Kérjük, gondosan tanulmányozza át a használati útmutatót.
A VESZÉLY kifejezés a legveszélyesebb pontokra hívja fel a figyelmet.
A VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, FIGYELEM szavak a biztonsági jelzéssel együtt jelennek meg.
A BIZTONSÁGI JELZÉS a fontos BIZTONSÁGI utasításokat jelzi.
• Ne használja a grillt, ha valamelyik DONDWUpV]HKLiQ\]LN*\Ę]ĘGM|QPHJDUUyO KRJ\DKDPXJ\ĦMWĘPHJIHOHOĘHQYDQH rögzítve.
• Ne mozgassa a meleg grillt.
1HKDJ\MRQFVHFVHPĘNHWJ\HUPHNHNHW vagy állatokat felügyelet nélkül a meleg, forró grillnél.
• Ne használjon benzint, alkoholt és egyéb gyúlékony anyagot a faszén begyújtásához. Amennyiben mégis effélét használ, a IDV]pQEHJ\~MWiVDHOĘWWWiYROtWVDHODJULOO DOMiEDQYDJ\DKDPXJ\ĦMWĘEHQ|VV]HJ\ĦOW folyadékot.
• A folyadék használata után a flakont ]iUMDEHpVKHO\H]]HDJULOOWĘOWiYRO Meleg vagy forró faszénre ne öntsön begyújtófolyadékot, spirituszt.
• Ez a grill kizárólag kültéren használható. %HOWpUHQYDOyKDV]QiODWNRUDNHOHWNH]Ę PpUJH]ĘJi]RNVpUOpVKH]YDJ\KDOiOKR] vezethetnek.
VESZÉLY
CHAPTER È/7$/È126 %,=7216È*, (/ėË5È6
49
6 RKDQHHOOHQĘUL]]HNp]]HOKRJ\DURVWpO\ YDJ\DUiFVPHOHJH
$ IDV]HQHWPLQGHQHVHWEHQDEULNHWWWDUWy rácsra, és NE közvetlenül a grill aljába tegye.
%HJ\~MWiVKR]PLQGLJYHJ\HOHDIHGĘW
• Mindig egyenletes, sík talajon grillezzen.
• Begyújtáshoz vagy újra gyújtáshoz soha ne használjon spirituszt vagy benzint. .L]iUyODJD](1NyGGDOUHQGHONH]Ę V]DEYiQ\QDNPHJIHOHOĘEHJ\~MWyW használjon
FIGYELMEZTETÉS
1HKDV]QiOMDDJULOOWQDJ\HUĘVV]pOEHQ
• A grill használata közben és a begyújtás DODWWQHYLVHOMHQEĘXMM~IHOVĘWN|QQ\HQ meggyulladhat.
• Ne távolítsa el a hamut, amíg az és a maradék faszén ki nem aludt és ki nem KĦOW
+8 XX
50
ROBBANÁS.
+$/È/9$*<7ĥ=9e6=
0,173/7(67,6e5h/e6
921+$70$*$87È1
6Ò/<26.g9(7.(=0e1<(.(7
),*<(/0(1.Ë9h/+$*<È6$
$%,=7216È*,(/ėË5È62.
• Tartsa távol az elektromos vezetékeket DPHOHJJULOOWĘO
• Használja és raktározza a még meleg EHJ\~MWyNDWNHOOĘyYDWRVViJJDO
$IHOOiQJROiVWDIHGĘUiKHO\H]pVpYHOWXGMD megszüntetni, ne használjon vizet.
$IDV]pQHOROWiViKR]WHJ\HUiDIHGĘWpV ]iUMDHODV]HOOĘ]ĘQ\tOiVRNDW1H használjon vizet, mert az megsérti a porcelánbevonatot.
+DV]QiOMDDIHGĘEHOVHMpEHQWDOiOKDWy DNDV]WyWDIHGĘJULOOKH]YDOyU|J]tWpVpKH] 1HDNDVV]DDIHGĘWD]DOMRQOpYĘ fogantyúra.
+DV]QiOMRQPHJIHOHOĘJULOOHV]N|]|NHW KĘHOOHQiOOyQ\pOOHO
6WpVN|]EHQpVDV]HOOĘ]ĘQ\tOiVRN szabályozásakor mindig használjon JULOONHV]W\ĦW
CHAPTER È/7$/È126 %,=7216È*, (/ėË5È6
• Alaposan mosogasson el minden konyhaeszközt, amelyet nyers alapanyagokhoz használt.
• Soha ne helyezzen elkészült ételt olyan tányérra, amelyen nyers alapanyag volt.
• Ne olvassza ki a húst vagy halat V]REDKĘPpUVpNOHWHQPLQGLJKHO\H]]H DKĦWĘEH
0 LQGLJDODSRVDQPRVVRQNH]HWPLHOĘWW KR]]iOiWQDD]pWHOHOĘNpV]tWpVpKH]YDJ\ miután nyers alapanyaggal dolgozott.
+,*,e1,$,(/ėË5È62.
• Súrolószer használatakor megsérül a grill és a rostély bevonata.
• A tisztításhoz ne használjon éles szerszámokat, mert azok megsérthetik a bevonatot.
$ ]DOMIyOLiYDOW|UWpQĘEpOHOpVH PHJDNDGiO\R]]DDOHYHJĘPR]JiViW KDV]QiOMRQDOX]VtUJ\ĦMWĘWiOFiWLQGLUHNW grillezéskor.
FIGYELEM
+8 XX
+ HO\H]]HQEHJ\~MWyNRFNiWH]HNQHP PpUJH]ĘHNLOODWpVt]DQ\DJWyOPHQWHVHN YDJ\|VV]HJ\ĦUW~MViJSDStUWDEULNHWWDOi és gyújtsa meg. Megjegyzés: szándékosan nem írunk a begyújtófolyadék használatáról, mivel a fent említett módszert tartjuk biztonságosnak. A begyújtófolyadékok kellemetlen ízhatást kölcsönözhetnek az ételnek, hacsak nem pJHWMNWHOMHVHQHOVWpVHOĘWW$PHQQ\LEHQ mégis a begyújtófoyadék használatát
• Helyezze a brikettet piramis alakzatba vagy használjon Weber®RapidFire® izzítókéményt.
9 HJ\HOHDIHGĘWpVQ\LVVDNLD V]HOOĘ]ĘQ\tOiVRNDWPLHOĘWWEHJ\~MWDQiD grillt. MegjegyzésDPHJIHOHOĘOpJiUDPOiV érdekében távolítsa el a grill aljában |VV]HJ\ĦOWKDPXWNL]iUyODJD]XWiQKRJ\ már nem parázslik). A faszénnek oxigénre YDQV]NVpJHD]L]]iVKR]tJ\J\Ę]|GM|Q meg róla, hogy semmi nem tömíti el a V]HOOĘ]ĘQ\tOiVRNDW
$)$6=(1(6*5,//-e1(. h=(0(/7(7e6(
CHAPTER 7,33(. +$6=126
Kövesse a tippeket és igyekezetét siker koronázza!
$6,.(5(6*5,//(=e67,7.$, /e3e6(.%(1
6WpVN|]EHQDIHGĘWRGDOLUiQ\EDHPHOMH le, mivel a felfelé irányuló mozdulattól YiNXPNpS]ĘGKHWtJ\KDPXNHUOD] ételre.
• A még füstösebb ízhatás érdekében KDV]QiOKDWEHi]WDWRWWNESHUFUHpV OHFVHSHJWHWYH NHPpQ\IDIRUJiFVRNDW YDJ\IULVVQHGYHVIĦV]HUQ|YpQ\HNHWPLQW SOUR]PDULQJNDNXNNIĦYDJ\EDEpUHYpO $EHi]WDWRWWIRUJiFVRWYDJ\IĦV]HUQ|YpQ\W tegye közvetlenül a parázsló brikettre VWpVHOĘWW
• Amikor a brikettet szürke hamuréteg ERUtWMDiOWDOiEDQNE±SHUF HJ\ KRVV]~Q\HOĦHV]N|]VHJtWVpJpYHO rendezze el a brikettet a használni kívánt VWpVLPyGV]HUQHNPHJIHOHOĘHQ
UpV]HVtWHQpHOĘQ\EHQ~J\N|YHVVHD J\iUWyHOĘtUiVDLWGH62+$QHKDV]QiOMD Q\tOWWĦ]QpO
51
È OOMRQHOOHQDNtVpUWpVQHNKRJ\DIHGĘW emelgesse, mert minden egyes alkalommal amikor ezt teszi, csak a sütési LGĘWQ|YHOL
* \Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\DNLYiODV]WRWW pWHOUiIpUDJULOOUH~J\KRJ\DIHGĘW kényelmesen rá tudja helyezni. Ideális WiYROViJDIHGĘpVD]pWHON|]|WWFP
+ DV]QiOMRQJULOOODSiWRWYDJ\IRJyWD]pWHO IRUJDWiViKR]DYLOOiWPHOOĘ]]H%L]WRVDQ látta már, hogy mások ezt hasznlják, pedig ennek használata okozza a nedvek és ízek kiszivárgását, amely kiszáradt ételt eredményez.
1 HDNDUMRQLGĘWVSyUROQLD]]DOKRJ\D] pWHOWDPHJIHOHOĘSDUi]VHONpV]OpVHHOĘWW helyezi a grillre. A brikettet hagyja addig égni, amíg azt szürke hamuréteg nem ERUtWMD$V]HOOĘ]ĘNHWKDJ\MDQ\LWYDKRJ\ DWĦ]QHDOXGMRQNL
• Direkt, indirekt, vagy kicsit ez is, az is? 2YDVVDHODUHFHSWHWpVN|YHVVHD] XWDVtWiVRNDWDPHJIHOHOĘPyGV]HU kiválasztásához. A Weber® felhasználónak kétféle módszer létezik, direkt vagy LQGLUHNW/GNpVĘEE
+8 XX
$NDVV]DEHD]ROGDOUiFVRNDWDEULNHWWWDUWy rácsba. Az oldalrács füleit a harmadik sorba csúsztassa be.
* \Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\DVWĘWHOMHVHQ NLKĦOWpVDIDV]pQNLDOXGW
52
7 iYROtWVDHODVWĘURVWpO\WDIDV]pQWDUWy rácsot.
1$*<21(*<6=(5ĥ
+HO\H]]HDWDUWzNUDDEULNHWWWDUWyUiFVRW ~J\KRJ\DUiFVRNPHUĘOHJHVHNOHJ\HQHN a fogantyúra. Így az izzó brikett XWiQW|OWpVHNRUDIRJDQW\~NDKĘWĘOWiYRO maradnak.
1\LVVDNLD]DOVypVIHOVĘ V]HOOĘ]ĘQ\tOiVRNDWpVYHJ\HOHDIHGĘW
%5,.(777$57Ï2/'$/5È&6 HASZNÁLATA
• Nem szükséges minden használat után OHPRVQLDVWĘURVWpO\W(J\V]HUĦHQOD]tWVD fel az ételmaradékot a réz grillkefe VHJtWVpJpYHOYDJ\HJ\|VV]HJ\ĦUWDOX IyOLiYDO8WiQDW|U|OMHOHSDStUW|UOĘYHO
• Tisztítsa a grilljét gyengéd mosogatószerrel és vízzel. Öblítse le vízzel és törölje szárazra.
• Távolítsa el a hamut.
Hosszabbítsa meg évekkel a Weber® faszenes grillje élettartamát egy évenkénti alapos tisztítással.
$6h7ė.$5%$17$57È6$
• A vékony olajréteg segít az étel egyenletes megpirításában és megakadályozza, hogy az étel a rostélyhoz ragadjon. Az olajat mindig közvetlenül az ételre és ne a rostélyra kenje.
1 HKDV]QiOMDDJULOOODSiWRWDK~VRN ODStWJDWiViUDPHUWtJ\NLSUpVHOLEHOĘOHD nedveket és ízeket.
$ IHGĘKDV]QiODWiYDOPHJDNDGiO\R]KDWMDD fellángolásokat, szabályozhatja a sütési LGĘWtJ\W|NpOHWHVHUHGPpQ\WpUKHWHO
• Amennyiben a recept másképp nem jelzi, az ételt csak egyszer forgassa meg.
CHAPTER 7,33(. +$6=126 %ULNHWWWDUWyROGDOUiFVKDV]QiODWD
+8 XX
+HO\H]]HUiDIHGĘWpVN|YHVVH a receptben leírtakat.
6. Tegye az ételt a rostélyra.
+HO\H]]HDURVWpO\WDKHO\pUH
4. Egyenletesen ossza szét az izzó brikettet DEULNHWWWDUWyUiFVRQ
*\~MWVDPHJDIDV]HQHW1HWHJ\HUiD IHGĘWtJ\DOHKHWĘOHJW|EER[LJpQWNDSMDD IDV]pQ.ESHUFHOWHOWpYHODIDV]HQHW szürke hamuréteg borítja és készen áll a sütéshez.
40 db. GE GE
´FP
´FP
GE
´FP
´FP
%ULNHWWPHQQ\LVpJ
*ULOOiWPpUĘ
'LUHNWPyGV]HUUHOYDOyVWpVKH]V]NVpJHVIDV]pQPHQQ\LVpJ
$WiEOi]DWEyOPHJWXGKDWMDKRJ\PHQQ\L faszenet használjon. Építsen piramis IRUPiWDIDV]pQEĘODEULNHWWWDUWyUiFV közepére.
1\LVVDNLD]DOVypVIHOVĘ V]HOOĘ]ĘQ\tOiVRNDWpVYHJ\HOHDIHGĘW
Ahogy arra az elnevezése utal, a direkt módszert olyan ételek elkészítésénél használjuk, amiket közvetlenül a parázs felett sütünk. A direkt módszer a roston sütéshez KDVRQOy$]pWHOJ\RUVDQDWĦ]IHOHWWVO IpOLGĘEHQHJ\V]HULIRUJDWiVVDOPHOOHWWD] egyenletes sütés érdekében. Válassza a direkt módszert steak, nyársak, halszeletek és zöldség sütéséhez, amelyek elkészítése NHYHVHEEPLQWSHUFHWYHV]LJpQ\EH
',5(.70Ï'6=(5
CHAPTER *5,//(=e6 )$6=(1(6
53
+8 XX
54
(J\IRUPDPHQQ\LVpJĦIDV]HQHWKHO\H]]HQ a grill két oldalába. Használja a táblázatot DPHJIHOHOĘPHQQ\LVpJNLYiODV]WiViKR] +DJ\MRQHOHJHQGĘKHO\HWD]DOXWiOFiQDN
1\LVVDNLD]DOVypVIHOVĘ V]HOOĘ]ĘQ\tOiVRNDWpVYHJ\HOHDIHGĘW
0(*-(*<=e6$]RNQiOD]pWHOHNQpO amelyek elkészítése több, mint egy órát vesz igénybe a brikett utánpótlása szükséges.
$]LQGLUHNWPyGV]HUUHO±DKDJ\RPiQ\RV VWĘWXWiQR]YD±DKĘFLUNXOiOD]pWHON|UO így bezárja a húsba a szaftokat, és egy különleges kültéri ízt ad az ételnek. Az ételt forgatni így nem szükséges.
+DJ\RPiQ\RVEULNHWW PHQQ\LVpJD]HOVĘyUiEDQ ROGDODQNpQW ROGDODQNpQW ROGDODQNpQW ROGDODQNpQW
*ULOOiWPpUĘ
³FP
³FP
³FP
³FP
ROGDODQNpQW
8 oldalanként
7 oldalanként
6 oldalanként
+DJ\RPiQ\RVEULNHWW PHQQ\LVpJXWiQW|WpVHyUiQNpQW
,QGLUHNWPyGV]HUUHOYDOyVWpVKH]V]NVpJHVIDV]pQPHQQ\LVpJ
Válassza az indirekt módszert pulyka, egész hal, sültek, oldalas, egész csirke, vagy csirkecomb, azaz olyan ételekhez, amelyeket csonttal együtt süt, valamint halfilé sütesekor LV$]LQGLUHNWPyGV]HUQpODKĘDJULOONpW ROGDOiEyOiUDPOLNpVDIHGĘUĘOYLVV]DYHUĘGYH egyenletesen átjárja az ételt.
Ahogy azt a megnevezés is jelöli, az indirekt módszer azt jelenti, hogy az ételt NEM közvetlenül az izzó faszén fölé helyezzük. Az indirekt sütést olyan ételek elkészítésénél KDV]QiOMXNDPLKH]W|EEPLQWSHUF V]NVpJHVYDODPLQWDPHO\HNDGLUHNWKĘWĘO megégnének és kiszáradnának.
,1',5(.70Ï'6=(5
CHAPTER *5,//(=e6 )$6=(1(6
+HO\H]]HUiDIHGĘWpVN|YHVVHD receptben leírtakat.
7HJ\HD]pWHOWDURVWpO\UDD]DOXWiOFDI|Op
+HO\H]]HDURVWpO\WDKHO\pUH
+HO\H]]HEHD]DOXWiOFiWDEULNHWWWDUWy rács közepére.
*\~MWVDPHJDIDV]HQHWEHJ\~MWyNRFND VHJtWVpJpYHOQHWHJ\HUiDIHGĘWtJ\D OHKHWĘOHJW|EER[LJpQWNDSMDDIDV]pQ .E±SHUFHOWHOWpYHODIDV]HQHW szürke hamuréteg borítja be, és készen áll a sütéshez.
+8 XX
+8 XX
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN ±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
±FPYDVWDJ ±FPYDVWDJ
.DUDMROGDODVV]Ħ]SHFVHQ\HWDUMD
Csontnéküli karaj
+R]]iYHWĘOHJHVJULOOH]pVLLGĘ
9DVWDJViJV~O\
Sertés
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
FPYDVWDJ FPYDVWDJ
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
FPYDVWDJ
Steak: New York hátszín, Porterhouse bélszín, 5LEH\HKiWV]tQ
'DUiOWK~VWDOOpUKDPEXUJHU
+R]]iYHWĘOHJHVJULOOH]pVLLGĘ
55
0(*-(*<=e6ÈOWDOiQRVV]DEiO\KDODN JULOOH]pVpKH]FPYDVWDJViJ~±SHUF FPYDVWDJViJ~±SHUF
9DVWDJViJV~O\
IpOLGĘEHQHJ\V]HULIRUJDWiVVDO$]LQGLUHNW PyGV]HUQpOPHJDGRWWLGĘLQWHUYDOOXPRND csontos csirkedaraboknál, egész halaknál, és vastagabb szeleteknél a sütés teljes LGĘWDUWDPiUDYRQDWNR]QDNYDODPLQWDGGLJ DPtJDK~VPDJKĘPpUVpNOHWHHOQHPpUWHD NtYiQWKĘIRNRW$PDUKDK~VQiOPHJDGRWW LGĘLQWHUYDOOXPRND]DPHULNDLPH]ĘJD]GDViJL minisztérium ajánlásai közepesen átsült VWHDNKH]
0DUKD
$]DOiEELWiEOi]DWEDQV]HUHSOĘDGDWRNDW tekontse irányadónak és ne szabálynak. $VWpVLLGĘWQDJ\EDQEHIRO\iVROMiNHJ\pE WpQ\H]ĘNPLQWSOV]pOHUĘVVpJNOVĘ KĘPpUVpNOHWpVNtYiQWHONpV]tWpVLIRNR]DW$ GLUHNWPyGV]HUQpOPHJDGRWWLGĘLQWHUYDOOXPRN a steakeknél, halfiléknél, kicsontozott csirkedaraboknál, valamint zöldségeknél DVWpVWHOMHVLGĘWDUWDPiUDYRQDWNR]QDN
CHAPTER *5,//(=e6, Ò7087$7Ï
56
±SHUF,QGLUHNWPDJDVKĘIRN
9DVWDJViJV~O\
=|OGVpJ
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN ±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN ±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN ±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
félbe vágva FPV]HOHWHN
Cukkini
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
portabello
FPV]HOHWHN
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
Gomba, shiitake vagy sampion
FPV]HOHWHN
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
héjában
Burgonya
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
.XNRULFDKpMQpNO
Hagyma
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
Spárga
+R]]iYHWĘOHJHVJULOOH]pVLLGĘ
±SHUF'LUHNWPDJDVKĘIRN
±SHUF'LUHNWPDJDVKĘIRN
±FPYDVWDJ
NJ
±SHUF'LUHNWPDJDVKĘIRN
±FPYDVWDJ
Halfilé vagy steak
±FPYDVWDJ
+R]]iYHWĘOHJHVJULOOH]pVLLGĘ
9DVWDJViJV~O\
+DO
Egész hal
±SHUF,QGLUHNWN|]HSHVKĘIRN
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
&VLUNHGDUDERNFVRQWWDOIHOVĘDOVyFRPE
J
&VLUNHFRPEEĘUpVFVRQWQpONO
±SHUF'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
+R]]iYHWĘOHJHVJULOOH]pVLLGĘ
±SHUF,QGLUHNWN|]HSHVKĘIRN
170 g
Csirkedarabok csonttal, mell/szárny
9DVWDJViJV~O\
6]iUQ\DV
&VLUNHPHOOEĘUpVFVRQWQpONO
CHAPTER *5,//(=e6, Ò7087$7Ï
+8 XX
±V]HPpO\UH
Helyezze a csirkét, mellével felfelé a grillrostélyra pVVVVHDPtJDEHOVĘKĘIRNDFRPEOHJYDVWDJDEE UpV]pQpOHOQHPpULDÛ&RWDPHOOQpOSHGLJD Û&RW.E1/4±1/ óraig. Helyezze a megsült FVLUNpWWiQ\pUUDpVWiODOiVHOĘWWSLKHQWHVVH 10 percig.
gEOtWVHOHDFVLUNpWpVSDStUW|UOĘYHOW|U|OMHV]iUD]UD Csavarja a szárnyakat a hát mögé és kösse össze a combokat cérnával. Vékonyan kenje be az egész FVLUNpWRODMMDOpVIĦV]HUH]]HEHVyYDOERUVVDO
HJpV]FVLUNH±NJ olaj VyĘU|OWERUV FVpV]HROtYDRODMNEGO csésze vörösborecet ek citromlé HNUHV]HOWQDUDQFVKpM db zöldhagyma, darabolva NNĘU|OWIDKpM NNĘU|OWV]HJIĦV]HJ GNJVRYiQ\EiUiQ\K~VNEFPHV kockákra vágva
±V]HPp\UH
2VV]DHODEiUiQ\K~VNRFNiNDWpVV]~UMDIHO± fémnyársra. Helyezze a nyársakat a grillrostélyra. 6VVHGLUHNWPyGV]HUUHON|]HSHVKĘIRNRQSHUF alatt közepesen átsütött húst kapunk. Sütés közben kenegesse a marináddal a nyársakat. )pOLGĘEHQIRUJDVVDPHJ
Készítse el a marinádot és öntse le vele a EiUiQ\K~VW+HO\H]]HKĦWĘV]HNUpQ\EHOHWDNDUYD ±yUiUD$PDULQiGRW|QWVHVHUSHQ\ĘEHIRUUiV XWiQKDJ\MDPpJSHUFLJIĘQLPDMGYHJ\HOH
1 1 1/4 1/8
1/4
1/
1DUDQFVIĦV]HUHVPDULQiG
'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
,QGLUHNWN|]HSHVKĘIRN
1$5$1&6)ĥ6=(5(6 BÁRÁNY NYÁRS
(*e6=6h/7&6,5.(
CHAPTER 5(&(37(.
V]HOHWPDUKDK~VKiWV]tQEpOV]tQULEH\H .ENJGEpVFPYDVWDJ Só )ULVVHQĘUĘOWIHNHWHERUV ([WUDV]Ħ]ROtYDRODM
4 személyre
3LKHQWHVVHQ±SHUFLJPHOHJHQWiODOMD
57
$K~VPLQGNpWROGDOiWIĦV]HUH]]HDVyYDOERUVVDO PDMGG|U]V|OMHEHOH+DJ\MDiOOQLV]REDKĘPpUVpN OHWHQNE±SHUFLJVWpVHOĘWW9pNRQ\DQ kenje be a szeletek mindkét oldalát olívaolajjal. 6VVHDVWHDNHWGLUHNWN|]HSHVKĘIRNRQDPtJD PDJKĘPpUVpNOHWHHOQHPpULD&RWH]NE ±SHUFIpOLGĘEHQIRUGtWVDPHJËJ\N|]HSHVHQ átsült steaket kapunk.
'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
67($.
+8 XX
GEIpOFVLUNHPHOOFVRQWWDOEĘUUHO ±JGE Só )ULVVHQĘU|OWIHNHWHERUV ([WUDV]Ħ]ROtYDRODM
58
4 személyre
Öblítse le a csirkedarabokat hideg vízben és papír W|UOĘYHOW|U|OMHV]iUD]UD)ĦV]HUH]]HDVyYDO borssal, majd vékonyan kenje be a csirkedarabokat az olajjal. Helyezze a húsdarabokat csonttal lefelé a grillrostélyra és süsse indirekt módszerrel, közepes KĘIRNRQDPtJDK~VV]tQHPiUQHPUy]VDV]tQ NE±SHUF$PHQQ\LEHQDURSRJyVDEEEĘUW V]HUHWLD]XWROVySHUFEHQJULOOH]]HEĘUUHOOHIHOH GLUHNWPDJDVKĘIRNRQ0HOHJHQWiODOMD
,QGLUHNWN|]HSHVKĘIRN
./$66=,.86&621726 &6,5.(0(//
CHAPTER 5(&(37(.
4 személyre
)ĦV]HUH]]HVyYDOERUVVDOPDMGYpNRQ\DQNHQMH be a szeleteket az olajjal. Süsse a szeleteket GLUHNWPDJDVKĘIRNRQ±SHUFLJDPtJDN|]HSH PiUQHPiWWHWV]Ę)pOLGĘEHQIRUGtWVDPHJ Melegen, citrom gerezdekkel tálalja.
4 kardhal szelet 6]HOHWHQNpQW±JFPYDVWDJ Só )ULVVHQĘU|OWIHNHWHERUV ([WUDV]Ħ]ROtYDRODM &LWURPJHUH]GHOKDJ\KDWy
4 személyre
A marinád elkészítéséhez keverje össze az összes hozzávalót, kivéve a lazacszeleteket. Öntse a OD]DFV]HOHWHNUHDOHYHW)HGMHOHpV±SHUFLJ KDJ\MDiOOQLDKĦWĘV]HNUpQ\EHQ0DMGV]HGMH NLDOpEĘODV]HOHWHNHWpVDOHYHW|QWVHHJ\NLV VHUSHQ\ĘEH)RUUDOMDIHOpVSHUFLJKDJ\MDIĘQL Vékonyan kenje be a lazacszeleteket olívaolajjal, és helyezze a grillrostélyra a szeleteket. Süsse GLUHNWPyGV]HUUHON|]HSHVKĘIRNRQNE±SHUFLJ DKDOV]HOHWYDVWDJViJiWyOIJJĘHQ)pOLGĘEHQ fordítson egyet a szeleteken és kenje be a marináddal.
OD]DFV]HOHWNEFPYDVWDJ olívaoaj A marinádhoz: 1/ FVpV]HV]yMDV]yV]NE /4 dl) 1/4 FVpV]HQDUDQFVOpNE 1/ dl) HNROtYDRODM HNSDUDGLFVRPV]yV] 1 kk citromlé 1/ kk mustár 1 ek aprított zöldhagyma 1 gerezd aprított fokhagyma 1/ kk aprított gyömbér
'LUHNWN|]HSHVKĘIRN
'LUHNWPDJDVKĘIRN
.<27Ï,/$=$&6=(/(7(.
Ë=/(7(6+$),/e.
+8 XX
± yULiVJDUQpOD±NJ megtisztítva 2OtYDRODM Lime vagy citrom gerezd Friss kapor vagy petrezselyem
4 személyre
$FXUU\VYDMHONpV]tWpVH2OYDVV]DPHJDYDMDWHJ\ NLVVHUSHQ\ĘEHQ$GMDKR]]iDKDJ\PiWNDSURW FXUU\SRUWpVDIRNKDJ\PDJUDQXOiWXPRWSHUFLJ IĘ]]H+~]]DDQ\iUVUDDUiNRNDWKDJ\MRQköztük rést.Vékonyan kenje be olívaolajjal. Grillezze GLUHNWPDJDVKĘIRNRQDPtJDUiNRNUy]VDV]tQĦHN pVRPOyVDNH]NE±SHUFHWYHV]LJpQ\EH )pLGĘEHQNHQMHEHYDMMDOpVIRUGtWVDPHJ+HO\H]]H egy tányérra és tálalja kaporral és citrom gerezddel.
A currys vajhoz: 1/4 csésze vaj HNILQRPUDDSUtWRWWKDJ\PD 1 kk friss aprított kapor ±1/ kk curry por, és egy csipetnyi fokhagyma granulátum
'LUHNWPDJDVKĘIRN
5È.1<È56&855<69$--$/
CHAPTER 5(&(37(.
6 személyre
Vágja vékony szeletekre a cipót. Vágja le a héját pVNR]Ni]]DIHONEFPHVGDUDERNUD3LUtWVD DUDQ\V]tQĦUHHNROtYDRODMRQpVV]HGMHNL SDStUW|UOĘUH$SDSULNDWHWHMpWNEFPUHYiJMD le és tegye félre. Távolítsa el a magházat. Keverje össze egy tálban a pirított kockákat, a mozzarellát, bazsalikomot, fokhagymát és 1 ek olajat. Ízesítse sóval, borssal, majd töltse a paprikákba. Helyezze vissza a paprikák tetejét, és rögzítse fogvájóval. Helyezze a grillrostélyra tetejével felfelé, és süsse NE±SHUFLJDPtJPHJQHPSXKXOQDND SDSULNiNGHIRUPiMXNDWPHJĘU]LN9HJ\HOHD rostélyról, és vágja hosszában ketté. Tálalásra kész.
kis olasz cipó HNROtYDRODM N|]HSHVPpUHWĦNDOLIRUQLDLSDSULNDSLURV csésze friss mozzarella sajt, felkockázva NEJ kk száraz bazsalikom gerezd aprított fokhagyma ek olívaolaj só IULVVHQĘU|OWERUV
1 1 1 1/ 1 1
,QGLUHNWN|]HSHVKĘIRN
*5,//(=(77.$/,)251,$ 3$35,.$02==$5(//È9$/ 7g/79(
V]HOHWIULVVDQDQiV]NEFPYDVWDJ NNĘUĘOWV]iUtWRWW]|OGERUVYDJ\IHNHWHERUV 4 gombóc vanília fagylalt
4 szeméyre
59
$Pi]HONpV]tWpVH(J\NLVVHUSHQ\ĘEHNHYHUMH VLPiUDDKR]]iYDOyNDW)RUUDOMDIHOpVIĘ]]HDPtJ EHQHPVĦUĦV|GLNNE±SHUF7DUWVDPHOHJHQ YDJ\WiODOiVHOĘWWPHOHJtWVHIHO)ĦV]HUH]]HD] ananász szeletek mindkét oldalát borssal. Süsse LQGLUHNWPyGV]HUUHON|]HSHVKĘIRNRQNE±SHU FLJIpOLGĘEHQIRUGtWVDPHJ0LQGHQV]HOHWDQDQiV] mellé tálaljon egy gombóc vanília fagylaltot, és öntse le a mázzal.
csésze narancslé 1 ek méz 1 ek frissen facsart limelé NNNXNRULFDNHPpQ\tWĘ
/4
A mázhoz:
,QGLUHNWN|]HSHVKĘIRN
A Weber®’s Big Book of Grilling™N|Q\YEĘO
MENNYEI ANANÁSZ
+8 XX
eY
±
7RYiEELUpV]HNOiEDNDOVy SROF|VV]HN|WĘUiFV KDPXJ\ĦMWĘNHUHNHNpV V]HOOĘ]ĘQ\tOiVRN
eJĘN
60
± eY
±
eY
eY
±
eY
eY
Fogantyúk
5RVWpO\pVEULNHWWWDUWyUiFV
±
±
Munkafelület
2QH7RXFKWLV]WtWyUHQGV]HU
10 Év
10 Év
)HGĘpVDOM
6PRNH\ -RH*ROG
6PRNH\ -RH6LOYHU
WEBER JDUDQFLDSURJUDP
CHAPTER *$5$1&,$
±
eY
eY
±
eY
±
10 Év
*R $Q\ZKHUH
±
eY
eY
±
eY
±
eY
&RPSDFW
±
eY
eY
eY
eY
±
10 Év
2QH 7RXFK 6LOYHU
±
eY
eY
eY
eY
±
10 Év
2QH 7RXFK *ROG
±
eY
eY
eY
eY
eY
10 Év
2QH 7RXFK 3ODWLQXP
±
eY
eY
eY
eY
eY
10 Év
3HUIRUPHU
eY
eY
eY
eY
eY
eY
10 Év
±
eY
eY
±
±
±
eY
3HUIRUPHU 6PRNH\ 7RXFK¶Q 0RXQWDLQ *R &RRNHU
±
eY
eY
±
±
±
10 Év
5DQFK .HWWOH
+8 XX