeds. This moment inspired the picture.
73
Gondoskodás MOLNÁR LÁSZLÓ A kép 2008 májusában, Nyergesújfalun készült az általános iskola előtt. Az iskolások, kicsik-nagyok egyaránt cserjéket és virágokat ültettek. Számomra megkapó volt az a nagy lelkesedés, ahogy a gyerekek egymást félrelökve ültették és locsolták a virágokat.
Tender care LÁSZLÓ MOLNÁR This picture was taken in front of the school in Nyergesújfalu in May 2008. The pupils, both younger and older, were planting bushes and flowers. Their enthusiasm impressed me as they were planting and watering the plants, pushing each other aside.
74
Földön, vízen, levegőben MAKKOS GÁBOR
On land, on water, in air GÁBOR MAKKOS
Győrben készült a kép 2007-ben egy családi kiránduláson. Kislányom és unokatestvére szokás szerint a vadkacsákat etették. Erre megjelentek a galambok is. Így találkoztak egy helyen a három élettér képviselői ebben a gyönyörű városban.
This picture was taken in 2007, on a family trip to Győr. My little daughter and her cousin were – as always – feeding mallards, and suddenly, the pigeons arrived. This is how creatures of three different living spaces met in this beautiful city.
75
Hideg zuhany GÚTAY LILLA
Cold shower LILLA GÚTAY
A kép a kiváló természetfotós, Máté Bence madárleséből készült. A les elé egy itatót épített Bence, ahol naponta madarak százai fordulnak meg szomjukat oltva vagy ugranak be egy-egy rövidebb fürdőzésre, ahogy ez a rigó is tette. Ez a pillanat azért tetszett meg, mert a vízcseppek tűzijátékszerűen repültek le a madár tolláról.
The photo was shot from the outstanding nature photographer Bence Máté’s birdwatch. Bence built a drinking-place in front of the watch, where hundreds of birds came to drink or have a quick bath just like this thrush did. I liked this picture because the water drops flew about from the bird’s feathers like fireworks.
76
Élet a bolygón MÁRTA IRÉN
Life on the globe IRÉN MÁRTA
Egy madáritató mellett töltöttem hosszú órákat fürdőző madarakat várva, ám az eredménytelenség miatt kissé kedvetlenül álltam neki a csomagolásnak, amikor megpillantottam ezt a parányi rovart. Soha nem gondolkodtam még azon, hogyan szoktak inni ezek a parányi lények. Lenyűgözött milyen mohón szippantotta fel a vizet. Úgy éreztem, ezt a pillanatot meg kell ragadni.
After spending long hours near a drinking place waiting for bathing birds, I was a little disappointed in my progress. As I started packing, I caught site of this tiny insect. I have never thought about how these small creatures drink. I was so fascinated by how eagerly it sipped the water off that I thought I had to capture the moment.
77
Egybeolvadás MÁRTA IRÉN
Fusion IRÉN MÁRTA
Sok-sok próbálkozás után sikerült megragadni ezt a kivételes pillanatot, amikor a vízen úszó teknős saját tükörképével egybeolvadva szinte lebeg víz és levegő határán.
After several attempts I managed to capture this special moment of a tortoise floating on the edge of air and water melting into its own reflection.
78
Tengeri hangulat SZILÁGYI JÁNOS
Sea atmosphere JÁNOS SZILÁGYI
A kép azért érdekes, mert az ilyen nagy hullámzás ritka, amikor a víz még jó meleg és élvezni lehet a hullámfürdőt akár egy matraccal, akár anélkül. A víz, a hullámok, a hőmérséklet – minden olyan volt, mint egy mediterrán tengerparton. Az erős naptól kicsit minden elvesztette eredeti színét, mindenütt, még a parton is csillogott a víz és ezért olyan ezüstös árnyalatot kapott minden.
The interesting thing about this picture is that it’s not usual that the waves are so high, but the water is still warm and you can enjoy them either on an air mattress or without it. The water, the waves, and the temperature – it was just like being on a Mediterranean beach. The strong sun made everything pale, water was glittering everywhere, and it painted the picture in a silvery colour.
79
Horgászok GÚTAY LILLA Egyik legkedvesebb helyem az agostyáni Római-tó. Itt készült a kép jó pár éve egy barátokkal átmulatott horgászós-borozgatós délutánon. Nagyon sokat kellene azon gondolkoznom, hogy hol találok még egy ilyen megnyugtató és elbűvölő környezetet. Szeretem ezt a képet, mert felidézi bennem a régen látott barátok emlékét.
Fishermen LILLA GÚTAY Lake Római in Agostyán is one of my favourite places. This picture was taken here a couple of years ago on a cheerful afternoon which was spent with friends, wine, beer, and fishing. I can hardly think of another calm and wonderful place like this. I like this picture because it reminds me of my long seen friends.
80
Szomjas vagyok! SZABÓ ANDRÁS
I’m thirsty! ANDRÁS SZABÓ
Ezt a fotómat az idei Víz-Zene-Virág Fesztivál díjugrató versenye után készítettem. Érdekessége, hogy a ló először nem akart lemenni a partra, mert a betont csúszósnak találta. Viszont azután, hogy a lovasa bement a tóba, ő is bátran követte. A ló tisztelete a víz iránt jól látható. Finoman, alig észrevehetően iszik, pedig nagyon szomjas lehet.
This picture was taken after the show-jumping event at this year’s Water-Music-Flower festival. The interesting thing about this picture is that, at first the horse didn’t want to go down to the shore because the concrete was slippery. However, after the horseman went into the water it followed him courageously. The horse’s respect of water can clearly be made out: it’s drinking very gently despite its thirst.
82
A rút kiskacsa POLACSEK GÁBOR
The ugly duckling GÁBOR POLACSEK
Egy hajóútra várva fedeztem fel ezt a kis hattyút. Az anderseni asszociáció egyértelmű volt a fázósan összehúzódó kismadár láttán, de a víz csodás fényjátéka is nagy hatással volt rám.
I noticed this young swan while waiting for a ship cruise. The association to Andersen was obvious after looking at the bird drawn together with cold, but the play of lights on the water also amazed me.
83
A Holcim fotópályázat első díjas képe
Út a hómezőre NAGY ISTVÁN
Holcim photo competition – 1st prize
Hajnal GÚTAY LILLA
Dawn LILLA GÚTAY
Ismét egy pusztaszeri fotó. Hajnali 4 óra, nyirkos hideg, köd, feszült csend, nehogy megzavarjuk a tavon pihenő több ezer madarat. Felejthetetlen órák, hihetetlen hangok és szellemkép szerűen előtűnő madarak a vízen. Itt értettem meg, hogy Alfred Hitchcock miért tartotta érdemesnek a madarakat arra, hogy thrillert forgasson róluk.
Another photo taken in Pusztaszer. It is 4 o’clock in the morning, damp and cold; we are in frozen silence so as not to scare the thousands of birds resting on the lake. Unforgettable hours, unbelievable sounds, and birds appearing on the water from nowhere. Here it dawned on me why Alfred Hitchcock found birds worthy to write thrillers about.
84
Télen leengedik a víz nagy részét a Tisza-tóról, a hidegben így biztonságosan vastag jégréteg alakul ki, amelyen nagyszerű túrákat lehet tenni akár gyalog, akár valamilyen járművel. Poroszlón 2006 telén sikerült megörökíteni a szinte érintetlen tájat.
Route to the snowfields ISTVÁN NAGY Most of the water from Lake Tisza is drained over winter; hence a safe layer of ice can be built that provides space for excellent hikes, or excursions by any vehicle. I managed to capture this nearly untouched land in Poroszló in 2006.
85
Szabad a pálya – Felszállás TATAI ZOLTÁN
Free way – take off ZOLTÁN TATAI
Egy gyönyörű tavaszváró napon, egy egészségügyi séta során készült a kép a szombathelyi csónakázó tavon. Igazi pillanatfelvétel. Lehet, hogy sosem tudnám megismételni.
This picture of the paddling pond in Szombathely was taken during a walk on a bright spring day. It’s a real snapshot. I might never make it twice.
86
A Duna a „Hideglelős kereszt” alatt VADKERTI LÁSZLÓ
The Danube under the “Shivering Cross” LÁSZLÓ VADKERTI
A családunk rendszeresen kirándul. Az egyik alkalommal a Rámszakadékba indultunk és útba ejtettük a Hideglelős keresztet a Duna partján, a Hosszú-hegyen. A néphagyomány azt tartja, hogy a hideglelősök meggyógyulnak, ha a keresztet térden csúszva háromszor megkerülik. A kép innen, a kereszt mellől készült. A Duna fentről fantasztikus látványt nyújtott: mint egy kék vonal kanyargott a hegy lábánál, az alacsony vízállás miatt szárazra került egy kis homokzátony is.
My family regularly takes excursions. Once we went to Rám Abyss but we stopped over at the Shivering Cross on Hosszú hill on the Danube bank. According to a myth, all suffering from shivering can be cured after going around the cross three times on their knees. This picture was taken from next to the cross. There was an excellent view of the Danube from there: it was bending underneath at the foot of the hill just like a blue line. Due to low water the small sandbar surfaced.
87
Duó SZABÓ ANDRÁS
Duo ANDRÁS SZABÓ
A kíváncsiság a part közelébe csalta a hattyúkat. Almaszeleteket kaptak tőlünk. Pontosan kellett célozni, mert a jégre nem akartak kijönni. A vízben nagyobb biztonságban érezték magukat.
Curiosity drove swans near the coast. We gave them apple slices. We had to throw very straight as they did not want to come out to the ice. They felt safer in the water.
88
Reggeli gyülekező a Balatonon BARTHA JUDIT
Morning gathering at Lake Balaton JUDIT BARTHA
A fotóra készültem. Készültem abban az értelemben, hogy a Balatonon, a fövenyesi kempingben sátoroztam pár napot idén augusztusban és szerettem volna kihasználni az alkalmat egy-két fotó elkészítésére is. Így aztán a reggelt már a parton kezdtem, ott is reggeliztem és élveztem a nyugalmat, a tó reggeli szépségét.
I prepared for this photograph. I prepared in the sense that I stayed in the campsite in Fövenyes for a couple of days by the Lake Balaton and wanted to take the opportunity to take a few pictures. So, I started the morning on the beach, had my breakfast there and gave myself over to the serenity and the morning beauty of the lake.
89
Nyugalom SZENDREI JÓZSEF
Silence JÓZSEF SZENDREI
Egy délutáni sétán készült a kép Balatonfüreden. Vízre szálláshoz készülő hattyúkat fényképeztem, amikor a közelben észrevettem ezt a fürdőző vadkacsát. Óvatosan odalopakodtam – nehogy megijedjen – és vártam. Szépen megtisztogatta a tollazatát, időnként belecsippentet a hínárba, miközben nyugodtan szemlélődött, ringatózott a vízen. Egy ilyen pillanatot sikerült megörökítenem.
This picture was taken in Balatonfüred on an afternoon walk. I was taking pictures of swans landing on the water when I noticed a dipping wild duck. I crept closer, trying not to scare it, and then waited. It tidied its feathers carefully. Sometimes it took a bite of the reedgrass underneath while it was wandering and floating. I managed to capture this moment.
90