PARC REYERSPARK Ontwerpend onderzoek voor het regionaal park Reyers Étude de définition pour le parc régional Reyers
p.1/77
Inleiding
Introduction
Dit document is opgesteld door het studiebureau BUUR in opdracht van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Agentschap voor Territoriale Ontwikkeling (ATO), in samenwerking met RTBF, VRT en de gemeente Schaarbeek. Het document beoogt een nieuwe project voor de site Reyers te definiëren, in antwoord op de wens van VRT en RTBF om hun installaties in Brussel volledig te herstructureren. Daarom wordt in samenspraak een niveau van ambities en doelstellingen, op gebied van stedelijke inrichting, maar qua beleid en planning.
Ce document a été établi par le bureau d’études BUUR pour le compte de la Région de Bruxelles‐Capitale et de l’Agence de Développement Territoriale (ADT), en collaboration avec la RTBF, la VRT et la commune de Schaerbeek. L’étude de définition vise à définir un nouveau projet pour le site de Reyers, en réponse au souhait de la VRT et de la RTBF de restructurer entièrement leurs installations bruxelloises. Il convenait pour cela de définir ensemble un niveau d’ambitions et un ensemble d’objectifs, à la fois en termes d’aménagement urbain, mais aussi de gouvernance et de planning.
Om deze doelstellingen te kunnen definiëren, werd een serie workshops ¨georganiseerd, die de belangrijkste actoren verenigt, om met snel op elkaar volgende overlegmomenten een kader voor het studiebureau te bepalen en een waarachtig gedeeld project te ontwikkelen. Deze workshops vonden Aan 7 maal plaats in de periode van november 2012 tot maart 2013. Georganiseerd vanuit ATO, maakten deze workshop het verenigen van volgende actoren mogelijk: de vertegenwoordigers van VRT, van RTBF, van de Vlaams Bouwmeester, van de Bouwmeester van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (bMa), van het kabinet van de Minister‐President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, van het Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting en van de gemeente Schaarbeek.
Pour parvenir à la définition de ces objectifs, un workshop a été mis en place, réunissant les principaux acteurs concernés, à échéances très brèves, de manière à encadrer de près le bureau d’études et à produire un réel projet commun. Ce workshop s’est réuni 7 fois au cours de la période allant de Novembre 2012 à Mars 2013. Organisés par l’ADT, ces workshops ont permis de réunir des représentants : de la VRT, de la RTBF, du Vlaams Bouwmeester, du Maître architecte pour la Région bruxelloise (bMa), du cabinet du Ministre‐Président de la Région de Bruxelles‐Capitale, de l'Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement et de la commune de Schaerbeek.
Het document kan gelezen worden samen met het samenvattingsdossier van december 2012 dat ter voorbereiding van de taskforce werd opgesteld . Dat samenvattingsdossier herneemt de grote ontwikkelingsdoelstellingen van de site en zet de stedenbouwkundige en economische pistes uit die door de verschillende bestaande en lopende studies werden geschetst, waaronder voornamelijk: •
•
Het Richtschema « RTBF‐VRT » dat door de studiebureaus BUUR en Stratec werd uitgevoerd en in november 2010 door de Brusselse Gewestregering werd goedgekeurd. Ten gevolge van de beslissing van VRT en RTBF om op de site Reyers geheel of gedeeltelijk nieuwe infrastructuur te herbouwen, zullen twee Grote Projecten van het richtschema, met name ‘de Economische pool Reyers’ en ‘het Park Edith Cavell’ samen verder worden herdacht tot een regionaal park Reyers. Hiervoor zal dan de opmaak van een structuurschets en ontwikkelingsstrategie noodzakelijk zijn. De economische haalbaarheidsstudie voor de mediapool op Reyers: deze studie wordt momenteel in opdracht van het ATO door het studiebureau Idea Consult uitgevoerd. In functie van de beslissing van VRT en RTBF inzake de inplanting van hun nieuwe infrasstructuur op de site Reyers, zal deze voorliggende studie worden gefinaliseerd. Daarna, zullen de betrokken actoren een inrichtingsproject voor het regionaal park Reyers bepalen en samen de daartoe nodige te ondernemen acties vastleggen.
Ce document peut être lu en parallèle avec le dossier de synthèse de décembre 2012, élaboré en préparation des réunions du workshop. Ce dossier de synthèse reprend les grands enjeux du développement du site et les pistes de stratégies urbaines et économiques esquissées par les différentes études existantes ou en cours, dont, notamment : •
Le Schéma Directeur « RTBF‐VRT », réalisé par les bureaux d’études BUUR et Stratec, approuvé par le Gouvernement de la Région de Bruxelles‐Capitale en novembre 2010. Suite à la décision de la VRT et de la RTBF de reconstruire en tout ou partie de toutes nouvelles installations sur le site Reyers, deux des « grands projets » décrits dans le Schéma Directeur Reyers, à savoir le ‘Pôle Economique Reyers’ et le ‘Parc Edith Cavell’, doivent être reconsidérés pour évoluer en ‘Parc Régional Reyers’. Pour cela il est nécessaire de définir un schéma de structure et une stratégie de développement.
•
L’étude de faisabilité économique du pôle média à Reyers (en cours, confiée par l’ADT au bureau d’études Idea Consult).
La présente étude sera finalisée en fonction de la décision de la VRT et de la RTBF quant à l’implantation de leurs nouvelles infrastructures sur le site Reyers. Par la suite, les parties prenantes devront élaborer et adopter un projet d’aménagement pour le Parc Régional Reyers et définir ensemble les actions à entreprendre. Avril 2013
April 2013
p.2/77
4 HOOFDSTUKKEN – 4 CHAPITRES
8 KAPITALEN ‐ 8 CAPITAUX
01 KADER CADRE p. 5 p.14 gewestelijk kapitaal capital régional
02 REYERSPARK REYERS p. 17 2.1. Een nieuw park voor de Brusselse regio p. 18 2.1. Un nouveau parc pour la région bruxelloise
p.22 stedelijk kapitaal capital urbain
2.2. Het concept van het park: vertrekken van wat bestaat p. 24 2.2. Le concept du parc: partir de ce qui existe 2.3. Het Reyerspark: de ambitie van stedelijke intensiteit 2.3. Le Parc Reyers : l’ambition de l’intensité urbaine
p.32
p. 34
context kapitaal capital contextuel
p.48 investering kapitaal capital investissement
2.4. De ambitie van een innoverend duurzaam project p. 50 2.4. L’ambition d’un projet durable innovant
p.52 groen kapitaal capital vert
03 VRT SITE RTBF p. 55 3.1. Een compact mediacomplex in het hart van de site p. 56 3.1. Un complexe médias compact au cœur du site
p.62 menselijk kapitaal capital humain
3.2. Een optimale fasering p. 64 3.2. Un phasage optimal
p.68 flexibiliteit kapitaal capital flexibilité
04 BELEID GOUVERNANCE p. 71 p. 74 beleid kapitaal capital gouvernance
p.3/77
INHOUDSTAFEL TABLE DES MATIÈRES
p.4/77
01 KADER CADRE
p.5/77
Richtschema Reyers °2010 De regionale visie voor het hefboomgebied als uitgangspunt .
De doelstellingen • • •
• •
de transformatie van de wijk de opheffing van stedelijke barrières de creatie van een gunstige context voor het behoud van stedelijke industrie de E40 als groene stadsboulevard (‘Parkway’) de Leuvensesteenweg als stedelijke handelsas
5 grote projecten •
•
die de wijk herkaderen en die de economie en het imago van het Brussels Gewest transformeren die elkeen beantwoorden aan onafhankelijke problematieken, en die zijn opgedeeld in strategische interventies met eigen krijtlijnen
Schema Directeur Reyers °2010 La vision régionale pour la zone levier comme point de départ.
Les objectifs • • •
• •
la transformation du quartier l’élimination des barrières urbaines créer un contexte favorable au maintien des industries urbaines dans la ville E40 : boulevard urbain vert (‘Parkway’) la chaussée de Louvain comme axe commercial urbain
1. Economische pool Reyers 1. Pôle économique Reyers .
2. de Parkway van Brussel 2. le parkway de Bruxelles
3. Leuvensesteenweg 3. Chaussée de Louvain
5 grands projets •
•
qui recomposent le quartier et transforment l’économie et l’image de la Région de Bruxelles‐Capitale. dont chacun correspond à une problématique relativement indépendante, et est divisé en des interventions stratégiques avec leurs propres lignes directrices.
p.6/77
4. Parlk Edith Cavel 4. Parc Edith Cavell
5. Marcel Thiry 5. Marcel Thiry
KADER CADRE
De huidige conditie : een rem op ontwikkeling Vandaag wordt de site en zijn omgeving gekenmerkt door een juxtapositie van verscheidene schalen en programma’s zonder onderlinge relatie. De wijk is een mozaïek van verschillende functies, met een potentie tot synergie. Met uitzondering van de wegen zijn er geen interfaces voor uitwisseling. Nochtans is er een sterk potentieel voor synergieën. Terwijl VRT en RTBF letterlijk samenhangen in eenzelfde gebouwencomplex, is er geen samenhang tussen dit complex en de omgeving. De site is volledig geprivatiseerd, omheind, met een autogerichte uitwisseling aan gecontroleerde toegangen. De schaal van het complex VRT‐RTBF verhindert de ontwikkeling van relaties tussen de verschillende wijken, zelfs bij reconversie van de bestaande gebouwen.
La condition actuelle : un frein au développement Aujourd’hui, le site et ses environs sont caractérisés par une juxtaposition d’échelles et de programmes différents sans lien entre eux. Le quartier est constitué d’une mosaïque de fonctions différentes. Il n’existe pas d’interface d’échanges entre elles, à l’exception des voiries. Pourtant, elles présentent un fort potentiel de synergies. Si la RTBF et la VRT sont liées physiquement par un complexe de bâtiments communs, il n’existe en revanche aucun lien entre elles et les quartiers environnants. Le site est entièrement privatisé, clôturé, avec des entrées sécurisées, principalement aménagées pour les véhicules. L’ampleur du complexe RTBF‐VRT empêche le développement de relations entre les différents ‘sous‐quartiers’, et ce y compris dans la perspective d’une reconversion des bâtiments existants.
p.7/77
KADER CADRE
Een opportuniteit te valoriseren : een nieuwe ruimtelijke conditie Zowel VRT als RTBF wensen de bestaande installaties geheel of gedeeltelijk te verlaten, voornamelijk om functionele en energetische redenen. Vandaar dat de controle van toegangen beter georganiseerd kunnen worden binnen de perimeter van de toekomstige gebouwen zelf georganiseerd worden. Een omheining is niet langer nodig. Vanuit dat nieuwe gegeven ontstaat een groot veld aan mogelijkheden: • zonder het bestaande hoofdcomplex kan de oorspronkelijke diepte van het perceel terug ervaren worden • zonder de omheining wordt de site doorwaadbaar Het geklasseerde Enclos des Fussilés, de antennetoren en bestaande voorzieningen in de groenzone kunnen bewaard worden, als relicten van de recente geschiedenis van de plek.
Une opportunité à saisir : une nouvelle condition spatiale La VRT et la RTBF souhaitent abandonner tout ou partie de leurs installations existantes, pour des raisons notamment fonctionnelles et énergétiques. Dès lors, le contrôle des accès peut être organisé autrement, dans l’enceinte des bâtiments futurs, et la clôture n’est plus nécessaire. Un ensemble de possibilités s’ouvre au site à partir de ces nouvelles données: Sans l’ensemble de bâtiments existants, la profondeur initiale de la parcelle peut être de nouveau perçue ; • Sans la clôture, le site redevient perméable. Le cimetière, la tour et les aménagements existants dans la zone verte peuvent être conservés, comme traces de l’histoire récente du lieu.
•
p.8/77
KADER CADRE
Een nieuwe programmatorische conditie De werkorganisatie van VRT en RTBF eovlueren constant. De actuele behoftes inzake ruimte en organisatie zijn beperkter en laten een beperking tot 55% van de bbouwoppervlakte ten opzichte van de actuele toestand toe: • VRT: 55 000 m² • RTBF: 40 000 m² • TOTAAL: 95 000 m² Tegenover 189 000 m² huidige toestand.
Une nouvelle condition programmatique
300m
Vandaag laat de lage dichtheid aan bebouwing en activiteiten op de site niet toe om een stedelijke, permanente animatie te genereren. . De combinatie van deze lage dichtheid en de reductie van het programma VRT/RTBF, geeft een uniek ontwikkelingspotentieel voor andere functies rond het programma van VRT en RTBF.
750m
19,6 ha
Les métiers de la RTBF et de la VRT évo‐ luent constamment. Les besoins actuels en termes d’espaces et d’organisation sont moindres et permettent une réduction des surfaces bâties de 55% par rapport à la situation existante : • VRT: 55.000 m2 • RTBF: 40.000 m2 • TOTAL: 95.000 m2 contre 189.000 m2 actuels. Aujourd’hui, la faible densité du bâti et des activités ne permet pas de générer une animation urbaine permanente sur le site. La combinaison de cette faible densité existante et de la réduction du programme de la RTBF et de la VRT, offre un potentiel de reconversion unique, permettant d’envisager l’implantation d’autres fonctions autour de la VRT et de la RTBF.
p.9/77
KADER CADRE
Een strategische locatie in de stad Hoewel de site gelegen is in de tweede gordel en vaak als randstedelijk wordt benoemd, is de plek juist gelegen in het midden van de stad, centraal in de stedelijke agglomeratie. Door de schaal en vrijheidsgraden is het duidelijk dat de site een belangrijk weefsel in de stad kan creëren.
Une localisation stratégique au cœur de l’agglomération bruxelloise
Reyers
Malgré sa situation sur la deuxième ceinture, souvent considérée comme périphérique, le site Reyers est bel et bien localisé au centre de l’agglomération urbaine bruxelloise. Dans ce cadre, et de par son échelle et le potentiel de transformation des quartiers environnants, le site de Reyers peut réellement devenir un nouveau quartier, dynamique et structurant à l’échelle de la métropole. Bron: Corine Land Cover Source: Corine Land Cover
p.10/77
KADER CADRE
Een strategische locatie dichtbij de beslissingscentra
Antwerpen
De site is dichtbij de beslissingscentra van lokaal, regionaal, nationaal, Europees en internationaal vlak gelegen, goed verbonden door weginfrastructuur en het openbaar vervoer. Via de autosnelwegen zijn de grote steden van het land op minder dan 1 uur bereikbaar. Reyers is bovendien gelegen op een zich ontwikkelende economische en institutioneel dynamische as, op dewelke heel wat internationale functies zich vestigen, tussen de Wetstraat, de Leopold III‐laan en de internationale luchthaven van Brussel.
Mechelen
VLAANDEREN
Gent
Leuven
Une localisation stratégique à proximité des centres de décisions
Liège
BRUSSEL BRUXELLES
Le site est localisé à proximité des centres de décisions locaux, régionaux, nationaux, européens et internationaux . Il est bien desservi par des infrastructures routières et les transports publics. Les grandes villes du pays sont accessibles en moins d’une heure par les autoroutes. Reyers est également situé sur un axe économique et institutionnel dynamique sur lequel se concentrent un certain nombre des fonctions internationales de Bruxelles avec la Rue de la Loi, le Boulevard Léopold III et l’aéroport international de Bruxelles.
p.11/77
Charleroi
WALLONIE
Namur
KADER CADRE
Een hefboomproject voor de ontwikkeling van de stad Zoals het richtschema heeft aangetoond, vereist de ontwikkeling van het hefboomgebied n° 12 ‘VRT‐RTBF’ een verbetering van de openbaar vervoerinfrastructuur.. Het Brussels Gewest voorziet de uitbouw van pre‐metro naar metro op de Middenring in haar nieuw Gewestelijke Plan voor Duurzame Ontwikkeling . Hierdoor worden de haltes Meiser en Diamant belangrijkere polen en sneller bereikbaar vanuit de rest van de stad. De herorganisatie van in‐ en uitritten van E40 naar de site is ook voorzien in het richtschema. Deze investering zijn des te meer geoorloofd als ze worden gecombineerd met een verdichting van de wijken die ontsloten worden. De herontwikkeling van de Reyerssite kan dus een echte win‐ win veroorzaken tussen stadsontwikkeling en verdichting van publieke infrastructuur.
Un projet “levier” pour le développement de la ville Comme le Schéma Directeur l’a mis en évidence, le développement de la zone levier n°12 ‘RTBF‐VRT’ requiert une amélioration des infrastructures de transports publics. La Région prévoit dans son nouveau Plan Régional de Développement Durable une conversion du pré‐métro en métro sur la moyenne ceinture. Meiser et Diamant deviendraient ainsi des pôles plus impor‐ tants et plus accessibles depuis le reste de la ville. Depuis l’autoroute E40, la réorga‐ nisation des entrées et des sorties vers le site est également prévue dans le schéma directeur. Ces investissements seront d’autant plus justifiés s’ils sont accompagnés simultanément d’une densification des quartiers desservis. Le redéveloppement du site de Reyers peut donc susciter une véritable logique de « gagnant‐gagnant » entre le développement urbain et la densification de l’infrastructure publics.
p.12/77
Bron: kaart openbaar vervoer in studie GPDO Source: carte transports publics à l’étude PRDD
KADER CADRE
Het venster van opportuniteiten voor de mediapool Het richtschema viseert de ontwikkeling van een ‘economische pool’ langs de Reyerslaan en rond de VRT‐RTBF site. Het Brussels Gewest wil nu de economische pool ontwikkeling rond de media‐sector. Een economische haalbaarheidsstudie werd parallel aan de stedenbouwkundige studie uitgevoerd en brengt volgende conclusies aan: •
•
•
Une fenêtre d’opportunité pour le pôle média Le schéma directeur vise la création d’un ‘pôle économique’ le long du boulevard Reyers et autour du site RTBF‐VRT. La Région bruxelloise souhaite aujourd’hui spécialiser ce pôle économique dans le secteur des médias. Une étude de faisabilité économique a été menée parallèlement aux réflexions urbanistiques. Il en ressort que : •
Reyers est déjà un pôle média, en ce sens qu’il accueille déjà aujourd’hui des surfaces d’activités et un nombre d’emplois très significatifs dans le domaine des médias.
Reyers is al een mediapool, in de zin dat ze nu al aanzienlijke oppervlaktes en een grote werkgelegenheidsgraad in het specifiek domein van media huisvest.
•
De wijk geniet van de aanwezigheid van 4 grote mediabedrijven die trekker zijn (VRT, RTBF, RTL en BeTV), maar ook van een weefsel van kmo’s in dezelfde sector.
Le quartier bénéficie notamment de la présence de 4 grandes entreprises locomotives dans le domaine (RTBF, VRT, RTL et BeTV), mais aussi de tout un tissu de PME du secteur.
•
Plusieurs acteurs médias de Bruxelles pourraient potentiellement trouver un intérêt à s’implanter à Reyers, car ils sont actuellement à la recherche de nouvelles implantations : par exemple TéléBruxelles, UGC, ou certaines écoles spécialisées dans l’audiovisuel, telles que l’INSAS, l’IHECS et l’INRACI (qui a déjà installé provisoirement une partie de ses locaux dans les bâtiments RTBF fin 2012)
Verschillende Brusselse media‐ spelers zouden een interesse kunnen hebben om zich op Reyers in te planten, aangezien ze momenteel op zoek zijn naar nieuwe gebouwen: bijvoorbeeld TéléBruxelles, UGC, alsook scholen die gespecialieerd zijn in het audiovisuele, zoals het INSAS, IHECS en INRACI (die al voorlopig een deel van haar lokalen in het gebouw van RTBF heeft geïnstalleerd eind 2012).
p.13/77
toegevoegde waarde (€) van het aatst beschikbare jaar valeur ajoutée (€) de la dernière année disponible
200.000
100.000
20.000 localisatie van maatschappijen localisation d’entreprises
kaart audiovisuele sector in Brussel – Ideaconsult carte secteur audiovisuel à Bruxelles ‐ Ideaconsult
KADER CADRE
Gewestelijk kapitaal : de opportuniteit van een project win‐win
Capital régional : l’opportunité d’un projet gagnant‐gagnant
De ontwikkeling van de nieuwe iinstallaties voor VRT en RTBF op de Reyerssite is een opmerkelijke opportuniteit voor de ontwikkeling van het hefboomgebied n° 12, en kan als een vliegwiel functioneren voor de ontwikkeling van het oosten van Brussel:
Le développement des nouvelles installations de la VRT et de la RTBF sur le site de Reyers représente une opportunité remarquable pour le développement de la zone‐ levier n°12, et pourrait avoir un véritable effet de levier sur l’Est bruxellois :
‐ ‐ ‐
‐ ‐ ‐
‐ ‐ ‐ ‐
intensivering van de stad aan de oostzijde activatie van de grondreserves versnelling van investeringen in noodzakelijke mobiliteitsinfrastructuur (metro middenring en afrittencomplex E40) Ontwikkeling van de openbaar vervoersknopen Meiser en Diamant als stedelijke polen ontwikkeling van andere deelgebieden in het hefboomgebied operationalisatie van het Gewestelijk Plan voor Duurzame Ontwikkeling ontwikkeling van de mediapool
Gezien de centrale strategische ligging van de site VRT/RTBF in het hele hefboomgebied, zal de volledige nieuwe ontwikkeling van de site een essentiële succesfactor voor de hele ontsluiting van de hefboomzone zijn.
p.14/77
‐ ‐ ‐ ‐
intensification de la ville côté est activation des réserves foncières accélération des investissements dans les infrastructures de mobilité nécessaires (métro moyenne ceinture et sortie d’autoroute pour la E40) développement des noeuds de transports publics Reyers et Diamant comme pôles urbains développement d’autres sous‐secteurs de la zone levier opérationnalisation du Plan Régional de Développement Durable Développement du pôle média
Réciproquement, conférer une ambition d’échelle régionale à ce projet bénéficiera également à la RTBF et à la VRT, en termes de visibilité, d’animation urbaine et de valorisation du foncier.
verbetering van de toegankelijkheid met openbaar vervoer amélioration de l’accessibilité en transports en commun
p.15/77
p.16/77
02 PARC REGIONAL PARK
p.17/77
2.1. Een nieuw park voor de Brusselse regio 2.1. Un nouveau parc pour la Région bruxelloise
Woluwepark Parc de Woluwe
Jubelpark Parc du Cinquantenaire
p.18/77
Terkamerenbos Bois de la Cambre
Warandepark Parc de Bruxelles
REYERSPARK PARC REYERS
De logica van Besme als vertrekpunt Het ‘algemeen plan voor de uitbreiding en verfraaiing van de Brusselse agglomeratie’ van Victor Besme (1862) heeft Brussel de mogelijkheid gegeven om haar ontwikkeling te structureren, in het bijzonder door de creatie van de boulevards van de middenring. Gelegen langs één van de hoofstructuren in de stad, kan de Reyerssite zich inschrijven in het leopoldiaans systeem van grote parken , dat een stedelijke en landschappelijk kwaliteit voor Brussel vormt: • die het stedelijke landschap structureert (ORIENTATIE) • die de opbouw van omliggende wijken definieert (ONTWIKKELING + ADRES) • die een kader voor leefkwaliteit aanreikt (GROEN) • die representatieve gebouwen ensceneert in de stad (MONUMENT + PROGRAMMA)
La logique de Besme comme point de départ Le ‘plan général pour l'extension et l'embellissement de l'agglomération bruxelloise’ de Victor Besme (1862) a permis de structurer le développement de Bruxelles, notamment par la création des boulevards de moyenne ceinture. Situé sur une des structures majeures de la ville, le site de Reyers peut s’inscrire dans le système des grands parcs léopoldiens, réseau structurant de la qualité urbaine et paysagère de Bruxelles: • en structurant le paysage urbain (ORIENTATION) • en définissant la structure des quartiers environnants (DEVELOPPEMENT + ADRESSE) • en créant un cadre de vie qualitatif (VERDURE) • en mettant en scène les bâtiments représentatifs de la ville (MONUMENT + PROGRAMME)
p.19/77
REYERSPARK PARC REYERS
Masterplan ABATAN
Masterplan Tour & Taxis
Masterplan Biestebroek
p.20/77
REYERSPARK PARC REYERS
Het netwerke van nieuwe regionale parken Momenteel wordt in Brussel de aanleg van een aantal nieuwe grote regionale parken bestudeerd. Deze parken zijn bedacht in een complementaire logica, vooral gelegen langs het kanaal: • de site van Thurn & Taxis • de site van de Slachthuizen van Anderlecht • de oevers van het dok van Biestebroek Deze parken zijn niet enkel structurerend op landschappelijk niveau, maar ook op gebied van openbaar vervoer en de actieve modi (fiets, voetganger). Het Reyerspark kan deze 3 projecten en bijdragen aan de versterking van de open ruimte structuren in Brussel. De E40, heraangelegd als Parkway volgens het Richtschema zal de wijk beter verbinden met netwerken voor de zachte modi en openbaar vervoer.
Le réseau des nouveaux parcs régionaux La création de plusieurs nouveaux grands parcs régionaux est actuellement à l’étude à Bruxelles. Ces parcs sont conçus dans une logique de complémentarité, notamment le long du Canal : • Le site de Tour&Taxis • Le site des Abattoirs d’Anderlecht • Les rives du Quai de Biestebroeck Ces parcs ne sont pas seulement structurants au niveau du paysage, mais également au niveau des transports publics et des modes de transports actifs. Le Parc Reyers vient s’ajouter à ces 3 grands projets pour renforcer la structure des espaces ouverts du territoire régional. La E40 réaménagée en Parkway, tel que prévu au Schéma Directeur, permettra de bien connecter le quartier aux réseaux de modes doux et de transports publics.
p.21/77
REYERSPARK PARC REYERS
Stedelijk kapitaal : een nieuwe park structureert het Brussels territorium
Capital urbain : un nouveau parc structurant pour le territoire bruxellois.
Door zich te enten op zowel het 19e‐eeuwse stedelijke systeem als op de hedendaagse dynamiek van actuele stadsvernieuwing, zal het regionale park Reyers de structuren van de grote open ruimte van Brussel versterken.
En s’intégrant à la fois dans le système urbain hérité du 19ème siècle et dans les dynamiques de transformation de la ville à l’œuvre actuellement, le parc régional Reyers vient renforcer la structures des grands espaces ouverts de Bruxelles.
Net zoals andere grote vergelijkbare parken, recent gerealiseerd in andere buitenlandse steden, kan het regional park Reyers de volgende functies opnemen:
A l’instar d’autres grands parcs comparables réalisés récemment dans certaines villes étrangères, le parc régional Reyers peut ainsi jouer le rôle suivant :
• • • •
p.22/77
het creëren van een referentiepunt punt op regionaal niveau het oriënteren van de stedelijke en economische ontwikkeling van de wijk door een thematische programmatie (mediapool) de grote schaal maakt mogelijk invloed te hebben op de verschillende omligende wijken de integratie van lokale en supra‐lokale voorzieningen in het programma van het park, garandeert de toeëigening ervan door de bewoners en gebruikers.
• • •
créer un point de repère urbain au niveau régional orienter le développement urbain et économique du quartier par une programmation thématique (pôle économique Média), sa grande échelle lui permet de rayonner vers différents quartiers
Les équipements locaux et supra‐locaux intégrés dans le programme garantissent son appropriation par les habitants et utilisateurs.
Parc de la Villette, Paris
Superkilen, Copenhagen
Parc de Bercy, Paris
p.23/77
De opbouw van het Reyerspark
La composition du parc Reyers
Het park Reyers is opgebouwd volgens volgende principes:
Le Parc Reyers est conçu selon les principes suivants :
1. Een historische rechthoek
1. Un « rectangle historique »
De perimeter van de eigendom van VRT en RTBF is geërfd van de rechthoekige vorm van Tir National. Het project van het regionaal herneemt deze historische structuur en reikt daardoor in de diepte ver weg, vanaf de Reyerslaan, en capitaliseert verder op de bestaande groene ruimte.
Les limites foncières des propriétés de la RTBF et de la VRT sont héritées de l’ancien terrain de forme rectangulaire du Tir National. Le projet du Parc régional Reyers reprend cette structure historique et atteind ainsi une profondeur importante depuis le Boulevard Reyers, en capitalisant sur l’espace vert existant.
p.24/77
BOULEVARD REYERS – REYERSLAAN
2.2. Het concept van het park: vertrekken van wat bestaat 2.2. Le concept du parc: partir de ce qui existe
REYERSPARK PARC REYERS
2. Deux grandes entrées comme points d’accroche avec la ville
Door voorgestelde perimeter voor het park behelst twee uitbreidingen ten opzichte van de eigendomsgrenzen van VRT en RTBF .
Le périmètre proposé comprend deux extensions, au‐delà des seules limites foncières de la RTBF et de la VRT :
Daarom wordt een ontwikkelingsconcept met twee hoofden voorgesteld:
C’est pour cela qu’il est proposé un concept de développement à 2 têtes::
•
•
naar metro Diamant om het raakvlak met de Middenring te verbreden. De interface tussen het regionaal park en de Reyerslaan is immers momenteel smal in verhouding met de diepte. De relatie tussen de Reyerssite hen het stadscentrum is daarom des te moeilijke te realiseren door de aanwezigheid van tunnels en de viaduct. . naar de Leuvensesteenweg., om een volwaardige toegang naar het oostelijk deel van het park te creëren. Het gebouw van RTL wordt opeens een structurerend element van het geheel van de mediapool. De bouwblokken met stedelijke industrie worden hierdoor direct verbonden met het park.
•
•
vers le métro Diamant afin d’élargir le contact avec la moyenne ceinture. En effet, l’interface du parc régional avec le Boulevard Reyers est relativement étroite au regard de sa profondeur. Le lien entre le site de Reyers et le centre de la ville est d’autant plus difficile à établir du fait de la présence des tunnels et du viaduc. vers la Chaussée de Louvain afin de créer une entrée généreuse vers la partie Est du parc. Le bâtiment RTL est ainsi intégré dans le projet et devient l’un des éléments structurants de l’ensemble et du pôle média. Les deux îlots d’industries urbaines peuvent ainsi être directement connectés au parc.
Door de twee uitbreidingen wordt vermeden om enkel de “voorkant“ van de site te valoriseren, ten nadele van een achterkant die enkel gevaloriseerd zou worden als een achterin gelegen buitenruimte van de aan de Reyerslaan zichtbare ontwikkelingen.
Ces deux extensions du périmètre permettent d’éviter de valoriser uniquement l’ « avant » du site, au détriment de l’ « arrière », qui ne serait traité que comme une arrière‐cour des développements plus visibles le long du boulevard Reyers.
Het geheel van de site kan dus opgewaardeerd worden.
L’entièreté du site peut ainsi être également mise en valeur.
p.25/77
BOULEVARD REYERS – REYERSLAAN
2. Twee grote toegangen, als ankerpunten van de stad
REYERSPARK PARC REYERS
3. Op de randen van het park bouwen
3. Construire sur les bords du parc
De alignering van huizen en woonappartementen die gelegen zijn rond de site, langs de Colonel bourgstraat en de Henri Evenepoelstraat worden verlengd door nieuwe aanvullende bebouwing aan de zijde van het park, zodat er bouwblokken langs de zijdes van het park ontstaan.
Les alignements de maisons et les immeubles de logements qui bordent le site le long des rues Colonel Bourg et Henri Evenepoel seront prolongés par de nouveaux bâtiments complémentaires, du côté du parc, de manière à former les îlots qui constitueront la façade latérale du parc.
De architecturale typologie van de nieuwe bebouwing zal interageren met de typologie van de bestaande traditionele huizen en appartementen en zo duidelijke morfologische samenhangende deelzones definiëren.
Les typologies architecturales des nouvelles habitations devront interagir avec celles des maisons traditionnelles et des immeubles existants de manière à créer dans le projet des sous‐ensembles morphologiques bien définis et cohérents entre eux.
p.26/77
REYERSPARK PARC REYERS
4. Een structurerend grid van infrastructuur en wegen De weginfrastructuur en de wandelpaden van het park garanderen de optimale toegankelijkheid van het geheel van de parkruimte. Dit infrastructuursysteem activeert het ganse park en maakt de ontwikkeling van nieuwe gehele van wooneenheden en verschillende stedelijke programma’s mogelijk.
p.27/77
4. Une trame structurante d’infrastructures et de cheminements La structure viaire et les cheminements du parc garantiront une accessibilité optimale à la totalité de l’espace du parc. Ce système d’infrastructures active l’entièreté du parc et rend possible le développement des nouveaux ensembles d’habitations et des différents programmes urbains.
REYERSPARK PARC REYERS
5. Een park, vijf verschillende sferen
5. Un parc, cinq atmosphères différentes
In functie van voornamelijk de bestaande topografie, zullen de nieuwe installaties van VRT en RTBF zich logischerwijs bevinden in het centrum van de site, in een compact gebouwencomplex die het hart van het park vormt (cfr. deel 3)
Au vu notamment de la topographie existante, les nouvelles installations de la RTBF et de la VRT trouvent tout naturellement leur place au centre du site, en un complexe bâti compact, formant le cœur du parc. (cf partie 3)
Door de aanleg van grote entrees, het inspelen op de context, de aanleg van infrastructuur en het hart in het midden, maken dat het park verschillende zones heeft, met elk een eigen ontwikkelingsdynamiek en sfeer :
Par la mise en place des grandes entrées, l’intégration du context, la mise en place d’une infrastructure et un coeur au centre, le parc est composé de plusieurs zones, chacunes avec leurs propres logiques de développement et atmosphères:
1.
2.
“DE STRIP” langs de Reyerslaan, met aantrekkelijke gebouwop het raakvlak tussen de site en het stadscentrum ; “DE VALLEI”: is de zone met het actuele VRT/RTBF, met een opmerkelijke topografie, die in een put van 7m diep ten opzichte van de het niveau van de Reyerslaan is gelegen;
3.
“DE KAMERS” in het hart van de site met het nieuwe VRT/RTBF complex;
4.
“HET BOS” met de bestaande groene zone die door woningen zal afgeboord worden;
5.
“DE LAAN” met de inkom vanaf de Leuvensteenweg, gunstig voor de inplanting van economische activiteiten, die het park verbindt met het RTL gebouw en de naastgelegen bouwblokken.
p.28/77
1.
« LE STRIP» le long du boulevard Reyers, avec des bâtiments attractifs à l’interface entre le site et le centre de la ville;
2.
“LA VALLEE” est la zone des bâtiment RTBF/VRT actuels, avec sa topographie singulière, qui la situe en creux, à 7 m en‐dessous du niveau du boulevard Reyers;
3.
“LES CHAMBRES” dans le cœur du site avec le nouveau complexe RTBF/VRT;
4.
“LE BOIS” avec la zone verte existante qui sera bordé de logements;
5.
“L’AVENUE” avec l’entrée côté Chaussée de Louvain, propice à l’implantation d’activités économiques, et connectant le projet au bâtiment RTL et aux îlots voisins.
REYERSPARK PARC REYERS
De context van het Reyerspark Het park Reyers kan haar identiteit vinden in een rijke en gevarieerde stedelijke context, die leidraad is voor de stedelijke en landschappelijke compositie van het park: • •
• •
• •
de geaccidenteerde topografie met hoogteverschillen tot 7 meter de randbebouwing, bestaande uit rijwoningen of moderne appartementsgebouwen Grote wegenisassen die de site bereikbaar maken maar ook insluiten openbaar vervoersknopen waarvan de bereikbaarheid verbeterd moete worden Belangrijke verbindingsassen naar andere wijken private percelen die door hun grootte, lage bebouwing en weinig optimale grondinname een hoog potentieel tot transformatie hebben
Leuvensesteenweg Chée de Louvain
Le contexte urbain du parc Reyers comme atout Le parc Reyers peut puiser son identité dans un contexte urbain riche et varié, qui offre un fil conducteur pour la compo‐ sition urbaine et paysagère du parc : • •
• • • •
Une topographie accidentée avec des dénivelés de 7 mètres Les habitations périphériques, composées de maisons mitoyennes ou d’ensembles d’immeubles à appartements modernes De grands axes viaires qui rendent le site accessible tout en le cloisonnant Des nœuds de transports publics dont la desserte doit encore être améliorée Des axes importants de connexion vers d’autres quartiers Certaines parcelles privatives qui, par leur taille, leur bâti peu élevé et une occupation du sol peu optimisée, présentent un potentiel de transformation important.
p.29/77
bestaand groene espace vert existant
H=‐6/‐9m Plaskywijk Quartier Plasky
REYERSPARK PARC REYERS
De 3 grote componenten van het Reyerspark Zonder op dit moment in te gaan op een te gedetailleerd ontwerp voor het park, kunnen een aantal compositie‐elementen gedefinieerd worden die de identiteit van het regionaal park definiëren: 1.
2.
3.
een landschap met een natuurlijke en gemanipuleerde topografie: het reliëf, de vegetatie en wandelpaden geven een lokale schaal aan het park en vormen de kwaliteiten qua landschap en qua toekomstige gebruiken van het park. een mineraal grid met orthogonale assen zorgt voor overzicht en toegankelijkheid van het ganse park en verbindt het met de stad, op lokaal en regionaal niveau de bebouwing die ofwel de randen definieert ofwel als compacte gebouwen in het park het geheel stadsproject karakteriseert
Les 3 grandes composantes du parc Reyers
3.
Lafayette Towers, Detroit
2.
En résumé, et sans fournir à ce stade un design trop détaillé du parc, les grands principes de composition qui définissent son identité peuvent se résumer ainsi : 1.
2.
3.
un paysage avec une topographie naturelle et modifiée : le relief, la végétation et les chemins donnent une échelle locale au parc. Ils constituent la base d’un paysage qualitatif et définissent les usages futurs du parc. une trame minérale avec des axes orthogonaux qui donnent une struc‐ture et une accessibilité à l’entièreté du parc, et le connectent à la ville, à l’échelle locale et régionale. le bâti ,soit en bordure du parc en permettant de définir ses limites , soit par l’implantation de bâtiments compacts qui caractériseront et thématiseront l’ensemble du parc.
p.30/77
Euratechnologies, Lille
1. Frederiksberg, Copenhagen
REYERSPARK PARC REYERS
Stedelijke ontwikkeling met hoge dichtheid Développement urbain dense autour d’un rond een groot park met verschillende sferen grand parc avec différentes atmosphères
p.31/77
Context kapitaal : de sleutels voor de integratie van het project in het bestaande weefsel
Capital Contextuel : les clés de l’intégration du projet dans le tissu existant
Door de context als een potentieel en niet als een beperking te zien, kan de context dienen als basis voor de definitie van de identiteit van het park en zo een optimale integratie van het nieuwe project in het bestaande stedelijke weefsel garanderen
En considérant le contexte comme un potentiel plutôt que comme une contrainte, il peut servir de base à la définition de l’identité du parc, garantissant ainsi une intégration optimale au nouveau projet dans le tissu urbain existant.
De identiteit van het park is daarbij niet uniform, maar is samengesteld door verschillende sferen, door steeds wisselende interactie tussen verschillende contextelementen. Die verschillende sferen nodigen uit tot verschillende soorten activiteiten in het park, in functie van hun intensiteit en intimiteit.
L’identité du parc n’est pas uniforme, mais est composée de différentes atmosphères, d’interactions changeantes entre différents éléments contextuels. Les différentes atmosphères invitent à participer aux différentes activités du parc, en fonction de leur intensité et de leur intimité.
1. Door de bijzondere topografie van de site te tonen, is het mogelijk om in te spelen op de verschillende niveaus en zo een diversiteit aan ruimtes met een eigen karakter te creëren.
1.
En utilisant la topographie spécifique du site il est possible de jouer sur les diffé‐ rences de niveau et de créer une diversité d’espaces aux personnalités propres.
2.
Les axes principaux permettent une vision claire de l’entièreté du parc et de son voisinage
3.
Le bâti définit les limites du parc ainsi que les espaces ouverts. Il donne une orientation au parc.
2. Hoofdassen maken een evidente lezing van het gehele park en zijn omgeving mogelijk. 3. Bebouwing definieert de randen maar ook de open ruimte. Ze geven oriëntatie aan het wijdse park.
p.32/77
Welzijnscentrum, Hoogstraten
Lafayette Park, Detroit
Barbican Center, London
New Road, Brighton
String Orchestra, Brooklyn
Ilot Saint‐Maurice, Lille
De Woongaard, De Pinte
Klyde Park, Dallas
Bishan Park, Singapore
p.33/77
Naar meer stedelijke intensiteit
2.3. Het Reyerspark: de ambitie van stedelijke intensiteit 2.3. Le Parc Reyers : l’ambition de l’intensité urbaine
Op gewestelijk niveau, biedt de Reyerswijk momenteel een geringe concentratie van stedelijke activiteiten wat een schril contrast vormt met de stedelijke intensiteit van de aanpalende wijken. De site is vooral gekenmerkt door een lage dichtheid aan woningen, nochtans te midden van dichtbevolkte wijken. Deze geringe woondichtheid wordt niet goedgemaakt door een hoge arbeidsdichtheid (op schaal van de wijk), zoals dit wel het geval is in de Europese Wijk of de Noordwijk. Op regionaal niveau lijkt de Reyerssite onderbenut ten opzichte van de lokalisatie en het programmatorisch potentieel. Ze zou dus prioritair een stedelijke ontwikkeling met densiteit kunnen huisvesten, binnen het regionaal park als kader en identiteit.
Vers plus d’intensité urbaine
bevolkingsdichtheid densité de population
tewerkstellingsdichtheid densité d‘emplois
concentratie van bedrijven in de audiovisuele sector concentration des entreprises du secteur audiovisuel
dichtheid aan studenten (alle opleidingsniveaus) densité d’étudiants (tous niv. d’étude)
A l’échelle de la Région, le quartier Reyers connaît aujourd’hui une faible concentration d’activités urbaines, ce qui contraste avec l’intensité urbaine des quartiers qui l’entourent. Il est notamment caractérisé par une faible densité d’habitation, au regard des quartiers densément peuplés qui le bordent. Cette faible densité d’habitation n’est pas compensée par une forte densité d’emplois (à l’échelle du quartier) comme c’est le cas au quartier européen ou au quartier nord. Le site de Reyers, à l’échelle de la métropole, semble sous‐exploité, au regard de sa localisation et des potentialités programmatiques qui sont les siennes. Il pourrait donc avantageusement accueillir un nouveau développement urbain et une densification significative, dont le parc régional forme le cadre et l’identité.
p.34/77
REYERSPARK PARC REYERS
Een potentieel voor verdichting van de bebouwing Zoals uitgelegd, vormt de bebouwing van de Reyerssite een belangrijk potentieel voor verdichting. De verdichting van de bebouwing kan – onder voorwaarde dat ze een leefbare, permeabele vorm aanneemt die verbonden is met de rest van de stad – de Reyerswijk integreren binnen de stedelijke intensiteit van het stadscentrum. • De site zelf, alsook zijn naaste omgeving, hebben een zwakke dichtheid en zijn samengesteld uit een mozaïek van naast elkaar gelegen foncties. Verdichting laat toe om stedelijke animatie en functiemenging te bekomen. • De toegankelijkheid van de site is goed qua autoverkeer, maar is te verbeteren inzake openbaar vervoer. De voorgestelde verdichting laat een hefboomeffect toe om investeringen in het openbaar vervoer te versterken.
Un potentiel de densification du bâti On l’a vu, le bâti sur le site de Reyers présente un potentiel important de densification. La densification du bâti – sous réserve qu’elle prenne la forme d’un tissu urbain habitable, perméable et connecté au reste de la ville – permettra d’intégrer le quartier Reyers à l’intensité urbaine du centre de la ville. • Le site même, ainsi que son voisinage présentent une faible densité et une mosaïque de fonctions urbaines juxtaposées. La densification permettra de créer de l’animation urbaine et de mixer davantage les fonctions. • L’accessibilité du site est bonne, en voiture et reste à améliorer en transport public. On l’a vu également, la densification projetée permettra d’imprimer un effet de levier sur les projets de renforcement des transports publics dans le secteur.
p.35/77
Bestaande dichtheid Brussel (Bron: studie densiteit Cooparch)) Densité du bâti situation existante (Source: étude densité Cooparch)
Densiteit Plasky : 1,72 < V/T < 2,50 Densité quartier Plasky : 1,72 < P/S < 2,50
Ontwikkeling Thurn & Taxis V/T 1,7 (met park 10 ha, 1 tram gepland) Développement Tour & Taxis P/S 1,7 (avec parc 10 Ha, 1 ligne tram prévue)
Wijk de Pijp, Amsterdam V/T Quartier Pijp, Amsterdam P/S 2
REYERSPARK PARC REYERS
Stedelijke en functionele mix voor een optimale mediapool
MIxité urbaine et fonctionnelle pour un pôle média optimal
“MEDIA NEEDS CITY , CITY NEEDS MEDIA” “MEDIA NEEDS CITY, CITY NEEDS MEDIA” Zoals blijft uit de economische haalbaarheidsstudie voor een mediapool, de geanalyseerde referenties in het buitenland tonen aan dat de ontwikkeling van dergelijke economische pool een bepaalde stedelijke intensiteit vereist. De activiteiten die media‐gerelateerd zijn, hebben eigenljik nood aan goede verbindingen met de stad, met de beslissingscentra, met stedelijke en culturele animatie. De te ontwikkelen nieuwe, gemengde wijk kan bovendien die economische thematisering benutten, als visitekaart, die identiteit en waarde genereert voor de immobiliënenprojecten. De studie toont ook aan dat een mediapool moet steunen op drie pijlers (de “triple helix” genoemd):
Ainsi qu’il ressort de l’étude de faisabilité économique du pôle média, les expériences observées à l’étranger montrent que le développement d’un tel pôle économique spécialisé dans les médias requiert une certaine intensité urbaine. Les activités liées aux médias ont en effet besoin d’être très bien connectées à la ville, aux lieux de décision, à l’animation urbaine et culturelle. Le nouveau quartier mixte à développer peut également bénéficier de cette ‘thématisation économique’, comme carte de visite, qui donnera une identité et de la valeur aux développements immobiliers. L’étude montre également que le pôle média doit s’appuyer sur trois piliers (stratégie dite du « triple hélix ») :
•
de ondernemingen (grote trekkers zoals VRT, RTBF, RTL maar ook KMO/start‐ups)
•
Les entreprises (grandes entreprises locomotives comme la VRT, la RTBF, RTL... et PME/start‐ups)
•
onderzoeks‐ en onderwijsinstellingen (universiteiten, onderzoekslaboratoria, spin‐offs)
•
Le monde de la recherche et de l’enseignement (universités, laboratoires de recherches, spin‐offs)
•
Publieke initiatieven en voorzieningen
•
Les initiatives et équipements publics (par exemple, centre d’entreprises, etc…)
Het stedeljik weefsel, volledig geanimeerd en verbonden, is daarbij de cement van het geheel.
p.36/77
Ontwikkelingsscenario mediapool (Bron: studie mediapool Ideaconsult) Scénario de développement (Source: étude pôle média Ideaconsult)
Le ciment de l’ensemble étant constitué par le tissu urbain animé et connecté.
REYERSPARK PARC REYERS
Een gemengd programma voor een grotere stedelijke intensiteit De zones met voorkeur van inplanting voor elke type van programma kunnen nu al bepaald worden, in functie van het gewenste gebruik van verschillende zones van het park, en in functie van de identiteit van de omliggende wijken: Het VRT‐RTBF complex bevindt zich in het centrum van het park(cfr. zone 3).
Huisvesting Logements
Kantoren Bureaux
De kantoren, economische activiteiten of voorzieningen gerelateerd met media kunnen zich inplanten langs de Middenring of in het noordoostelijk deel van het projectgebied, vlakbij RTL, in de toekomstige ZEMU. De bedrijven genieten er van een nieuwe kwalitatieve omgeving gevormd door het park, het performanter openbaar vervoer systeem (en een politiek van clustering die in parallel wordt opgezet door de Brusselse overheden).
Un programme mixte pour une plus grande intensité urbaine
Media Média
Handel Commerce
Les zones d’implantation préférentielles pour chaque type de programme peuvent d’ores et déjà être identifiées, en fonction des usages envisagés pour les différentes parties du parc, et de l’identité des sous‐ quartiers environnants : Le complexe RTBF‐VRT se situe au centre du parc. (cf partie 3). Les bureaux, activités économiques ou équipements liés aux médias peuvent s’implanter le long de la moyenne cein‐ ture ou dans le secteur nord‐est du projet, à proximité de RTL, dans les futures ZEMU. Les entreprises bénéficieront du nouveau cadre de vie qualitatif créé par le parc, d’un système de transports publics plus performant (et de la politique de clustering mise en place parallèlement par les autorités bruxelloises).
p.37/77
Voorzieningen Equipements
REYERSPARK PARC REYERS
Huisvesting situeert zich vooral aan de randen van het park, met een maximum aan zichten op de open ruimte en de delen met bomen. Handel aan de noordzijde speelt in op de bestaande handelsdynamiek in de Leuvensesteenweg. Het hoekgebouw aan de noodwest zijde van de site, naar het Meiserplein toe, kan een grootschalige trekker huisvesten, zoals een bioscoop en een klein shopping‐apparaat. Voorzieningen op buurtniveau (scholen, kinderkribbe, …) kunnen zich overal bevinden, maar vooral in de bestaande groenzone in nabijheid van woningen. NB: De functionele programmering van de zone met huidige gebouwen van VRT en RTBF zou pas in een tweede termijn worden gepland, in functie van de conjunctuur en evolutie van de mediapool. Deze souplesse beantwoordt aan de voorwaarden tot slagen van de mediapool, aangehaald in de economische haalbaarheidsstudie. Le logement se situe plutôt en bordure du parc, avec un maximum de vues sur les espaces ouverts et les parties arborées. Le commerce côté nord répond au dynamisme commercial de la Chaussée de Louvain. Le bâtiment à l’angle Nord‐Ouest du site, vers la place Meiser, pourrait notamment attirer un projet de plus grande ampleur, tel qu’un cinéma ou un petit centre commercial. Les équipements locaux (écoles, crèches…) peuvent se situer partout, prio‐ ritairement à proximité des logements. NB : La programmation fonctionnelle du secteur occupé actuellement par les bâtiments de la RTBF et de la VRT pourra n’être déterminée que dans un second temps, en fonction de la conjoncture et de l’évolution du Pôle Média. Cette souplesse permettra de répondre à une des conditions de réussite du pôle média mise en évidence par l’étude de faisabilité économique.
p.38/77
REYERSPARK PARC REYERS
Park Reyers : kwaliteit en densiteit
Parc Reyers : densité et qualité
In het kader van de hierboven voorgestelde ambitie en vanuit de analyse van de plek en de stedelijke context, kan het regionaal park het volgende programma huisvesten:
Dans le cadre de l’ambition présentée ci‐ dessus et à partir de l’analyse du site et du contexte urbain, le parc régional pourrait accueillir le programme suivant:
•
•
•
• ≥ 40 % onbebouwde ruimte bestemd als parkruimte of publieke ruimte, conditio sine qua non voor de uitstraling van de nieuwe wijk en de mediapool
≥ 40 % de surface non‐bâtie dédiée au parc et aux espaces publics, condition sinequanone du rayonnement du nouveau quartier et du pôle média ;
•
een V/T van 2 (tegenoever een V/T van 1 vandaag)
un P/S de 2 (contre un P/S de 1 aujourd’hui) ;
•
un programme de construction entre 425 000 – 450 000 m² brut répartis entre les différents programmes comme décrit ci‐contre. Ce programme ne pourra néanmoins se réaliser que s’il respecte les conditions de réussite suivantes:
een bouwprogramma tussen 425 00 en 450 000m² bruto, met een % van verschillende programma’, met volgende voorwaarden: • behoud VRT/RTBF op de site: zonder dit compact ensemble op de site kan het project niet zo dens gebouwd worden en moet de ambitie verlaagd worden; • % kantoren/KMO media om de ontwikkeling van de mediapool te garanderen; • % publieke of intermediaire huisvesting, om een social mix te garanderen (met een bijzondere ambitie om innovatieve modellen inzake woonproductie te realiseren; • Architectuurkwaliteit: een ‘beeldkwaliteitplan’ of charter met architecturale en stedenbouwkundige voorschriften die het geheel van vastgoedoperaties zal kaderen
p.39/77
• maintien de la RTBF/VRT sur le site : sans cet ensemble compact au cœur du site, le projet ne pourra pas être si dense et l’ambition devra être revue à la baisse ; • % bureaux/PME média afin d’assurer le développement du pôle média ; • % de logements sociaux ou intermédiaires afin de garantir la mixité sociale du projet (une ambition particulière sera visée concernant le développement de modèles innovants de construction de logements) ; • qualité architecturale : un ‘beeldkwaliteitplan’ ou cahier de prescriptions architecturales et urbaines sera établi et encadrera l’ensemble des opérations immobilières.
zetels ‐ sièges VRT+RTBF
media médias
30% huisvesting logement
55%
andere media autres médias
5% 10%
voorzieningen équipements
handel commerce
REYERSPARK PARC REYERS
Naar een stadsproject : ontwerpend onderzoek Een werkmaquette werd gebruikt om de capaciteit inzake bebouwbaarheid van het regionaal park te testen, op basis van de hierboven beschreven ruimtelijke en programmatorische principes. Hiermee kan een evenwichtige verhouding tussen densiteit van nieuwe bebouwing en het percentage van onbebouwde ruimte bepaald worden. Deze verhoudingen zullen verder wordt verfijnd in de gedetailleerde conceptstudie van het regionaal park.
Vers le projet urbain : research by design Une maquette est utilisée pour tester la capacité du parc régional, en termes de constructibilité, sur base des principes spatiaux et programmatiques définis ci‐ dessus. Ceci permet d’évaluer l’équilibre entre la densité du nouveau bâti et des proportions de surfaces non‐bâties. Ces proportions devront être affinées dans l’étude détaillée de conception du parc régional.
p.40/77
REYERSPARK PARC REYERS
Een park met verschillende stedelijke niveaus Un parc avec différents niveaux urbains
niveau Reyers
J. Georgin
bos bois
RTBF VRT
Vallei vallée
Reyers
strip
‘logistiek ‘niveau ‐6/‐9m
Langssnede Coupe longitudinale
niveau Reyers
p.41/77
E40
C. Bourg
zuidas axe sud
noordas axe nord
Evenepoel
Leuvense ch. De Louvain
niveau logistique ‐6/‐9m
Dwarssnede Coupe transversale
REYERSPARK PARC REYERS
Een grote publieke ruimte als kader voor verschillende vastgoedprogramma’s De uit te werken conceptstudie van het regionaal park zal verschillende scenario’s voor inrichting voorstellen en vergelijken aan de hand van ontwerpend onderzoek. Een aantal onvariabele parameters kunnen alvast vastgelegd worden, als kader voor dit verder onderzoek: ‐ % openbaar domein ≥ 40% van de grondoppervlakte ‐ V/T ≥ 2 Op basis van deze parameters kan een set van kwalitatieve en kwantitatieve richtlijnen voor de verschillende loten vastgelegd worden. Op de volgende pagina’s worden een aantal voorbeelden van te ontwikkelen richtlijnen per deelzone voorgesteld..
Bestaande toestand Situation existante
Un grand espace public comme cadre des différents programmes immobiliers L’étude de conception du parc régional pourra proposer et comparer différents scénarios d’aménagement via une recherche par le design. Certains invariants peuvent d’ores et déjà être définis et formeront le cadre de cette recherche: • •
% espace public ≥ 40% de la surface au sol P/S ≥ 2
Sur base de ces paramètres il conviendra de définir une série de lignes directrices quantitatives et qualitatives pour les différents lots à bâtir. Les pages suivantes présentent quelques exemples de lignes directrices à développer pour les différentes sous‐ zones du projet.
p.42/77
Reyerspark Parc Reyers
Privaat ‐ Privatif Privaat voor collectieve functies Privatif pour des fonctions collectives Publiek toegankelijk Accessibilité publique Publiek ‐ Publiek
REYERSPARK PARC REYERS
Welke stedenbouwkundige richtlijnen? Zone VRT/RTBF Te bepalen: ‐ % openbaar domein ‐ V/T ‐ Footprint ‐ Bouwhoogte ‐ Aansluitingen op het openbaar domein
Quelles lignes directrices urbanistiques?
Instituut voor Beeld en Geluid, Hilversum
Wyly Theatre, Dallas
Zone VRT/RTBF A définir: ‐ % espace public ‐ P/S ‐ Emprise au sol ‐ Hauteur du bâti ‐ Alignements sur l’espace public de Singel, Antwerpen
Casa Musica, Porto
p.43/77
REYERSPARK PARC REYERS
Welke stedenbouwkundige richtlijnen? Westzijde (STRIP/VALLEI) Te bepalen: ‐ % openbaar domein ‐ V/T ‐ Footrpint ‐ Bouwhoogte ‐ Aansluitingen op het openbaar domein Django, Amsterdam
Quelles lignes directrices urbanistiques?
Lyon Confluence, Lyon
Zone ouest (STRIP/VALLEI) A définir: ‐ % espace public ‐ P/S ‐ Emprise au sol ‐ Hauteur du bâti ‐ Alignements sur l’espace public
Holzhafen, Hamburg
p.44/77
REYERSPARK PARC REYERS
Welke stedenbouwkundige richtlijnen? Oostzijde (BOS) Te bepalen: ‐ % openbaar domein ‐ V/T ‐ Footrpint ‐ Bouwhoogte ‐ Aansluitingen op het openbaar domein
Quelles lignes directrices urbanistiques?
Lafayette Towers, Detroit
Het Funnen, Amsterdam
Zone est (BOS) A définir: ‐ % espace public ‐ P/S ‐ Emprise au sol ‐ Hauteur du bâti ‐ Alignements sur l’espace public
p.45/77
Rüggachrn, Zürich
REYERSPARK PARC REYERS
Welke stedenbouwkundige richtlijnen? Oostzijde (BOS/KMO‐zone) Te bepalen: ‐ % openbaar domein ‐ V/T ‐ Footrpint ‐ Bouwhoogte ‐ Aansluitingen op het openbaar domein
Lafayette Towers, Detroit
Chasse Park, Breda
Quelles lignes directrices urbanistiques? Zone est (BOIS/zone PME) A définir: ‐ % espace public ‐ P/S ‐ Emprise au sol ‐ Hauteur du bâti ‐ Alignements sur l’espace public
Parc de la Marina, Villadecans
Chasse Park, Breda
p.46/77
REYERSPARK PARC REYERS
Voorbeelden van stedenbouwkundige richtlijnen Noordzijde – (LAAN) Te bepalen: ‐ % openbaar domein ‐ V/T ‐ Footrpint ‐ Bouwhoogte ‐ Aansluitingen op het openbaar domein
Woonzorgcentrum, Hoogstraten
Quelles lignes directrices urbanistiques? Zone nord – (AVENUE) A définir: ‐ % espace public ‐ P/S ‐ Emprise au sol ‐ Hauteur du bâti ‐ Alignements sur l’espace public
North Logistic Centre, Haderslev
Seglasten District, Stockholm
p.47/77
REYERSPARK PARC REYERS
Investering kapitaal: optimalisatie van de resultaten van publieke en private investeringen Het compact bouwen van het VRT‐RTBF complex beantwoord niet alleen aan de noden inzake optimalisatie van de functionaliteit van de twee mediabedrijven, maar maakt ook de maximalisatie van vastgoedontwikkelingen op de hele site mogelijk. Door compact te bouwen in het hart • verhoogt VRT en RTBF de vrije gronden die ze kunnen valoriseren. • Dit geeft de vrijheid om andere programma’s aan te trekken die zich noodzakelijk aan de hoofdassen vestigen. De hierboven gepresenteerde oriëntaties inzake programma en dichtheid laten toe om een win‐win logica te formuleren tussen de verschillende bij het project betrokken partijen: de densiteit van het project laat toe om een stedelijke animatie te creëren, om te beantwoorden aan regionala behoeftes inzake de realisatie van huisvesting, tegelijkertijd substantie te geven voor de realisatie van de regionale mediapool, infrastructuur, kwalitatieve voorzieningen en publiek ruimte te financieren, en tenslotte aan VRT en RTBF toe te laten om de nodige fondsen voor de financiering van de eigen nieuwe projecten te genereren. Tenslotte kan in deze logica van wisselwerking de kwaliteit van publieke ruimte en de private architectuurontwikkelingen op zijn beurt bijdragen tot de waarde van het te valoriseren vastgoed.
p.48/77
Capital investissement: optimiser les résultats des investissements publics et privés Le fait de construire le complexe RTBF‐VRT de manière compacte répond aux besoins d’optimisation du fonctionnement des deux entreprises média, mais permet également de maximiser le potentiel de développement immobilier du site entier. En effet : Par la construction compacte dans le coeur: • La VRT et la RTBF augmentent ainsi les surfaces libres à valoriser. • Cela laisse également la possibilité d’accueillir d’autres programmations qui auraient besoin de se localiser le long des axes principaux. Les orientations présentées ci‐dessus en termes de programme et de densité, permettent quant à elles de dégager une logique ‘gagnant‐gagnant’ entre les différentes parties prenantes du projet : la densité du projet urbain permettra de créer de l’animation urbaine, de répondre aux besoins régionaux en termes de création de logements, de donner en même temps de la substance au pôle média régional, de financer des infrastructures, équipements et espaces publics de qualité, et enfin, de permettre à la RTBF et à la VRT de dégager les fonds nécessaires au financement de leurs nouveaux projets. Enfin, dans une logique de cercle vertueux, la qualité des espaces publics et de l’architecture privée conférera à son tour de la valeur aux biens immobiliers à valoriser.
p.49/77
De ambitie van een innoverend duurzaam project
2.4. De ambitie van een innoverend duurzaam project 2.4. L’ambition d’un projet durable innovant
De schaal van het project, de ambitie van het regionaal park en de topografische karakteristieken van de site laten toe om het Reyerspark te zien als een echte groene long voor de wijk en de stad. De ontwikkeling van een systeem van waterbeheer kan op de schaal van het Reyerspark bedacht worden, door de bijzondere topografie. Deze elementen moeten zoveel mogelijk bij het begin van het project bestudeerd worden. Enkele voorbeelden die bestudeerd zouden moeten worden: • maximalisatie van doorlaatbare grond voor waterinfiltratie • regenwaterrecuperatie in reservoirs en open vijvers ten voordele van waterelementen als landschapselement in het park en voor bewatering groenzones • natuurlijke waterzuivering in vijvers
L’ambition d’un projet environnemental innovant
TREATMENT
RETENTION
COLLECTION
INFILTRATION
L’échelle du projet, l’ambition du parc régional et les caractéristiques topographiques du site permettent d’envisager le Parc Reyers comme un réel ‘poumon vert’ pour le quartier et la ville. La mise en place d’un système de gestion de l’eau peut être envisagée à l’échelle du Parc Reyers, notamment du fait de sa topographie singulière. Ces éléments devront être étudiés en parallèle du projet et intégrés au plus tôt dans la réflexion. Quelques exemples de dispositifs qui pourraient être étudiés : • maximisation de la perméabilité du sol • récupération d’eau pluviale pour alimenter les éléments aquatiques paysagers et récréatifs dans le parc ainsi que pour l’arrosage des zones vertes • traitement naturel de l’eau dans des bassins
p.50/77
indicatieve pistes voor waterbeheer pistes indicatives pour la gestion de l’eau
REYERSPARK PARC REYERS
De ambitie van een innoverend duurzaam project Verschillende mogelijkheden zijn mogelijk om op de schaal van het project voor een efficiënt en rendabel beheer van energie que productie en gebruik te voorzien. Ook in dit geval moeten de voorstellen bij het begin van de studie worden bestudeerd en geïntegreerd. Een aantal voorbeelden verder te bestuderen: •
verwarming door geothermische energie voor de huisvesting aan de oostzijde van het park gelegen
•
een wijkverwarming op schaal van het project, omwille van de hoeveelheid van nieuwe voorziene woningen (schatting meer dan 2000 eenheden)
•
koeling van de (media‐)bedrijven door waterbekken, …
L’ambition d’un projet environnemental innovant
COOLING
De nombreuses possibilités se présentent, pour un projet de cette échelle, pour une gestion efficace et économe de l’approvisionnement et de la consommation énergétiques. Là aussi, ces éléments devront être étudiés en parallèle du projet et intégrés au plus tôt dans la réflexion. Quelques exemples de dispositifs à étudier : •
Chauffage par géothermie pour les logements situés le long du parc côté Est
•
Mise en place d’un système de chauffage urbain à l’échelle du projet étant donné la quantité de nouveaux logements prévus (estimation plus que 2000 unités).
•
CO‐GENERATION
GEOTHERMY
DISTRICT HEATING NETWORK
cooling heating
indicatieve pistes voor energiebeheer pistes indicatives pour la gestion énergétique
Refroidissement des bureaux (média) par les réservoirs d’eau, etc…
p.51/77
REYERSPARK PARC REYERS
Groen kapitaal: de opportuniteit voor een ambitieus en innovatief project op gebied van duurzaamheid
Capital vert: l’opportunité d’un projet ambitieux et innovant en matière de développement durable
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voert reeds een ambitieus beleid naar duurzame ontwikkeling, op ecologisch, economisch en sociaal niveau. Op ecologisch vlak wordt vandaag de dag ingezet op de permeabiliteit van de ondergrond inzake waterbeheer. Op energetisch vlak wordt vooral ingezet op het verstrengen van het normatief kader inzake bebouwing.
La Région de Bruxelles‐Capitale poursuit déjà une politique ambitieuse de développement durable, au niveau écologique, économique et social. Au niveau écologique l’accent est mis aujourd’hui sur la perméabilité du sol en matière de gestion des eaux. Au niveau énergétique il s’agit surtout de renforcer le cadre normatif dans le domaine de la construction.
Naast deze bestaande ingrepen, bezit het Reyerspark een zeer interessante opportuniteit op gebied van stadsecologie, door zijn bijzondere schaal
Au‐delà de ces mesures existantes, le parc Reyers présente une opportunité très intéressante, du fait de son échelle, en termes d’écologie urbaine.
Op gebied van groenvoorzieningen • een regionaal park van 20 ha, met 40% onbebouwde, publieke ruimte waarvan een groot deel groen.
Au niveau des espaces verts • un parc régional de 20 ha, avec 40% de surface publique non‐bâtie, majoritairement constitué d’espace vert
Op gebied van energiebeheer: • geothermische energie • een stadsverwarming op schaal van de wijk • verwarming van de (media‐)bedrijven door cogeneratie • natuurlijke koeling van de kantoorruimten
Au niveau de la gestion énergétique • l’énergie géothermique • chauffage urbain (à l’échelle du quartier) • chauffage des bureaux par cogéneration • refroidissement naturel des bureaux
Op gebied van waterbeheer: • waterinfiltratie en ‐retentie • regenwaterrecuperatie • regenwaterzuivering
Au niveau de la gestion d’eau • l’infiltration et la rétention de l’eau • la récupération d’eau • le traitement de l’eau pluviale
p.52/77
bron: BIM – checklist duurzame wijkontwikkeling source: IBGE checklist quartiers durables
bron: GPDO kaart leefkwaliteit source: PRDD carte cadre de vie
p.53/77
p.54/77
03 VRT SITE RTBF
p.55/77
Een ideale inplanting •
De bestaande topografie benutten
•
de pivot van het Reyerspark die het mogelijk maken om het geheel van de site te valoriseren
•
mogelijke cohabitatie met de bestaande gebouwen & fasering zonder dienstverstoring (rekening houdend met de beperkingen van de parking en de IT ruimte van de 2 bedrijven)
•
optimalisatie van valoriseerbare oppervlaktes dankzij de compactheid van de installaties VRT / RTBF
•
Aantrekken van programma’s die baat hebben bij locatie langs grote assen (cinémas…)
2.3. Een compact mediacomplex in het hart van de site 2.3. Un complexe média compact au cœur du site
Une implantation idéale Le centre du site, actuellement utilisé comme parking, est le lieu idéal pour l’implantation des nouveaux sièges VRT et RTBF: • •
•
•
•
pivot du projet permettant de valoriser l’ensemble du site possibilité d’intégrer les grands volumes ‘aveugles’ de studios dans la déclivité du terrain, très marquée à cet endroit cohabitation avec les bâtiments existants et phasage possible sans interruption du service (en tenant compte des contraintes de parking et de salle IT des 2 entreprises) optimisation des superficies à valoriser grâce à la compacité des installations RTBF / VRT attirer des programmes ayant un intérêt à se situer le long des grands axes (cinémas…)
p.56/77
oppervlaktes van het programma van eisen gerespecteerd surfaces du programme de la rtbf et la vrt respectées • VRT footprint niveau sokkel totale oppervlakte
9.600 à 12.500 m2 circa 55.000 m2
• RTBF footprint nivau soccle surface totale
5.400 à 8.200 m2 env. 40.000 m2
VRT SITE SITE RTBF
Mogelijke organisatie van programma‐onderdelen van VRT en RTBF
55 000 m²
40 000 m²
ONTHAAL STUDIOS
ACCUEIL STUDIOS
De doelstelling is de bestaande niveauverschillende te gebruiken om een compact gebouwcomplex te ontwerpen: Bovenbouw • Kantoren Niveau parvis (niveau Reyers) • publieke functies en onthaal • toegangen naar andere niveaus Niveau sokkel (‐6 tot ‐9m tov Reyers): • dubbele hoogte • logistieke functies • functies zonder noodzaak aan daglicht in de kern (studio’s) • In functie van de hoogte voor de functies, kan een deel ingegraven worden (voorbeeld hoge studioruimtes) Ondergrondse lagen • parkeren werknemers en bezoekers • mogelijk: +‐ VRT 900 pp RTBF 600 pp (te evalueren in het kader van de effectenstudie)
Répartition possible des éléments de programme de la RTBF et de la VRT L’objectif est l’exploitation des dénivelés existants pour concevoir un complexe bâti compact: Etages supérieurs • bureaux Niveau parvis (niveau Reyers) • fonctions publiques et accueil • accès aux autres niveaux Niveau socle (‐6 à ‐9m p/r au Bd Reyers) • double hauteur • fonctions logistiques, accessible aux camions • fonctions sans nécessité de lumière naturelle au centre (studios) Niveaux souterrains • parkings pour employés et visiteurs • possibilité d’environ : 900 pl. de parking pour la VRT et 600 pl. pour la RTBF (à évaluer dans le cadre de l’étude d’incidences)
p.57/77
VRT SITE SITE RTBF
Optimale functionaliteit Organisatie van logistiek Vrachtwagens hebben toegang tot de nieuwe gebouwen: VRT langs Evenepoel viaLeuvensesteenweg en RTBF langs de zijde van E40. Een wederzijds gebruik van logistieke toegangen is mogelijk doorheen of langs de nieuwe gebouwen Mogelijke uitbreiding van het bestaande gebouw van RTBF Indien RTBF beslist om geen nieuw gebouw te maken, kan RTBF ook een uitbreiding van het bestaande gebouw plannen, zonder het concept van de mediacomplex te wijzigen Een open en doorwaadbaar complex, permanent en publiek , dankzij de topografie en het werken met twee publieke niveaus Integratie in de omgeving door de nieuwe publieke en collectieve ruimtes, representatieve gevels en voldoende zichtbaarheid van beide zijden van het park
Organisatie van logistiek Organisation de la logistique
Marges van inplanting Marges d’implantation
Un fonctionnement optimal Organisation de la logistique Les camions peuvent accéder aux nouveaux bâtiments : pour la VRT par la rue Evenepoel via la chaussée de Louvain et pour la RTBF par le côté E40. Une utilisation mutualisée des accès logistiques est également envisageable. Possibilité d’extension du bâtiment existant de la RTBF Si elle ne choisit pas de construire un nouveau bâtiment, la RTBF peut envisager une extension du bâtiment existant, sans mettre en péril le concept d’ensemble.
Permanente publieke trajecten Des trajets publics permanents
Relaties met de omgeving Liens avec les environs
Le complexe reste ouvert et traversant en permanence, y compris pour le public grâce à la topographie et aux 2 niveaux d’espaces publics. Le nouveau complexe RTBF‐VRT s’intègre au mieux dans le quartier grâce aux nouveaux espaces publics et/ou ouverts au public, grâce aux nouvelles façades représentatives et à leur nouvelle visibilité des 2 côtés du parc.
p.58/77
VRT SITE SITE RTBF
Een geoptimaliseerde toegankelijkheid voor voertuigen De nieuwe site van VRT/RTBF wordt ontsloten via verschillende kanten. Er is geen voor of achterkant meer. De logistieke functies en parkeergarages worden deels ingegraven of ingebed in het reliëf, zodat de gebouwen meer voorgevels die valoriseerbaar zijn hebben. Ontsluiting voor VRT en RTBF kan apart gebeuren, maar indien nodig ook gekoppeld: • Logistiek (vrachtwagens) naar het niveau van de sokkel via afrit E40 en de Leuvensesteenweg • Dagelijkse leveringen en werknemers komen langs verschillende kanten, via de nieuwe en bestaande wijken, met een lussenmodel zodat lasten worden verdeeld.
Une accessibilité optimisée pour les véhicules Le nouveau site de la RTBF/VRT sera desservi par plusieurs côtés. Il n’y a plus d’avant ou d’arrière. Les fonctions logistiques et les parkings sont semi‐enterrés dans le relief, ce qui permet aux bâtiments de bénéficier de plusieurs « façades avant » valorisantes. La RTBF et la VRT peuvent être desservies séparément, mais si nécessaire, les accès peuvent également être mutualisés : •
•
La logistique (camions) au niveau du socle par la sortie vers l’E40 et la Chaussée de Louvain Les livraisons quotidiennes et les employés peuvent accéder par différents endroits, depuis les quartiers existants et projetés, par un système de boucle permettant d’équilibrer les charges.
p.59/77
logistiek logistique toegang parking accès parking VIP VIP
VRT SITE SITE RTBF
Een verbeterde toegankelijkheid inzake openbaar vervoer De nieuwe infrastructuur op de site organiseert niet enkel het gemotoriseerd transport, maar structureert ook de functionele looproutes over de hele site. Door de upgrade van de middenring van metro naar pré‐metro zijn langere afstanden te voet aanvaardbaar (van 400m naar 600m), mede door trajecten comfortabeler en korter te maken: • een nieuwe pré‐metro tunnel op het Meiserplein (beslissing BHR maart 2013) is een gelegenheid om een uitgang van het station Meiser vlakbij de site te voorzien • een extra uitgang vanuit station Diamant ter hoogte van de site • een ruime doorgang met flauwe helling naar Place Plasky • een wandelroute door het park tussen de noord‐ en zuidkant van de Reyerssite (vb. H. Choméstraat naar Marslaan)
Une accessibilité améliorée en transports en commun Les nouvelles infrastructures sur le site permettent d’organiser les transports motorisés, mais également de structurer les cheminements sur l’entièreté du site. Avec le passage du pré‐métro en métro sur la moyenne ceinture, les distances à parcourir à pied (de 400 à 600 mètres) deviennent acceptables, avec des trajets plus confortables et plus courts : •
•
•
Le nouveau tunnel pré‐métro de la place Meiser (décision RBC mars 2013) pourrait être l’occasion d’implanter une sortie de la station Meiser au plus près du site Une nouvelle sortie de la station Diamant pourrait être programmée sur le site Un passage souterrain réaménagé, plus spacieux, en pente douce vers la Place Plasky
p.60/77
Netwerk voetgangers ‐ Réseau d’espaces piétons
VRT SITE SITE RTBF
Interactie met het park Door de bestaande niveauverschillen kunnen twee bouwlagen elk een eigen bijzondere relatie met de buitenruimte hebben. De interactie tussen de nieuwe gebouwen VRT‐RTBF en het park wordt zo dubbel. Niveau parvis (niveau Reyerslaan) • Publieke functies en onthaal • Interactie met het grid: interviews, cafetaria, zitgelegenheid, parkeren VIP, … Niveau sokkel (‐6 > ‐9m tov Reyerslaan): • functies met daglicht en/of publiek karakter aan buitenzijde • interactie met het het park: wandelwegen naar het bosgedeelte; cafetaria • collectieve buitenruimte toegankelijke voor het publiek voor VRT/RTBF : buitenopnames, evenementen, tribune, …
Sanlitun village, Beijing
STUK, Leuven
Interaction avec le parc En utilisant les dénivelés existants, il est possible de créer une relation particulière entre 2 niveaux de construction et l’environnement extérieur. L’interaction entre les nouveaux bâtiments RTBF‐VRT et le parc est donc double :
Barbican Center, Londen
Niveau parvis (niveau Bvd. Reyers) • Fonctions publiques et accueil • Interaction avec la trâme: interviews, cafétéria, bancs, parkings VIP, … Niveau socle (‐6 > ‐9m par rapport au Bd Reyers): • Fonctions nécessitant la lumière du jour / à caractère public à l’extérieur • Interaction avec le parc : chemins piétonniers vers la partie boisée du parc; cafétaria • Espaces collectifs accessibles au public pour la VRT/RTBF : enregistrements extérieurs, évènements, tribune, …
p.61/77
Hafencity, Hamburg
VRT SITE SITE RTBF
Menselijk kapitaal : VRT en RTBF hebben een rol te spelen in de stad
Capital humain : la RTBF et la VRT ont un rôle à jouer dans la ville
Op voorwaarde dat de gebouwen van VRT en RTBF en hun functioneren op zodanige manier kunnen ontworpen worden dat de contacten en relatie met het regional park Reyers gemaximaliseerd worden, kan het complex VRT‐RTBF als een publieke infrastructuur in het midden van het park functioneren.
A condition que les bâtiments VRT et RTBF et leur fonctionnement soient conçus de manière à maximiser les contacts et relations avec le Parc Régional Reyers, le complexe RTBF‐VRT pourra alors fonctionner comme une infrastructure publique au centre du parc.
In tegenstelling tot een momenteel volledig gesloten site met een aantal beperkte, gecontroleerde ingangen, wordt de site volledig opengesteld voor stedelijke functies.
A l’inverse de son cloisonnement actuel, avec ses quelques entrées sécurisées, le site devient ouvert aux fonctions urbaines.
De beveiligde toegangen tot de gebouwen wordt in de compacte gebouwinfrastructuur zelf geregeld. De directe naastgelegen buitenruimtes kunnen publiek zijn of collectief met mogelijkheid tot tijdelijke afsluiting voor bepaalde evenementen. Het private gedeelte van de twee mediagebouwen wordt dus beperkt tot het interieur van het gebouw zelf.
Les entrées sécurisées vers les bâtiments sont organisées au sein même des bâtiments. Les espaces extérieurs avoisinants peuvent être publics ou collectifs avec une possibilité de fermeture temporaire pour certains évènements. La partie privative des deux entreprises est limitée à l’intérieur du bâtiment lui‐même.
Door een genereus ontwerp van de nieuwe gebouwen voor VRT en RTBF bieden de twee publieke mediabedrijven een omgeving aan waar interactie tussen binnen en buiten, alsook een menging van medewerkers, buurtbewoners en gebruikers de praktijk zal zijn. Terwijl momenteel de interface tussen de media en het publiek beperkt is tot het scherm bij de mensen thuis, zal door het park een menselijke en stedelijke interface kunnen ontstaan.
p.62/77
Par une conception généreuse des nouveaux bâtiments de la RTBF et de la VRT, les deux entreprises médiatiques publiques offrent un environnement où l’interaction et le mélange entre l’intérieur et l’extérieur, entre les employés, les habitants , et le public, sont possibles. Alors qu’actuellement les interactions entre les médias et le public restent limitées au petit écran chez soi, le parc permet de créer une interface humaine et urbaine.
p.63/77
3.2. Een optimale fasering 3.2. Un phasage optimal Mogelijke projectstappen • Tijdelijke en voorbereidende ingrepen Verwijdering parkinggebouw VRT • om toegang logistiek aan bestaande gebouw te garanderen tijdens de van bouw van de nieuwbouw • om een voldoende grote werfzone te kunnen voorzien Eventuele afbraak van de secundaire gebouwen om tijdelijke parkings te verwezenlijken • VRT 750 pp • RTBF 250 pp In parallel, de mogelijke valorisatie van de eerste percelen langsheen de site
Possibilités d’étappes du projet •
Interventions temporaires et préparatoires
Suppression bâtiment parking VRT • pour garantir un accès logistique aux bâtiments existants pendant les travaux pour le nouveau bâtiment • pour garantir une zone de chantier suffisante Démolition éventuelle de bâtiments secondaires pour aménagement de parkings temporaires • 750 pp VRT • 250pp RTBF Parallèlement, possibilité de valoriser les premiers terrains en bordure du site
• VRT‐RTBF complex
• complexe RTBF‐VRT
Bouw VRT Bestaande toegang logistiek/parking naar bestaande gebouw + werftoegang via H. Evenepoelstraat
Construction VRT Entrée logistique/parking existante vers bâtiments existants + accès chantier par la rue rue H. Evenepoel
Bouw RTBF Bestaande toegang logistiek/parking naar bestaande gebouw + werftoegang via zijkant C. Bourg
Construction RTBF Accès logistique/parking existant vers bâtiment existant + accès chantier via C. Bourg,
Behoud van de werking van de “IT” zaal afbraak – démolition bouw – construction bestaand – existant
Maintien du fonctionnement de la salle “IT”
p.64/77
tijdelijke en voorbereidende ingrepen interventions préparatoires et provisoires
PRÉSENTATION DE SYNTHÈSE ‐ 6/03/2013 ‐ PAGE 9/12
mediapool pôle média
VRT SITE SITE RTBF
Démolition VRT/RTBF
• Afbraak VRT/RTBF
•
Afbraak van het oude complex VRT/RTBF
Démolition ancien complexe RTBF/VRT
Ontwikkeling van de tijdelijke parkings en toegangswegen
Libération des accès et parkings temporaires
afbraak démolition
• Valorisatie Reyerspark
4. Valorisation parc Reyers
Valorisatie van de terreinen Aan de oostkant (bouw op grondwerk van de tijdelijke parkings) en langsheen de site
Valorisation des terrains Côté est (construction sur terrassements des parkings temporaires) et en bordure du site
Bouw van een grid van infrastructuur Construction de la trame Aan de westkant van de site d’infrastructures Côté ouest du site
afbraak – démolition bouw – construction bestaand – existant
p.65/77
PRÉSENTATION DE SYNTHÈSE ‐ 6/03/2013 ‐ PAGE 10/12
valorisatie Reyerspark valorisation parc Reyers
VRT SITE SITE RTBF
• Valorisatie van de laatste zone
• Valorisation de la dernière zone
Valorisatie van de terreinen westkant van de site
Valorisation des terrains Côté ouest
Bijkomende mediafuncties (private en publieke) of andere in functie van de evolutie van de conjunctuur et de ontwikkeling van de door het Brussels Gewest gedragen mediapool
Fonctions média supplémentaires (privées et publiques) ou autres en fonction de l’évolution de la conjoncture et du développement du pôle média porté par la Région de Bruxelles Capitale
open fase phase ouverte
• Valorisatie van de omliggende loten
• Développement des lots avoisinnants
Ontwikkeling van terreinen in de onmiddellijk omgeving van de site van VRT‐RTBF, door het hefboomeffect van het Reyersproject
Développement des terrains en bordure du site RTBF‐VRT par effet de levier du projet Reyers
afbraak – démolition bouw – construction bestaand – existant
p.66/77
PRÉSENTATION DE SYNTHÈSE ‐ 6/03/2013 ‐ PAGE 11/12
activatie omgeving activation des environs
VRT SITE SITE RTBF
p.67/77
Flexibel kapitaal : articuleren in de tijd van verschillende projecten
Capital flexibilité : articuler le temps des différents projets
Aangezien de audiovisuele activiteiten van VRT en RTBF geen enkele onderbreking van dienstverlening tolereren, is de fasering van de verschillende operaties (afbraak, transformatie, tijdelijke en definitieve constructies) een zeer dwingende voorwaarde.
Het voorgestelde project zal met verschillende beperkingen kunnen rekening houden:
Les activités de radio‐télévision de la RTBF et de la VRT ne tolèrant aucune interruption de service, le phasage des opérations (démolitions, transformations, constructions temporaires et définitives) est donc une condition préalable extrêmement déterminante. Par ailleurs, le temps du projet urbain et celui du développement d’un pôle économique tel que le pôle média est le long terme. Le rythme des projets de la RTBF et de la VRT, du projet urbain et du projet de pôle média devront donc s’adapter les uns aux autres. Le projet tel qu’il est envisagé permet une bonne prise en compte de ces contraintes de temps :
Er is een garantie van permanent gebruik van de huidige infrastructuur en een korte verhuisperiode. Het feit dat de nieuwe gebouwen vlakbij de oude gebouwen worden gebouwd, zijn een enorm voordeel, naar werfopvolging, organisatie van stapsgewijze verhuis, zo lang mogelijk gebruiken van niet‐ afgeschreven investeringen. Investeringen voor tijdelijke infrastructuur moeten duurzaam zijn. Ze worden tot een minimum beperkt, of als een stap in een definitieve investering gezien. Investeringen worden gekoppeld aan inkomsten, door de verkoop en ontwikkeling van delen van de site. De ontwikkelingsstrategie heeft een open einde., om te kunnen inspelen op een veranderende marktwerking en ambities van de betrokken actoren. Hoe later de ontwikkeling van bepaalde faseringen, hoe meer vrijheidsgraden er moeten ingebouwd zijn. De herontwikkeling van de VRT/RTBF site tot regionaal park heeft een hefboomfunctie naar de appendices buiten de site. De bouw van nieuwe infrastructuur en de openstelling van een publieke site is daarbij een stimulans voor ontwikkeling van naburige zones.
• Il y a une garantie d’utilisation permanente de l’infrastructure existante et d’une période de déménagement courte. Le suivi du chantier, ainsi que l’organisation du déménagement sont facilités par la construction des nouveaux bâtiments à proximité des anciens. Cela permet également d’utiliser le plus longtemps possible les investissements passés. • Les investissements pour les infrastructures temporaires doivent être durables. Ils doivent être limités au stricte minimum, ou prévu comme une étape d’un investissement définitif. • Les investissements sont couplés aux rentrées générées par la vente et le développement de certaines parties du site. • La stratégie de développement n’a pas de fin strictement définie, pour permettre de faire face à l’évolution du marché et des ambitions des acteurs concernés. Plus on atteint une phase de développement tardive, plus il faut permettre des degrés de liberté d’évolution. • Le redéveloppement du site RTBF/VRT en parc régional a l’effet d’une zone levier pour le voisinage. La construction de nouvelles infrastructures et l’ouverture d’un site public joueront un rôle de déclencheur sur le développement des secteurs voisins.
Bovendien is de periode van ontwikkeling van het stadsproject en de economische pool zoals die van de mediapool een lange termijn. Het ritme van projecten vanwege VRT en RTBF, het stadsproject en de mediapool zullen dus aanpasbaar aan elkaar moeten zijn.
•
• • •
•
p.68/77
Ontwikkelingsscenario mediapool (Bron: studie mediapool Ideaconsult) Scénario de développement (Source: étude pôle média Ideaconsult)
p.69/77
p.70/77
04 BELEID GOUVERNANCE
p.71/77
Schematische voorstelling van de tijdslijn
p.72/77
aan te passen
Proposition de ligne du temps schématique
p.73/77
p.74/77
Beleid kapitaal : goede samenwerking voor een goed project
Capital gouvernance : une bonne collaboration pour un bon projet
Het regiopark Reyers kan enkel gerealiseerd worden door een sterke aansturing.
Le parc Régional Reyers ne peut voir le jour qu’à travers une gouvernance forte.
Het project is een unieke opportuniteit voor ‘inter‐institutionele’ samenwerking: tussen beide gemeenschappen, tussen VRT/RTBF en het Brussels Gewest, tussen private en publieke partijen.
Le projet est une opportunité unique de collaboration “inter‐institutionnelle” : entre les 2 communautés, entre la VRT/RTBF et la Région bruxelloise, et entre les parties privées et publiques.
Een goede beleidsaansturing is een voorwaarde voor een kwalitatief project:
Une bonne gouvernance est la condition d’un projet de qualité :
•
met publieke programma’s, zoals lokale voorzieningen maar ook media‐actoren op een tussenschaal van de bestaande VRT en RTBF en de kleinere bedrijven in de buurt
• avec des programmes publics, comme des équipements publics mais aussi des acteurs média d’échelle intermédiaire et les plus petites entreprises dans le voisinage ;
•
met een ruime publieke ruimte, permanent toegankelijk
• avec des espaces publics généreux, accessibles en permanence ;
•
met een kwalitatieve omgeving voor wonen
• avec un environnement qualitatif pour habiter
•
met een grote hefboomfunctie op verschillende schalen
• avec une importante fonction levier se déclinant à différentes échelles
Creative Minds ‐ de Hoorn, Leuven
Winkelhaak, Antwerpen
publieke mediamaatsachappijen – entreprises médias publiques private mediamaatsachappijen – entreprises médias privées grootte van mediamaatschappijen – taille des entreprises médias
p.75/77
p.76/77
Colofon
Colofon
Leden van de workshop
Membres du workshop
Olivier Bastin François Dedeur Sven De Bruycker Nectarios Magarakis Louise Richard Yves Rouyet Tom Sanders Bart Sibiel Peter Swinnen Sofie Troch Marguerite Van Overbeke Geert Vinken
bMa RTBF Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, Directie Studies en Planning RTBF Agentschap voor Territoriale Ontwikkeling (ATO) Agentschap voor Territoriale Ontwikkeling (ATO) kabinet minister‐president Charles Picqué VRT Vlaams Bouwmeester team Vlaams Bouwmeester gemeente Schaarbeek VRT
Opdrachtgever ‐ BROH / ATO Sven De Bruycker Ann De Cannière Louise Richard Yves Rouyet Opdrachthouder ‐ Bureau voor Urbanisme BUUR Jens Aerts Berno Bosch Jeroen Camerlinckx Katerina Demadi Ellen Steenwegen Arnout Vandenbossche Kathleen Vandewerf Rémi van Durme Florence Vannoorbeeck
April2013
p.77/77
Olivier Bastin François Dedeur Sven De Bruycker Nectarios Magarakis, Louise Richard Yves Rouyet Tom Sanders Bart Sibiel, Peter Swinnen Sofie Troch Marguerite Van Overbeke Geert Vinken
bMa RTBF Région de Bruxlles Capitale, Administration de l’Aménagement du Territoire et du Logement, Direction Etudes et Planification RTBF Agence de Développement Territorial (ADT) Agence de Développement Territorial (ADT) Cabinet du Ministre‐Président Charles Picqué VRT Vlaams Bouwmeester team Vlaams Bouwmeester Commune de Schaerbeek VRT
Maitrise d’ouvrage ‐ AATL / ADT Sven De Bruycker Ann De Cannière Louise Richard Yves Rouyet Maitrise d’œuvre ‐ Bureau voor Urbanisme BUUR Jens Aerts Berno Bosch Jeroen Camerlinckx Katerina Demadi Ellen Steenwegen Arnout Vandenbossche Kathleen Vandewerf Rémi van Durme Florence Vannoorbeeck
Avril 2013
p.78/77