93.
Pcstdl csütörtökön november 16— 183S'. M e g je le n t á r s á v a l e g y ü t t h e t e n k é n t k é t s z e r v a s á r n a p és c s ü tö r t ö k ö n . F é l é v i d í j j á h e l y b e n k é p e k k e l 5 ft. b o r i t é k t a l a n u l ; p ostán 6 ft. p e n g ő b e n . B u d a p e s t ie k é v n e g y e d e n k é n t i s v á l t h a t n a k p é l d á n y t . A ’ f o l y ó i r a t n a k e g y e s s z á m a , v a g y k é p e 12 k r . p. p .
ELBESZÉLÉS.
A ’ in u r o m i
csalogány.
('Folytatás a j A ’ popa vonalain különös érzés m utatkozék, ’s reszkető han gon felk iált: ,R ó za! Róza a’ neved ?4 „ J g e n , tisztelendő a ty á m !444 — válaszolá az idegen nő. — „O lly kedves e’ név kegyed előtt ?“ — kérdé viszont a’ vidor M asinka. ,K edves?4 — viszonzá a’ lelkész — e’ név m indenem $ boldog em léke hajdani napjaimnak !4 Most ismét Rózához fo rd u lt: ,T e mintegy tizenhét évű lehetsz ; mondd kérlek — kérdé hévvel — ki volt keresztanyád?4 ,„Sem enow R ó z a !444 — feleié a’ mind inkább m egzavarodó hölgy. — ,Semenow Róza? — mond a’ lelkész — te Ivanov A ndrás leá nya vagy ?4 ,„Igen — feleié Róza — ’s kegyed ismeri atyám at ?444 A ’ popa nem felelt, csak halk lomhsusogásként lebbent-ki e’ két ige a jk a iró l: ,Semeno\v Róza !4 — félénken , m intha kérdésével vétkeznék , reszkető ajkkal k é rd é : , mondd gyerm ekein, mint van keresztanyád, hogy folynak n ap jai?4 ,„Csendesen, egyszerűen , magába vonulva él Sparnaja D erew iion} kincseivel a’ sziikölködőket segíti: de az öröm , mellyet má soknak szerez, úgy látszik keblében idegen.444 ,Egi béke lengjen felé! — mond a’ megindult lelkész — honodba térő vidd neki Eukharius üdvözletét !4 — Szavait nem végezheté, nyelve elak ad t, nehéz kebellel fordult-meg az őt részvéttel környező gyülekezetét elhagyandó : de M ártha , Masinka anyja, feltartóztató. „K egyed nagyon meg van indulva — mond az agg nő ; közölje velünk , szerető hiveivel, b a já t! M i, ha in ség , bú te rh e l, könnyeb bülést rem élve kegyedhez folyamodunk. T egye azt ön is !44
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
730 A’ popa nehány pillanatig határozatlanul á llo tt; végre így szólít: ^Legyen! — Szükséges, hogy a’ gyerm ekek atyjukat meg ismerjék, ’s egymáshoz, kölcsönös bizalommal viseltessenek. M ért ne fednék-fel előttetek egy se b e t, melly külsőképp’ behegedt u g y a n , de a’ kebel űrében végetlenül sajog és v é rz ik ?4 — Sándor mellé ült a’ lelkész; a’ kör közelebb vonult hozzá , hogy legkisebb hangját sem szalasszákel azon férjfiűnak, kinek érdem ét ismervén, keble sérvével is ismer kedni akarnának. A ’ lelkész igy k e z d é : ,Tizenhét év e lő tt, midőn e ’ velem szemben ülő kedves lény szü letett, nagy pompával tá rtá k a’ Jordániinnepet Akszaiban. K önnyű, sugár oszlopok tártának egy nyilt tem plomot a’ jegen , egyházunk szentéivel diszitettet; a’ menyezetrül egy ezüst g a la m b , a’ szent lélek je lk é p e , függött a’ buzgólkodók feje f e le tt, ’s gazdag persa szőnyegen já rd á it a’ felszentelt lelk ész, mellyet a’ környék buzgó hivei töm érdek költségen vásárlónak-m eg, ez ünnep fényét em elendők; minden faluból, városból ajtatos csa patok vándoriának o d a , az ünnep áldásaiban részt veendők ’s a’ tem plomban imádkozandók. Történetből ez ünnepre, vizkereszt-napnak hajnalán kemény csipős hideg köszöntött be. Ez éjen sok gyerm ek is szü letett, kik mint nagy kegyben részesülők, a ’ folyam jegébe vá gott nyíláson valónak keresztelendők. T u d já to k , hogy az évnek e’ részében lehetőségig m egtartatnak a’ szabályok ; erősen m egvasalt, kilyuggatott szekrény bocsáttatik a’ folyam ba, mig a’ vas súlyától lesüllyesztett szekrény fenékre é r , lyukain becsap a ’ folyam , ’s a’ benne levő szentelt vízzel összeolvadva, egész m edrét eltölti áldással; e’ nyilast környezik az oszlopok; itt kereszteltetnek az újszülöttek. — Én azon időben legfiatalabb lelkész valék azok közül, kik a’ szent nap kötelességeit végzék. A ’ csipős hideg zordsága fokonként nevek ed ék , és az aggság, bündij , ’s böjt által elcsigázott protopopák tagjai m egmeredtek, m ikorra a’ vizszentelést elvégzők. M ost a’ keresz telendő kisdedeket hozák e lő ; láttam , m int reszkettek az őszfürtű a t y á k , ’s mi szomorúan tekintének a’ számos újszülöttre. É gre emelt szem ekkel kérém a’ királyok k irályát, adna erőt karaim nak. — Se besen léptem e lő , m ert késni nem le h e te tt, és szent kötelességem hez fogék. l)e , midőn a’ negyedik kisdedet szent hitünk következé sében három szor vizbe m á rtá m , hideg-vette erőm elhagyott, ’s ka raimból az életszikra szinte egészen kialudt. M ost egy gazdagon pó lyáit csuda-bájú gyerm eket h oztak, ki a J dermesztő hideget még nem érezvén, olly nyájasan m osolygott, hogy a’ vért legszomjazóbbzsar nok szivét is m egindította volna; de keblem szokatlanul szorongott, m ég is gyorsan kezdék kereszteléséhez. Midőn e’ szónál: ,;A tyának44 — a’ kisdedet vizbe m ártám , a’ nyájás mosolyt, keserű sirás váltá-fel;
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
73f
— midőn másodszor a ’ jeges folyamim bocsátani, m ondva: „és fiú nak*1 — kezemben m ár félig; holt elkékült gyerm eket lá té k ; ’s midőn harmadszor is lebocsátáin, e’ szavakat akarván m ondani: „és szent lélek Istennek nevében!“ — ajkamon fagytak-el az ig é k ; nyelvem m egm eredt. m ert kezem iire s, fe h é r, ’s érzék nélküli v o lt; a’ gyer mek kihullott belőle, ’s a’ folyam m élyére szállott. A ’ jé g ingott alattam , tompán zúgtak a’ hullám ok, ’s a’ templom oszlopai hajlong ta k ; afyja ’s rokonainak ja ja it nem haliám , m ert egy belső szózat ezt menydörgé keblem ben: „G yilkos a’ szent helyen !“ E k k o r egy jám bor nő a’ nyilás felé h a jo lt, gyöngéd karjait fo lyamba m á rtá , ’s könnyező szemekkel ta rtá a’ megszabadított kis dedet előm be, és nem é n , egy szent lélek mondá-ki gyenge halandó ajkaim ról a’ végső szent ig ék et, ’s végzé a’ keresztséget, mint idvezitőnk rendelé. Testem et égi erő h atá-m eg ; a’ mennyeiek könyö rülvén ra jta m , több hideget nem é r z é k , ’s veszély nélkül keresztelém-meg a’ többi gyerm ekeket. Isteni tisztelet végével a’ báj alakhoz léptem , ki a’ gyilkosság bűnétől m egm entetett — szemében a’ könyű, melylyel a’ megmentett kisdedet előmbe ta r tá , jéggé fag y o tt; m ert nem bátorkodék a’ szent helyen azt letörölni. „Rokona vagy a1 kisdednek?44 — kérdém. — ,„N em , keresztanyja444 — válaszolt.4 E ’ végső szavaknál felállt Eucharius, Rózához lé(>ett, ’s mélyen illetődve inondá n e k i: ,a’ g y e rm e k , kit szinte m egöltem , ki olly csudálatosán inenekült-m eg, te vagy leányom. E g áldása szálljon rád most is, mint a k k o r, ’s legyen hatalm as pajzsod.4 Ö sszetett ke zekkel állt a’ lelkész Róza fe le tt, ki könyezett. A ’ jám bor O ro szok keblét buzgóság szállá-meg ’s M ártha ajtatosan m onda: ,nagy az ég kegyelm e, ’s te Róza áldott vagy !4 A ’ popa ismét helyére ü lt, ’s lassú hangon, mintha feledné, hogy hallgatói vannak, mintha csak a’ m últat akarná emlékébe visszaidéz ni , igy folytatá szavait • ,ez időtől gyakran meglátogatóm R ó zá t, ki gazdag sziicsárukereskedőnek leánya volt. Eleintén csak vasárnapon k é n t, később kétszer egy héten, utóbb mindennap. L áttam életmód já t , láttam sajátság ait; tisz ta , e rén y es, szeplőtelen ’s egésséges volt a’ hölgy. Engedjetek meg a’ szegény lelkésznek, ha szorult kebellel illy tulajdonokat k e re s; m e rt, ha nejét eltem eti, gyerm ekeinek nem adhat egy második a n y á t, g y ak ran még aty jo k sem leh et, hanem az árvákat m agára h a g y v a , hő v ág y aiv al, fájdalmával rideg zárda falak közé kell temetkeznie. — Ó is jó szívvel látszék irántam len n i; ha m entem , nyájasan m osolygott, ’s gyöngéd testvérként enyelge velem, és soká, inig lá th a to tt, néze utánam távozó után. Milly bol dog valók körében! — olly szép álm aim , olly tündér bájú légváraim voltuk j mellyekben a’rózsás remény le jle tt, ’s ah ! most porba omola
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
732 v á k ! Talán az ég büntetett, hogy mint felszentelt, szo lg ája, olly hő lánggal imádtam halandó lényt, De n e m , a’ szerelem nem lehet bún; a’ szerelem jo b b á , szelidebbé, jám borabbá tön; szivem tisztább, ’s imádságom buzgóbb és hálaadóbb v o lt; ’s ő , az örök szeretet forrása, ön viszhangját nem kárhoztathatja az emberi köbeiben. Midőn a’ ked ves lény látá irántai szerelmem’ perczenként növekedni, hangja bizal m atlanabb lö n , ’s szózatában marczona fájdalom lappangott. M ajd ismét hő v ág y g y al, szerelem tiizével látám szemeit rajtam csüggni; igy azt h ittem , dús szülői ellenzik boldogságom at, minthogy szegény ’s csekély jövedelmű valék. D e majd ismét anyját hallám a’ töm ér dek jegypénzről b eszélni, ’s ezért leányuknak becsületes, jó férjet óhajtónak. A ’ kétség kínaival tovább nein küzdhető, elhatározóm a' sorssal választó harczra állni. Im ádkoztam , és szorongó szívvel a’ kedveshez indulók. M agára v o lt, lágy érzelmekbe m erülve, mintha sejtené jöttöm o k á t; én szerelemmel kezemet és szivemet ajánlóm neki. P illan tata felém fordult — szemeiben tükrözé magát szerelm e, le lk e ;— ’s e ’ pillanatban a’ földi üdv percze elrepült, és boldogságom csak sejtméuye volt a n n a k , mit o tt, a’ milliárdnyi gyém ánt-szövétnekeken túl várhatunk , ’s itt várnunk nem szabad; m ert midőn ke zét meg ragadáin, ajkaimhoz em elendő, az kezemben jé g g é fagyott, arczát halálsáppadtság le p é , ’s fásult ajkai tom pán, hang nélkül rebeg é k : „én , özvegy vagyok ! * ) Almom eltűnt, légváraim leom oltak, ’s földi boldogsághoz vágyó igényem e’ perczczel semmivé lön! Láng-szerelm em , inelly keble m et elham vasztó, mellyet más hölgynek többé nem ajálhaték, honom nak szentelém. M iért is ne szeretném eldődeim hónát ? e’ nagy és dicső h o n t, minő a ’ földgömbön több nincs Nézzétek bár telkein az örökös je g e t, hol é le t, m o h , és virány nem tenyészik, még is olaj fák ’s czukor-nád terem másutt r a j t a ; csak ez egyedül a’ jó Isten földén azon tarto m án y , hol rozs és árpa miveletlenülterem . Ne szeressein-e a' földet, melly dédőseim vérét itta, mellynek gyomrában szü lőim nyugosznak? Orosz ország mindig nagy vök, veszélyben’s diadal ban ! és az évrajzok nem említhetnek olly időpontot, mellv nevét gyalázattal bélyegezhetné!‘ * ) A z orosz lelk ész — f a ’ Többeknek nőm is szabad n ő sziiln i) — csak h a ja dont v eh et nőül. N ője halálával nem szabad ism ét n ö sz ü ln ie , ’s c sa k rit kán m aradhat plébániáján i s ; kolostorb a kell vonulnia, h o l, h o g y a’ töb biektől m egkülönböztettessék, h y e r o -sz e r z e te s n evet nyer. E z ért óvakodók az 0 1 ősz lelk ész ek n ejeik v á la sz tá sá b a n ; m ert veszte ség ű k pótolhatlan , ’s ő k et zárdafalak k özé szám ű zi. Ez okból legb old ogab b ’s csen d es h ázi é le tet él aa orosz le lk é s z n c , ’s hontársnei k öztt legirigylcn d öb b sorsú.
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
733 A z ifjnk ’s férjfiak szemei bajnoki tüzet lövőiének e ' sz ó k n á l; alak jo k m integy em elkedni lá ts z é k , ’s hom lokukon a ’ nem es büsz keség lá n g ja ég ett. I)e E ucharius to v á b b fo ly ta tó sz a v a v a it: , bánatom ’s balsorsom inegvallám a ’ püspöknek. O k ö n y ö rü lt r a jt a m , m ás hely re te tt-á t. — A ’ kedvest azóta nem lá tta m !4 S iri csend te rje n g e tt a’ gyü lek ezet f e le tt, m időn E ucharius sza vait v é g z é ; e’ m iveletlen term észetíijai nem tud ák v ig a sztaln i, nem szo k o tt köz m ondásaikkal szivére enyhitő ir t c s e p e g te tn i; ’s m ég is m indenik szenvedett a’ szenvedő vei. A z est ez a la tt egészen leszál ló it, a ’ halavány hold szom orgva nézett a’ hallg ató k ra, ’s az elő tte elvo nuló fellegfátyolok árn y é k aib a burkolván a’ g y ü le k ez eté t, ism ét tovább vonulónak; a ’ fakó fény ek k o r ism ét előünteté az esti lég ’s belső in d u lat-halaványitotta arczokat. S ándor balnlaikója hangot a d o tt; R óza felriadva lépett S á n d o rh o z, k é rv e : „S án d o r, dalolj! m e rt e’ rém es csend m e g ö l44 — ,„ K á r volt k érned — sugá M asinka — tudod csak n em ü n k et sértő dalok öm lenek a jk a iró l.444 — „ E n g e d d k én y ére — viszonzá R ó z a , a’ szavakba öm lött k eserv m egkönnyíti s z iv ü n k e t, csak a ’ n é m a fájdalom repeszti azt meg. H a .ajkairól lá g y , csengő han gon szom orú d a lo k , m indnyájunkat fájdalm as érzésbe siily e sz tő k , zen g n ek -k i, keblem et m etsző ’s m ég is boldogító fajdalom já rja - á t. D a lo lj, ó dalolj !44 — esde sürgetve R óza. — S án d o r jo b b ja hom lo k áh o z einelődött ’s rövid gondolkozás után hidegen m o n d ó : ,sem m i d alra sem eszm élek.4 — „D a lo ld kebled ő rlem én y ét !44 — k é ré ism ét R óza. — S ándor fe lá llo tt, és csak m ost lön láth ató v á bénasága. N é hány pillanatig az egyszerű b alalaika h ú rja it hangolván azon m este rk éitlen olvadó hangon, m elly csak e’ nem zetnek tu la jd o n a , m integy hevenyészve kezdé : A’ pusztákon , a’ vadonban , Egy uratlaii ló nyargal, Vad bokor köztt zöld berekben Egy lovag halállal küzd. Oldalánál zúzott vértje , Oldalánál véres kard. Mondjátok, ki gyilkolá-meg, Mondjátok , kit sújt e’ biin ? ’s a’ h a llg a tó k , g y e rm e k e k , ifjak , f é r jlia k , asszonyok ’s leányokat k ivéve — a ’ dalnok egyszerű m o d o rjá n , panaszlólag ’s k érd ő leg is m étlők : Mondjátok, ki gyilkolá-meg, Mondjátok, kit sújt e’ bűn? S án d o r to tá b b d a llá : Vad gonosztevők ölék-el, S a’ gyülülség su jtá le ; A’ midőn zugó habok köztt Usztatott-át hű lován ,
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
734 Sűrfl erdőben lesett rá Törzsökének e lle n e ; M egsu gák az utat ennek, M ellyen a’ bajnok h alad t.
T ársai is m é tlé k : M on d játok , ki á rn lá -el t
'
A ’ lo v a g titk o s ú tját ?
Sándor válaszolá: H ö lg y , ki h ű ség et ’s sz erelm et E sk ü dött a ’ bajnoknak , K ülde h iv e ö sv én y ére G yáva g y ilk o s latrok at. H íve véréből kel neki Uj s z e r e n c s e , uj szerel’m. É s a ’ bajnok lá n g -s z e r e lm é t, M int éltét , halál v égzi.
A ’ gyülekezet m ég fájdalinasb hangon ismédé e’ vég so ro k at: É s a’ bajnok lá n gszerelm ét, M int é lté t, halál v é g z i.
(Folyt* következik.) PESTI VIZSGÁLÓ. G y á s z hír. — B u d á n
a ’ fens. n ád orfőh erczegi családot m ély és e n y -
h ith etlen szom orúság érte. N ov. 1 2-k én t. i. S á n d o r föh erczeg ([szül. 1 825. jun. 6 - k á n ) fens. nádorunknak 3-dik h ázasságáb ól nem zett idősebb fija~ in iá»— bői m u lt-k i, ’s hálála kim ondhatlan k eserű fájdalommal tö lté-m eg a’ fen s. sz ü lőknek a’ nélkül is már e g y pár h étig aggodalom m al terh elt sz iv ü k et. A ’ min den pompával tartandó te m e té s p é n te k r e , fo ly ó hó I 7 - k é r e ren d eltetett.
TERMÉSZETI TÖRTÉNET ’S TUDOMÁNY. Miss
Dscheck
élete
és
halála.
Elm élkedés
az
az e l e
f á n t o k r ó l . C uvier sz erin t m in teg y 2 5 - ik évü k ig nőnek az elefán tok — ig y ir M ayor F c r e n e z , g en fi se b é sz tanár — ’s az á zsia i faj 12— 13 láb m agas sá g r a n y u lik - f e l; de a z , m ellyröl itt értek ezn i fo g u n k , ámbár tökéletesen k i n őtte m a g á t, m ég sem v o lt m agasabb 1
0
l ábnál ;
cson tosod ása ’s izm ainak
n ö v ése tovább nem terjed h etett. É le ts z a k a 35 év e t tön , nem 125 é v e t , mint H u gu et ur hird etm én yei m utaták ; egyéb irán t is 35 é v azon kor , m cllyben ez állatok n ak eg ész ereje k ifejtik , é s szen ved élyeik tetőpontra ju tn ak . A z elefán to k Ilonában u ta z ó k , k ik ez állatok at elm élkedésük tá rg y á v á t e v é k , e g y e z ő le g b iz o n y ítjá k , h ogy egy', hat ló erejév el b ir, és 2 - 300 fon tn yi terh et or rá v a l könnyen hátára em el. F u tá su k o lly g y o r s , h o g y legseb eseb b en v á g ta tó ló v elő k nem é r h e t , é s sú ly ú k o lly tetem es ([Miss D sc h e c k 4 0 0 0 fontot n y o m o tt) , h ogy se b e s futásukban a’ legrom bolóbb feg y v ern él p u sztitóbbak terhük á lta l.
T erm észetb ú várok ’s
e g y e s s z e m é ly e k ,
kik Indiákon v a g y Európában
elefá n to k tulajdonosai v o lt a k , m egegyezn ek azon á llítá s b a n , h o g y ez állatok sz e r fe le tt sz e sz é ly e se k : azon emberek i r á n t , kiknek gon d viselésére b íza tn a k , h ajlan d ósággal v ise lte tn e k , csa k h o g y nem m indenkit fo g a d n a k -cl ápolónál,; két elefán tn ak tulajdonosa, m ellyck ct m ost Európában m u to g a tn a k , a ’ m egölt v a g y m eg seb esíte tt ápolónak h ely ére
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
alkalm azandó eg y m iket
gyak ran
k én ytelen
Jelzet: 252.906
735 v á lto z ta tn i, m íg az álla t hajlandó v a la m clly ik ct k ö rib en m egszen ved n i. Indiá ban minden elefán tn ak tulajdon
k orn ák ja v a g y szolgája van ,
ki a z t h átára
ü l v e , k orm ányozza. H ogy paripáját en g ed elm esség re b ír h a ss a , k é t h e g y ű k ajm acscsal fe g y v e r k e z ik a’ k o m á k , m elly et sa r k a n ty ú h ely ett h aszn ál ; e’ kajniacsnak eg y ik hoszasan k in yú ló ’s é l e s h e g y é v e l az állatn ak feje és n yak a k ö zit g erin czv elejéig leh et h a t n i, és ha en ged etlen v a g y bősz le n n e , v e le m eg g y ilk o ln i; m ég is g y ak ran áldozatul e s ik
a ’ k ornák.
H asonló esete k In
diában g y a k o r ia k , é s ig en ritkán találh atn i m egaggu lt e le fá n tr a , m clly több k orm ányzóját m eg ne g y ilk o lta -v o ln a ; de m inthogy e ’ kornákok többnyire a ’ s z e ren csétlen ’s m e g v e tte te tt P áriák neméből valók , en y észtü k k el k e v e se t gon dolnak.
N é h a , ’s leginkább tavaszon , és ha tovább házban ta rta tn a k , sz e sz é
ly e s e k le s z n e k ,
m egb öszü ln ek , é s k itörve elfu tn ak .
O lly ta rto m á n y o k b a n ,
hol ez á llatok szám osak , m ás elefán tok at küldenek a’ sz ö k e v é n y után : k ettő ezek közül jobbra ’s balra m ellé á l l , orraik at orrára fonják , mig eg y h arm adik agyará v a l ü ti, é s valam elly rek eszb e k e r g e t i, hol m egkötözik. E ’ mun k á la t után m indaddig valam i in -g y en g itö m unkálatra szorítják , m ig en ged ék en y le s z ’s tanulni kezd. Ebből lá th a tn i, hogy Európában illy segéd szerein k nin csen ek . E ’ részben te tt vizsgálód ásaim után m ég ed d ig nem jöttem nyom ára, h o g y valak i 1814. előtt ez á lla to k a t m ásképp’ h ozd ozta v o ln a ,
m int szek érre
alk alm azott k etreezb en . Ez ugyan k ö ltsé g e s s z á llítá s volt, ’s tulajdonosának nem h ozott év en k én t több h aszn ot 3 - 4 0 0 0 fra n k n á l; de sz e r e n c s é tle n s é g tő l, h a az álla t m egbűszülne i s , feln i nem le h e te tt. Ez idő-tájban jö tte k az á lla t n a k g y a lo g u tazását eszk özlö g o n d o la tra , ’s ez id ö-p on tlól éven k én t m in tegy 10 .0 0 0 frank tisz ta h aszn ot jöved elm eztek ; de e ’ m erész gondolat so k s z e ren csétle n ség n ek k ú tfeje lön. A zon e le f á n t, m ellyn ek bőrét 1820-ban a’ mú zeum nak szám ára kitüntettem , e g y ik v ezető jét ölte-m eg ’s e g y p a r a sz to t, k i S tu ttg a rt m ellett S cln v eiczb a teendő éji utjánál v e le találk ozott. M iss D sch eck 1 8 1 4 -tő l h a lá lá ig 13 szem élyen te te m e s , á g yb a döntő se b e t e j t e t t , ’s három v ezető jét m egölte. Crosz és P olito u r a k , D sch eck tulajdonosai, 1814-ben k e z dek ez á lla to t g y a lo g u ta z ta tn i, é s midőn k ét h ét m úlva m ár illetlen ü l b á n ta ’ m iss v e z e tő jé v e l E llio tta l , három fe lü g y elő t adtak m ellé , h ogy ha e g y ik r e m egboszonkodnék , más k ettő ennek s e g íts é g é r e le h e sse n . E z időtől minden e le fant-tu lajd onos e’ nyom on in d u lt, és m éltó j o g g a l;
m ert a ’ v e s z é ly azon nép
re n é z v e , m elly k ö zö tt az á lla t m u la t, ha e g y e tle n v ezető jét sz eszély éb en m eg ö ln é , v a g y m ég k i is törne, sok k al nagyob b , m intsem g á tló eszk özről sz ü k sé g te le n lenne gon d olkozni. ( F o l y t a t á s a k ö v e t k e z i k .)
KÜLÖNFÉLE. A n g o l h á z a s s á g i r e n d e l m é n y . E g y nem so k á ra m egjelenendő sz a k á c sk ö n y v van sajtó a la t t , m ellyből szép olvasón éin k k al e g y jeles r e n d elm ényt közlünk — ,,k é t szem élyre k észíten d ő
h ázasság
n evű é telrő l.44 —
V á g y e g y csin o s u ra cso t é s deli h ö lg y et. A z u racs k ite lh c tő s é g ig d u r v a , a ’ h ö lg y m érték fe le tt sz elíd leg y en . A z uracs délben gazd agon teríte tt a sz ta l h oz ü ltettetik , ’s ha v a n , portói bor töltetik b e lé , ellen k ező e setb en erős ser; h a pedig uriásabban akarjuk , p ezsgő bort haszn álu n k . — H a nem a k a r h e v ü ln i, m ég eg y palaczkkal töltü n k b ele. —
fel-
H a m egp irosod ott, a ’ társalgó
szobáb a v is z s z ü k ; télen az asszon yok szobája m ellett kandallóhoz állítju k , ’s m arok z ö ld t h e á t , m integy három csész é r e v a ló t , m indkét részre vetü nk hoz zá,
é s g y en g én felforraljuk. N y á ro n , lev eg ő re tesszü k ő k e t , talán a za b la k -
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.
736 ba , de minden e s e tr e jó t á v u l; a’
ném bert illő le g virágok k al díszítjük , zon
goráh oz ü ltetve ad d ig m o zg a tju k , m ig én ek eln i nem k ezd ; ha c ’ közben a’ fé r j fiú só h a jt, m inden
jól van .
Onnan ism ét e lv e s s z ü k ,
blához ültetjük e g y sz eg letb e g y e n g e felforrásig teln i k e l l ; de e ’ m ellett fő dolog ,
’s h a v a n ,
sa k k -tá
E zt k étszer három szor ism é
a ’ lán got szorgalm asan éle sz te n i.
Med
dig k ell lá n g fe le tt Ie n n ie k , a’ k örülm ények h atározzák -el. H a a’ k irá ly mellképével so k pén zt rakunk bele, hamar felforr. B anknotákkal fodrozott tál, igen szép látm án y.
E zt k itá la ljá k , ’s a sz ta lra t e s z ik , é s
ig y k ét sz em é ly r e k ész
a ’ leg fö lség eseb b eb éd . E c z e te t azonban soh a sem szabad h ozzá tölteni; m ert a z étéi különben is ham ar m egsavan yod ik . Batariai
árverés
h i r d e t m é n y e . E g y B ataviában m egjelenő h ír
lap értesítőjéről k övetk ező h irdetm ényt olvasunk: ,,M a pontban II órakor bol d o g u lt 1. C. ur la k á b a n , drága ék szerek en ’s házi bútorokon k ivü l e g y r a b s z o l g a - c s a l á d , t. i. a n y a , három fiú ’s e g y 13 é v e s leányból á ll ó ; F l ó r a n evű r a b le á n y , ki finom a ssz o n y i m unkákat k észit; továbbá e g y rab, k i boldogult urának unalm as óráit dorom b-veréssel ü z i-e l, e g y k ita n ito tt u s z k á r ’s v é g r e , k ét bolha lá n c z o n , m ellyck angol országb ól n a g y k ö ltség g el sz á llítta tta k id e , fogn ak n y ilv á n o s árverés utján eladatni. S
——
------
EMLÉKMONDÁS. E s z . és s /. i v. Nem m indenha h e ly e s , m it az ész komor okkal ig a zg a t A ’ sz ü v ü g y é t csak szü é r t i , ’s nem érti balul.
czuc/.on. Tulság.
Sem m it sem k ell becsén túl v a g y g yalázn i
Tisztelet
v a g y m agasztaln i.
Gr. D E S S E W F F Y JÓ Z SE F utáll --csa to lja eg ym ásh oz a ’ szép le lk e k e t. A ’ szerelem csak s z i
liét nyújtja a ’ fr ig y n e k . E lh alván yu lh at a’ szin a ’ nélkül, h o g y a’ k ö telék e lsza k a d n a ; de jaj! ha elsza k a d t. KOTZEBUE után 8. KAROLINA. É l é n k s é g ; j á t s z i é s z . — Szép d olog az emberben az élén k é s z ; de o lly ó v a , o lly k im éivé k ell vele b á n n i, m in t a ’ fü sz e r sz á m m a l, m elly ha m ég o lly jó ’s drága is m agában , de ha k elletén él többször ’s többet v eszn ek belőle ,
elrontja az e g é s z etek iz é t. -— ü g y a’ já tszi é s z is elv eszti k ed v es
s é g é t , m ih e ly e st m e s s z e , sok ra m egy a’ tréfa. — A ’ napot addig szeretjü k , m ig sz e líd a’ v erö fén y : m ih elyt rekkenön s ü t , árn yék ot k eresü nk előle. D. TAKÁCS J .
Kérdő re j t vé ny. 1)
M e l l y i k v íz b e n n in c s h o m o k '!
2)
M e lly ik a’ le g sz em lelen e b b á lla t?
3)
iVlit n e m l á t h a t n i n a p p a l , á m b á r s o k m i l l i ó n y i v a n ?
4)
K i k j á t s z a n a k e g é s z é j j e l , ’s h a m e g s z ű n n e k , m i n d e n i k n y e r t e s ?
5)
K i fo rg atja h á z á t a’ sz é l fu v alin a s z e r in t ?
6)
M ért fek eték a 1 bo lh á k ?
E lő b b i re jtv é n y : A l m á s . Szerkézi f i ó t h k r e p f N yom t.
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
G áb o r,
h a l p i a c z o n a l u l a ’ D u n a p a r t j á n . 114. s zá in a l a t t .
T r a t t n e r - K á r o l y i ,
úri
u t s z a 612 .
Jelzet: 252.906