KORG RADIAS
1/51
KORG RADIAS
Popis Syntezátor/Vocoder RADIAS je postaven na prověřené technologii firmy KORG s názvem Multiple Modeling Technology (MMT). Ta nabízí široké možnosti nástrtojů subtraktivní syntézy a tetchnologii, která uspokojí muzikanty, producenty i zvukové inženýry. Základní paramtery zvuku mohou být řízeny přímo z hlavního panelu nástroje. S pomocí 39 otočných potenciometrů, 47 tlačítek, 16 multifunkčních tlačítek, potenciometru hodnot a informačního podsvíceného zobrazovacího LCD displeje, je RADIAS možné velice snadno ovládat, velmi univerzálně modifikovat zvuk a to vše přímo v reálném čase.
Vlastnosti Struktura RADIAS nabízí 256 uživatelských programů. Každý program sestává z až čtyrech timbres, které vám umožní snazší vytvoření neuvěritelně bohatých zvuků. Každému témbru můžete nastavovat zóny pro rozsah klaviatury a vše řídit přímo z klaviatury a nebo může být každý individuální témbr přehráván s pomocí arpeggiátoru nebo některým z krokových sekvencerů. Navíc, každý témbr může být piřrazen specifický MIDI kanál pro čtyřnásobný multitimbral.
Vocoder RADIAS disponuje pokročilým vocoderem, který nemusí být použit pouze pro simulaci klasického zvuku vocoderu, jaký známe z minulosti. Nabízí totiž radu pokročilých možností jako je například posun frekvence filtru každého pásma nebo přiřazení vlastní úrovně a umístění ve stereu pro tvorbu nových a originálních zvuků vocoderu. Nová funkce firmy KORG s názvem Motion používá banky filtru pro analýzu vstupního signálu (modulátoru) a nahrává až sedm vteřin FORMANT pohybových dat. Pokud následně použijete přehrávání těchto nahraných dat, můžete vytvořit naprosto pohyblivé (a nebo dokola hrající) programy vocoderu, které již nebudou potřebovat vstup z mikrofonu. RADIAS dokáže v interní paměti podržet šestnáct sad format motion dat. Tlačítko [VOCODER] umístěné na hlavním panelu usnadňuje tvorbu vocoderových zvuků.
Audio vstupy/obálky Jakýkoliv audio signál připojený pomocí jacků na vstup 1 a 2 [INPUT 1 a 2] může být zpracováván stejnou cestou jako interní zvukové vlny. To umožňuje používat RADIAS jako polnohodnotný efektový procesor. Také obalový křivka signálu z audio vstupu může být detekována a ve viruálních cestách signálu použita jako modulační zdroj nebo jako zdroj triggerovného zvuku.
Arpeggiátor Arpeggiátor přehrává MIDI noty, které držíte stisnuté (rerspektive vysíláte) v jeden čas. Arpeggiátor může přehrávat tyto stisknuté noty nahoru, dolů, alternovaně, náhodně nebo spouštět akordy rytmicky (triggerring) podle šesti různých nadefinovaných principů. Následující parametry mohou být pro každý program individuálně nastaveny: výsledek, okno kláves, swing a rozsah. Další parametry je možné nastavit pro každý z šestnácti kroků: nota, tie a status vynutí. To vám umožní vytvářet rozsáhlé melodické a rytmické paterny.
Krokový sekvencer Dva vestavěné krokové sekvencery Vám umožní nahrávání jednoduchých paternů a frází. Můžete nahrát například basovou linku a patern bicích a přiřadit dvěma témbrům, aby hrály tyto party, zatámco Vy použijete zbylé témbty pro hru na klávesy. Každý z obou sekvencerů může zaznamenat až 32 kroků, ale mohou být is kombinovány a vytvořit ta 64 kroků dlouhý patern.
2/51
KORG RADIAS
Vlastnosti témbru Oscilátory Každý z témbrů RADIAS je postqaven na dvou oscilátorech. K dispozici je celkem až devět různých algoritmů oscilátorů obsahujících tvary vlny typické pro analogové syntézy - sinusoida, trojúhelník, pulsní signál (obdélník) a pila - a stejně tak KORG DWGS vlny, PCM vzorky a sady bicích, možnost použít externí zvukový zdroj a dalš. Možnost změny fáze, modulace, kruhová modulace, synchronizace, tvarování vlny a další modulace Vám umožňují tvořit kreativnější zvuky než kdykoliv předtím.
Filtry Dva rezonanční filtry jsou průběžně variovatelné od 24dB Low pass (čtyřpólový) přes 12dB Low pass (dvoupólový), Band pass, High pass, až po Bypass, který propustí signál skrz bezezměny. Pro maximální možnou flexibilitu mohou být filtry zapojeny sériově nebo paralelně nebo může každý oscilátor běžet jiným filtrem. Filtrování může být aplikováno před a nebo po zesilvacím stupni.
LFO Dvojce nízkofrekvenčníxh osciláorů nabízí maximálně pět tvarů vln včetně Sample/Hold. Rychlost (frekvence) může být nastavena manuálně a nebo jako hodnota délky noty řízená interrním nebo externím zdrojem tempa a nebo se vlna může spouštět MIDI událostí nota zapnuta. Stejně jako zvukové oscilátory, i tyto nízkofrekvenční oscilátory nabízí výhody variability tvaru vlny.
Obálky Kromě běžných segmentů obálek jako je náběh (Attack), pokles (Decay), zádrž (Sustain) a uvolnění (Release), generují tři generátory obálek RADIASu variabilní lineární, logaritmické a exponenciální křivky pro tvorbu naprosto přesných v čase modulovaných variací. Parametry postavené na hlasitosti nebo notách ještě detailnější a dynamičtější artikulaci.
Efekty RADIAS nabízí dvoupásmový ekvalizér a dva insert efekty pro každý témbr a navíc jeden master efekt pro každý program. RADIAS obsahuje 128 editovatetlných Insert efektových programů a 128 editovatelných Master efekt programů, které tvoří třicet různých efektových algoritmů.
Zesilovač Sekce zesilovače v syntezátorech běžně ovládá hlasitost. RADIAS navíc do mixu přidává parametry Drive, “Punch Level” a Wave Shape. Drive řídí harmonické zkreslení lépe než tradiční analogový syntezátor. Punch Level přidává obdélníkovou vlnu pro výraznější a dynamičtější náběh zvuku. Wave Shape přidává nový tonální charakter Vašemu zvuku pomocí decimátoru Hard Clippu, aj. Stejně jako krokové sekvencery nabízí nová data výšky tónu oscilátoru během přehrávání, modulačná sekvence nabízí během přehrávání změnu modulačních dat podobným způsobem jako klasický analogový sekvencer. Každá ze tří modulačních frekvencí může být použita pro libovolný 41 různých parametrů. Modulační sekvence mohou být krokově zaznamenávány a nebo může být v reálném čase použita funkce Motion Rec. Modulační sekuence jsou dlouhé 16 kroků. Výstup z modulační sekvence může být vyslán jako jako nová hodnota v každém kroku sekvenceru nebo mohou být vysílány kontinuální změny hodnot postavené na hodnotě přiřazené v každém kroku.
Virtuální patches Šest virtuálních zapojení (V.PATCH) nabízí možnost směrovat všech 15 modulačních zdrojů na libovolný ze všech 15 modulovatelných parametrů. Pět z těchto zdrojů jsou čísla MIDI Control Change, která mohou být nastavena v Global Mode. To Vám umožní maximální možnou flexibilitu při tvorbě a řízení zvuku.
Sady bicích Sada bicích může být použita jako jeden ze čtyř témbrů, které tvoří program. RADIAS disponuje 32 editovatelnými sadami bicích a každá jedna z nich může obsahovat až 16 bicích nástrojů. Kromě toho, že můžete na bicí sady hrát přímo z klaviatury nástroje, mohou být řízeny i jedním z krokových sekvencerů nebo arpeggiátorem. To Vám umožní vytvářet groovy a rytmické figury přímo v režimu Program. Pokud použijete režim Drum Play, můžete hrát na bicí sady přímo z klaviatury a v reálném čase použít otočné potenciometry a tlačítka přímo z hlavního panelu. Navíc je možné hrát na bicí sady přímo pomocí 16 multifunkčních kláves z hlavního panelu.
3/51
KORG RADIAS
Pomocníci programování Funkce šablony Pro Vaše ophodlí jsou k dispozici šablony témbrů, zvuků bicích a efektů. Pokud chcete vytvořit nový témbr, zvuk bivívh nebo nastavit efekt, jednoduše načtěte data z šablony. Uchováte si tak svou myšlenku zvuku a vytvoříte tak požadovaný zvuk. Toto je mnohem rychlejší způsob tvorby přes náčrt. Samozřejmě si můžete vytvářet seznamy svých vlastních šablon zvuků, nastavení efektů, atd.
Softwarový zvukový editor RADIAS RADIAS přichází se softwarem KORG RADIAS SoundEditor. Po připojení RADIASu k počítači pomocí USB můžete používat software Editor Librarian pro mnohem snazší a rychlejší editaci, ukládání a přejmenovávání Programů, Témbrů, efektů, globálních dat a dalších parametrů.
Režimy Režim přehrávání programu (PROGRAM) Pro vstup do tohoto režimu klikněte na tlačítko [PROGRAM]. Jedná se o režim, ve kterém můžete vybírat a hrát na Programy (zvuky). Během hry můžete používat ovládací prvky (tlačítka a otočné potenciometry) předního panelu pro modifikaci zvuku, arpeggiátor, krokový sekvenver a modulační sekvencer. V tomto režimu je také možné použít vocoder. Pro spuštění vocoderu stiskněte timre [VOCODER] tlačítko (tlačítko se rozsvítí nebo rozbliká a na konci názvu programu se zobrazí písmeno "V"). Pokud je aktivní vocoder, jsou na hlavním panelu aktivní funkce vytištěné bíle s černým podkladem.
Režim editace Programu (PROGRAM EDIT) Pro vstup do tohoto režimu stiskněte tlačítko [EDIT/YES] v režimu PROGRAM (vocoder je vypnut). V tomto režimu můžete měnit parametry Programů a sledovat jejich změny na displeji. Můžete dělat detailní změny hodnot parametrů a editovat přiřazení parametrů tlačítkům a otočným potenciometrům předního panelu.
Režim editace vocoderu (VOCODER EDIT) Pro vstup do tohoto režimu stiskněte v režimu PROGRAM a při aktivovaném vocoderu tlačítko [EDIT/YES]. V tomto režimu můžete editovat parametry vocoderu daného Programu a zároveň změny vizuálně kontrolovat na displeji. Aktivní budou funkce vytištěné na hlavním panelu bíle s tmavým podkladem.
Režim přehrávání bicích (DRUM) Pro vstup do tohoto režimu stiskněte tlačítko [DRUM]. V režimu můžete vybírat a přehrávat zvuky sad bicích. Můžete použít kteroukoliv z šestnácti kláves pro přehrávání různých bicích zvuků a používat tlačítka a otočné potenciometry pro editaci parametrů zvuku v reálném čase, zatímco zvuk hraje.
Režim editace bicích (DRUM EDIT) Pro vsup do režimu stiskněte v režimu DRUM tlačítko [EDIT/YES]. Zde můžete přiřazovat zvuky bicích pro vorbu sad bicích a editovat parametry bicích zvuků, zatímco se tyto jsou zobrazovány na displeji.
Režim Global (GLOBAL) Pro vstup do režimu stiskněte tlačítko [GLOBAL]. V tomto režimu nastavujete parametry, které ovlivňují přímo celý RADIAS, jako je hlavní ladění, uživatelské nastavení ladění, výběr funkcí přiřazeným pedálům a řepínačům, vysílání MIDI exkluzivních dat (například výpis obsahu paměti) a další nastavení související s MIDI.
Struktura programu Každý program RADISu sestává ze čtyř témrů, arpeggiátoru, dvou krokových sekvencerů, vocoderu, hlavní efektové jednotky a obálek. Jednomu z témrů může být přiřazena i sada bicích.
4/51
KORG RADIAS
Syntezátor Program
Syntéza Syntéza Syntéza
Témbr Témbr sestává ze dvou oscilátor! (OSC1/OSC2/NOISE), mixéru (MIXER), filtr! (FILTER), zesilova"e (AMP), generátoru obálky (EG), nízkofrekven"ních oscilátor! (LFO), virtuálního patche (VIRTUAL PATCH), modula"ních sekvencer! (MOD SEQ), ekvalizéru (EQ), a insert efekt! (INSERT FX1/FX2). Editací t#chto sekcí m!$ete vytvo%it neuv#%iteln# !irokou Témbr !kálu r!zn"ch zvuk!. Témbr Témbr sestává ze dvou oscilátor! (OSC1/OSC2/NOISE), mixéru (MIXER), filtr! (FILTER), zesilova"e (AMP), generátoru obálky (EG), nízkofrekven"ních virtuálního patchemixéru (VIRTUAL PATCH), modula"ních (MOD Témbr sestává ze dvou oscilátor! oscilátorů(LFO), (OSC1/OSC2/NOISE), (MIXER), filtrů (FILTER), sekvencer! zesilovače (AMP), Oscilátor (OSC1/OSC2/NOISE) SEQ), ekvalizéru a insert (INSERT FX1/FX2). Editací t#chto sekcí m!$ete vytvo%it neuv#%iteln# !irokou generátoru(EQ), obálky (EG), efekt! nízkofrekvenčních oscilátorů (LFO), virtuálního patche (VIRTUAL PATCH), modulačních K dispozici jsouzvuk!. t%i oscila"ní zdroje:ekvalizéru oscilátor 1,(EQ), oscilátor 2, a generátor !umu. Oscilátor 1 (OSC1) nabízí v"b#r z !kálu r!zn"ch sekvencerů (MOD SEQ), a insert efektů (INSERT FX1/FX2). EditacíVám těchto sekcí můžete devíti r!zn"ch algoritm! oscilátoru. nimizvuků. klasické tvary vlny b#$né pro analogové syntezátory, digitální vytvořit neuvěřitelně širokou Jsou škálu mezi různých syntezátor PCM(OSC1/OSC2/NOISE) vln, PCM vzorky bicích, formanty, !umy a mo$nost pou$ít externí zvukov" signál. Oscilátor 2 (OSC2) Oscilátor Vám umo$&uje vybrat si ze "ty%ech r!zn"ch tvar! vlny - sinusoida, trojúhelník, obdélník a pila. #umov" generátor K dispozici jsou t%i bíl" oscila"ní zdroje: oscilátor 1, oscilátor 2, a generátor !umu. Oscilátor 1 (OSC1)pro Vám nabízídechu v"b#rp%i z (NOISE) generuje !um. To je mo$né pou$ít pro rozmanitost tvarování zvuku jako nap%íklad p%idání devíti algoritm! oscilátoru. Jsou mezi speciálního nimi klasickéefektu. tvary vlny b#$né pro analogové syntezátory, digitální tvorb#r!zn"ch dechov"ch nástroj! nebo jako sou"ást syntezátor PCM vln, PCM vzorky bicích, formanty, !umy a mo$nost pou$ít externí zvukov" signál. Oscilátor 2 (OSC2) Skute"n# zatvrzel"m analog! nabízí Analog tune %ídit mno$ství odchylek oscilátoru, které budou ve Vám umo$&uje vybratfanou!k!m si ze "ty%ech r!zn"ch tvar!vlastnost vlny - sinusoida, trojúhelník, obdélník a pila. #umov" generátor zvuku aplikovány. K dispozici jejep#t r!zn"ch k%ivek portamenta, co$ Vám nabízí detajlní %ízení pr!b#hu glizanda a p%i (NOISE) generuje bíl" !um. To mo$né pou$ít pro rozmanitost tvarování zvuku jako nap%íklad pro p%idání dechu
5/51 klouzání mezi tóny. Modulace jako je nap%íklad cross-modulation, unisono a VPM (variabilní modulace) m!$e b"t tvorb# dechov"ch nástroj! nebo jako sou"ást speciálního efektu. aplikována na analogové tvary vlny oscilátoru 1. Oscilátor 2 m!$e b"t pou$it jako modula"ní oscilátor v synchronizaci Skute"n# zatvrzel"m fanou!k!m analog! nabízí vlastnost Analog tune %ídit mno$ství odchylek oscilátoru, které budou ve zvuku aplikovány. K dispozici je p#t r!zn"ch k%ivek portamenta, co$ Vám nabízí detajlní %ízení pr!b#hu glizanda a
KORG RADIAS
Oscilátor (OSC1/OSC2/NOISE) K dispozici jsou tři oscilační zdroje: oscilátor 1, oscilátor 2, a generátor šumu. Oscilátor 1 (OSC1) Vám nabízí výběr z devíti různých algoritmů oscilátoru. Jsou mezi nimi klasické tvary vlny běžné pro analogové syntezátory, digitální syntezátor PCM vln, PCM vzorky bicích, formanty, šumy a možnost použít externí zvukový signál. Oscilátor 2 (OSC2) Vám umožňuje vybrat si ze čtyřech různých tvarů vlny - sinusoida, trojúhelník, obdélník a pila. Šumový generátor (NOISE) generuje bílý šum. To je možné použít pro rozmanitost tvarování zvuku jako například pro přidání dechu při tvorbě dechových nástrojů nebo jako součást speciálního efektu. Skutečně zatvrzelým fanouškům analogů nabízí vlastnost Analog tune řídit množství odchylek oscilátoru, které budou ve zvuku aplikovány. K dispozici je pět různých křivek portamenta, což Vám nabízí detajlní řízení průběhu glizanda a klouzání mezi tóny. Modulace jako je například cross-modulation, unisono a VPM (variabilní modulace) může být aplikována na analogové tvary vlny oscilátoru 1. Oscilátor 2 může být použit jako modulační oscilátor v ynchronizaci (SYNC) nebo kruhové modulace (RING), stejně jako je tomu u klasických analogových syntezátorů. Nejlepší vlastností SYNC a RING je, že oba elementy mohou být kombinovány v třetí možnost RING SYNC.
Mixér (MIXER) Mixér přizpůsobuje výstupní úroveň hlasitosti oscilátoru 1 (OSC1), oscilátoru 2 (OSC2) a šumového generátoru (NOISE). Smíchaný signál vysílá do filtru (FILTER).
Filtr (FILTER1/FILTER2) Sekce filtru sestává z dvou multirežimů, rezonančních filtrů. Dva filtry mohou být zapojeny v sérii nebo paralelně a nebo naprosto nezávisle na sobě - každý filtr je aplikován samostatně na jeden oscilátor. Filtry přizpůsobují signál přicházející z oscilátorů pomocí zvýraznění nebo ořezání specifických oblastí frekvencí. Nastavení filtrů má velký význam na celkovou výslednou podobu zvuku.
Zesilovač (AMP) Zesilovač obyčejně řídí výstupní úroveň signálu (AMP) a jeho umístění ve stereu (PAN). RADIAS dodává další vlastnosti a přidává zvuku další přednosti - obsahuje totiž Drive, řízení tvaru vlny (DRIVE/WS) a úroveň rychlosti náběhu.
Generátory obálek (EG1/EG2/EG3) Generátory obálek (EG) jsou použity pro změny parametrů v průběhu času. Každý generátor obálek sestává ze čtyř parametrů: náběh (ATTACK), čas poklesu (DECAY), úroveň zádrže (SUSTAIN) a čas doznění (RELEASE). Dynamika klaviatury a výška tónu, stejně jako křivky časových průběhů dodávají zvuku vynikající artikulaci. Každý témbr sestává z následujících třech generátorů obálek. EG1 je přiřazen řízení cutoff frekvence filtru. EG2 je přiřazen řízení úrovně zesilovače. Můžete také použít virtuální propojení (VIRTUAL PATCH) pro přiřazení těchto generátorů obálek jako zdroje jiných parametrů.
Sekve nízkofrekvenčních oscilátorů (LFO1/LFO2) Nízkofrekvenční oscilátor (LFO) je používán pro aplikaci cyklických změn v některém zvukovém parametru. Každý témbr sestává ze dvou nízkofrekvenčních oscilátorů (LFO). A pro každý nízkofrekvenční oscilátor můžete vybrat ze čtyřech tvarů vlny. Při běžném nastavení je LFO1 přiřazen k oscilátoru 1 analogovému algoritmu jako otočný potenciometr označený "Control2" a LFO2 je přiřazen modulačnímu kolečku. Můžete ale vytvořit i virtuální zapojení (VIRTUAL PATCH) pro přiřazení modulačního zdroje kterémukoliv jinému parametru.
Virtuální zapojení (VIRTUAL PATCH) Sekce virtuálního zapojení umožňuje volně přiřazovat modulační zdroje modulovatelným parametrům. To Vám dodává ještě větší flexibilitu pro tvorbu zvuku. Můžete vytvořit šest virtuálních zapojení v každém témbru.
Modulační sekvencer (MOD SEQUENCER) Použitím modulačního sekvenceru můžete aplikovat aý šestnáct samostatných nespojitých hodnot (kroků) modulovatelných parametrů v čase a spravovat je podobně jako u starých vintage syntezátorů. Modulační sekvence může být přehrána jednou, může se zopakovat, může být ve smyčce, atd. To umožňuje vytvářet pohyblivé a spletité zvuky. Hodnota může být náhle změněna v každém kroku a nebo se může postupně vyvíjet od jedné hodnoty k druhé. hodnota každého kroku může být nastavena pomocí šestnácti tlačítkům na předním panelu a nebo mohou být zaznamenány v reálném čase pomocí funkce Motion Rec. Každý témbr nabízí tři sekvence, což umožňuje vytvářet extrémně komplexní tonílní změny.
6/51
KORG RADIAS
Ekvalizér (EQ) a insert efekty (INSERT FX1/FX2) Každý témbr je vybavený dvoupásmovým ekvalizérem pro možnost dalšího řízení celkového zvuku. Navíc má každý témbr k dispozici dva insert efekty. K dispozici je třicet různých typů efektů a jejich 128 editovatelných lokací programů pro možnost uložení těch Vašich nejoblíbenějších. Určité efekty mohou být synchronizovány s tempem podle stejných inetrních hodin, podle kterých pracuje například i arpeggiátor, krokový sekvencer, atd. a nebo podle externích MIDI hodin. Parametry efektů sesynchronizovaných s tempem mohou být pohodlně nastavovány v hodnotách délek not (půlová nota, čtvrťová, osmina, atd.).
Arpeggiátor (ARPEGGIATOR) a krokový sekvencer (STEP SEQUENCER) Každý program nabízí jeden arpeggiátor a dva krokové sekvencery. Arpeggiátor nabízí výběr ze šesti typů arpeggia a každý ze třiceti dvou kroků může být nastaven jako nota, svázání s předchozí notou (tedy její prodloužení) nebo pauza. Tak je možné vytvořit komplexní paterny arpeggií. Každý krokový sekvencer umožňuje nahrávání frází do až třiceti dvou kroků. Oba sekvencery mohou být použity společně pro vytvoření jedné sekvence se šedesáti čtyřmi kroky. Přehrávání krokového sekvenceru může být nastaveno také tak, data přicházející klaviatury nebo z MIDI.jedné sekvence se "edesáti #ty%mi kroky. P%ehrávání krok!.aby Obatransponovalo sekvencery mohou b!t pou"ity zspole#n$ pro vytvo%ení krokového sekvenceru m!"e b!t nastaveno také tak, aby transponovalo data p%icházející z klaviatury nebo z MIDI.
Hlavní efekt (MFX) Hlavní efekt (MFX) Každý program nabízí jeden hlavní efekt. Můžete jej použít pro tvorbu dozvuku nebo zpoždění. Možné je vybírat ze třiceti různých typů a 128 editovatelných parametrů efektu. Ka"d! program nabízí jeden hlavní efekt. M!"ete jej pou"ít pro tvorbu dozvuku nebo zpo"d$ní. Mo"né je vybírat ze t%iceti r!zn!ch typ! a 128 editovateln!ch parametr! efektu. Plynutí obálky
Plynutí obálkyelektronické hudby znamená termín obálka "tvar" nebo "podoba" změny hlasitosti zvuku od začátku V terminologii do konce. Každý program nabízí funkci plynutí obálky, která generuje změny modulačního zdroje postavené V terminologii elektronické znamená termín obálka "tvar"zvoleného nebo "podoba" zm$ny hlasitosti zvuku od za#átku do být na obálce externího hudby zvukového signálu nebo interního zvuku. Tato funkce detekce obálky může konce.také Ka"d! program nabízí funkciudálostí plynutí nota obálky, která generuje zm$ny modula#ního zdroje postavené na obálce použita pro generování zapnuta/nota vypnuta. externího zvukového signálu nebo interního zvoleného zvuku. Tato funkce detekce obálky m!"e bát také pou"ita pro generování událostí nota zapnuta/nota vypnuta.
Vocoder Vocoder(VOCODER) (VOCODER)
Vocoder je k dispozici v ka"démv programu. Vocoder RADIASu 16 stereo pásem. Vocoder aplikuje spektráln$ Vocoder je k dispozici každém programu. Vocodernabízí RADIASu nabízí 16 stereo pásem. Vocoder aplikuje charakteristick! modulátor (tj. signál je p%ijímán ze vstupu p%ipojeném k INPUT 2 konektor!m) na nosi# (tj. témbru spektrálně charakteristický modulátor (tj. signál je přijímán ze vstupu připojeném k INPUT 2 zvuk konektorům) nebo signál p%ijat! vstupu INPUT Nejpou"ívan$j"í zp!sobINPUT u"ití je1). pou"ít vstup vlastního hlasuužití p%esjemikrofon, kter! na nosič (tj. ze zvuk témbru nebo1).signál přijatý ze vstupu Nejpoužívanější způsob použít vstup je p%ipojen k vstupu INPUT 2. V!sledkem je dojem, "e nástroj zní jako kdyby "mluvil". vlastního hlasu přes mikrofon, který je připojen k vstupu INPUT 2. Výsledkem je dojem, že nástroj zní jako kdyby "mluvil".
Sekce vocoderu
Vocoder rozd$lí audio spektrum na n$kolik r!zn!ch pásem. V RADIASu vocoder pou"ívá 16 pásem. K dispozici jsou dv$ nastavení "estnácti pásem - první je pou"ito pro anal!zu tonální charakteristiky zvuku (modulátor) a druhé je pou"ito pro aplikaci této stejné charakteristiky na jin! zvuk (nosi#). Ka"dé pásmo anal!zy pbsahuje Band pass filtr a plynutí obálky. Modulátory audio signálu jsou poslány skrz "estnácti-pásmov! filtr a detekce obálky z ka"dého filtru anal!zy je aplikován pro ja"d! filtr syntézy úrp modulaci zvuku. Tak vzniká typick! "mluvící" efekt vocoderu.
Nosi! (CARRIER)
7/51
Pilovitá vlna (SAW) nebo jin! tvar vlny bohat! na vy""í harmonické frekvence je chodné pou"ít jako nosi#. Jako nosi# m!"ete pou"ít kombinaci dvou zdroj! (IN SOURCE 1 a IN SOURCE 2). Jeden z témbr! m!"e b!t zvolen jako zdroj 1
KORG RADIAS
Sekce vocoderu Vocoder rozdělí audio spektrum na několik různých pásem. V RADIASu vocoder používá 16 pásem. K dispozici jsou dvě nastavení šestnácti pásem - první je použito pro analýzu tonální charakteristiky zvuku (modulátor) a druhé je použito pro aplikaci této stejné charakteristiky na jiný zvuk (nosič). Každé pásmo analýzy pbsahuje Band pass filtr a plynutí obálky. Modulátory audio signálu jsou poslány skrz šestnácti-pásmový filtr a detekce obálky z každého filtru analýzy je aplikován pro jaždý filtr syntézy úrp modulaci zvuku. Tak vzniká typický "mluvící" efekt vocoderu.
Nosič (CARRIER) Pilovitá vlna (SAW) nebo jiný tvar vlny bohatý na vyšší harmonické frekvence je chodné použít jako nosič. Jako nosič můžete použít kombinaci dvou zdrojů (IN SOURCE 1 a IN SOURCE 2). Jeden z témbrů může být zvolen jako zdroj 1 (SOURCE 1) a libovolný externí zdroj (INPUT 1) nebo interní zvuk (Program) může být zvolen jako zdroj 2 (SOURCE 2).
Modulátor (MODULATOR) Nejčastěji použijete Váš hals jako modulátor, ale zajímavývýsledek může být dosažen také pokud zvolíte nějaký rytmický zvukový zdroj jako modulátor. Jako modulátor můžete použít například externí zvukový zdroj (INPUT 2) nebo interní připojený zvuk (výstup z Programu). K dispozici je také funkce Formant Motion, která umožní nahrávat Formant Motion data a zachycovat charakteristiku pohybu hlasu nebo zvuku a použít tato data pro řízení vocoderu.
Sada bicích
Ka!dá sada bicích nabízí !estnáct bicích zvuk". RADIAS nabízí celkem t#icet dva takov"chto sad bicích. Ka!d" bicí zvuk je stejn$ jako témbr postaven z oscilátoru (OSCILLATOR), mixéru (MIXER), filtru (FILTER), zesilova% (AMP), Každá sada bicích nabízí šestnáct bicích zvuků. RADIAS nabízí celkem třicet PATCH). dva takovýchto bicích. Každý ekvalizéru (EQ), nízkofrekven!ního oscilátoru (LFO), a virtuálního zapojení (VIRTUAL Ka!d" zsad t$chto témbr" bicíp#i#azen zvuk je do stejně témbr postaven z oscilátoru (OSCILLATOR), mixéru (MIXER), nebo filtru (FILTER), zesilovač m"!e b"t sadyjako bicích. Pokud na takov"to témbr aplikujete p#ehrávání arpeggiátoru n$která krokov" (AMP), ekvalizéru nízkofrekvenšního oscilátoru (LFO), a virtuálního zapojení (VIRTUAL PATCH). Každý sekvencer, m"!ete vytvo#it(EQ), Program vytvá#ející rytmick" doprovod k Va!í h#e. z těchto témbrů může být přiřazen do sady bicích. Pokud na takovýto témbr aplikujete přehrávání arpeggiátoru nebo některá krokový sekvencer, můžete vytvořit Program vytvářející rytmický doprovod k Vaší hře.
Editace
Základní operace Tato %ást vysv$tluje základní operace p#i editaci a nastavení parametr". Program ml!ete editovat bu& v re!imu Program Play a nebo v re!imu Program Edit. Pokud je Programu p#i#azena sada bicích, m"!ete ji editovat v re!imu Drum Play a nebo Drum edit.
.....str. 29 - str. 32 Editace a ukládání Programu Jakmile jste ukon%ili editaci zvuku, budete pot#ebovat zm$ny, které jste v nastavení provedli, ulo!it. Pokud zm$ny neulo!íte, bud97ou tato data ztracena jakmile zvolíte jin" Program, na%tete n$jakou !ablonu nebo vypnete RADIAS. Pokud chcete data uchovat, musíte pou!ít funkci Write.
Aby bylo mo!né data zapisovat, musí b"t v re!imu GLOBAL P02: MEMORY na stránce „Protected“ nastaveno8/51 „OFF“ - ochrana pro p#epis dat vypnuta. V továrním nastavení je tato ochrana zapnuta, po prvním spu!t$ní nástroje je tedy nemo!né data p#episovat a je pot#eba ochranu vypnout.
KORG RADIAS
Editace Základní operace Tato část vysvětluje základní operace při editaci a nastavení parametrů. Program můžete editovat buď v režimu Program Play a nebo v režimu Program Edit. Pokud je Programu přiřazena sada bicích, je možné tuto sadu editovat v režimu Drum Play a nebo Drum Edit.
Editace v režimu Program Play V režimu Program můžete vybrat a přehrávat Programy (zvuky) a zároveň je možné použít otočné potenciometry a tlačítka předního panelu pro editace zvuku Programu, který přehráváte. Například je možné zostřit zvuk pomocí změny frekvenci fitru cutoff, vytvořit rychlejší náběh zvuku, aj.
Výběr a editace Témbru Zvuk Programu sestává z více Témbrů. Zde najdete, jak zvolit Témbr, který hcete editovat.
1
Použijte tlačítka TIMBRE SELECT [1] až [4] pro výběr Témbru, který chcete editovat. Tkačítka volby Témbru budou blikat. Na displeji se ped názvem Témbru se obrazí symbol ▶. Otočné potenciometry a tlačítka předního panelu, stejně jako i ostatní parametry, budou aplikovány na daný Témbr. Pokud přepnete Program, zvolí se automaticky Program s nejnižším číslem.
2
Otáčejte potenciometry nebo použijte tlačítka pro parametry, které chcete editovat. Pokaždé, když stisknete tlačítko se přepne funkce přiřazená tomuto tlačítko za polohy zapnuto do polohy vypnuto a opačně. Stisknutím tlačítka můžete také listovat v hodnotách parametru. LED dioda umístěná na každém tlačítku bude vždy zobrazovat aktuální stav. Jakýkoliv parametr může být přiřazen otočnému potenciometru stejně jako u analogového ovládání.
Editace v režimu Program Edit Pokud chcete editovat parametr, který není přiřazen žádnému otočnému potenciometru, ani tlačítku, nebo pokud chcete shlédnout hodnotu parametru na diepleji zatím co jej editujete, budete muset vstoupit do režimu program Edit.
Vstup do režimu program Edit 1
V režimu Program Play stiskněte tlačítko [EDIT/YES] To otevře režim Program edit. Od shora dolů se zobrazují čísla a jména stránek, názvy a hodnoty parametrů.
Volba Témbru pro editaci Pokud Program sestává z více než jednoho Témbru, zde najdete, jak zvolit konkrétní Témbr, který chcete editovat.
2
Použijte tlačítka TIMBRE SELECT [1] až [4] pro výběr Témbru, který chcete editovat. Tlačítko vybraného Tébru bude blikat. Otočné potenciometry a tlačítka předního panelu a parametry Témbru se zobrazí na displeji a budou apllikovány podle zvoleného Témbru. Pokud chcete editovat vocoder, stiskněte tlačítko [VOCODER]. Není možné zvolit Témbr, který je právě vypnutý (Témbr, jehož tlačítko nesvítí). Pro zapnutí Témbru, který je vypnutý, podržte tlačítko [EXIT/NO] zatímco zvolíte použití Témbru pomocí tlačítek TIMBRE SELECT [1] až [4]. Toto může být použito naopak i pro vypnutí Témbru. Parametry přiřazené otočným potenciometrům a tlačítkům předného panelu závisí na aktuálně zvoleném Témbru.
9/51
TIMBRE SELECT [1]–[4] buttons. This can also be used to turn any timbre off.
KORG RADIAS
Depending on the Program Edit mode P02–1: COMMON – PROG tab page “PanelEdt” (panel edit) setting, the timbre you select here may not necessarily match the front panel knobs and buttons (☞p.75 “PanelEdit”).
Volba stránky
Selecting pages and tab pages
Režim Program Edit se skládá z mnoha multi.stránek. Pro volbu stránky můžete použít tlačítka PAGE [+][-] nebo The Program Edit mode consists of multiple pages. To select a page you can use the PAGE [+][–] buttons or 16KEYS [1]-[16]. the 16KEYS [1]–[16]. Stiskněte tlačítko PAGE [+] nebo PAGE [-]. Press the skrz PAGE [+] or [–] button. Budete procházet stránky nebo jednotlivé odstavce. V horní You will step through the pages or tab one attlačítko a části displeje se bude zobrazovat symbol ▶.pages Stiskněte Basic editing procedure Basic editing proced PAGE [+]time. pro pohyb skrz jednotlivé odstavce. If a page contains more than one tab page, a symbol Použijte tlačítko 16KEYS [SELECT] pro volbu stránky is shown in the lower right of the page. Press the PAGE a stiskněte funkční klávesu 16KEYS [1]-[16]. [+] button to step through the tab pages. Selecting and editing Selecting a parameter and editing a parameter Tento způsob Vám umožní vstoupit přímo na stránku obsahující the 16KEYS [SELECT] button to choose PAGE, parametr,Use který chcete editovat. 1 Use the cursor buttons to 1 select Use the theparameter cursor you to select the parameter you and press a 16KEYS [1]–[16] key. buttons Následující jako funkční want to edit.tabulka zobrazujewant to edit. klávesy 16KEYS [1]-[16] This method lets you move directly to the page containkorespondují s různými stránkami. When youing press of the cursor When button, you press the cursor one of the cursor button, the cursor the one parameter you want to edit. will moveThe to the next parameter, will and move it will to the be next high-parameter, and correspond it will be highfollowing table shows how the 16KEYS [1]–[16] keys to the various pages. If a lighted inpage the display. lighted in the display. contains more than one tab page, you can step through the tab pages by repeatedly pressing the corresponding [1]–[16] key. there are numerous parameters, If there a▼ are symbol numerous is shown parameters, a ▼ symbol is shown 1 IfatPoužijte kurzorová tlačítka pro výběr parametru, který chcete editovat. the right edge of the page, indicating at the rightthat edge you of can the page, indicating that you can access parameters below access additional shown parameters in the below na those shown in thea posune se zobrazení [1]–[16] key z kurzorových Page those Tab pages Pokud additional stisknete jedno tlačítek, kurzor se přesune další parametr screen by scrolling. As you press screen the by cursor scrolling. [†/®] As butyou press the cursor [†/®] butna displeji. [1] P01: NAME PROG TIMBRE ton to move the cursor downward, ton tothe move additional the cursor downward, the additional [2] P02: COMMON PROG současně, DRUM zobrazí E.Fse v pravém rohu stránky symbol ▼. Pokud se na obrazovce zobrazuje více parametrů parameters will appear. Whenparameters the cursor no willlonger appear. moves Whenwhen the cursor you press no longer the cursor moves [†/®] whenbutyou press the cursor [†/® Jakmile stisknete [▼/▶], pohne se kurzor zobrazí seZONE další parametry. [3] tlačítkoP03: TIMBRE TMBR dolů aOUT MIDI CC-A CC-B ton, you have reached the lastton, parameter you have of reached that page. the last parameter of that page. [4] P04: VOICE VOICE UNISON Nastavení jednoho parametru ovlivnit Proto sethe může před In some cases, the setting of one Inmůže some parameter cases, may thenastavení setting affect the ofparametru one number parameter orjiného. content may of affect other parameters number or nějakým content of other param [5] P05: PITCH parametrem objevit symbol ↳, který označuje, že parametr je ovlivňován jiným parametrem. in the page. A symbol is shown in theinpage. frontAof parameters symbol is that shown arein affected front ofby parameters another parameter that are affected in například by another parame na stránce VOICE pokud změníte přiřazení (Assign) Poly na to další [6] VOICE OSC/MIXER OSC1 OSC2 MIXER this way. ForP04-1: example in P06: the-P04–1: this way. VOICE For example – VOICE in tab the page P04–1: if you VOICE change –zVOICE “Assign” tabMono, from pagePoly ifovlivní you tochange “Assign” from Po parametr a “Trigger”. Mono, the“Priority” additional parameters Mono, “Priority” the additional and “Trigger” parameters will appear. “Priority” and “Trigger” will appear. [7] P07: FILTER FILTER1 FILTER2
Volba a editace parametru
[8] [9]
P09: EG
EG1
EG2
[10]
P10: LFO
LFO1
LFO2
[11]
P11: PATCH
[12]
P12: MOD SEQ
30
P1
P2
P3
P4
COMN
SEQ1
SEQ2
SEQ3 MFX
P5
P6
STEP
P13: EQ/FX
EQ
IFX1
IFX2
[14]
P14: ARPEGGIATOR
COMN
TRIG
STEP
P15: STEP SEQ1/2
COMN
TRIG
STEP
COMN
TRIG
P16: UTILITY
PROG
TMBR
MOD
FX
ARP
Změna hodnoty 1 1
EG3
[13]
[15]
Changing a value
P08: AMP
[16]
Changing a value
Použijte tlačítka a otočné potenciometry předního panelu nebo dial [PROGRAM/VALUE] pro změnu Use the front panel knobs, 1 buttons, Use theor front the [PROGRAM/VALUE] panel knobs, buttons, dial or the to[PROGRAM/VALUE] dial to hodnoty. change a value. change a value. V zásadě se předpokládá, že budete většinou používat otočné potenciometry a tlačítka předního panelu. In generally, you will use the front In generally, panel knobs you will anduse buttons. the front panel knobs and buttons. Ale zároveň můžete použít i dial [PROGRAM/VALUE], pokud není danému parametru přiřazen žádný You can use the [PROGRAM/VALUE] You can use dialthe if there [PROGRAM/VALUE] is no knob or button dialfor if there is no knob or button for otočný potenciometr nebo tlačítko (a všechny máte obsazené jinými parametry) nebo pokud chcete that parameter, or if you wantthat to make parameter, fine adjustments or if you want to the to value. make fine Turnadjustments to the value. Turnprovést jemné doladění hodnoty parametru. Otočením dial se zvyšuje nebo snižuje hodnota parametru ing the dial will increment or ing decrement the dialthe willvalue increment in steps or of decrement one. the value in steps of one. po jednotkách. You will also use the [PROGRAM/VALUE] You will also use dialthe to [PROGRAM/VALUE] specify a program when dial to specify a program when
writing a program, and whenwriting enteringaPlay aprogram, name forand a program. when entering a name for a program. Návrat do režimu Program
Stiskněte tlačítko [EXIT/NO] [PROGRAM]. If the Global mode P02: MEMORY Ifnebo thepage Global “PageJump” mode P02: setting MEMORY is On, page operating “PageJump” setting is On, operating se vrátíte zpět Play. aTak knob or button indo therežimu Program aProgram knob Editor mode button willinautomatically the Program Edit causemode the diswill automatically cause the display for that parameter to appear. play With for that theparameter factory settings to appear. this is With turned the factory On (☞p.115 settings this is turned On (☞p.115 “PageJump”). “PageJump”).
Returning to the Program Returning Play mode to the Program Play mode Press the [EXIT/NO] button or Press the the [PROGRAM] [EXIT/NO]button. button or the [PROGRAM] button. You will return to the Program You Play will mode. return to the Program Play mode.
10/51
Ka!dá sada bicích nabízí !estnáct bicích zvuk". RADIAS nabízí celkem t#icet dva takov"chto sad bicích. Ka!d" bicí zvuk je stejn$ jako témbr postaven z oscilátoru (OSCILLATOR), mixéru (MIXER), filtru (FILTER), zesilova% (AMP), KORG RADIAS ekvalizéru (EQ), nízkofrekven!ního oscilátoru (LFO), a virtuálního zapojení (VIRTUAL PATCH). Ka!d" z t$chto témbr" m"!e b"t p#i#azen do sady bicích. Pokud na takov"to témbr aplikujete p#ehrávání arpeggiátoru nebo n$která krokov" sekvencer, m"!ete vytvo#it Program vytvá#ející rytmick" doprovod k Va!í h#e.
Funkce porovnání (Compare) Během editace Programu můžete porovnat editaci, Editace Témbrem.
ktreou jste provedli, s originálním Programem nebo
Základní operace 1 Stiskněte tlačítko [COMPARE]
Na displeji se zobrazí “Compare”. Tato %ást vysv$tluje základní operace p#i editaci a nastavení parametr". Zahrajte na klaviatuře zvuk. uslyšíte zvuk v takové podobě, než jste jej začali editovat. Pokud jste Program ml!ete editovat bu& v re!imu Play“Compare”), a nebo v re!imu Program Edit.otočné Pokudpotenciometry je Programu p#i#azena v režimu porovnávání (naProgram displeji svítí nemůžete použít a tlačítka.sada bicích, m"!ete ji editovat v re!imu Drum Play a nebo Drum edit. 2 Stiskněte tlačítko [EXIT/NO] Zobrazení se vrátí do předchozího stavu. Pokud budete následně hrát na klaviaturu, znovu uslyšíte editace, které jste vytvořili a můžete pokračovat v editacil.
.....str. 29 - str. 32
Editace a a ukládání ukládání Programu Programu Editace
Jakmile jste ukon%ili editaci zvuku, budete pot#ebovat zm$ny, které jste v nastavení provedli, ulo!it. Pokud zm$ny Jakmile jste ukončili editaci zvuku, budete potřebovat změny, které jste v nastavení provedli, uložit. Pokud změny neulo!íte, bud97ou tato data ztracena jakmile zvolíte jin" Program, na%tete n$jakou !ablonu nebo vypnete RADIAS. neuložíte, budou tato data ztracena jakmile zvolíte jiný Program, načtete nějakou šablonu nebo vypnete RADIAS. Pokud chcete data uchovat, musíte pou!ít funkci Write. Pokud chcete data uchovat, musíte použít funkci Write. Aby byloAby mo!né zapisovat, musí b"t v re!imu GLOBAL P02:GLOBAL MEMORY na stránce „Protected“ nastaveno bylodata možné data zapisovat, musí být v režimu P02: MEMORY na stránce „Protected“ „OFF“ - ochrana pro p#epis dat vypnuta. V továrním nastavení je tato ochrana zapnuta, po prvním spu!t$ní nástroje je nastaveno „OFF“ - ochrana pro přepisu dat vypnuta. V továrním nastavení je tato ochrana zapnuta, tedy nemo!népo data p#episovat a je pot#eba ochranu vypnout. prvním spuštění nástroje je tedy nemožné data přepisovat a je potřeba ochranu vypnout. Data mohou b"t ukládána pouze vpouze re!imuv Program Play nebo Program edit, bicíedit, sadybicí nebo zvuky bicích mohou Data mohou být ukládána režimu Program Play nebo Program sady nebo zvuky bicíchb"t mohou ukládána re!imechvDrum Play nebo parametry globálního nastavení mohou b"t p#episována v býtvukládána režimech DrumDrum Play Edit neboa Drum Edit a parametry globálního nastavení mohou býtpouze přepisována re!imu pouze Global.v režimu Global.
1 naKlikněte tlačítko [WRITE] v režimu 1 Klikn!te tla"ítko na [WRITE] v re#imu Program PlayProgram nebo
Program Edit.Play nebo Program Edit. Zobrazí se dialogové okno ozapisování dat. Zobrazí se dialogové okno ozapisování dat. 2 Nastavte místo na disku, kam má být nový 2 Nastavte místo na disku, kam máprogramu) b!t nov! Program Program uložen (číslo ulo#en ("íslo programu) 3 Stiskněte tlačítko [WRITE] nebo [EDIT/YES] pro potvrzení a spuštění operace.pro potvrzení 3 Stiskn!te tla"ítko [WRITE] nebo [EDIT/YES] Data se zapíší a poté se nástroj vrátí zpět a spu"t!ní operace. do původního režimu, ze kterého jste vyšli. Data se zapí!í a poté se nástroj vrátí zp$t do p"vodního re!imu, Pokud chcete přerušit operaci, stiskněte tlačítko [EXIT/NO]. Nikdy nevypínejte napájení nástroje, zatímco nástroj zapisuje data. Data by mohla bý zničena. Pro výběr zápisu můžete použít tlačítko [▲/◀] a poté zvolit jeden z následujících třech způsobů zápisu: Program: uloží Program. Formant: uloží data formantového pohybu. Prg&Frmnt: uloží jak Program tak data formantového pohybu. Pokud nejsou k dispozici (nezaznamenali jste) nová data formantového pohybu, zobrazí se pouze možnost uložení Programu.
11/51
KORG RADIAS
Načítání dalšího Témbr zvuku/funkce Template Funkce Template se může hodit pokud vytváříte zvuk program nebo efekt. Můžete načíst šablonu (Template) zvuku Program, který je zavřen, pro přiblížení zvuku, který chcete vytvořit a následně jej editovat pro vytvoření zvuku vlastního. Tak můžete vytvořit zvuk mnohem snadněji, než když jej vytváříte od začátku. Zvuk, který vytváříte můžete také uložit jako šablonu pro další použití. Načítat šablony lze z následujících stránek: stránka
režim Program Edit Drum edit
typ šablony
umístění
P03: TIMBRE
TIMBR
šablona nastavení Témbru
P13: EQ/FX
IFX1, IFX2, MFX
šablona nastavení efektu
P02: COMMON
DRUM MAP
šablona nastavení bicího zvuku
RADIAS nedělá rozdíly mezi šablonami Témbrů a šablonami bicích nástrojů Jsou uloženy na stejném místě v paměti, takže je možné data mezi nimi vyměňovat. Pokud načtete šablonu, data, které jste neuložili, budou ztracena. Pokud chcete data uložit, je nutné to udělat před otevřením nové šablony.
Načítání nastavení Témbru nebo šablony Zde najdete postup jak načíst jiné nastavení Témbru nebo šablonu insert efektu.
Načítání dalšího zvuku Témbr
1
Vstupte do režimu Program Edit na stránku P03–1: TIMBRE –TMBR.
2
Použijte tlačítka kurzoru [▲/◀] pro výběr slotu Témbru nebo lokace, kam se má Témbr načíst Pro Témbr není možné použít šablonu, která je vypnutá.
3
Použijte [PROGRAM/VALUE] pro výbě Témbru. Kromě načtení některého z Témbrů můžete načíst i aktivní Témbr z Programů uložených v RADIAS. Pokud správně zvolíte [PROGRAM/VALUE], uvidíte nejdříve aktivní Témbry načítající se z právě zvoleného Programu a následně šablony (“Tmp001:Init P”, atd.). Pokud zastavíte načítání, načte se na toto místo právě zobrazený Témbr nebo šablona. V režimu Drum Edit (Drum Edit mode P02–1: COMMON, stránka DRUM MAP), použijte klávesy 16KEYS [1]–[16] pro výběr nástroje, do kterého chcete načíst šablonu. Následně použijte kurzorová tlačítka pro načtení „Load“ ve spodní lince. V režimu Drums Edit se zobrazují nejdříve nástroje sad bicích a potom šablony.
Načítání šablony s insert efektem
1
Vstupte do režimu Program Edit P13–2: EQ/FX – IFX1.
2
Použijte jurzorové tlačítko [▲/◀] pro pohyb kurzoru na funkci načíst “Load:”.
3
Použijte dialogové tlačítko [PROGRAM/VALUE] pro výběr šablony. Načte se Vámi vybrana šablona a parametry insert efektu se přepíší podle nastavení šablony.
12/51
2 Pou"ijte jurzorové tla!ítko [▲/◀] pro pohyb kurzoru na funkci na!íst “Load:”. 3 Pou"ijte dialogové tla!ítko [PROGRAM/VALUE] pro v"b#r !ablony. KORG RADIAS
Na#te se Vámi vybrana "ablona a parametry insert efektu se p$epí"í podle nastavení "ablony.
Vytváření !ablony šablony Vytvá$ení Zde najdete, jak vytvořit vlastní šablonu. Vámi vytvořené šablony mohou být načítány stejným způsobem jako Zde najdete, jaktovární. vytvo$it Použijte vlastní "ablonu. vytvo$ené "ablony mohou b!t na#ítány stejn!m zp%sobem jako "ablony šablony stránku Vámi P16: UTILITY pro vytváření šablon. tovární. Pou!ijte stránku P16: UTILITY pro vytvá$ení "ablon. 1 Vyberte Program, který používá Témbr a který chcete uložit jako vlastní šablonu. Vstupte 1 Vyberte Program, kter" pou"íváEdit. Témbr a kter" chcete ulo"it jako vlastní !ablonu. Vstupte do re"imu Program do režimu Program Edit. 2 Použijte tlačítka TIMBRE SELECT [1]–[4] pro 2 Pou"ijte tla!ítka [1]–[4] pro v"b#r výběrTIMBRE Témbru,SELECT který chcete uložit jako šablonu. Témbru, kter" chcete ulo"it jako !ablonu. 3 Vstupte na stránku P16–2: UTILITY – TMBR. 3 Vstupte na stránku P16–2: UTILITY – TMBR. 4 V “Edit,” zvolte “MakeTemplate.”
4 V “Edit,” “MakeTemplate.” 5 zvolte V “Dest,” určete místo 5
(číslo) kam chcete šablonu uložit. V “Dest,” ur!ete místo (!íslo) kam chcete !ablonu ulo"it.
6 V položce “Name,” upřesněte jméno 6 V polo"ce “Name,” up$esn#te vytvořené šablony. jméno nov# vytvo$ené
nově
!ablony.
Pro vložení jména šablony použijte kurzorová tlačítka. Pohybem kurzoru a použitím otočného dialogu [PROGRAM/VALUE] nastavíte každý znak. Pro vlo!ení jména "ablony pou!ijte kurzorová tla#ítka. Pohybem kurzoru a pou!itím dialogu [PROGRAM/VALUE] nastavíte ka!d! znak. 7 Změňte “Sure?” na “Press [YES],” a poté stiskněte tlačítko [EDIT/YES]. Políčko “Sure?” zobrazí přepis dat. 7 Zm#%te “Sure?” na “Press [YES],” a poté stiskn#te tla!ítko [EDIT/YES].
Přiřazení jména
Polí#ko “Sure?” zobrazí p$epis dat. RADIAS umožňuje přiřadit jména následujícícm typů dat.
P$i$azení jména • Programy
Programu sejména zobrazuje v režimu Program RADIASJméno umo!&uje p$i$adit následujícícm typ% dat.Play. Pro vložení jména Programu použijte režim Program Edit, stránku P01: NAME • Programy • Témbry Jména Témbrů se zobrazují nalaogicky sePlay. jmény Programů v režimu Program Play. Jméno Programu se zobrazuje v re!imu Program Pro vložení jména Témbru použijte režim Program Edit, stránku P01: NAME Pro vlo!ení jména Programu pou!ijte re!im Program Edit, stránku P01: NAME Jedna sada bicích může být použita ve více Programech. Proto není možné editovat jméno Témbru, pokud je mu přiřazena sada bicích. Jméno bicích sad je možné změnit v režimu Drum Edit (viz níže). Jména Témbr% se zobrazují nalaogicky se jmény Program% v re!imu Program Play. • Kategorie Jména kategorií se pou!ijte analogicky se jménem zobrazují v režimu Program Play. Pro vlo!ení jména Témbru re!im ProgramProgramu Edit, stránku P01: NAME Pro vložení jména Kategorie použijte režim Global P10: CATEGORY NAME • Témbry
• Sady bicích Jedna sada bicích m%!e b!t pou!ita ve více Programech. Proto není mo!né editovat jméno Témbru, pokud je mu Jména bicích se zobrazují v režimu Drum Play.v re!imu Drum Edit (viz ní!e). p$i$azena sadasad bicích. Jméno bicích sad je mo!né zm"nit V režimu Drum Play je nutné nejdčíve zvollit sadu bicích, ktreou chcete přejmenovat. • Kategorie Pro vložení jména sady použijte režim Drum Edit, stránku P01: NAME • Bicí nástroj Jména kategorií se analogicky se jménem Programu zobrazují v re!imu Program Play. V režimu Drum Play musíte nejdříve vybrat bicí zvuk, jehož jméno chcete změnit. Pro vlo!ení jména Kategorie pou!ijte re!im Globalrežim P10: CATEGORY NAMEP01: NAME Pro vložení jména bicího nástroje použijte Drum Edit, stránku • Šablony Jména šablon se zobrazí v okamžiku kdy šablonu načítáte. Vložit jméno šablony můžete v okamžiku, kdy ji vytváříte. Na stránce P16: UTILITY v režimu, kde vytváříte šablonu.
13/51
• !ablony Jména !ablon se zobrazí v okam!iku kdy !ablonu na"ítáte. Vlo!it jméno !ablony m%!ete v okam!iku, kdy ji vytvá#íte. Na stránce P16: UTILITY v re!imu, kde vytvá#íte !ablonu. KORG RADIAS
Jak Jak p!i!adit přiřadit jméno jméno Pou!ijeme p#íklad pro p#i#azení jména Programu. Stejn" postup jména pou!ijete i pro dal!íi pro parametry. Použijeme příklad pro přiřazení jména Programu. Stejnýp#i#azení postup přiřazení jména použijete další parametry. Nejd#íveNejdříve je t#ebaje vstoupit do re!imu Play a zvolit jeho! jméno třeba vstoupit do Program režimu Program Play Program, a zvolit Program, jehožchcete jméno editovat. chcete editovat.
Pou"ijte kurzorová tla#ítka a kole#ko [PROGRAM/VALUE] Použijte kurzorová tlačítka a kolečko [PROGRAM/VALUE]
1 do Vstupte do režimu na NAME stránku 1 Vstupte re"imu Program Edit Program na stránkuEdit P01–1: – P01–1: NAME – PROG
PROG
2 tla#ítka Použijte tlačítka kurzoru pro pohyb kurzoru 2 Pou"ijte kurzoru pro pohyb kurzoru po znacích, po znacích, které chcete zvolit. které chcete zvolit.
3 kole#ko Použijte kolečko [PROGRAM/VALUE] pro výběr 3 Pou"ijte [PROGRAM/VALUE] pro v"b$r pot!ebného potřebného znaku.
znaku.
4 kroky Opakujte kroky 2 a 3 pro editaci 4 Opakujte 2 a 3 pro editaci jména Programu. Programu.
jména
Jméno obsahovat Jméno Programu m%!eProgramu obsahovat může a! dvanáct znak%. až dvanáct znaků.
Pou"ijte tal#ítko [EDIT/YES] a #estnáct oto#n"ch potenciometr% Použijte talčítko [EDIT/YES] a šestnáct otočných potenciometrů Na stránce PROG –m%!ete pomocí tla"ítka [EDIT/YES] a !estnácti aoto"n"ch potenciometr% následn$ Na P01–1: stránce NAME P01–1:– NAME PROGs můžete s pomocí tlačítka [EDIT/YES] šestnácti otočných potenciometrů editovat jméno Programu. následně editovat jméno Programu. Stiskn$te a podr"te tla#ítko [EDIT/YES] a oto#te potenciometry 1–12 (PORTAMENTO [TIME] – LFO2 [TIME] – LFO2 Stiskněte a podržte tlačítko [EDIT/YES] a otočte potenciometry 1–12 (PORTAMENTO [FREQ]) pro změnu prvních dvanácti znaků jména. [FREQ]) pro zm$nu prvních dvanácti znak% jména. Stiskněte a podržte tlačítko [EDIT/YES] a otočte potenciometrem 13 (EQ [LO]) pro výběr velkých Stiskn$te a podr"te tla#ítko [EDIT/YES] a oto#te potenciometrem 13 (EQ [LO]) pro v"b$r velk"ch písmen. písmen. Stiskn$te a podr"te tla#ítko [EDIT/YES] a oto#te potenciometrem 14 (INSERT FX 14 [EDIT1]) pro FX v"b$r maléhopro výběr Stiskněte a podržte tlačítko [EDIT/YES] a otočte potenciometrem (INSERT [EDIT1]) písmene vybraného zmaku. malého písmene vybraného zmaku. Stiskněte a podržte tlačítko [EDIT/YES] a otočte potenciometrem (INSERT [EDIT2]) pro Stiskn$te a podr"te tla#ítko [EDIT/YES] a oto#te potenciometrem 15 (INSERT FX15 [EDIT2]) proFX zvolení "ísla nazvolení vybrané místo.čísla na vybrané místo. Stiskněte a podržte tlačítko [EDIT/YES] a otočte potenciometrem (MASTER FX [EDIT]) pro výběr Stiskn$te a podr"te tla#ítko [EDIT/YES] a oto#te potenciometrem 16 (MASTER FX16[EDIT]) pro v"b$r symbolu symbolu (včetně mezery). (v"etn$ mezery).
Smazání Smazání znakuznaku
1 kurzorová Použijte kurzorová tlačítka pro pohyb po znacích, které chcete smazat. 1 Pou"ijte tla#ítka pro pohyb po znacích, které chcete smazat. 2 Podržte tlačítko [EDIT/YES] a zároveň stiskněte kurzorové tlačítko [▲/◀]. 2 Podr"te tla#ítko [EDIT/YES] a zárove& stiskn$te kurzorové tla#ítko [▲/◀] . Smaže se zvolený znak.
Sma!e se zvolen" Vložení znakuznak.
Vlo"ení 1 znaku Použijte kurzorová tlačítka pro pohyb po znacích, na místo kam chcete vložit znak.
2
Podržte tlačítko [EDIT/YES] a stiskněte kurzorové tlačítko [▼/▶]. Znak bude vložen na vybrané místo. Znak, který se vloží, bude poslední smazaný znak. Po prvním vložení znaku, se bude jednat o mezeru.
14/51
Editing KORG RADIAS
Assigning a category Přiřazení kategorie
When you specify a program name, you can also assign that program to a category. If you assign an approBěhempriate nastavování můžete zároveň program do kategorie. Pokud budete všem category jména to each Programu program, you’ll be able to findpřiřadit programs more efficiently (☞p.21 “Selecting proProgramům příslušné kategorie, bude se Vám snáz ve zvucích vyhledávat, protože je můžete třídit gramspřiřazovat by category”). právě podle kategorií. 1 Go to the Program Edit mode P01–1: NAME – PROG 1 Vstupte tab do page. režimu Program Edit na stránku P01–1: NAME – PROG. 2 Use the cursor buttons to move the cursor to “Cate2 Použijtegory.” kurzorová tlačítka pro vstup do kategorie “Category.”
3
Použijte kolečko [PROGRAM/VALUE] výběr 3 Use the [PROGRAM/VALUE] dialpro to select thekategorie, catekterou chcete přiřadit. gory you want to assign.
36
15/51
Program parameter editing Program parameter editing
Program Program parameter parameter editing editing Editace parametrů Programu
KORG RADIAS
Synth parameter editing Synth parameter editing Editace parametrů Synth This section explains how to edit the synthesis parameters that make up an individual timbre.
Thispopisuje, section explains how to edit synthesis parameters that make up an individual The following section assumes thatthe you have started by tvoří pressing the front panel TIMBREtimbre. SELECT [1] button Tatto část jak editovat parametry syntezátoru, které jednotlivé Témbry. The following assumes that you have byare pressing front panel TIMBRE SELECT [1] button to select timbresection 1 as the object of editing, and started that you in the the Program Edit mode. Začněte tlačítka TIMBRE SELECT pro zvolení Témbru jako editovaného to stisknutím select timbre 1 as the object of editing,[1] and that you are in the 1Program Edit mode.objektu a poté vstupte do režimu Program edit. You must press the [WRITE] button to write the program if you want to save the results of your You must press the [WRITE] button to write program editing. If you don’t Write your changes, theythe will be lost. if you want to save the results of your editing. If you don’t Write your changes, they will lost. chcete, aby byl výsledek Vaší editace Musíte stisknout tlačítko [WRITE] pro zápis do Programu,be pokud uložen. Pokud data neuložíte, budou ztracena.
Changing the voice assign mode Changing the voice assign mode Změna přiřazeného zvuku Here you can set the timbre to play in a monophonic or polyphonic style. Selecting mono will cause other
Here you can setparameters the timbre to to appear. play in a monophonic or polyphonic style. Selecting mono will cause other “mono-related” Zde můžete označit Témbr přehrávaný v monofonním nebo polyfonním stylu. Pokud zvolíte monofonní, můžete “mono-related” parameters to appear. přidat ještě druhý monofonní styl. 1 Go to the P04–1: VOICE – VOICE tab page. 1 Go to the P04–1: VOICE – VOICE tab page. 1 Vstupte na stránku P04–1: VOICE – VOICE. 2 In “Assign,” specify how the timbre will be sounded. 2 Choose In “Assign,” specify how the timbre will be sounded. Poly if you want to be able to play chords, 2 V sekci přiřazení “Assign,” zvolte, jak bude Témbr znít. or Choose if youtowant be able tonotes. play chords, or Mono if Poly you want playto only single Zvolte Poly pokud aby bylo hrát ve vícehlasém Mono if youchete, want to play onlymožné single notes. režimu nebo Mono, pokud chcete, aby bylo možné hrát pouze 3 If “Assign” is set to “Mono,” you can also specify jednohlase. 3 “Priority” If “Assign” is set to “Mono,” you can also specify and “Trigger.” “Priority” and “Trigger.” specifies the key that will “Mono”, be given priority 3 Pokud je“Priority” v přiřazení “Assign” nastaveno můžete také “Priority” specifies themore key that given priority you hold down thanwill one be key at a time. nastavit when “Priority” a “Trigger.” when you hold down more than one key at a “Trigger” specifies how subsequent notes willtime. be triggered when you play the next note before “Trigger” specifies how subsequent notes will be triggered youjednu play the next ve note before “Priority” releasing určuje, klávesu, které bude dána přednost pokud stisknete when více než klávesu stejný čas. the previously played key. releasing the previously played key. ”Trigger” nastavuje subsekvenční noty, které budou automaticky spouštěny v případě, kdy spustíte další If you to get a richer sound, use the front panel [UNISON] button to turn on the Unison funcnotu dříve, nežwant vypnete dříve spuštěnou. If you want to get astacks richermultiple sound, use thetogether. front panel [UNISON] button– UNISON to turn ontab thepage Unison tion. This function notes In the P04–2: VOICE youfunccan tion. This function stacks multiple notes together. In the P04–2: VOICE – UNISON tab page you can specify the number of notes that will be stacked. (☞p.80 “P04–2: UNISON”) Pokud chcete dostat ofbohatší zvuk, z předního panelu UNISON”) tlačítko [UNISON] pro spuštění specify the number notes that willpoužijte be stacked. (☞p.80 “P04–2: funkce Unisono. Tato funkce navrství více mot dohromady. Na stránce P04–2: VOICE – UNISON můžete specifikovat čísla not, které mají být navrstveny. Oscillator settings
Oscillator settings Here’s how to set the oscillator parameters that are the basis of the timbre. Nastavení oscilátoru Here’s how to set the oscillator parameters that are the basis of the timbre. Zde najdete, jak nastavit základní parametry oscilátoru, které skládají Témbry.
Oscillator 1 settings Oscillator 1 settings Nastavení oscilátoru 1
1 Use the OSCILLATOR 1 WAVE buttons to select the waveform for 1 oscillator Use the OSCILLATOR 11 WAVE to select the waveform Použijte tlačítko OSCILLATOR WAVE buttons pro výběr tvaru vlny oscilátorufor 1. 1. oscillator 1. Použijte Use tatothese tlačítka pro pohyb různými tvary vln. The VždyLED bude svítit LED buttons to stepmezi through the waveforms. of the Use these buttons to step through the choose waveforms. LED of therůzných dioda příslušného zvoleného tvaru vlny. Můžete zvolit z different devíti selected waveform will light. You can one jeden ofThe nine selected waveform will light. You can choose one of nine different tvarů vln,waveforms, včetně externího zvukového signálu (AUDIO IN). including an external audio input (AUDIO IN). waveforms, including an external audio input (AUDIO IN). 2 Použijte tlačítko OSCILLATOR1 [OSC 1 [OSC MOD] protovýběr modulace, 2 Use the OSCILLATOR MOD] button select typu the type of 2 bude Useaplikována the OSCILLATOR 1 [OSC MOD] button to select the type of která na oscilátor modulation being applied to1.oscillator 1. modulation being applied to oscillator 1.zároveň se rozsvítí LED dioda Typ se přepne pokaždé, když stisknete tlačítko The type will switch each time you pressathe button, and the LED for Theselected type switch each time you press the button, theofLED u příslušného typuwill modulace. Můžete zvolit jeden zecan čtyř typůand modulace. the modulation type will light. You choose one fourfor the selected types. modulation type will light. You can choose one of four modulation modulation types. Pokud ale zvolíte tvar vlny FORMANT, NOISE, SYNTH PCM, DRUM If you’ve selected FORMANT, NOISE, SYNTH PCM, PCM, or PCM nebo AUDIO IN, jediným možným typemDRUM modulace bude If you’veIN selected FORMANT, NOISE, SYNTH PCM, DRUMtype PCM, or AUDIO as the waveform, the only available modulation will WAVEFORM. AUDIO IN as the waveform, the only available modulation type will be WAVEFORM. be WAVEFORM. 3 Použijte potenciometry [CONTROL 1] a [CONTROL 2] pro volbu parametrů 3 vln.Use the [CONTROL 1] and [CONTROL 2] knobs to specify the tvarů 3 waveform Use které the [CONTROL 1] andotočným [CONTROL 2] knobs to specify the parameters. Parametry, jsou řízeny potenciometrem [CONTROL 1] waveform parameters. a [CONTROL 2] budou závislé na zvoleném tvaru vlny a typu modulace. The parameters that are controlled by the [CONTROL 1] knob and The parameters that are controlled by the [CONTROL 1] knob and [CONTROL will depend on the waveform and the modulation type Nastavení oscilátoru 22] [CONTROL 2] will depend on the waveform and the modulation type you’ve selected. you’ve selected. For details on the oscillator parameters, refer to p.81 “P06–1: OSC 1.” For details on the oscillator parameters, refer to p.81 “P06–1: OSC 1.” 1
37 37 16/51
Oscillator 2 settings 1 Use2 the OSCILLATOR 2 [WAVE] button to select the waveform of Oscillator settings
1 1 KORG RADIAS
oscillator 2. Use the OSCILLATOR 2 [WAVE] button to select the waveform of oscillator 2. Use OSCILLATOR 2 [WAVE] button select waveform of The the waveform will change each time you to press thethe button, and the oscillator LEDwaveform of the2.selected waveform light. can choose one of the four The will change eachwill time youYou press the button, and different waveforms. The most common to use this isone toand select the LED of the selected waveform light. You can choose of the four waveform will change each time youway press the button, PoužijteThe tlačítko OSCILLATOR 2will [WAVE] pro výběr tvaru vlny same waveform as oscillator 1, and change its pitch slightly to create a different waveforms. The most common way to use this is to select the LED of the selected waveform will light. You can choose one of four pro oscilátor 2. rich sound. same waveform as oscillator 1, and change its pitch slightly to create a different waveforms. The most common way to use this is to select the Tvar vlny se změní pokaždé, když znovu stisknete tlačítko a zároveň se rozsvítí richzvoleného sound. same waveform as oscillator 1, andvybrat changemezi its pitch slightly to create LED dioda tvaru vlny. Můžete čtyřmi různými tvaryavln. 2 Use sound. the OSCILLATOR 2 [OSC MOD] button to select the modularich Nejpoužívanější je použít stejný tvar vlny jako u socilátoru 1 a změnit jeho výšku tion the typeOSCILLATOR for oscillator 2. 2 Use 2 [OSC MOD] button to select the modulatónu, čímž vytvoříte bohatší zvuk. tion type for 2. 2 Use the OSCILLATOR 2 [OSC MOD] button to select The type willoscillator switch each time you press the button, andthe themodulaLED for tion type for oscillator 2. the selected modulation type will light. You can choose one three type will switch each time you press button, andtypu theofLED for PoužijteThe tlačítko OSCILLATOR 2 [OSC MOD]thepro výběr modulace modulation types. the selected modulation type will light. You can choose one of three The type will switch each time you press the button, and the LED for pro oscilátor 2. modulation types. the selected modulation type will light. You can choose one of LED threedioda Typ se přepne pokaždé, když stisknete tlačítko a zároveň se rozsvítí 3 modulation Use the [SEMITONE] knob to adjust theze pitch of oscillator 2 in types. Můžete u příslušného typu modulace. zvolit jeden tří typů modulace. semitone steps. 3 Use the [SEMITONE] knob to adjust the pitch of oscillator 2 in semitone steps. 3 Use the [SEMITONE] knob topro adjust of oscillator in the Some of the more common ways toodladění setthe thispitch parameter is to Použijte potenciometr [SEMITONE] oscilátoru 2 lower v2půltónové steps. pitch by one octave (–12) orways two octaves (–24) relative to thelower pitchthe of stupnici.semitone Some of the more common to set this parameter is to oscillator 1. Vintage analog synthesizer players would set Jedno z Some nejpoužívanějších nastavení tento parametr na hodnotu pitch by one octave (–12) orways twojeoctaves (–24) relative to thelower pitch of of the more common tonastavit set this parameter issometimes to the the a fourth (+5) or fifth (+7) apart pitch. o oktávupitch nížoscillators (-12) nebo dvě oktávy níž (-24), nežin je nastaven oscilátor oscillator 1. Vintage analog players would sometimes set by one octave (–12) orsynthesizer two octaves (–24) relative to the pitch of 1. Vintageové často nastavení o kvartu the analogové oscillators asyntezátory fourth (+5)používaly or fifth (+7) aparttaké inwould pitch. oscillator 1. Vintage analog synthesizer players sometimes setvýš (+5) a nebo o kvintu výš Useoscillators the [TUNE] knob to adjust the(+7) pitch of oscillator (+7)4od původního ladění oscilátoru 1. the a fourth (+5) or fifth apart in pitch. 2. 4 Use to adjust theslightly pitch ofchanging oscillatorthe 2. pitch to create a detuned effect. You the can [TUNE] produceknob a richer sound by Použijte potenciometr [TUNE] nastavení jemného odladění oscilátoru 4 Use the knob topro adjust theslightly pitch ofchanging oscillator 2. pitch You can [TUNE] produce a richer sound by the to create2.a detuned effect. Tímto způsobem můžete vytvořit zvuk. Vytvoří se tak the efekt jemně rozladěného tlustšího You can produce a richer bohatší sound by slightly changing pitch to create a detuned effect.zvuku.
1
2
3
4
Adjusting the volume of each oscillator Adjusting the volume of each oscillator Přiřazení hlasitosti jednotlivým oscilátorům Adjusting thethevolume of each oscillator 1 Use MIXER [OSC 1] knob to adjust the volume of oscillator 1.
1
Použijte potenciometr [OSC nastavení hlasitosti oscilátoru 1 Use the MIXERMIXER [OSC 1] knob1]topro adjust the volume of oscillator 1. 1. 2 Use Use the the MIXER MIXER [OSC [OSC 1] 2] knob knob to to adjust adjust the the volume volume of of oscillator oscillator 1. 2. 1 2 Use the MIXERMIXER [OSC 2] knob2]topro adjust the volume of oscillator 2. 2. Použijte potenciometr [OSC nastavení hlasitosti oscilátoru 3 Use Use the the MIXER MIXER [OSC [NOISE] knobtotoadjust adjustthe thevolume volumeofofoscillator the noise2.generator. 2 2] knob 3 Use the MIXERMIXER [NOISE] knob to adjust the volume of the noise generator. Použijte potenciometr [NOISE] pro nastavení hlasitosti šumového generátoru. 3 Use the MIXER [NOISE] knob to adjust the volume of the noise generator.
2 3
Nastavení filtru Výběr směrování Filter settings
settings 1 Filter Použijte tlačítko [ROUTING] pro volbu směrování filtru.
Filter settings Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, změní se směrování filtru Selecting the routing
1 a filtru the 2. LED dioda příslušného směrování se rozsvítí. Selecting routing 1 vybrat Use [ROUTING] to select the filter routMůžete jeden ze čtyřechbutton různých typů směrování signálu. Selecting thethe routing
Nastavení
1
2
3 38 38 38
ing. the Pokud SINGLE, bude použit pouze filtr 1. 1 zvolíte Use [ROUTING] button to select the filter routing. 1 Use [ROUTING] button to the select the filter rout-1 Eachthe time you press the button, routing of filters filtru 1 ing. and 2time will you change. of the routing Each pressThe theLED button, theselected routing of filters 1 will You can1The choose one four different rout-který and 2light. willFILTER change. of of the selected time you press theLED button, the routing offiltru, filters 1 PoužijteEach tlačítko [TYPE] pro výběr typurouting ings. If you choose SINGLE, only filter 1 will be used. will light. You can choose one of four different routand 2 will change. The LED of the selected routing bude aplikován na filtr 1. ings. If you choose SINGLE, only filterdifferent 1 typ willfiltru beroutused. will light. You can choose one of four Některému tlačítku můžete přiřadit, aby měnilo během ings.typ If you SINGLE, only filter 1charakter will be used. hry. Zvolený filtruchoose má velký vliv na celkový zvuku. Filter 1 settings Jeho změna během hry můžete tedy rychle změnit charakter Filter 1 settings 1 1 settings Use the FILTER 1 [TYPE] knob to select the type of přehrávaného zvuku. Filter filterthe being used1by filter 1. 1 Use FILTER [TYPE] knob to select the type of Použijte tlačítko FILTER 1 filter [CUTOFF] nastavení cutoff filter being used 1 Use the FILTER 1by [TYPE] knob topro select the type of You can adjust the knob to1. obtain intermediate charfrekvence filtru 1. filter being used by filter acters between these filter types. filter typecharwill You can adjust the knob to1. obtainThe intermediate OtáčenímYou potenciometru po hodinových ručiček have abetween major on the character offilter the sound. acters these filter types. type charwill can adjusteffect the knob tosměru obtainThe intermediate (doprava), přidáváte hodnotu a zvuk se stává ostřejším. have abetween major effect onfilter the character the sound. acters these types. Theoffilter type will have a major effect on the character of the sound. Použijte tlačítko FILTER 1 [RESONANCE] pro nastavení rezonance diltru 1. Otáčením potenciometru po směru hodinových ručiček (doprava), přidáváte hodnotu parametru a tím zvyšujete slyšitelnost cutoff frekvence. V závislosti na cutoff frekvenci a vstupním zvuku se zvyšuje hodnota resonance a může se dostat až ke zkreslení.
17/51
The effect of resonance is also greatly affected by the filter type and cutoff frequency setting. quency. The effect of resonance is also greatly affected by the filter type and cutoff frequency setting. Depending on the cutoff frequency and the input sound, raising the resonance value may cause distortion. Depending on the cutoff frequency and the input sound, raising the resonance value may cause disKORG RADIAS tortion. 4 Use the FILTER [SELECT] button to select FILTER 1, and use the [EG 1 tlačítko INT] to adjust the depth oftothe effect that EG1 have 4 Použijte FILTER [SELECT] pro výběr filtru 1 and awill potenciometr 4 Use theknob FILTER [SELECT] button select FILTER 1, use the on [EG cutoff frequency filter 1. efektu [EG1 INT] proknob nastavení hloubky EG1, that který nastaven 1the INT] to adjustof the depth of the effect EG1bude will have on na cutoffthe fitrlu 1. toward cutoff of filterthe 1. right of the center position (“+” valIffrekvenci you turnfrequency the knob Pokud otáčíte potenciometrem po ručiček od (i.e., středu (kladné ues), EGthe will move thesměru filter inhodinových theofpositive direction if the If youthe turn knob toward the right the center position (“+” val-filhodnoty),terbude nít generátor obálky EG pozitivní hodnoty (tj. pokud je filtr type is LPF, the sound will become brighter). ues), the EG will move the filter in the positive direction (i.e., if the filnastavenIf na LPF, zvuk se toward stane ostřejším). Pokud potenciometrem turn the knob the left of the centerbudete position (“–” values), teryou type is LPF, the sound will become brighter). otáčet proti směru hodinových ručiček (záporné hodnoty), generátor the EGturn willthe move thetoward filter inthe theleft negative direction (i.e., if(“–” theobálky filter EG If you knob of the center position values), se bude přesouvat do záporných hodnot (tj. pokud bude nastaven typ filtru typeEG is LPF, the sound will in become darker).direction (i.e., if the filter LPF, the will move the filter the negative zvuk se bude stávat tmavším). type is LPF, the sound will become darker).
Filter 2 settings Nastavení filtru 2 Filter 2 settings
1 Use the FILTER 2 [TYPE] button to select the type of filter being used Použijte tlačítko FILTER 2 [TYPE] pro výběr typu filtru, který bude použit by filter 2. Use the FILTER 2 [TYPE] button to select the type of filter being used pro1filtr 2. by filter 2. The filter type will change each timezmění you press andLED the LED Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, se the typ button, filtru 2. dioda of the selected filter type will light. The filter type will have a major Thetypu filterfiltru typese will changeTyp each time you press the and the LED příslušného rozsvítí. filtru má zásadní vlivbutton, na výsledný zvuk. effect the character of will the sound. of the on selected filter type light. The filter type will have a major effect bude on theucharacter the sound. Pokud filtru 1 v of FILTER 1 [ROUTING] nastaveno SINGLE, bude If thepouze FILTER button has been set to SINGLE, filter 2 is použit filtr1 1[ROUTING] a filtr 2 nebude možné editovat.. not used and cannot be edited. If the FILTER 1 [ROUTING] button has been set to SINGLE, filter 2 is 2 Použijtenot tlačítko 2 [CUTOFF] used FILTER and cannot be edited.pro nastavení cutoff frekvence filtru 2. 2 Usepotenciometru the FILTER 2 po [CUTOFF] to adjust the cutoff frequency of Otáčením směru knob hodinových ručiček (doprava), přidáváte filter 2.se 2 Use the FILTER 2 [CUTOFF] knob to adjust the cutoff frequency of hodnotu a zvuk stává ostřejším. filter 2. the knob toward the right (increasing the value) will make the Turning 3 PoužijteTurning tlačítko FILTER [RESONANCE] pro nastavení rezonance diltru sound brighter. the knob 2toward the right (increasing the value) will make the2. Otáčenímsound potenciometru po směru hodinových ručiček (doprava), přidáváte brighter. 3 Use the FILTER 2 [RESONANCE] knob tocutoff adjust the resonance of hodnotu parametru a tím zvyšujete slyšitelnost frekvence. V závislosti filter 2. FILTER na 3 cutoffUse frekvenci a vstupním zvuku se zvyšuje a může the 2 [RESONANCE] knob hodnota to adjustresonance the resonance of se dostat ažfilter ke zkreslení. 2. the knob toward the right (increasing the value) will boost the Turning region cutoff frequency. Turningnear the the knob toward the right (increasing the value) will boost the 4 Použijteregion tlačítko FILTER [SELECT] výběr filtruby2 the a potenciometr The effect of resonance is also pro greatly affected filter type and [EG1 near the cutoff frequency. INT] proThe nastavení hloubky EG1, affected který bude na cutoff cutoff frequency setting.isefektu effect of resonance also greatly by thenastaven filter type and frekvenci fitrlu 2. cutoff frequency setting. Pokud otáčíte potenciometrem po směru and hodinových ručičekraising od středu (kladné hodnoty), bude mít Depending on the cutoff frequency the input sound, the resgenerátoronance obálkyvalue EG pozitivní hodnoty (tj. pokud je filtr nastaven na LPF, zvuk se stane ostřejším). Pokud may cause distortion. Depending on the cutoff frequency and the input sound, raising the resbudete potenciometrem otáčet proti směru hodinových ručiček (záporné hodnoty), generátor obálky EG se onance value may cause distortion. přesouvat do záporných hodnot (tj.topokud bude nastaven typthe filtru zvuk setobude stávat Editing bude 4 Use the FILTER [SELECT] button select FILTER 2, and use [EGLPF, 1 INT] knob adjust the tmavším). depth of the effect that EG1 will have on filter 2’s cutoff frequency. 4 Use the FILTER [SELECT] button to select FILTER 2, and use the [EG 1 INT] knob to adjust the depth of thethe effect EG1 the willright cutoff frequency. If you turn knobthat toward ofon thefilter center position (“+” values), the EG will move the filVytvoření změny generátoru obálky 1have (EG1) v 2’s čase teryou in the positive direction (i.e., if the of filter type is position LPF, the sound will become If turn the knob toward the right the center (“+” values), the EGbrighter). will move the filCreating time-varying change in frekvenci theoftone (EG1) EG1 aplikuje změny nastavení v čase na cutoff (cutoff filtru 1 nebo filtru 2). If you turn the knob toward the left the center position (“–” values), the EG will move the filter ter in the positive direction (i.e., if the filter type is LPF, the sound will become brighter). intime-varying the negative direction if the is(the LPF, the sound will become darker). EG1 applies change to(i.e., thethe cutoff frequency “Cutoff” ofvalues), FILTER 1 orEG FILTER 2). the filter If you turn the knob toward leftfilter of thetype center position (“–” the will move in the negative direction (i.e., if the filter type is LPF, the sound will become darker). EG1 aplikuje stejný efekt i na filtr 1 a filtr 2. EG1 applies the same effect to filter 1 and filter 2. 1
MůžeteYou editovat virtuální zapojení tak, žesoEG1 modulátor dalších parametrů. can edit the virtual patching thatbude EG1 aplikován will applyjako modulation to other parameters as well. Note off
Note on
39 39
c
a
b
d Time
a: Attack Time b: Decay Time
c: Sustain Level d: Release Time
Envelope settings for tonal change
18/51
1
Use the EG 1 [ATTACK] knob to adjust the attack time (the time over which the tone changes
a
b
d Time
KORG RADIAS
a: Attack Time b: Decay Time
c: Sustain Level d: Release Time
Nastavení obálky pro změny Envelope settings fortonální tonal change
1
2 3 4
1
Use the EG 1 [ATTACK] knob to adjust the attack time (the time over which the tone changes during the beginning of the note). Použijte potenciometr EG 1 [ATTACK] pro přiřazení času náběhu (čas, jak dlouho se bude změna Turn the od knob toward the right to make theudálost tone change slowly, or turn it toward the left to tonu provádět okamžiku, kdy bude vyslána notamore zapnuta). make the tone change more quickly. Otáčením potenciometru po směru hodinových ručiček (doprava) se bude čas prodlužovat a změny tedy budou trvat delší čas. Otáčením proti směru hodinových ručiček se nastavovaný čas zkracuje a změny If turningrychleji. this knob does not produce results, try adjusting the FILTER [EG 1 INT] knob or make budou probíhat sure that the MOD SEQUENCER [SELECT] button is set to make EDIT lit. If an LED other than EDIT is lit, you can’t edit the EG or LFO. (These knobs are used to edit the modulation sequencer Pokud data.) otáčíte potenciometrem a neslyšíte žádné změny, překontrolujte nastavení potenciometru FILTER [EG 1 INT] a ujistěte se, že tlačítko MOD SEQUENCER [SELECT] je nastaveno na pozici svítí LED dioda jindethe než u EDIT, není možné editovat obálku nebo 2 EDIT. Use thePokud EG 1 [DECAY] knob to adjust decay time (the time over which the tone fallsEG from nízkofrekvenční oscilátor LFO. (Tyto potenciometry jsou pak použity pro editaci parametrů its peak). modulace v sekvenceru.) Turning the knob toward the right (i.e., increasing the value) will make the tone change more slowly until it reaches stable tone sustained).času poklesu (čas který uplyne pro ustálení) Použijte potenciometr EG 1 a[DECAY] pro(ifnastavení Otáčením potenciometru po směru hodinových ručiček se hodnota parametru zvyšuje a změny tónu 3 Use the EG 1 [SUSTAIN] knob to adjust the sustain level (the brightness during the sustain). budou trvat déle, než se generátor obálky ustálí do segmentu zádrž. The brightness produced by the [SUSTAIN] knob will depend on the FILTER [EG 1] knob setting. Použijte potenciometr EG 1 [SUSTAIN] pro nastavení úrovně zádrže (během zádrže se projeví 4 Use the EG 1 [RELEASE] knob to adjust the release time (the time over which the tone falls ostrost). you release key). zádrž je závislá na nastavení potenciometru FILTER [EG 1]. Ostrostafter projevená běhemthe segmentu Turning the knob toward the right will produce a slower change in tone, and turning it toward the leftpotenciometr will make the tone quickly. pro nastavení času doznění (čas, po který bude tón Použijte EG change 1 [RELEASE] Program parameter editing doznívat poté, co pustíte klávesu). Otáčením potenciometru po směru hodinových ručiček (doprava) se hodnota parametru zvyšuje a čas doznění se prodlužuje. Pohybem potenciometru proti směru hodnových ručiček se čas zkracuje a změny se dějíoutput rychleji. settings Timbre
Nastavení výstupu Témbru
Timbre output settings Nastavení výstupu Témbru
1 2 40
1 Use the AMP [LEVEL] knob to adjust the volume of the timbre. Použijte otočný potenciometr AMP [LEVEL] pro nastavení úrovně hlasitosti Témbru. 2 Use the AMP [PAN] knob to adjust the panning (position in the stereo field) of Použijtethe oročný potenciometr AMP [PAN] pro nastavení paningu (pozice ve stereu) timbre. Témbru. If this knob is in the center position (CNT), the sound will be sent equally from the left and outputs (center). Zvuk bude znít right z prostředku (tj. stejně hlasitě z levého i pravého kanálu), pokud je potenciometr nastaven na pozici uprostřed (CNT).
Applying Drive Drive or Wave Shaping Aplikace tvarování nebo Wave
1
1 Use the [DRIVE/WS] to select DriveDrive or Wave Shaping. Použijte tlačítko [DRIVE/WS] button pro výběr tvarování nebo Wave. If youDrive, select rozsvítí Drive, the LED will light. If you selectWave WaveShaping, Shaping,rozsvítí the WS se Pokud zvolíte se DRIVE LED dioada Drive. Pokud zvolíte LED light. LED dioda WSwill LED.
2
2 potenciometrem Turn the [DEPTH] knob. Otočte [DEPTH]. OtáčenímTurning potenciometru směruthe hodinových ručičekthe se value) hodnota zvyšuje a tím zvyšuje the knobpo toward right (increasing will increase these effect. množství efektu. Using note number (key position) to affect the volume
1 2
Go to the P08: AMP page. Use “Key Track” to specify how the note number, or the key’s position on the keyboard will affect the volume. With positive (+) settings, the volume will increase as you play above the C4 note and decrease as you play below it. With positive (–) settings, the volume will decrease as you play above the C4 note and increase as you play below it.
19/51
2 2
Turn the [DEPTH] knob. Turning the knob toward the right (increasing the value) will increase the effect. Turn the [DEPTH] knob. Turning the knob toward the right (increasing the value) will increase the effect.
Using note number (key position) to affect the volume
KORG RADIAS
Using (keypage. position) to affect the volume 1 note Go to number the P08: AMP Použití čísla noty (pozice klávesy) pro ovlivnění hlasitosti
1 2
Go“Key to theTrack” P08: AMP page. how the note number, or 21 Use to specify Vstuptethe nakey’s stránku P08: on AMP. position the keyboard will affect the vol2 ume. Use “Key Track” to specify how the note number, or Použijte the “Key Track” pro on specifikaci jak bude affect číslo the noty (MIDI key’s position thethe keyboard With positive (+) settings, volume will will increase asvolhodnota)ume. nebo výška zahrané noty ovlivňovat hlasitost. you play above the C4 note and decrease as you play Při nastavování kladných hodnot the (+) volume se hlasitost zvyšujeaspokud With it. positive (+) settings, will increase below hrajete na vyšších tónech než je C4and a snižuje, pokud pod you play above the C4 note decrease as youhrajete play With positive (–) settings, the volume will decrease as tímto tónem. Při nastavení zápornýách hodnot (-) se hlasitost below it. you play above the C4 note and increase as you play zvyšuje pokud hrajete(–)nasettings, nižšíchthe tónech než C4 a snižuje, With it. positive volume willjedecrease as below pokud hrajete nad tímto tónem. you play above the C4 note and increase as you play
below it. Tvorba změn hlasitosti probíhajících v čase (EG Creating time-varying change in the volume (EG2)2) Generátor obálky time-varying 2 (EG2) aplikuje změny v čase úroveň zesilovače, tj. hlasitost. EG2 applies change to the AMP “Level.” Creating time-varying change in na the volume (EG 2) EG2 applies time-varying change totak, theaby AMP “Level.” You can edit the virtual patching sogenerátor that EG2 will apply modulation to other parameters as well. Můžete nastavit virtuální zapojení obálky 2 moduloval i další parametry. the the virtual so that EG2 will modulationuse to other parameters as well. If You you can wantedit to use frontpatching panel knobs to adjust theapply EG2 parameters, the MOD SEQUENCER Pokud chcete použít nějaký potenciometr předního panelu, abyste mu mohli přiřadit některé parametry [SELECT] button to make the EDIT indicator light. z EG2, použijte tlačítko MOD [SELECT] prothe aktivaci EDIT. If you want to use theSEQUENCER front panel knobs to adjust EG2 parameters, use the MOD SEQUENCER [SELECT] button to make the EDIT indicator light.
Envelope settings volumehlasitosti change Nastavení obálky proforzměnu
Envelope settings for volume change
1
2
3 4
1 Use the EG 2 [ATTACK] knob to adjust the time required to arrive at full volume after the key is potenciometr pressed. Použijte EG 2 [ATTACK] pro nastavení času náběhu zvuku po stisknutí klávesy. 1 Use theknob EG 2toward [ATTACK] knob(increase to adjustthe the time required to arrive atchange full volume after theorkey Turnpotenciometru the right value) make the volume more slowly, Otočením pothe směru hodinových ručičekto (doprava) se hodnota zvyšuje a hlasitost is pressed. turn it toward the left (decrease the value) to make the volume change more quickly. zahraného tónu se zvyšuje pomaleji. Otočením potenciometru proti směru hodinových ručiček se čas the knob toward tónu the right (increase the value) to make the volume change more slowly, or rozezněníTurn hlasitosti zahraného zkracuje. turn it EG toward the left (decrease the value) to make volume change more quickly. 2 Use the 2 [DECAY] knob to adjust the time overthe which the volume falls from its peak level to the sustained level. Použijte potenciometr EG 2 [DECAY] pro nastavení času segmentu obálky pokles, tj. času 2 Turn Usethe theknob EG 2toward [DECAY] knob to adjust the the value) time over which volume falls from peakuntil level (increase make thethe volume more its slowly po kterou hlasitost klesá the z right maximální hodnoty vtosegmentu náběhchange na ustálenou hodnotu to the sustained level. it reaches a steady volume (if sustained). v segmentu zádrž. the knob toward righthodinových (increase theručiček value) to(doprava) make the volume change more slowly until OtočenímTurn potenciometru po the směru se hodnota zvyšuje a hlasitost it reaches volume (if sustained). zahraného tónu sea steady od maximální hodnoty z náběhu po ustálenou hodnotu v zádrži mění pomaleji. Otočením potenciometru proti směru hodinových ručiček se čas poklesu hlasitosti zahraného tónu zkracuje. Použijte potenviometr EG 2 [SUSTAIN] pro nastavení úrovně segmentu obálky zádrž. Otáčením potenciometru po směru hodinových ručiček (doprava) se úroveň hlasitosti v segmentu zádrž zvyšuje. Otáčení proti směru hodinových ručiček se úrveň hlasitosti snižuje. Použijte potenciometr EG 2 [RELEASE] pro nastavení času segmentu obálky doznění, tj. času od puštění klávesy po doznění zvuku. Otočením potenciometru po směru hodinových ručiček (doprava) se hodnota zvyšuje a hlasitost zahraného tónu se od úrovně v segmentu zádrž stišuje pomaleji. Otočením potenciometru proti směru hodinových ručiček se čas doznění hlasitosti zahraného tónu zkracuje. Pro tvorbu zvonovitých zvuků použijte dlouhé doznění.
20/51
41 41
Turn the knob toward the right (increase the value) to make the release slower, or turn it toward the left (decrease the value) to make the release faster.
Using keyboard dynamics to affect the volume KORG RADIAS1
For bell-type sounds, use a higher setting to create a long release. Go to the Program Edit mode P09–2: EG – EG2 tab page. keyboard dynamics to affect the volume
Using Použití dynamiky klaviatury pro řízení hlasitosti
2 “LvlVelInt” to specify howP09–2: muchEG the–dynamics 1 Use Go to the Program Edit mode EG2 tab of playing on the keyboard will affect the volume Vstupte your do režimu Program edit na stránku P09–2: EG – EG2. page. level change produced by EG2. 2 Použijte “LvlVelInt” specifikaci, jak moc bude dynamika positive pro (+) to settings, EG2 will produce greater 2 With Use “LvlVelInt” specifythe how much the dynamics of Vaší hrychange na playing klaviaturu ovlivňovat úroveň změny hlasitosti in volume as you play more strongly. your on the keyboard will affect the volume produkované generátorem obálky 2 EG2 (EG2). With (–) settings, willspecify producehow less much level negative change produced bythe EG2. the dynamics ofin volume as you play more strongly. change With positive (+) settings, the EG2 will produce greater S nastavením pozitivních hodnot (+) bude generátor obálky 2 více change in volume as you play more strongly. ovlivňován dynamikou Vaší hry. Při nastavení záporných hodnot (-) With negative (–) settings, the EG2 will produce less změny hlasitosti při stejné dynamice hry méně výrazné. LFObudou settings change in volume as you play more strongly. An LFO (Low Frequency Oscillator) applies a cyclic change to a parameter. This will produce vibrato if apNastavení nízkofrekvenčního oscilátoru LFO plied to oscillator pitch, a wah effect if applied to filter cutoff, and tremolo if applied to amp level. LFO settings Nízkofrekvenční oscilátor (LFO) vytváří cyklické periodické změny parametrů. Například může vytvářet vibrato, LFO2 isladění internally routed nebo toapplies the wah-wah pitch of oscillator 1 to (P05–1: PITCH page “Vibrato Int”). By making pokud An je aplikován na oscilátoru efekt, pokud aplikován na filtr cutoff a nebo tremolo, LFO (Low Frequency Oscillator) a cyclic change a je parameter. This will produce vibrato if apvirtual patch settings can use the LFO to apply parameters as well. pokud je aplikován na úroveň zesilovače (AMP level). plied to oscillator pitch, a wah you effect if applied to filter cutoff,modulation and tremolotoifother applied to amp level. (☞p.81 “VibratInt (Vibrato Intensity)”) LFO2 is oscilátor internally2routed to je theinterně pitch ofzapojen oscillator (P05–1:(pitch) PITCHoscilátoru page “Vibrato Int”). By making Nízkofrekvenční (LFO2) na1 ladění 1. Pomocí virtuálního virtual patch settings you can use the LFO to apply modulation to other parameters as well. Selecting the LFO waveform zapojení je ale možné toto nastavení změnit a aplikovat LFI na modulaci nebo libovolný jiný parametr. (☞p.81 “VibratInt (Vibrato Intensity)”) Volba tvaru 1 vlny Press LFO the [SELECT] button. The waveform will switch each time you press the button, and the Selecting the LFO waveform 1 StiskněteLED tlačítko [SELECT]. of the selected waveform will light. Tvar vlny se přepne pokaždé, když stisknete toto tlačítko a rozsvítí se příslušná shape of the cyclic change will depend on the LFO waveform 1 The Press the [SELECT] button. LED dioda u aktuálně zvoleného tvaru vlny. Tvarování cyklických změn závisí you select. The waveform will switch eachzvolíte time you press thebudou button, and the na zvoleném tvaru vlny LFO. Pokud sinusoidu, změny plynulé, LED of the selected waveform will light. pokud zvolíte obdélník, bude se jednat o přepínání mezi dvěma stavy. Thethe shape of the cyclic change will depend on the LFO waveform Specifying LFO frequency you select. Nastavení frekvence nízkofrekvenčního oscilátoru 2 Turn the [FREQ] knob. 2 Specifying Otočte potenciometrem [FREQ]. Turning the knob toward the right (increasing the value) will speed the LFO frequency Otáčenímuppotenciometru po směru hodinových ručiček the cyclic change. The speed is indicated by (frekvence the intervalseatzvyšuje) which se budou provádět the [SELECT] button blinks. rychleji (častěji). Rychlost je indikována 2 cyklické Turn the změny [FREQ] knob. intervalem, který bliká u tlačítka [SELECT]. Turning the knob toward the right (increasing the value) will speed In the P10–1: LFO – LFO1 page LFO2 tab you canatturn on the “TempoSync” parameter up the cyclic change. The tab speed is or indicated bypage, the interval which so that the LFO frequency will synchronize to the tempo specified by the [TEMPO] knob. (☞p.91 the [SELECT] button–blinks. Na stránce P10–1: LFO LFO1 nebo LFO2 můžete zapnout parametr synchronizace tempa “TempoSync”) “TempoSync”. Pak bude frekvence LFO synchronizovaná s tempem, které je nastaveno potenciometrem [TEMPO].In the P10–1: LFO – LFO1 tab page or LFO2 tab page, you can turn on the “TempoSync” parameter If to use the frontwill panel knobs to adjust LFOspecified “Freq,” use SEQUENCER [SEsoyou thatwant the LFO frequency synchronize to thethe tempo by the the MOD [TEMPO] knob. (☞p.91 LECT] button to make the EDIT indicator light. “TempoSync”) Pokud chcete přiřadit frekvenci LFO některému potenciometru na předním panelu, použijte tlačítko MOD 1
SEQUENCER [SELECT] pro otevření stránky editace. If you want to use the front panel knobs to adjust the LFO “Freq,” use the MOD SEQUENCER [SELECT] button to make the EDIT indicator light. modulace proměnlivými parametry - virtuální zapojení (Virtual
Aplikace Patch) [V.PATCH]
Virtuální zapojení Vám umožňuje přiřadit patnáct různých modulačních zdrojů na modulaci různých parametrů zvuku. Pokud chcete některému otočnému potenciometru na předním panelu přiřadit pomocí virtuálního zapojení určitý parametr, použijte tlačítko MOD SEQUENCER [SELECT] pro otevření editace - indikátor EDIT se rozsvítí.
42 42
21/51
Applying modulation to various parameters – Virtual Patch (V.PATCH)
If you want to use the front panel knobs to adjust the virtual patch parameters, use the MOD SEVirtual Patch lets you assign fifteen[SELECT] different button modulation sources to modulate QUENCER to make the EDIT indicatorvarious light. sound parameters. If you want to use the front panel knobs to adjust the virtual patch parameters, use the MOD SEVirtual Patch settings QUENCER [SELECT] button to make the EDIT indicator light.
KORG RADIAS
Nastavení virtuálního 1 zapojení Use the V.PATCH [SELECT] button to select a patch. Virtual Patch settings Each time you press this button you will cycle through PATCH 1–6, and the LED
1
2
Použijte tlačítko [SELECT] pro výběr zapojení. of the selected patch will light. Pokaždé, když tlačítko budete se pohybovat v různých zapojeních PATCH 1–6 Play mode, 1 Use thestisknete V.PATCH [SELECT] button toof select a patch. When you press a button the V.PATCH section while in the Program a pokaždé se rozsvítí LED dioda zapojení. Each time you press thispříslušného buttonsettings you will cycle through PATCH 1–6, and the LED the virtual patch will appear in the display. of the selected patch will light. When you press a button of the V.PATCH section while in the Program Play mode, the virtual patch settings will appear in the display.
Press the PAGE [+][–] button or [EXIT/NO] button to return to the previous Stiskněte tlačítko V.PATCH v režimu Program Play, zobrazí se nastavení virtuálního screen. zapojení. Stiskněte tlačítko PAGE [+][–] nebo [EXIT/NO] tlačítko pro návrat na předchozí obrazovku. Press the [+][–] button or [EXIT/NO] button to select returnthe to the previous source (the signal 2PAGE Use the V.PATCH [SOURCE] button modulation screen. that creates the modulation). Použijte tlačítko V.PATCH [SOURCE] pro výběr modulačního zdroje (signálu, který Each press of the button will step through the available modulation sources. bude vytvářet modulaci). 2 Use the V.PATCH [SOURCE] button to select the modulation source (the signal Každé stisknutí tlačítkaFor Vás posune krok dál v možných zdrojích. details on othis parameter, refer tomodulačních p.91 “P11 PATCH (Virtual Patch).” that creates the modulation).
3
press of the button will tlačítko step through available modulation sources. který Použijte Each V.PATCH pro the výběr cíle modulace 3 [DESTINATION] Use the V.PATCH [DESTINATION] button to select(parametr, the modulation destination. For details on this parameter, refer to p.91 “P11 PATCH (Virtual Patch).” bude modulací ovlivňován). Each press of the button will step through the available destination parameters. Každé stisknutí tlačítka Vás posune o krok dál v možných modulačních cílech. 3 Use the4V.PATCH [DESTINATION] button to knob selectto the modulation destination. Use the V.PATCH [INTENSITY] adjust the amount of modulation being applied. 4 Použijte Each otočný potenciometr V.PATCH [INTENSITY] pro nastavení hloubky zvolené modulace. press of Turn the button will step through the available destination parameters. the knob toward the right of center (“+” values) to apply modulation in the positive (+) Otáčením potenciometru po směru hodinových ručiček (kladné hodnoty +) se modulace nastavuje direction. Use thehodnot. V.PATCH [INTENSITY] knob adjust the (“–” amount of being applied. do 4 pozitivních Otáčením směru hodinových ručiček semodulation dostává dothe hodnot Turn the knobproti toward the to left of center values) tomodulace apply modulation in negative (–) direczáporných. Turn the knobtion. toward the right of center (“+” values) to apply modulation in the positive (+) direction. For details on this parameter, refer to p.91v“P11 PATCH (Virtual Patch).” Modulační Turn sekvencer - aplikace změny zvuku čase the knob toward the left of center (“–” values) to apply modulation in the negative (–) direction. Vám umožňuje dělat změny zvukových parametrů v čase, podobně jak tomu bývalo Modulační sekvencer
Modulation –toApplying time-varying change the sound u analogových sekvencerů. Změnu hodnoty vrefer modulačním sekvenceru můžete Patch).” provést vždy proto šestnáct kroků. For details on thisSequencers parameter, p.91 “P11 PATCH (Virtual Do jednoho TémbruThe je možné použít až tři modulační sekvencery, takže je možné vytvořit zvuk, který je Modulation Sequencers let you apply time-varying change to sound parameters in avelmi way similar to anproměnlivý. alog sequencers of the past. A modulation sequencer stores a discreet value for each of sixteen individual Modulation Sequencers – Applying time-varying change to the sound
steps, and consecutively applies these values to vary sound over time. Since three modulation sequencV následujícím příkladu zvolíme Program, jehož modulační sekvencer je the vypnut, přiřadíme modulační sekvencer The Modulation letfor you apply time-varying change to sound innastavení a way similar to anare provided each timbre, you can create sounds thatparameters change pro in very complex ways. do jednoho Témbruers a Sequencers použijeme šestnáct otočných potenciometrů předního panelu modulace, alog sequencers of the past. A modulation sequencer stores a discreet value for each of sixteen individual která se bude aplikovat na každý krok sekvenceru. In the following example, we willtoselect program in which modulation sequencessequencare turned off, assign steps, and consecutively applies these values vary athe sound over time.the Since three modulation modulation sequencer todo acreate timbre, and use thechange sixteeninknobs to specifyways. the level of modulation being apers aremodulačního provided for each timbre, you1 can sounds that very complex Přiřazení sekvenceru Témbru plied at each step of the sequence. following example, will select a program in which modulation sequences are turned off, assign 1 In V the režimu Program Playwe zvolte Program, ve kterém jethe vypnutý modulační sekvencer (LED dioda modulation sequencer 1 to a timbre, and use the sixteen knobs to specify the level of modulation being appříslušící k MOD SEQUENCER [ON]) bude vypnutá)to a zároveň takový Program, ve kterém bude možné Assigning a modulation sequencer a timbre plied at each steptonální of thezměny. sequence. snadno provést 1 In the Program Play mode, select a program in which the modulation sequencers are turned off 2 Použijte tlačítko MOD(the SEQUENCER [SELECT] pro výběr (LED dioda MOD1 LED se rozsvítí). Assigning a modulation sequencer to a timbre MOD SEQUENCER [ON] buttonMOD1 will be unlit). Editing Choose a program in which tonal change will be easy to notice. Pokud přiřadit SEQ2 nebo SEQ3, použijte tlačítko MODsequencers SEQUENCER [SELECT] In thechcete Program Play parametr mode, select a program in which the modulation are turned off pro volbu SEQ2 nebo SEQ3.[ON] button will be unlit). (the MOD SEQUENCER 2 Use the MOD SEQUENCER [SELECT] button to select MOD1 (the MOD1 LED will light). SEQ COMMON settings Choose a parameter program in which tonal change will be easy to notice. Nastavení parametru SEQ COMMON If you want touse assign parameter to SEQ2 or SEQ3,touse the MOD SEQUENCER button Before you create the sequence data, the aSEQ COMMON parameters specify the number of steps[SELECT] in Ještě než dataMOD sekvence, parametry SEQ COMMON pro nastavení počtu kroků sekvenci 2vytvoříte Use and the SEQUENCER button to select MOD1 (the MOD1 LED will vlight). to select SEQ2 or[SELECT] SEQ3. the sequence, how the datapoužijte will play back. a nastavení, jak budou data přehrávána. If you want to assign a parameter to SEQ2 SEQ3, 1 Go to the Program Edit mode P12–1: MODorSEQ – use the MOD SEQUENCER [SELECT] button 1 Vstupte COMN doselect režimu Program Edit na stránku P12–1: MOD SEQ to SEQ2 or SEQ3. tab page. – COMN.
1
2 3
2 Use “LastStep” to specify the length of the sequence Použijte(the “LastStep” upřesnění délky sekvence (počet number ofpro steps). kroků). You can specify any length from 1–16 steps. Můžete nastavit libovolnou délku od jednoho po šestnáct kroků.
43
3 Use “SeqType” to specify the direction in which the Použijte “SeqType” pro upřesnění způsobu, jak budou kroky steps will play back. In this example, choose Forward. 4
Use “RunMode” to specify how the sequence will loop. For this example choose Loop.
5
Use “KeySync” to specify how the sequence will be reset by a note-on.
22/51
(the (thenumber numberofofsteps). steps). You can You canspecify specifyany anylength lengthfrom from1–16 1–16steps. steps.
3
Use Use“SeqType” “SeqType”totospecify specifythe thedirection directionininwhich whichthe the steps will play back. steps will play back. InInthis přehrávány. thisexample, example,choose chooseForward. Forward.
KORG RADIAS3
4 5 6
V tomto příkladu zvolíme Forward. 44 Use Use“RunMode” “RunMode”totospecify specifyhow howthe thesequence sequencewill willloop. loop. For this example choose Loop. Použijte “RunMode” pro upřesnění, jak bude sekvence zasmyčkována. For this example choose Loop. V tomto příkladu zvolíme Loop. 55 Use Use“KeySync” “KeySync”totospecify specifyhow howthe thesequence sequencewill willbebereset resetby bya anote-on. note-on. Použijte “KeySync” pro upřesnění, jak bude sekvence vyresetována vysláním události nota For this example choose Timbre. For this example choose Timbre. zapnuta (Note-On). toto specify V6 tomto příkladu zvolíme Témbr. 6 Use Use“Resolutn” “Resolutn” specifythe thenote notelength lengthofofeach eachstep, step,based basedon onthe thetempo tempoofofthe theinternal internalclock. clock. InInthis example, set the resolution to 1/16 (sixteenth note resolution). Each step of the sequence this example, set the resolution to 1/16 (sixteenth note resolution). Each step of the sequence Použijte “Resolutn” pro upřesnění délky každého kroku sekvence v závislosti na použitém tempu will willhave havethe theduration durationofofa asixteenth sixteenthnote. note. interních řídících hodin. For details on this parameter, refer For details on this parameter, refertotop.92 p.92“P12 “P12MOD MODSEQ SEQ(Modulation (ModulationSequencer).” Sequencer).” V tomto příkladu nastavíme rozlišení 1/16 (šestnáctinky). Každý krok sekvence bude mít délku šestnáctinové noty.
Specifying Specifyingthe thesequence sequencedata datafor foreach eachstep step Upřesnění dat sekvence v každém jednom kroku
1 2 3 4 5
11 GoGototothe theP12–2: P12–2:MOD MODSEQ SEQ– –SEQ1 SEQ1tab tabpage. page. Vstupte na stránku P12–2: MOD SEQ – SEQ1. 22 Use Use“Knob” “Knob”totoselect selectFil1Cut. Fil1Cut. This assigns SEQ1 to the Použijte “Knob” pro výběr Fil1Cut. This assigns SEQ1 to theFilter Filter1 1cutoff. cutoff. Toto přiřadí do SEQ1 parametr Filter 1 cutoff. 33 Press Pressthe theMOD MODSEQUENCER SEQUENCER[ON] [ON]button. button. Stiskněte tlačítko MOD LED SEQUENCER [ON]. The [ON] button will light, and The [ON] button LED will light, andthe themodulation modulation sequencer will on. LED dioda příslušející tlačítko sequencer willbebekturned turned on.[ON] se rozsvítí a zapne se modulační sekvencer. 44 Use Usethe theMOD MODSEQUENCER SEQUENCER[SELECT] [SELECT]button buttontoto select MOD1. Použijte tlačítko MOD SEQUENCER [SELECT] pro výběr MOD1. select MOD1. 55 Hold a akey hear the sixteen the Stiskněte adown podržte klávesu na klaviatuře. Uslyšíte zvuk a knobs použijte šestnáct otočných Hold down keyso soyou youcan can hear thesound, sound,and anduse usethe the sixteen knobstotospecify specify thesequence sequence data for each step. potenciometrů upřesnění dat sekvence pro každý krok. data forpro each step. The value amount ofofchange applied totothe IfIfyou Hodnota každého bude nastavena relativní změna aplikovaná přiřazenými parametry. Pokud The valueofkroku ofeach eachstep stepspecifies specifiesthe thejako amount change applied theassigned assignedparameter. parameter. you want to make finer adjustments to the value, use the [PROGRAM/VALUE] dial. chcete vytvořit hodnotu Programu, použijte dial [PROGRAM/VALUE]. want to make finer adjustments to the value, use the [PROGRAM/VALUE] dial.
IfIfthe theMOD MODSEQUENCER SEQUENCER[SELECT] [SELECT]button buttonisisset settotoEDIT, EDIT,the thesixteen sixteenknobs knobsare areused usedtotoedit editthe the sound soundofofthe theprogram program(for (forexample, example,the theEG EGororLFO LFOparameters). parameters).IfIfthe the[SELECT] [SELECT]button buttonisisset settoto Pokud MOD1 je tlačítko MOD SEQUENCER [SELECT]nastaveno do polohy EDIT, pak jethešestnáct otočných MOD1ororanother anothermodulation modulationsequencer, sequencer,the thesixteen sixteenknobs knobsare areused usedtotospecify specify thesequence sequencedata. data. potenciometrů připravených k použití pro editaci zvuku Programu (například parametry obálky EG nebo The number printed below each knob corresponds to the step number within the sequence. The number printed below each knob corresponds to the step number within the sequence.Turn Turn nízkofrekvenčního oscilátoru LFO). Pokud jeIntlačítko [SELECT] nastaveno do page, polohy MOD1indicates nebo jiný the knob for the step you want to edit. the P12–2: MOD SEQ – SEQ1 tab “Value” the knob for the step you want to edit. In the P12–2: MOD SEQ – SEQ1 tab page, “Value” indicates parametr modulačního sekvenceru, pak je šestnáct otočných potenciometrů na hlavním panelu připraveno the thevalue valueofofeach eachstep. step. pro nastavení dat sekvence. Otočte potenciometrem příslušného kroku, který chcete editovat. Budete na stránceKnobs P12–2: MODtheSEQ – SEQ1, Hodnota “Value” zobrazuje hodnotu page každého kroku. Ostatní Knobsbeyond beyond the“LastStep” “LastStep”value valueininthe theP12–1: P12–1:MOD MODSEQ SEQ– –COMN COMNtab tab pagehave havenonoeffect. effect. potenciometry, které nemají žádné hodnoty, nemají na sekvenci vliv. (☞p.92 “LastStep”) (☞p.92 “LastStep”)
Nahrávání sekvenčních dat v reálném čase - funkce Motion Rec
44 44
Funkce Motion Rec Vám umožňuje zaznamenávat sekvenční data v reálném čase pomocí otočných potenciometrů, tyto změny parametrů jsou aplikovány v modulačním sekvenceru. V následujícím příkladu zaznamenáme otočení potenciommetrem FILTER 1 [CUTOFF] v Programu, ktreý dosud neobsahoval žádná sekvenční data.
1
V režimu Program Play vyberte Program, ve kterém je vypnut modulační sekvencer (LED dioda tlačítka MOD SEQUENCER [ON] nesvítí). Zvolte Program, ve kterém bude možné snadno provést tonální změny.
2
Stiskněte tlačítko MOD SEQUENCER [ON] pro zapnutí modulačního sekvenceru.
3
Použijte tlačítko MOD SEQUENCER [SELECT] pro výběr modulační sekvence (MOD1–3).
23/51
KORG RADIAS Pro tento příklad zvolte MOD1.
4 5
Vstupte do režimu Program Edit na stránku P12–1: MOD SEQ – COMN a nastavte parametry. Stiskněte tlačítko MOD SEQUENCER [REC]. Nyní je zařízení připraveno pro záznam. Rozbliká se LED dioda na tlačítku [REC] a sekvenčně se budou rozsvěcet i tlačítka 16KEYS [1]–[16]. Do režimu přípravy záznamu není možné vstoupit dříve, než zvolíte sekvenci.
6
Stiskněte klávesu klaviatury, uslyšíte hrající zvuk a otočte potenciometrem FILTER 1 [CUTOFF]. Nahrávání začne od čísla takového kroku, kterým potenciometrem jste otočili. Jakmile se spustí nahrávání, přestane tlačítko [REC] blikat a začne trvale svítit. Pokud jte žádný krok nezvolili jako poslední krok “LastStep”, pak bude nahrávání pokračovat automaticky až do konce. Během nahrávání není možné zaznamenávat data pohybu příslušící k ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER nebo efekty. Pokud pohnete dvěma nebo více potenciometry současně, zaznamenají se ta data, kterým potenciometrem jste pohnuli jako prvním. Zatímco používáte funkci Motion Rec, pracuje šestnáct potenciometrů jako potenciometry zvukových parametrů.
7
Stiskněte klávesu a uslyšíte zvuk. Pokud nejste spokojeni s výsledkem svého záznamu, stiskněte znovu tlačítko [REC] a data v sekvenceru budou automaticky přepsána novými nahranými daty. A nebo použijte šestnáct potenciometrů pro editaci hodnoty v každém kroku. Pokud chcete zachovat nahraná data, musíte data vždy uložit pomocí funkce Write. Pokud tak neučiníte, budou zaznamenaná data ztracena.
24/51
Editing Editing Editing KORG RADIAS
Editing
Editing the effect parameters The RADIAS provides a two-band equalizer and two insert effects for each timbre, and one master effect for Editing the effect parameters Editace parametrů efektu each program. how to edit the insert effect and master effect settings. Editing the Here’s effect parameters The RADIAS provides a two-band equalizer and two insert effects for each timbre, and one master effec
RADIAS nabízí dvoupásmový ekvalizér a dva insert efekty pro každý Témbr a jeden master efekt pro The RADIAS provides two-band equalizer and insert effects for each timbre, and one master effect for If you want toaause the front panel knobs to edit sequencer, insert effect, and master effect paeach program. Here’s how totwo edit thethe insert effect and master effect settings. The RADIAS provides two-band equalizer and two insert effects forefektů each timbre, and one master effect for každý Program. Následují informace, jak upravovat nastavení insert master efektu. each Here’s how to and effect rameters, make sure that the the insert MODeffect SEQUENCER [SELECT] button is set to EDIT. each program. program. Here’s how to edit edit the insert effect and master master effect settings. settings. If you want to use the front panel knobs to edit the sequencer, insert effect, and master effect Pokud pro editaci sekvenceru, insert efektů asequencer, master efektu potenciometry hlavního use the panel knobs to insert effect, and paIf youchcete want to keep thefront changes you make, you must write the data.použít Your changes will effect be lostto unrameters, make sure that thethe MOD SEQUENCER [SELECT] button is set EDIT. use the front panel knobs to edit edit the sequencer, insert effect, and master master effect papanelu, ujistěte se, že that tlačítko SEQUENCER [SELECT] je nastaveno doEDIT. polohy EDIT. rameters, make sure the MOD SEQUENCER [SELECT] is less you write. (☞p.32 “Saving an edited program”) rameters, make sure that the MOD MOD SEQUENCER [SELECT] button button is set set to to EDIT.
If you want to keep the changes you make, you must write the data. Your changes will be los If want keep the changes you make, you the data. you write. (☞p.32 anwrite edited program”) If you youchcete want to to keep less the uložit, changes you make, you must must write the data. Your Your changes will be be lost lost ununPokud změny dat musíte data “Saving zapsat “write”, jinak budou datachanges ztacena.will Insert Effect settings less you write. (☞p.32 “Saving an edited program”) less you write. (☞p.32 “Saving an edited program”) NastaveníHere’s Insert efektu how to edit the settings of insert effect 1 (FX1).
1
Insert Effect settings Insert Effect settings Zde1najdete, jak změnit nastavení Insert efektu 1 (FX1).FX [FX1-FX2] button. Select insert effect 1 (FX1) using the INSERT Here’s how to edit the settings of insert effect 1 (FX1).
Here’s how to edit settings of insert effect (FX1). When the the INSERT FX [FX1-FX2] is lit,11INSERT insert is selected; when Here’s to efekt edit the settings of inserttlačítka effect (FX1).effect Zvolte how insert 1 (FX1) použitím FX 2[FX1-FX2]. 1 Selecteffect insert1 effect 1 (FX1) using the INSERT FX [FX1-FX2] button. this button is dark, insert is selected. Pokud INSERT FX [FX1-FX2], pak je zvolen insert efekt 2. Pokud tlačítko 1 svítí Select insert effect (FX1) using the FX button. Select insert effect (FX1)the using the INSERT INSERT FX [FX1-FX2] [FX1-FX2] button. you press the11When INSERT FX [FX1-FX2] button in is the INSERT FX [FX1-FX2] lit,Program insert effect 2 is selected; when nesvítí, jeWhen zvolen insert efekt 1. When the FX [FX1-FX2] is lit, when Play mode, the lower part of theisdisplay will effect show effect program this button insert effect22the 1is selected. When the INSERT INSERT FX [FX1-FX2] isdark, lit, insert insert effect isisselected; selected; when Jestliže vcurrently režimu Prorgam stisknete tlačítko INSERT FX [FX1-FX2], zobrazí this button is insert effect 11insert is assigned to each of the andFX the master effect. When you press theeffects INSERT [FX1-FX2] button in the Program this button is dark, dark,Play insert effect is selected. selected. se v horní částiyou displeje program všech insert efektů When press the INSERT FX [FX1-FX2] button in the Program mode, the lowerpřiřazených part of the will show the effect program When you pressefekt thePlay INSERT FXaktuálně [FX1-FX2] button indisplay the Program a hlavního efektu. Play mode, part display show the effect program currently assigned each of the and the master effect. Play mode, the the lower lower part of of the the displaytowill will show theinsert effecteffects program currently currently assigned assigned to to each each of of the the insert insert effects effects and and the the master master effect. effect.
Press the PAGE [+][–] button or [EXIT/NO] button to return to the previous screen.
2
Press the INSERT FX [ON] Press thebutton. PAGE [+][–] button or [EXIT/NO] button to return to the previous screen. Press the [+][–] button [EXIT/NO] button If the [ON] button is lit, insertor effect 1 is applied. Press the PAGE PAGE [+][–] button or [EXIT/NO] button to to return return to to the the previous previous screen. screen. Stiskněte tlačítko PAGE2[+][–]Press nebothe [EXIT/NO] k předchozí obrazovce. INSERTpro FX návrat [ON] button. 2 Go Press [ON] button. 3 to the Program FX Edit mode P13–2: – IFX1effect tab 1 is applied. Press the INSERT INSERT FX [ON] button. If the [ON] buttonEQ/FX is lit, insert 2 Stisknětepage. tlačítko INSERT FX [ON]. If the [ON] button is lit, insert effect 1 is applied. If the [ON] button is lit, insert effect 1 is applied. Pokud je tlačítko stisknuté aplikován 3 a svítí, Go tojethe Programinsert Edit efekt mode1.P13–2: EQ/FX – IFX1 tab 4 the Program cursor to Edit the effect select effect 3 Move Go mode P13–2: EQ/FX –– IFX1 tab page. Go to to the the Program Edit modename, P13–2:and EQ/FX IFX1 tab 3 Vstupte type. do režimu Program Edit, stránka P13–2: EQ/FX – IFX1. page. page. 4 Move the cursor to the effect name, and select effect 5 the cursor buttons to either “Edit1” or 4 Use Move the cursor to the name, and select effect 4 Posuňte kurzor na jméno ahighlight volbu typu type. Move the cursor toefektu the effect effect name, andefektu. select effect “Edit2” to select the effect parameters that will be type. type. by tlačítka the andcursor [EDIT2] knobs. 5 Použijteadjusted kurzorová prothe volbu “Edit1” nebo “Edit2” pro 5 [EDIT1] Use buttons to highlight either “Edit1” or 5 Use Use the cursor to either “Edit1” or toknobs selectto the effect parameters that will be Use the [EDIT1] cursor buttons buttons to highlight highlight either “Edit1” or výběr parametrů efektu, které budou přiřazeny the and“Edit2” [EDIT2] adjust the “Edit2” select effect parameters that be by theparameters [EDIT1] and [EDIT2] “Edit2” to to select the the effect parameters that will will be potenciometrům [EDIT1] a adjusted [EDIT2]. selected parameters. The available will dependknobs. on the effect type. adjusted and [EDIT2] knobs. adjusted by by the the [EDIT1] [EDIT1] and [EDIT2] knobs. Use the [EDIT1] and [EDIT2] knobs to adjust the Použijte potenciometry a [EDIT2] pro nastavení vybraného 6 There other[EDIT1] effect parameters display can also be adjusted. Use the [EDIT1] andselected [EDIT2] knobs to adjust the parameters. The available parameters will depend on the effect type. Use theare [EDIT1] [EDIT2] knobsinna tothe adjust the that parametru. Možnosti volbyand parametru závisí typu daného efektu. selected parameters. The parameters depend type. Use the cursor buttons to available scroll through the listwill of available parameters, use the [PROGRAM/ selected parameters. The available parameters will depend on on the the effect effectand type. 6 There are otherThe effect parameters in the display that caneffect also be adjusted. VALUE] dial to adjust the settings. effect parameters will depend on the type. 6 Na 6 displeji se zobrazují ještě další parametry efektu, které lze také přiřadit. There other effect parameters in that can be adjusted. There are are otherguide” effect parameters in the the display display that can also also be adjusted. ☞p.121 “Effect Use the cursor buttons to scroll through the list of available parameters, anddial use the [PROGR Použijte kurzorová tlačítka pro pohyb v seznamu možných parametrů a použijte otočný potenciometr Use the cursor buttons to scroll through the list of available parameters, and use the [PROGRAM/ VALUE] dial to adjust the settings. The effect parameters will depend on the effect type. Use the cursor buttons to scroll through the list of available parameters, and use the [PROGRAM/ [PROGRAM/VALUE] pro přiřazení nastavení. Parametry efektu závisí na typu efektu. VALUE] the effect ☞p.121 “Effect The guide” VALUE] dial dial to to adjust adjust the settings. settings. The effect parameters parameters will will depend depend on on the the effect effect type. type. Master Effect settings ☞p.121 “Effect guide” ☞p.121 “Effect guide” Nastavení Master efektu
Master Effect settings 1 Press the MASTER FX [ON] button. 1 Master Stiskněte tlačítko MASTER FX [ON]. Effect settings If the [ON] button is lit, the master effect is applied. Pokud je tlačítko stisknuto, svítí a Master efekt je aplikován. FXof[ON] button.will show the effect type In the Program1PlayPress mode,the theMASTER lower part the display 1 just Press FX [ON] button. V režimu Program Play se veIf spodní části displeje typeffect efektu, stejně jako u Insert Press the MASTER FX [ON] button. asthe for MASTER the insert effects. the [ON] button is lit,zobrazuje the master is applied.
efektu. If the master is the Program Play mode, the lower part of the display will show the effect type If the the [ON] [ON] button button is isInlit, lit, the master effect effect is applied. applied. In the Program Play mode, the lower part of as for insert effects. In the Program Playjust mode, thethe lower part of the the display display will will show show the the effect effect type type just just as as for for the the insert insert effects. effects.
46 46
46 25/51
Program parameter editing KORG RADIAS
2 3 4
5
2 do Go režimu to the Program Edit mode P13–4: EQ/FXEQ/FX – MFX–tab Vstupte Program Edit, strának P13–4: MFX. page. Posuňte kurzor na jméno efektu a vyberte typ efektu. 3 Move the cursor to the effect name, and select effect Použijte type. “Edit” pro výběr parametru, který bude přiřazen potenciometru MASTER FX [EDIT]. 4 Use “Edit” to select the effect parameter that will be Možnosti přiřazeného parametru efektu jsou závislé na zvoleném adjusted by the MASTER FX [EDIT] knob. typu efektu. The available parameters will depend on the effect Nastavtetype. další parametry efektu. Parametry efektu jsou závislé na zvoleném typu efektu. 5 Make settings for the other effect parameters. The effect parameters will depend on the effect type. ☞p.121 “Effect guide”
Editing the arpeggiator Here’s how to edit the arpeggiator parameters in the Program Edit mode. For details on using the buttons and knobs to make settings, refer to p.22 “Assigning the arpeggiator to a sound.”
Assigning the arpeggiator to a timbre, and editing the parameters In this example, we’ll assign the arpeggiator to timbre 1 and edit the arpeggiator parameters.
Assigning the arpeggiator to a timbre
1 2
Press the TIMBRE SELECT [1] button. Use the ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [SELECT] button to select ARPEGGIATOR. In order to view the Program Edit mode ARPEGGIATOR page, the arpeggiator must already be assigned to the selected timbre.
Editing the parameters
3
Go to the Program Edit mode P14–1: ARPEGGIATOR – COMN tab page.
4
Use “Type” to select an arpeggio pattern. For this example select Alt1.
5
Use “Range” to specify the range of the arpeggio pattern. For this example select 1 octave.
6
Use “KeySync” to specify synchronization with the keyboard. For this example turn this On. If this is On, the arpeggio pattern will start from the beginning at each note-on.
7
Use “Resolutn” to specify the resolution (the note duration of each step, based on the tempo). This specifies the duration of each arpeggiated note - quarter note, eighth note, etc.
8
Use “LastStep” to specify the number of steps in the arpeggio pattern. The number of steps you specify here will be equal to one cycle of the arpeggio pattern.
9
Use “Swing” to specify the amount of swing applied to the timing of the arpeggio pattern. “Swing” adjusts the timing of even-numbered steps in the arpeggiator, giving the rhythm a sense of swing.
47
26/51
Editing the arpeggiator KORG RADIAS
Here’s how to edit the arpeggiator parameters in the Program Edit mode. For details on using the buttons and knobs to make settings, refer to p.22 “Assigning the arpeggiator to a sound.”
Editace arpeggiátoru
ZdeAssigning jsou informace o tom, jak upravovat to parametry arpeggiátoru v režimu Program edit. the arpeggiator a timbre, and editing the parameters this example, we’ll Témbru assign the arpeggiator to timbre 1 and edit the arpeggiator parameters. PřiřazeníInarpeggiátoru a editace parametrů V následujícím příkladu přiřadíme arpeggiátoru Témbru 1 a budeme editovat parametry arpeggiátoru. Assigning the arpeggiator to a timbre
Přiřazení arpeggiátoru Témbru
1 2
1 Press the TIMBRE SELECT [1] button. Stiskněte tlačítko TIMBRE SELECT [1]. 2 Use the ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [SELECT] button to select ARPEGGIATOR. Použijte tlačítko ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [SELECT] pro volbu ARPEGGIATOR. In order to view the Program Edit mode ARPEGGIATOR page, the arpeggiator must already be assigned to the selected timbre. Aby se na příslušné stránce v režimu Program Edit zobrazil ARPEGGATOR, musí být arpeggiátori přiřazen Témbru.
Editing the parameters Editace parametrů arpeggiátoru
3 4 5
3 Go to the Program Edit mode P14–1: ARPEGGIATOR Vstupte – COMN do režimu tab page.Program Edit, stránka P14–1: ARPEGGIATOR – COMN. 4 Use “Type” to select an arpeggio pattern. PoužijteFor “Type” pro výběr patternu this example select Alt1. arpeggiátoru. Pro tento příklad zvolíme Alt1. 5 Use “Range” to specify the range of the arpeggio patPoužijtetern. “Range” pro upřesnění rozsahu patternu arpeggiátoru. For this example select 1 octave. Pro tento příklad zvolíme 1 oktávu (1 octave).
6
6 Use “KeySync” to specify synchronization with the keyboard. Použijte “KeySync” pro upřesnění synchronizace s klaviaturou. For this example turn this On. If this is On, the arpeggio pattern will start from the beginning at Pro tento příklad zapněte synchronizaci s klaviaturou (ON). Pokud je tato synchronizace zapnuta, pak se each note-on. pattern arpeggiátoru po vyslání MIDI události Nota zapnuta rozběhne vždy od začátku.
7
7 Use “Resolutn” to specify the resolution (the note duration of each step, based on the tempo). Použijte “Resolutn” pro upřesnění relativní délky každého kroku v závislosti na zvoleném tempu. This specifies the duration each arpeggiated note quarter eighth note, etc. Tento parametr nastavuje hodnoty of v relativních délkách not- tak, abynote, rychlost arpeggia byla ovlivňována nastaveným tempem - například čtvrťová nota, osminová, atd. 8 Use “LastStep” to specify the number of steps in the arpeggio pattern. number of steps you specify here will v bepatternu equal to arpeggia. one cycle of the arpeggio pattern. PoužijteThe “LastStep” pro upřesnění počtu kroků
8
Počet kroků, které zde nastavíte, se bude rovnat počtu not v jednom cyklu patternu arpeggia. 9 Use “Swing” to specify the amount of swing applied to the timing of the arpeggio pattern. the timing ofaplikace even-numbered steps in the arpeggiator, giving the rhythm sense 9 Použijte“Swing” “Swing”adjusts pro upřesnění swingového rytmu, který bude aplikován na apattern Editing arpeggia.of swing. “Swing” přiřazuje čas každému kroku arpeggia a dává mu swingový feeling.
10
Použijte “ScanBotom” a “ScanTop” pro upřesnění “key window” - regionu not na klaviatuře, která 10 Use “ScanBotom” and “ScanTop” to specify a “key window” - the region of notes on the keybude spouštět arpeggiátor board that will trigger the arpeggiator. Arpeggiátor bude pracovat pokud budete hrát v regionu kláves označených “ScanBotom” a “ScanTop.” The arpeggiator will operate when you play keys in the region between “ScanBotom” and “ScanTop.”
Editace každého samostatného zahraného zvuku v patternu arpeggia (ARPEGGIATOR – TRIGGER) Editing each step played by the arpeggio pattern (ARPEGGIATOR – TRIGGER)
Můžete specifikovat notu každého kroku patternu arpeggia. Každý ze 32 kroků RADIS arpeggiátoru může být You can specify the note played by each step of the arpeggio pattern. On the RADIAS, each of up to 32 steps zapnut a nebo vypnut, což umožňuje tvorbu vlastních unikátních rytmů mnoha možností. can be turned on or off, allowing you to create a broad range of possibilities, including unique rhythms. •••
Step:
1
2
3
4
5
6
7
8
•••
•••
Step:
1
2
3
4
5
6
7
8
•••
Using the 16 keys to edit the note status
1 2
Use the 16KEYS [SELECT] button to select TRIGGER.
27/51
Use the [1]–[16] keys to turn each step on or off. The sixteen keys correspond to sixteen steps. A step for which the key is lit will sound, and a step
47
•••
KORG RADIAS
Step:
1
2
3
4
5
6
7
8
•••
Using the 16 keys to edit note status Použijte 16 funkčních tlačítek prothe editaci stavu noty
1
Use16KEYS the 16KEYS [SELECT] to select TRIGGER. Použijte1 tlačítko [SELECT] pro button volbu TRIGGER.
2
Use[1]–[16] the [1]–[16] keys to turn step on or off. kroku. Použijte2 tlačítka pro zapnutí neboeach vypnutí každého The sixteen keyskoresponduje correspond tose sixteen steps.kroky. A stepKrok, for which key is littlačítko will sound, Jednotlivých šestnáct tlačítek šestnácti jehožthe příslušné svítí, and budea step for which the key is dark will not Each time youkdyž pressstisknete a key, that step will znít a krok, jehož příslušné tlačítko nesvítí znítsound. nebude. Pokaždé, tlačítko, se alternate daný krok between sounding and silent. přepne mezi stavem zapnuto (zvuk zní) nebo vypnuto (ticho, pauza). : Note on (key lit)
Notes are on for all 16 steps
: Note off (key dark)
•••
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16
Notes are off for steps 2, 7, 10, and 15
•••
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16
If you want to edit the notes for the 17th or subsequent step, use the 16KEYS PROGRAM BANK/ TRIGGER [UP] button to make LENGTH LED 2 light so that you can edit steps 17–32, or use the Program parameter editing Pokud chcete [DOWN] editovat button notu 17. krokuLENGTH nebo subsekvence 16KEYS to make LED 1 light krok, so thatpoužijte you cantlačítko edit steps 1–16. PROGRAM BANK/ Therozsvítí note on/off settings for each are saved with the program you Write program TRIGGER [UP], se LENGTH LED 2 step a můžete editovat kroky 17 ažwhen 32 nebo použítthe tlačítko
into memory. Using the buttons andLED the 1[PROGRAM/VALUE] dial to edit [DOWN] procursor rozsvícení LENGTH a návrat zpět k editaci kroků 1 až 16.the note status
Program parameter editing
1 Nastavení Go to the P14–2: ARPEGGIATOR – TRIG tab page. zapnutí/vypnutí noty je uloženo do Programu až v okamžiku, kdy v daném Programu použijete funkci Write pro uložení do paměti. 2 Use the cursor buttons to move to the step you want to Using the cursor buttons and the [PROGRAM/VALUE] dial to edit the note status
edit. kurzoru a dial [PROGRAM/VALUE] pro editaci statusu noty Použijte tlačítka
Youtocan down a cursor button–to movetab rapidly. 1 Go thehold P14–2: ARPEGGIATOR TRIG page. Vstupte na stránku P14–2: ARPEGGIATOR – TRIG. 3 Use Use the the cursor [PROGRAM/VALUE] to step turnyou eachwant noteto 2 buttons to movedial to the on/off. 2 Použijteedit. kurzorová tlačítka pro pohyb na krok, který chcete 48 editovat.You The canindication means thatbutton the arpeggio pattern will hold down a cursor to move rapidly. Pro rychlejší posun můžete sound at that step. tlačítko kurzoru podržet. The the – indication means that thedial arpeggio pattern will not sound at that step. 3 Use [PROGRAM/VALUE] to turn each note 3 Použijteon/off. dial [PROGRAM/VALUE] pro zapnutí/vypnutí každé noty. The indication means that the arpeggio pattern will Detailed editing of individual steps in an arpeggio pattern sound at that step. Detailní(ARPEGGIATOR editace jednotlivých kroků v arpeggio – STEP) The – indication means that the arpeggio pattern will not sound at that step.
1
patternu (ARPEGGIATOR – STEP)
1 Go to the P14–3: ARPEGGIATOR – STEP tab page. ofP14–3: individual steps in an arpeggio pattern 1 Detailed Vstupte editing na stránku ARPEGGIATOR – STEP. 2 Use “Step” to specify the step that you want to edit. – STEP) 2 (ARPEGGIATOR Použijte The “Step” který editovat. gatepro timeupřesnění (duration),kroku, velocity, andchcete note number of Pro “Step” se zobrazují parametry čas gateu (délka trvání), the to specified stepARPEGGIATOR are shown below–“Step.” 1 Go the P14–3: STEP tab page. hlasitost, a číslo noty. 3 Use Use “Step” “GateTime” to specify thethat gateyou time. 2 to specify the step want to edit. 3 Použijte “GateTime” pro nastavení času gateu. Higher will lengthen the duration ofnumber the noteof at The gatevalues time (duration), velocity, and note Vyšší hodnota znamená delší doba znění noty daného kroku. this step. the specified step are shown below “Step.”
4
Použijte “Velocity” pro to upřesnění hlasitosti noty, znít.sound. 4 Use Use “Velocity” of thekterá note bude that will 3 “GateTime” tospecify specifythe thevelocity gate time. If you set this to KEY, the notes will sound at the velocity Higher values will lengthen the duration of the note at value of the key you played when starting the arpeggiator. this step. 28/51
4
You “Velocity” can also specify the velocity valueof bythe moving the cursor to the “Velocity” value and holding Use to specify the velocity note that will sound. down the this [EDIT/YES] button you strike a key. If you set to KEY, the noteswhile will sound at the velocity value of the key you played when starting the arpeggiator.
KORG RADIAS Pokud tento parametr nastavíte na hodnotu KEY, pak budou znít noty takovou hlasitostí, jakou zahrajete první tón, který spustí arpeggiátor. Hlasitost můžete nastavit také posunem kurzoru na zobrazovanou hodnotu “Velocity” a podržením tlačítka [EDIT/YES], zatímco držíte stisknutou notu.
5
Použijte “Trigger” pro upřesnění zda bude v tomto kroku nota znít nebo ne.
29/51
Step sequencer recording and editing You can use the step sequencers to record and play back phrase patterns or drum patterns. This section explains how to record using the step sequencer, and how to edit the patterns you record.
KORG RADIAS
For details on playback, refer to p.24 “Playing a program using the step sequencer.”
Záznam a editace v krokovém sekvenceru Recording into the step sequencer (STEP REC)
Pro záznam a následné přehrávání patternů, frází nebo bicích paternů můžete použít krokový sekvencer. Tato You can use keyboarddata to enter the pitch and timing for each step of the sequence část vysvětluje, jak the zaznamenat to sekvenceru a jak editovat již zaznamenané patterny.data. In the following example, we’ll assign step sequencer 1 to timbre 1, and enter a simple phrase.
Záznam do krokového sekvenceru (STEP REC)
If you are playing the RADIAS on its own without connecting its dedicated keyboard, you can set Pro záznam výšky a časování každého sekvenčních použít přímo klaviaturu the 16KEYS [SELECT] buttonkroku to KEYBOARD, anddat usemůžete the 16KEYS [1]–[16] to enter data. RADIAS. V následujícím příkladu přiřadíme do Témbru 1 krokový sekvencer 1 a vložíme jednoduchou frázi. Step sequencer data is always overwritten when you record. Pokud používáte RADIAS pro hru, aniž byste měli připojenou klaviaturu (například řídíte data z jiného If you want můžete to erase data that’s tlačítka been recorded in the step sequencer, execute the Program Edittlačítka mode masterkeyboardu), nastavit 16KEYS [SELECT] jako KEYBOARD a použít – ARP tab page “InitStepSeq” command. (☞p.110 “InitStepSeq”) 16KEYS P16–5: [1]–[16]UTILITY pro vkládání dat.
Preparations recording Data krokovéhofor sekvenceru budou vždy přepsána, pokud spustíte záznam. Příprava1záznamu In the Program Play mode, select a program to which the step sequencer is not assigned.
1
2 3
4
We recommend that you select an initialized program from the P bank (the program whose name V režimu Program Play zvolte Program, kterému není přiřazen žádný krokový sekvencer. is “Init Program”). Doporučujeme použítainicializační Program, naleznete v banku (jméno programu je označeno If you select program that uses twokterý or more timbres, use thePTIMBRE SELECT [1]–[4] buttons“Init to Program”). select timbre 1. Pokud jste zvolili“Entering program,the který používá dvamode” nebo více Témbrů, použijte tlačítka TIMBRE SELECT [1]–[4] ☞p.20 Program Play pro volbu Témbru, kterému chcete krokový sekvencer přiřadit (v našem příkladu Témbr 1). 2 Use the ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [SELECT] buttons to select STEP SEQ1. Použijte tlačítko ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [SELECT] pro volbu STEP SEQ1. 3 Go to the Program Edit mode, and select the P15–1: Vstupte STEP do režimu Program SEQ – COMN tab Edit, page. a zvolte stránku P15–1: STEP SEQ – COMN. In order to access the Program Edit mode STEP SEQ Aby bylo možné zvolit must v režimmu Editto stránku page, a step sequencer alreadyProgram be assigned the STEP SEQ, musí timbre. již být přiřazen aktuálně zvolenému currently selected Témbru krokový sekvencer.
4 Use “LastStep” to specify the length of the pattern as Použijte “LastStep” pro upřesnění délky patternu pomocí a number of steps. počtu kroků. Each of the two step sequencers can hold up to 32 steps. Každý ze dvou krokových sekvencerů může sestávat až ze 32 kroků. For this example, we’ll use 16 steps. Each steppoužijeme can store a16single note or a chord. V tomto příkladu kroků. Každý krok může být tvořen jedním tónem a nebo se skládat z akordu. You can also connect the two step sequencers and create a pattern of up to 64 steps.
5
5
50
Můžete také zapojittooba krokové za sebefor a the vytvořit 64 kroků dlouhou sekvenci. Use “RunMode” specify the sekvencery playback method steptak sequencer. For this example, choose Loop. If this is set to Loop, the recorded sequence data will play as a loop Použijtewhile “RunMode” pro upřesnění způsobu přejrávání krokového sekvenceru. you continue holding down the key. V tomto příkladu zvolte Loop. Pokud nastavíte tuto volbu, pak budou zaznamenaná data sekvenceru hrát ve smyčce dokola, dokud budete klávesu, která sekvenci spustila. 6 Usestále “Resolutn” to specify thedržet resolution of the steps.
6
Each step will occupy the specified note value relative to the tempo. For example if you set the resPoužijte “Resolutn” pro upřesnění rozlišení délek not každého kroku. olution to ! 1/8, each step will occupy an eighth note relative to the tempo. Každému kroku lze přiřadit jiná délka noty, která je relativně závislá na tempu. Například můžete zvolit “rozlišení” 1/8. Pak bude každý krok sekvenceru dlouhý jednu osminku a absolutní délka noty bude záviset na zvoleném tempu.
7
Použijte “Transpose” pro upřesnění, zda bude výška tónu, který zahrajete na klaviatuře řídit výšku tónu generovaného krokovým sekvencerem. V tomto příkladu použijeme zapnutí tohoto parametru - On. Pokud je tento parametr zapnut, pak bude výška tónu fráze generovaného krokovým sekvencerem změněna na hodnotu “BaseNote” (nenechte se zmást - toto není to stejné jako “BassNote”. “BaseNote” je základní tón, od kterého bude sekvence transponována pomocí řízení z klaviatury). Pokud je tento parametr vypnutý, pak bude hrát vždy naprosto stejná sekvence, ať stisknete kterýkoliv tón na klaviatuře. To se hodí například pro patterny bicích.
8
Použijte “BaseNote” pro upřesnění čísla noty, která bude základním tónem pro výšky tónů generovaných krokovým sekvencerem. V našem příkladu zvolte jako základní notu “BaseNote” C4. Pokud je “BaseNote” zvolena na C4, pak začne fráze hrát vstejně tak jak jste ji nahráli, pokud stisknete klávesu C4. Pokud stisknete klávesu H3, pak se bude fráze přehrávat o jeden půltón níž, než jak byla nahrána.
30/51
KORG RADIAS
9
10
the step sequencer. For For this this example, example, set set this this to to C4. C4. If If “BaseNote” “BaseNote” is is set set to to C4, C4, the the phrase phrase will will play play at at the the recorded recorded pitches pitches when when you you press press the the C4 C4 note. note. When When you you press press the the B3 B3 note, note, the the phrase phrase will will play play one one semisemitone below the recorded pitches. tone below the recorded pitches.
After After you you record record on on the the step step sequencer, sequencer, the the lowest lowest note note of of the the data data will will automatically automatically be be assigned assigned as as the the “BaseNote” “BaseNote” for for that that sequence. sequence. Poté, co ukončíte záznam sekvence, automaticky se jako “BaseNote” nastaví nejnižší zahraný tón sekvence. 9 zaznamenané Use Use “ScanTop” “ScanTop” and and “ScanBotom” “ScanBotom” to to specify specify the the range range of of keys keys that that will will be be controled controled the the step step sequencer. sequencer. Použijte “ScanTop” a “ScanBotom” pro upřesnění rozsahu kláves, které budou řídit krokový The The step step sequencer sequencer will will start start when when you you play play aa key key within within the the range range specified specified by by “ScanTop” “ScanTop” and and sekvencer. “ScanBotom.” “ScanBotom.” Krokový sekvencer se rozběhne pouze v případě, že stisknete klávesu uvnitře intervalu, který je ohraničen parametry “ScanTop” a “ScanBotom.” For For more more about about settings settings for for starting starting the the sequencer sequencer and and layered layered or or split split keyboard keyboard settings, settings, refer refer to to “Key settings.” Použijtep.64 “S.SeqLink” pro upřesnění zda bude připojen i druhý krokový sekvencer. p.64 “Key Zone Zone settings.” V tomto příkladu nastavte parametr na hodnotu vypnuto - Off - a použijte pouze krokový sekvencer 1. 10 Use Use “S.SeqLink” “S.SeqLink” to to specify specify whether whether the the two two step step sequencers sequencers will will be be linked. linked. Pokud je tento parametr nastaven na hodnotu zapnuto - On - pak budou oba krokové sekvencery For this example we will turn this Off, and use only step sequencer 1. For this example we will turn this Off, and use only step sequencer 1. zapojeny za sebe a budou hrát v pořadí STEP SEQ1 ➝ STEP SEQ2. Tak je možné snadno vytvořit If the two step krokový sekvencer s až kroky. If this this is is On, On, the64 two step sequencers sequencers will will be be linked, linked, and and will will play play in in the the order order of of STEP STEP SEQ1 SEQ1 ➝ ➝ STEP SEQ2, effectively creating a single step sequencer with up to 64 steps. STEP SEQ2, effectively creating a single step sequencer with up to 64 steps. Pokud jsou krokové sekvencery zapojeny za sebe, není možné měnit pořadí jejich přehrávání. If sequencers are you be to the of If the the step step sequencers are linked, linked, you won’t won’t be able able to change change the playback playback order order of the the sequencers. sequencers. Pokud přesto chcete pořadí změnit, použijte stránku P16–5: UTILITY – ARP “SwapStepSeq” If you want to exchange the order, use P16–5: UTILITY –– ARP tab page “SwapStepSeq” to exchange If you want to exchange the order, use P16–5: UTILITY ARP tab page “SwapStepSeq” to exchange pro změnu dat v sekvenci. the sequence data. (☞p.110 “SwapStepSeq”) the sequence data. (☞p.110 “SwapStepSeq”)
Jestliže jsou obaare sekvencery sebe, pak nastavení krokového sekvenceru If linked, settings STEP SEQ1 will take priority all that If the the sequencers sequencers are linked, the thezapojené settings of of za STEP SEQ1 willmá take priority for for all parameters parameters that cancan1 not přednost v nastavení všech parametrů, které nemohou být v tomto případě nastaveny be set individually. not be set individually. pro každý sekvencer samostatně.
11
11 Press Press the the [PROGRAM] [PROGRAM] button button to to return return to to the the Program Program Play Play mode. mode. Stiskněte tlačítko [PROGRAM] pro návrat do režimu Program Play. This completes preparations for recording. This completes preparations for recording. Tak ukončíte přípravu pro záznam do krokového sekvenceru.
Start záznamu recording Spuštění
1
1 jeIfIfzapnuto the SEQUENCER [ON] is turn the ARPEGGIATOR/STEP ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [ON] button button[ON], is on, on,vypněte turn it it off. off. Pokud tlačítko ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER jej.
2
2 Press the Press the ARPEGGIATOR/STEP ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER Stiskněte tlačítko ARPEGGIATOR/STEPSEQUENCER SEQUENCER [TYPE/ [TYPE/STEP REC] [TYPE/STEP REC] button. button. STEP REC]. REC] button will and Tlačítko The [TYPE/STEP REC] začne blikat na displeji sediszobrazí The [TYPE/STEP [TYPE/STEP REC] button willablink, blink, and the the display “Sure?” dotaz “Sure?” (Jsteask si jisti?), play will will ask “Sure?”
3
Stiskněte tlačítko [TYPE/STEP REC] nebo [EDIT/YES]. Vstoupíte do režimu pro záznam. 3 Press the REC] Press the [TYPE/STEP [TYPE/STEP REC] button button or or the the [EDIT/YES] [EDIT/YES] “REC Step” bude zobrazovat krok, kam se začne nahrávat. button. button. Krokové You nahrávání vždy začíná krokem 1. You will will enter enter the the record-ready record-ready mode. mode. “Gate Time” zobrazuje délku zahrané noty to v daném kroku.Step “REC Step” will indicate the step be “REC Step” will indicate the step be recorded. recorded. “Velocity” zobrazuje hlasitost zahrané noty to v daném kroku.Step recording recording always always begins begins from from step step 1. 1. “Gate indicates the length played at Pokud použijete tlačítka 16KEYS pronote volbu TRIGGER, “Gate Time” Time” indicates the [SELECT] length of of the the note played at that pak bude blikat 16 funkčních kláves 16KEYS [1]–[16] that step. step. “Velocity” of note at pro zobrazení kroku,indicates v kterémthe sevelocity momentálně Pro “Velocity” indicates the velocity of the thenacházíte. note played played atvolbu that kroku, můžete stisknout funkční klávesy [1]–[16]. Pro volbu 17. that step. step. kroku nebo vyššího použijte tlačítko 16KEYS PROGRAM BANK/ TRIGGER [UP]. Rozsvítí se LENGHT LED. Pokud používáte RADIAS bez kalviatury a začnete záznam s funkčními klávesami [1]–[16], nastavte KEYBOARD. Pak nebudou funkce funkčních kláves [1]–[16] automaticky přepínány. Pokud zní zvuk zatímco vstoupíte do režimu STEP REC, pak se tento zvuk vypne. Během záznamu nepracuje druhý sekvencer, ani arpeggiátor.
4 5
Použijte “GateTime” pro upřesnění délky noty, kterou zahrajete. “GateTime” upřesňuje délku noty, kterou se chystáte vložit. Pro nastavení tohoto parametru můžete použít také otočný potenciometr ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [GATE]. Použijte “Velocity” pro upřesnění hlasitosti noty, kterou budete zaznamenávat.
31/51
51
4
Use “GateTime” to specify the[GATE] length of the will GIATOR/STEP SEQUENCER knob tonote specify this. “GateTime” specifies the length of the note you areyou about to record. enter. You can also use the ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [GATE] knobyou to specify this.to enter. You can also use the ARPEG“GateTime” specifies the length of the note are about 5 Use “Velocity” to specify the velocity of thetonote youthis. will record. GIATOR/STEP SEQUENCER [GATE] knob specify 5 “Velocity” Use “Velocity” to specify the velocity ofthe thenote noteyou youare will record. specifies the velocity value of about to enter. If you set this to KEY, the KORG RADIAS5 step Use “Velocity” to specify theuse velocity ofthe thenote note you will record. sequencer playback will the velocity value with which you played theset note toto enter it.the “Velocity” specifies the velocity value of you are about to enter. If you this KEY, step sequencer playback will usevalue the velocity value with you played theset note toto enter it.the “Velocity” specifies the velocity of the note you are which about to enter. If you this KEY, “Velocity” upřesňuje hodnotu hlasitosti noty, kterou se chystáte vložit. Pokud tento parametr nastavíte You also move the cursor to “Velocity” and playwith a note while holding the to [EDIT/YES] step can sequencer playback will use the velocity value which you playeddown the note enter it. na hodnotu KEY, pak bude hlasitost korespondovat s hlasitostí, kterou zahrajete přímo z klaviatury během enter the velocity value. You cantoalso move the cursor to “Velocity” and play a note while holding down the [EDIT/YES] záznamu.button button enter the velocity value. You cantoalso move the cursor to “Velocity” and play a note while holding down the [EDIT/YES] Gate Time and Velocity are common all notes within a single step. You specify independent button to enter the velocity value.na to Můžete také pohnout kurzorem zobrazení “Velocity” a zahrát tón,can’t zatímco držíte stisknuté values for each note aare step. Nor can notesa within a step be can’t turned on/off. Gate Time and Velocity common to individual all notes within single step. You specify independent tlačítko [EDIT/YES] proinvložení hodnoty hlasitosti. values for each note in aare step. Nor can notesa within a step be can’t turned on/off. Gate Time and Velocity common to individual all notes within single step. You specify independent 6 Hodnoty Play a chord C4, E4, a and G4 on the keyboard. values for each note in a step. Nor can individual notes within step bekrok turned on/off. Gate Time Velocity nemusí být nastavovány pro akaždý samostatně. Můžete jednu hodnotu, která stejná po celou note dobu sekvence pro všechny noty. 6 nastavit Play a you chord C4,the E4,keyboard, and G4bude on the keyboard. When play the corresponding 6 data Play will a you chord C4,the E4,keyboard, and the keyboard. beplay entered. You G4 canon record a chord of upnote to When the corresponding 6 Zahrajteeight na klaviatuře akord sestavený zcorresponding tónů C4, of E4, G4. notes for each step. If you enter chord, the notes data will entered. You can record aachord upa to When youbeplay the keyboard, the note Jakmile stisknete klávesy na klaviatuře, volží se do sekvenceru will be recorded in the step in the order you played eight notes each step. you enteraachord chord,ofthe data will befor entered. You If can record upnotes to příslušnáthem. data. Každý krok může obsahovat akord skládající se When you release the keyboard, benotes in will be recorded in the step in the order youwill played eight notes for each step. If you enter a you chord, the zaž osmirecord-ready tónů. Pokudyou vložíte pak noty vloženy condition for 2. budou them. release thestep keyboard, will be in tak, will beWhen recorded in theakord, step in the orderyou you played jak jste je zahráli. Jakmile pustíte klávesy, record-ready condition for 2. automaticky them. When you release thestep keyboard, you will bevstoupíte in do režimu pro záznam kroku 2. During recording, you can also specify “REC Step,” record-ready condition for step 2. “GateTime,” and “Velocity” to modify You During recording, you can also specify each “RECnote. Step,” can usezáznamu “REC Step” to move between steps, asnote. far as the “Last Step” you specified before you began “GateTime,” and “Velocity” to modify each You During recording, you canupřesnit also specify “REC Step,” Během můžete parametry “REC Step”, recording, the“Velocity” 16KEYS [1]–[16] keys will light tothe indicate the step “Vecan use “REC Step” to move between steps, asnote. far as “Last Step” youposition. specified“GateTime,” before you began “GateTime,” and to modify each You “GateTime” aand “Velocity” pro úpravu každé noty samostatně. locity,” andand “Note” indicate thepohyb previously-recorded values. recording, the 16KEYS [1]–[16] keys will light tothe indicate the step position. “Vecan usepoužít “REC Step” to movepro between steps, as far as “Last you specified before you began Můžete “REC Step” mezi kroky stejně jakoStep” “Last Step”, který“GateTime,” jste nastavili před locity,” and “Note” indicate[1]–[16] the previously-recorded values. recording, and the 16KEYS keys will light to indicate the step position. “GateTime,” “Vezačátkem záznamu. Funkční klávesy 16KEYS [1]–[16] budou indikovat pozici, na kterém kroku se 7 nacházíte. Press the [TAP TEMPO/REST-TIE] button withoutposlední “GateTime,” “Velocity,” a “Note” zobrazují locity,” and “Note” indicate the previously-recorded values.zaznamenanou hodnotu. key. 7 playing Press theany [TAP TEMPO/REST-TIE] button without 7 Stiskněte tlačítko [TAP aniž without byste playing key. 7 That Press theany [TAP step will beTEMPO/REST-TIE] aTEMPO/REST-TIE], rest, and you willbutton proceed to stepdrželi 3. stisknutou nějakou klávesu. playing any key. That step will be a rest, and you will proceed to step 3. If you want to advance to the next step withoutnarecordTento krok bude vyresetován a automaticky seproceed posune krok3.3. That step will be a rest, and you will to step ing anything at this step (i.e., to enter a rest), press the If you want to advance to the next step without record-
8
9
52 52 52
Pokud chcete postoupit k dalšímu kroku bez záznamu (tedy [TAP TEMPO/REST-TIE] button without playing any ing anything this stepto(i.e., to enter a without rest), press thevložit If you want toatadvance the next step recordpauzu), key. stiskněte [TAP TEMPO/REST-TIE], aniž IfTEMPO/REST-TIE] theretlačítko had been any(i.e., datatoatenter the step where you [TAP button without playing any ing anything at this step a rest), press thebyste drželi stisknutou klávesu. Pokud vbetomto entered a jakoukoliv rest, allbeen data of that willstep erased, and key. there had any datastep at without the wherekroku you [TAPIfTEMPO/REST-TIE] button playing any byla nějaká data, smazána anext automaticky postoupíte na další you to the step. entered aproceed rest, allbeen data of that step willstep be erased, and key. will Ifbudou there had any data at the where you krok. you willaproceed theofnext entered rest, all to data thatstep. step will be erased, and 8 While holding down chordstep. of D4, F4, and A4 on the you will proceed to thea next Stiskněte tlačítko [TAP TEMPO/REST-TIE], zatímco pressdown the [TAP TEMPO/REST-TIE] 8 keyboard, While holding a chord of D4, F4, and A4button. on the na 8 klaviatuře držíte stisknutý akord D4, F4 a A4. keyboard, press the [TAP TEMPO/REST-TIE] button. While holding down a chord of D4, F4, and A4 on The notes you entered in step 3 will be connected tothe Noty, které vložili do kroku 3, budo i button. na keyboard, press the [TAP TEMPO/REST-TIE] step 4. When you release the keyboard, you will proThe jste notes you entered in step 3 will napojeny be connected tokrok 5 a automaticky postoupíte na krok ceed to step 5.you step 4. When release the keyboard, you will proThe notes you entered in 5. step 3 will be connected to ceed to step 5. step 4. When you release the keyboard, you will proPokud chcete notu, než note je jeden podržte stisknuté If youvložit wantdelší to enter a long thatkrok, extends beyond topanelu step 5. stiskněte klávesy ceed a you nastep, tlačítko [TAP TEMPO/REST-TIE] one hold down notes press the [TAP If want to enter athe long noteand that extends beyond “Gate Time” bude nastaven nanotes TIE athat automaticky TEMPO/REST-TIE] Theand “Gate Time” willpostoupíte be set one step, hold press the [TAP If you want to down enter button. athe long note extends beyond na další krok. Pokud znovu klávesy, data not, držíte to and you willstisknete proceed toand the next step. If které you TEMPO/REST-TIE] button. The “Gate Time” will be set oneTIE, step, hold down the notes press the [TAP budou automaticky odpovídajícího kroku. to TIE, andvložena you willdo proceed to the next step. will If you TEMPO/REST-TIE] button. The “Gate Time” be set
to TIE, and you will proceed to the next step. If you Stiskněte tlačítko [TYPE/STEP REC] nebo [EXIT/NO] pro zastavení záznamu. V tomto příkladu již ukončíme záznam v kroku 5, takže poslední krok “Last Step” krokového sekvenceru 1 bude automaticky nastaven na krok 4. “Last Step” (délka dané sekvence): Číslo posledního kroku bude aktualizováno pokud zaznamenáte nové číslo kroků. “Seq Base Note” (číslo referenčního čísla noty pro přehrávání krokového sekvenceru): Toto číslo bude automaticky aktualizováno na nejnižší zahrané číslo noty mezi krkokem 1 a posledním krokem.
Kontrola zaznamenaných dat
1 2
Zapněte arpeggiátoru/krokový sekvencer tlačítkem ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [ON] a stiskněte klávesu C4. Zaznamenaná fráze začne hrát v zaznamenané podobě, tedy skutečné výšky tónů. Stiskněte klávesu D4. Fráze se začne přehrávat od tónu D4. Tímto způsobem je možné změnit základní tón, od kterého se bude fráze přehrávat.
32/51
1 2 2 KORG RADIAS
The phrase play at the recorded SEQUENCER pitch. Turn on thewill ARPEGGIATOR/STEP [ON] button, and press the C4 key. The phrase will play at the recorded pitch. Press the D4 key. The phrase begin from D4. Press the D4will key. In this way, the recorded phrase The phrase will begin from D4. will change depending on the key you press. In this way, the recorded phrase will change depending on the key you press. If these phrase not transpose, turn na thestránku P15–1: STEP SEQ – COMN tab page “Transpose” setting Pokud frázedoes netransponuje, vstupte P15–1: STEP SEQ – COMN a nastavte parametr “Transpose” do polohy zapnuto On. On. If the phrase does not transpose, turn the P15–1: STEP SEQ – COMN tab page “Transpose” setting
On. Editace každého kroku (STEP SEQ – TRIGGER) Editing each step (STEP SEQ – TRIGGER) Je možné nechat si zobrazit místa, kde krokový sekvencer zní (které kroky obsahují noty) a následně editovat Editing each step (STEP SEQ – TRIGGER) Youkaždého can viewkroku the locations spouštění zvlášť. at which the step sequencer will sound, and edit the trigger status of each step.
You can can view also use 16 KEYS [1]–[16] keys edit. You the the locations at which the steptosequencer will sound, and edit the trigger status of each step. MůžeteThis také použít whether funkční klávesy 16 KEYS [1]–[16] pro step editaci. můžete upřesnit, která data not budou specifies the note data recorded at each will Tak sound. You can also use the 16 KEYS [1]–[16] keys to edit. v každém kroku znít. This specifies whether the note data recorded at each step will sound. 1 Go to the P15–2: STEP SEQ2 – TRIG tab page. 1 Vstupte na stránku P15–2: STEP SEQ2 – TRIG. 1 to the P15–2: STEP SEQ2 – TRIG tab page. 2 Go Use “NoteSel” to specify the note number you want to 2 Použijte “NoteSel” pro upřesnění číslanumber noty, you kterou edit. 2 Use “NoteSel” to specify the note wantchcete to editovat.edit. TRIGGER: The display indicates the “Trigger” on/off TRIGGER: Zdeofseeach zobrazuje zapnutí/vypnutí každého ktoku, tedy status TRIGGER: Thestep. display indicates the “Trigger” on/off zda obsahuje nějaká data not. status of This each specifies step. C-1–G9: the note number. If the specified C-1–G9: C-1–G9: Toto number upřesňuje číslo noty. note is recorded the number. step, a Ifsymbol is This specifies theinnote the specified shown at thatisstep in the in display. However if “Trigger” note number recorded the step, a symbol is Pokud vložíte číslo noty během krokového záznamu, bude se is off for step, ain–the symbol is shown. atthat that stepdata However if “Trigger” na místě,shown kde jsou nějaká not,display. zobrazovat symbol. is off for that step, is shown. Drum 01–Drum 16:a If– asymbol drum kit is assigned to the timbre, you can specify the drum instrument. If Pokud daný neobsahuje žádná data o notách, se zobrazovat tentoshown symbol. the krok specified drum play forbude that step, a symbol at drum that step in the disDrum 01–Drum 16: instrument If a drum kitwill is assigned to the timbre, you can is specify the instrument. If play. If a drum kit is not assigned, you can’t select this. Drum 01–Drum 16: Pokud Témbru přiřazena můžete upřesnit který bude the specified drumjeinstrument will playnějaká for thatsada step,bicích, a symbol is shown at bicí thatzvuk, step in the dishrát v tomto Symbol se assigned, zobrazuje, daném kroku Ifkroku. a drum kit is not youv can’t select this. na displeji. Pokud danému Témbru není 3 play. Use the cursor buttons to move the zvolit. step you want to přiřazena žádná sada bicích, není možnétototo edit.the You can move rapidly by holding down cursor 3 Use cursor buttons to move to the step youawant to button. 3 Použijteedit. kurzorová pro pohyb na krok, chcete You cantlačítka move rapidly by holding downkterý a cursor editovat.button. Můžete se pohybovat rychleji, když kurzorové 4 podržíte Use the [PROGRAM/VALUE] dial to edit the trigger tlačítko stisknuté. status. 4 Use the [PROGRAM/VALUE] dial to edit the trigger means that this step will pro sound. 4 Použijtestatus. dial [PROGRAM/VALUE] editaci spouštění not. – means that this step will not sound. means that this step will sound. Editing Toto znamená, že daný krok obsahuje data not a bude znít. – means that neobsahuje this step willdata not sound. Toto znamená, že daný krok not a znít nebude.
Použití funkčních kláves 16KEYS [1]–[16] pro editaci not Using the 16KEYS [1]–[16] keys to edit the notes (Drum Pattern editing) (editace patternu bicích)
Using the 16KEYS [1]–[16] keys to edit is the appropriate method when you’ve assigned a drum kit and you Použít want funkční klávesy 16KEYS [1]–[16] vhodná pro případ, kdy jethe přiřazena nějaká sada zvuků to edit the rhythm pattern forjeeach drummetoda instrument. In this case, note (pitch) shown bybicích the 16KEYS a Vy chcete rytmický pattern ponote každém zvuku samostatně. V mode tomtoP15–2: případě bude [1]–[16] editovat keys for each step will be the specified by the Program Edit STEP SEQ výška – TRIGtónu tab zobrazována u funkčních kláves(☞p.100 16KEYS“NoteSel [1]–[16](Note specifikována page “NoteSel” parameter Select)”). zvolenou sadou bicích, kterou lze zobrazit v režimu Program Edit na stránce P15–2: STEP SEQ – TRIG. 1 Use “NoteSel” to specify a drum instrument number. 1 Použijte If“NoteSel” pro upřesnění čísla zvuku bicích. the specified drum instrument will play at a step, a Pokud jesymbol nastaven nějaký bicídisplay zvuk, for bude tomto kroku znít. is shown in the thatv step. Na displeji se zobrazuje příslušný symbol.
2
2 Use the 16KEYS [SELECT] button to select “TRIGPoužijte GER.” tlačítko 16KEYS [SELECT] pro volbu “TRIGGER.” Funkční klávesy 16KEYS [1]–[16] korespondují s jednotlivými kroky The 16KEYS [1]–[16] keys corresponding to steps at sekvenceru. which the specified drum instrument will sound will be lit. Pokud hcete použít funkční klávesy 16KEYS [1]–[16] tak, If you wantkroky the 16KEYS keys to indicate 17 and following, use the 16KEYS PROaby zobrazovaly 17 až[1]–[16] 32, použijte tlačítkostep 16KEYS GRAM BANK/TRIGGER buttonseto LENGTH make LENGTH 2 light. want to return to PROGRAM BANK/TRIGGER [UP].[UP] Rozsvítí LED 2.LED Pokud se When chceteyou vrátit zpět k editaci editing steps 1–16, use [DOWN]. the [DOWN] button make LENGTH kroků 1 až 16, použijte tlačítko Rozsvítí se to LENGTH LED 1. LED 1 light.
3
3 Press the 16KEYS to turn trigger status on/off for each step. kroku. Stiskněte funkční klávesy [1]–[16] 16KEYSkeys [1]–[16] prothe zpanutí/vypnutí spouštění každého Pokud sekvenceru, který byl off, předtím vypnutý, mohou následující tři had možnosti. If youzapnete turn on krok a step that was previously one of three things cannastat happen. If the step origiPokud původně krok vypneitsse, načtevalue svou ifpůvodní hodnotu a znovu zapne. nally byl been on, thentento turned off,zapnut, it will retain original it is turned on again. If these step had Pokud dosud nebyl nikdy assignment, zapnut a nemá přiřazení, pak, pokud v Témbrutohraje nevertento been krok on and has no previous thenžádné if the timbre being played is assigned a nějaká bicích, přiřazena. Pokud Témbru není přiřazena žádná bicích, pak bude drumsada kit, Drum Kitbude Inst 01 will be assigned. If the timbre is not assigned to sada a drum kit, C4 will be použit C4 note jako value. hodnota. used tón as the You can specify to eight notepro numbers for each step. Můžete zvolit až 8up různých tónů jeden krok.
Editing the data of each step (STEP SEQ – STEP) You can edit the duration, velocity, and note number for each step.
1
Go to the P15–3: STEP SEQ1 – STEP tab page.
33/51
53 53
You can specify up to eight note numbers for each step.
Editing KORG RADIAS
the data of each step (STEP SEQ – STEP)
You can edit the duration, velocity, and note number for each step.
Editace dat každého kroku (STEP SEQ – STEP)
1 Go to the P15–3: STEP SEQ1 – STEP tab page. V každém kroku sekvenceru můžete editovat délku, hlasitost a číslo noty. 1 2
3
2 Use “Step” to specify the step that you want to edit. Vstupte na stránku P15–3: STEP SEQ1 – STEP. The gate time, velocity, and note number of the specified step will appear. Použijte “Step” pro upřesnění kroku, který chcete editovat. Zobrazí se nastavení čas gateu, hlasitosti a čísla noty. You can also use the 16KEYS [SELECT] button to select “TRIGGER” and use the 16KEYS [1]–[16] keys to specify Pro volbu “TRIGGER” použít a step number. If theremůžete are 17 or moretaké steps,tlačítko16KEYS use the [SELECT] a následně BANK/TRIGGER funkční klávesy16KEYS 16KEYS PROGRAM [UP] or[1]–[16] pro upřesnění čísla kroku, který chceteranges editovat. pokud je [DOWN] buttons to switch between of steps. v sekvenceru použito 17 a více kroků, použijte tlačítko [UP] nebo tlačítko [DOWN] pro přepnutí mezi zobrazením 3 16KEYS Edit thePROGRAM “GateTime”BANK/TRIGGER and “Velocity” values. kroků 1 až 16 nebo 17 až 32. If you want to edit another step, use “Step” to select the desired step. Editace hodnot “GateTime” (doba znění) a “Velocity” (hlasitost). Gate Time and Velocity values are common within each step. You can’t specify these values indeProgram parameter editing Pokud chcete jiný within krok, použijte pendently foreditovat each pitch a step. “Step” pro volbu požadovaného kroku. 4
4
54
5
6
You candoba also move (Gate the cursor toa“Velocity” and play ase note while holding down the [EDIT/YES] Hodnoty Time) hlasitosti Use “Trigger”znění to select whether the notes at(Velocity) that step mění s každým krokem. Tyto hodnoty lze button to enter the velocity value. nastavovat will play. nezávisle pro každý jiný tón v jednom kroku.
specifies that the notes at that step will play. Program parameter editing Pomocí kurzoru můžete také hlasitosti a stisknout klávesu (zahrát tón), – specifies that the notes at thatvstoupit step willna nothodnotu play. zatímco držíte stisknuté tlačítko [EDIT/YES]. Tak vložíte hodnotu hlasitosti tónu právě zahraného If you change a – step to , the note numbers previtónu. assigned to that step will be assigned. 4 ously Use “Trigger” to select whether the notes at that step In the case of a step to which no notes had previously Použijtewill “Trigger” play. pro volbu, zda má tón v daném kroku beenznít. assigned, note numbers will be assigned accordsekvenceru that the notes ingspecifies to the following rules.at that step will play. – specifies that the notes at bude that step “◦” Takto se zobrazuje, pokud zvuk znít.will not play. • If the timbre to which the step sequencer is assigned is using a drum kit, the DrumKit Inst=01 you change a pokud – step to , the note numbers “-” TaktoIfse zobrazuje, není nastavena žádná previudálost noty note number will be assigned. ously assigned to that step will be assigned. a zvuk znít nebude. In the case of a step to which no notes had previously • If the timbre to which the step sequencer is assigned is not using a drum kit, the C4 note numassigned, note numbers be assigned accordPoužijtebeen kurzor volbu noty,will kterou chcete editovat ber will pro be assigned. ing to the following rules. a následně použijte dial [PROGRAM/VALUE] přímo pro editaci. 5 Use cursor select the want to and is using a drum kit, the DrumKit Inst=01 • If the the timbreto tose which thenote step you sequencer is edit, assigned Pokud zvolíte “-” smažou data not. usenote the number [PROGRAM/VALUE] dial to edit it. will be assigned. Pokud hrajete klávesy zatímco držíte stisknuté tlačítko If youna select “–”, RADIAS, the note data will be deleted. [EDIT/YES], vkládat číslathe not. Pokud chcete • you Ifbudou the timbre towhile whichpříslušná the stepdown sequencer is assigned is not using a drum kit, the C4 note numIf play asekey holding [EDIT/YES] vložit více not do jednohonote kroku, postupujte následovně: bernad will be assigned. button, thesebe corresponding number will be input. However, you cannot input multiple notes simulta5 Doneously Use the cursor to select the note edit,Posuňte and using this method. každého kroku můžete vložityou ažwant osmtonot. use the [PROGRAM/VALUE] dial to edit it. kurzor na znak “-” a vložte číslo nové noty. Znění této noty Up to eight notes canostatními be recorded inbe each step. Move the If you select “–”, the note data zadanými will deleted. bude mít prioritu před notami. cursor to “–”, andwhile enter holding the desired note number. These If you play a key down the [EDIT/YES] are sounded withvložení priority given tonot. the be notes in the order they are selected, starting from the button, the corresponding notedalších number will input. Opakujtenotes poslední kroky pro upper left.you Make sure that notes ofnotes greatest musical importance are specified starting from the However, cannot inputthe multiple simultaupper left. neously using this method.
6
Repeat steps 2–5 can to edit other steps. Up to eight notes be recorded in each step. Move the cursor to “–”, and enter the desired note number. These notes are sounded with priority given to the notes in the order they are selected, starting from the upper left. Make sure that the notes of greatest musical importance are specified starting from the upper left.
6
Repeat steps 2–5 to edit other steps.
34/51
Vocoder editing Vocoder editing When the TIMBRE SELECT [VOCODER] button is dark, the vocoder is off. Pressing this button will turn the vocoder on, and the button will be lit. You can use one timbre as the carrier, and apply a vocoder effect to it.
When the TIMBRE SELECT [VOCODER] button is dark, the vocoder is off. Pressing this button will turn the KORG RADIAS
vocoder on,vocoder and thesettings, button will be the lit. You can use one timbre as the carrier, a vocoder effect to it. To edit the press TIMBRE SELECT [VOCODER] buttonand andapply then press the [EDIT] button. You will enter the Vocoder Edit mode. If the Vocoder Edit mode P02–1: COMMON – PROG tab page To edit the vocoder settings, press the TIMBRE SELECT [VOCODER] button and then press the [EDIT] but“PanelEdt” parameter is set to Link, pressing the TIMBRE SELECT [VOCODER] button will let you use the ton. You will enter the Vocoder Edit mode. If the Vocoder Edit mode P02–1: COMMON – PROG tab page Pokud front nesvítí tlačítko TIMBRE SELECT [VOCODER], je settings. vocoder vypnutý. Stiskněte toto tlačítko pro jeho zapnutí. panel knobs and buttons to edit the vocoder “PanelEdt” parameter is set to Link, pressing the TIMBRE SELECT [VOCODER] button will let you use the Tlačítko se rozsvítí. Jeden Témbr může být použit jako zdroj a na něj můžete aplikovat efekt vocoderu. front panel knobs and buttons to edit the vocoder settings. If you want to keep the changes you make, you must Write them. If you don’t perform the Write Pro editaci nastavení vocoderu stiskněte tlačítko TIMBRE SELECT [VOCODER] a následně stiskněte tlačítko operation, your changes will be lost. (☞p.32 “Saving an edited program”) [EDIT]. If you want to keep the changes you make, you must Write them. If you don’t perform the Write operation, your changes will be lost. (☞p.32 “Saving an edited program”) Vstoupíte doexplanation režimu Vocoder Edit. we Pokud je explaining parametr “PanelEdt” na stránce Edit mode P02–1: In the that follows, will be only the parameters thatVocoder are unique to vocoder proCOMMON – PROG nastaventhat na “Link”, můžete stisknutím tlačítka SELECT [VOCODER] umožnit grams. For parameters are alsopak found in synth programs, referTIMBRE to p.37 “Synth parameter editing.” In the explanation that follows, we will be explaining only the parameters that are unique to vocoder propoužití potenciometrů a tlačítek hlavního panelu pro editaci nastavení vocoderu. grams.you For continue, parameters thattoare also found in synth programs, refer p.37 “Synth parameter Before refer p.27 “Playing a vocoder program” andtoconnect the included mic.editing.”
Editace vocoderu
Before continue, to p.27musíte “Playing a vocoder and connect the included mic. budou data Pokud you chcete změnyrefer zachovat, použít funkciprogram” “Write” Pokud tuto operaci nepoužijete,
smazána. Vocoder settings Na Vocoder následujících stránkách settings Program. Assigning
budeme vysvětlovat pouze ty parametry, které se používají pouze ve Vocoder
the vocoder
theProgram vocoderPlay mode, select a program. NastaveníAssigning vocoderu 1 In the We recommend that you select an initialized Přiřazení1vocoderu In the Program Play mode, select a program.program from the P bank (the program whose name
is “Init Program”). We recommend that you select an initialized program from the P bank (the program whose name 1 V režimuisProgram Play zvolte Program. “Init Program”). 2 Press TIMBRE SELECT [VOCODER] button. v banku P (program se jmenuje “Init Program”). Doporučujemethe zvolit inicializační Program, který naleznete vocoder will beSELECT turned on, and the [VOCODER] 2 The Press the TIMBRE [VOCODER] button. button will blink. 2 StiskněteThe tlačítko TIMBRE SELECT [VOCODER]. vocoder will be turned on, and the [VOCODER] button will blink. if thea vocoder is turned off[VOCODER]. for a program, pressing this button will turn the vocoder on. At Zapne seEven vocoder začne blikat tlačítko this time, the timbre that will sound is the timbre that is selected as the carrier in the Vocoder Edit Even if the vocoder is turned off for a program, pressing this button will turn the vocoder on. At mode P06–1: CARRIER – LEVEL tab page “InSrc1” parameter. this time, the timbre will Programu sound is thevypnutý timbre that is selected as the carrier in thejej Vocoder Edit Pokud je vocoder v that daném a chcete jej aktivovat, musíte vždy tímto mode P06–1: CARRIER – LEVEL pageten, “InSrc1” parameter. způsobem spustit. Nyní je znějící tab Témbr který bylo zvolen jako zdroj v režimu Vocoder Edit 3 naGostránce to the Vocoder Edit mode P06–1: CARRIER – P06–1: CARRIER – LEVEL, parametr “InSrc1”. LEVEL tab page. 3 Go to the Vocoder Edit mode P06–1: CARRIER – 3 Vstupte do režimu Edit na stránku P06–1: CARRIER – LEVEL tab Vocoder page. 4 Use “InSrc1” to select the timbre (Timbre 1–4) to LEVEL. you want to assign the vocoder. 4 which Use “InSrc1” to select the timbre (Timbre 1–4) to For this example select Timbre 1. (Timbre 1–4), kterému 4 Použijte which “InSrc1” pro výběr Témbru you want to assign the vocoder. chcete přiřadit vocoder. For this example to select Timbre 1. 5 příkladu Use “InSrc1Lvl” adjust V tomto zvolte Timbre 1. the volume of input source 5 1.Use “InSrc1Lvl” to adjust the volume of input source this example, set thispřiřazení to 127. 5 PoužijteIn pro hlasitosti vstupního 1. “InSrc1Lvl” You can also use the front MIXER [SRC1] to set this. zdroje 1.In this example, set this topanel 127. V tomto příkladu hodnotu 127. You “VcdLvl” can zvolte also use front panel MIXER [SRC1] to set this. 6 Use to the specify the volume when the vocoder is on. Můžete také použít na předním panelu MIXER [SRC1]. this example,toset this tothe 64.volume when the vocoder is on. 6 In Use “VcdLvl” specify For details on each parameter, refer to p.104 “6. Vocoder Parameters.” 6 Použijte In“VcdLvl” pro upesnění kdy bude vocoder zapnut. this example, set this tohlasitosti, 64. For details on each parameter, V tomto příkladě nastavte hodnotu 64. refer to p.104 “6. Vocoder Parameters.”
Adjusting the mic input signal Zapojení signálu z mikrofonního vstupu. Adjusting mic input signal 1 Gothe to the Vocoder Edit mode P08: MODULATOR
1 2 3 4 56 56
5
Vstupte page. do režimu Vocoder Edit na stránku P08: 1 Go to the Vocoder Edit mode P08: MODULATOR MODULATOR. page. 2 Use the FILTER 1 [MODULATOR] button to select PoužijteAUDIO. tlačítko FILTER 1 [MODULATOR] pro volbu AUDIO. 2 Use the FILTER 1 [MODULATOR] button to select AUDIO. Použijte “AudioSrc” proto výběr 3 Use “AudioSrc” selectvstupního the input zdroje. source.
V tomto příkladu zvolte ExtIn2. example select ExtIn2. 3 For Usethis “AudioSrc” to select the input source. this example ExtIn2.úrovně hlasitosti, do které Použijte For “Threshold” proselect nastavení nebude zvuk přijatý z mikrofonu vysílán dál, abyste zamezili modulaci šumem. Vyšší hodnoty snáz ořežou užitečný zvukový signál. Nastavte tento parametr tak, aby ořezával pouze šum, pokud nemluvíte do mikrofonu. Pro toto nastavení můžete použít také potenciometr FILTER2 [THRESHOLD]. Použijte “GateSens” pro přiřazení citlivosti brány. Přiřazením tohoto docílíte, aby výstupní zvuk z vocoderu nebyl nepřirozeně ořezáván.
35/51
Adjust this so that the sound of the vocoder output is not cut off unnaturally. 5 Use “GateSens” to adjust the gate sensitivity. P!i!azením tohoto5docílíte, v!stupníto zvuk z vocoderu nep!irozen" o!ezáván. Use aby “GateSens” adjust the gatenebyl sensitivity. Adjust this so that the sound of the vocoder output is not cut off unnaturally. Filter settings Adjust this so that the sound of the vocoder output is not cut off unnaturally.
Nastavení filtru Filter1settings Go to the Vocoder Edit mode P07: FILTER page. settings 1 Vstupte doFilter re!imu Vocoder Edit na stránku P07: FILTER. Nastavení 2 filtru Use the FILTER [E.F.SENS] knob to adjust the sensi-
KORG RADIAS
11 GoGototothetheVocoder Edit mode P07: FILTER page. Vocoder Editfollower. mode P07: FILTER page. tivity of the envelope 2 Pou!ijte oto#n! potenciometr FILTER pro p"i"azení citlivosti 1 Vstupte do režimu Vocoder [E.F.SENS] Edit na stránku P07: FILTER. 22 Use the FILTER [E.F.SENS] to adjust the sensiRaising value will giveknob the vocoder output obálky. Use the this FILTER [E.F.SENS] knob to adjust the asensitivity of theattack envelope smoother and follower. a follower. longer release. 2 tétoPoužijte otočný potenciometr FILTER [E.F.SENS] pro apřiřazení tivity of the envelope Zv!"ením hodnoty nastavujete vocoderu na v!stupu tmav"í nástup del"í Raising this value will give the vocoder output a citlivosti obálky. Raising this value will give the vocoder output a dozn"ní. 3 smoother Use thehodnoty FILTER2 [FRMNT button to switchtmavší attack and a longer SHIFT] release. Zvýšením této nastavujete vocoderu na výstupu smoother attack andfor a longer release. filters. amount of shift the synthesis nástup a the delší doznění. 3 Pou!ijte tla#ítko [FRMNT SHIFT] pro p"epnutí mezi 33 FILTER2 Use FILTER2 [FRMNT SHIFT] button to jednotliv!mi switchof Thethe LED will light to indicate the selected Use the FILTER2 [FRMNT SHIFT] buttonamount to switch filtry syntezátoru. amount of shift for the synthesis filters. 3 Použijtethethe tlačítko FILTER2 [FRMNT SHIFT] pro přepnutí mezi output by shifting the filters. shift. You can dramatically vary the character amount of shift for the synthesis filters. of the vocoder
The LED will light tozp#sobem indicate the selected amount of jednotlivými filtry syntezátoru. LED dioda indikuje posun. Tímto m#$ete zásadn" zm"nit v!sledn! zvuk vocoderu na v!stupu. The LED will light[FC to indicate the selected amount of 4zvolen! Useindikuje the FILTER1 OFFSET] knob to adjust thevocoder offset ofoutput the synthesis filter shift. You can zvolený dramatically vary the character of the by shifting thecutoff filters. LED dioda posun. Tímto způsobem můžete zásadně změnit výsledný zvukfrequency. vocoderu shift. You can dramatically vary the character of the vocoder output by shifting the filters. na výstupu. You can adjust the shift amount for the carrier filters over a range of ±2 steps. 4 Pou!ijte oto#n! FILTER1 [FC OFFSET] pro p"i"azení offsetové frekvence cutoff daného filtru. 44 potenciometr Use the FILTER1with [FC the OFFSET] knob to adjust theyou offset thethe synthesis filter cutoff frequency. In conjunction [FRMNT SHIFT] button, canof shift cutoff frequency over a range of Use the FILTER1 [FC OFFSET] knob to adjust the offset of the synthesis filter frekvence cutoff frequency. 4 Použijte otočný potenciometr FILTER1 [FC OFFSET] pro a přiřazení offsetové cutoff You can adjust the shift amount for the carrier filters over range of ±2 steps. ±4 steps. Pro nosi% filtru m#$ete You pou$ít rozsah ±2 kroky. can adjust the shift amount for the carrier filters over a range of ±2 steps. danéhoInfiltru. conjunction with the [FRMNT SHIFT] button, you can shift the cutoff frequency over a range of Infiltru conjunction with the [FRMNT SHIFT] youconsonants can shift the cutoff frequency over a range of Pro5 nosič můžete použít rozsah ±2cutoff kroky. the FILTER2 [HPF LEVEL] knob to button, adjustfiltru the the vocoder sound. za pomoci tla%ítka [FRMNT SHIFT] m#$ete posunout frekvenci a$ v rozsahuof±4 kroky. ±4Use steps. ±4 steps. Higher settings of this value posunout will emphasize the consonants (e.g., sibilants). Za pomoci tlačítka [FRMNT SHIFT] můžete cutoff frekvenci filtru až v rozsahu ±4 kroky. 55 potenciometr Use the FILTER2 [HPF [HPF LEVEL] knob pro to adjust the consonants of the vocoder sound. 5 Pou!ijte oto#n! FILTER2 LEVEL] Use the FILTER2 [HPF LEVEL] knob to p"i"azení adjust thekonsonant consonantszvuku of the vocoderu. vocoder sound. Higher settings of this value will emphasize the consonants (e.g., sibilants). 5 Adjusting Použijte otočný potenciometrfor FILTER2 [HPF LEVEL] pro přiřazení konsonant zvuku vocoderu. the output each of the Higher settings level of this value willband emphasize thesynthesis consonantsfilters (e.g., sibilants).
P"i"azení v!stupní úrovn$ ka!dého pásma sytnézy filtru Přiřazení každého Adjusting the output level for each pásma band of sytnézy the synthesis 1výstupní Press theúrovně MOD SEQUENCER [SELECT] button tofiltru makefilters the “LEVEL” LED light. Adjusting the output level[SELECT] for eachpro band of the “LEVEL” synthesisLED. filters 1 Stiskn$te tla#ítko MOD SEQUENCER rozsvícení
1
Stiskněte tlačítko MOD knobs SEQUENCER [SELECT] pro rozsvícení “LEVEL” LED. 2 Press Use sixteen to adjust the output level eachthe filter. 11 the MOD SEQUENCER [SELECT] button toof make “LEVEL” LED light. Press the MOD SEQUENCER [SELECT] button to make the “LEVEL” LED light. 2 Pou!ijte "estnáct oto#n!ch potenciometr% pro ap"i"azení v!stupní úrovn$ ka!dého filtru.turned to the far right. The output level is zero when knob is turned to the far left, or 127 when 2 Použijte šestnáct otočných pro přiřazení výstupní 22 Use the sixteen knobs potenciometrů to adjust the output level of each filter. úrovně každého filtru. Use thena sixteen knobs je to adjust output level ofpotenciometr each filter. Výstupní úroveň jenulu, nastavena naoto%n! nulu, the pokud je otočný otočen nejvíce vlevo. pokud je V!stupní úrove& je nastavena potenciometr pokud je toto%en The output level ispokud zero when a knob is turned tooto%en the farnejvíce left, or vlevo. 127 when turned to the nejvíce far right. The output level is zero when atedy. knob is možná turned hodnota to the far127, left, tedy. or 127 when turned to the far right. totočenmaximální nejvíce vpravo, je hodnota nastavena maximální vpravo, je nastavena mo$ná 127,
Adjusting the pan (stereopozice) position) for each pásmu band ofsyntézy the synthesis P"i"azení parametru pan (stereo ka!dému filtrufilters Adjusting the SEQUENCER pan (stereo position) for each band the synthesis filters Přiřazení pan (stereo pozice) každému pásmu syntézy filtrulight. 1parametru Press the MOD SEQUENCER [SELECT] buttonofto make the “PAN” LED 1 Stiskn$te tla#ítko MOD “PAN” LED. Adjusting the pan (stereo[SELECT] position)pro forrozsvícení each band of the synthesis filters 1 Stiskněte tlačítko MODSEQUENCER SEQUENCER [SELECT] rozsvícení “PAN” LED. 2 Press Use sixteen knobs to adjust the panbutton ofpro each 11 the MOD [SELECT] tofilter. make the “PAN” LED light. Press the potenciometr% MOD SEQUENCER [SELECT]umíst$ní button tovemake theka!dému “PAN” LED light. 2 Pou!ijte "estnáct oto#n!ch pro p"i"azení stereu filtru. The sound is output from the center (CNT) when a knob is in the middle position, from the L2 Use the sixteen knobs to adjust the pan of each filter. 2 Použijte šestnáct otočných potenciometrů proor přiřazení umístění veonly stereu každému filtru. channel only when to thethe far pan left, from the the zn"l far right. 2 zprost!edku, Use the sixteen knobs to adjust of each filter. Zvuk na v!stupu zní pokud je turned oto%n! potenciometr nastaven doR-channel st!edu (CNT). when Pokudturned chcete,toaby Zvuk na výstupu zní zprostředku, pokud je otočný potenciometr nastaven do středu (CNT). Pokud chcete, The sound is output from the center (CNT) when a knob is in the middle position, from the Lvocoder pouze z levéhoThe kanálu nebo pouze from pravého kanálu,(CNT) nastavte oto%n! potenciometr na úpln! kraj po$adované sound is output the center when a knob is kanálu, in the middle position, from the Laby zněl vocoder levého kanálu nebo pouze nastavte otočný channel onlypouze when zturned to the far left, or from thepravého R-channel only when turned to thepotenciometr far right. pozice. channel only when turned to the far left, or from the R-channel only when turned to the far right. na úplný kraj požadované pozice.
57 57 57
36/51
Editing
KORG RADIAS Formant
Motion function
The Formant Motion function plays the vocoder using vocal or other sound data that you recorded ahead of Funkce Formant Motion (pohyb fomrantů) time and saved in the RADIAS. This lets you play the vocoder without having to speak into the mic. Funkce Formant Motion přehrává vocoder za použití hlasu nebo jiného zvuku, který byl předtím do RADIAS nahrán.Assigning Toto Vám umožní použítmotion vocoder, museli mluvit do mikrofonu. a formant toaniž the byste modulator Here’sFormant how to play the vocoder using factory preloaded formant motion data. Přiřazení Motion modulátoru Zde najdete, vocoderem a použitím přednastavených továrních Formantcategory. Motion dat. 1 jakInhrátthes Program Play mode, select a program from the “Vocoder”
1 2 3
☞p.21 “Selecting programs by category” V režimu Program Play zvolte program z kategorie “Vocoder”.
2 Press the TIMBRE SELECT [VOCODER] button. stiskněte tlačítko TIMBRE SELECT [VOCODER].
3 Go to the Vocoder Edit mode P08: MODULATOR Vstupte do režimu Vocoder Edit na stránku P08: MODULATOR. page.
4
Použijte tlačítko FILTER1[MODULATOR] [MODULATOR] pro výběr FrmntPly. 4 Use the FILTER1 button to select Pro volbuFrmntPly. tohoto můžete také použít stránku P08: MODULATOR parametrAlternatively, “Modulator”. you can use the P08: MODULATOR page
5
“Modulator” parameter to select this. Použijte “Formant” pro volbu dat Formant Motion. V tomto zvolte Motion01. Můžete motion zvolit z až šestnácti typů 5 příkladu Use “Formant” to select formant data. Formant Motion dat. For this example, select Motion01. You can choose from formant motion Formant data. Použijte sixteen “Mode”types pro of volbu, jak budou Motion data přehrávána.
6 7
Pokud zde použijete TrigReset, vyresetují se data Formant Motion a začnou vždy, když stisknete notu. 6 Use “Mode” to select how the formant motion data will play back. you set this to TrigReset, the formant motion data will be reset to its beginning each time you Zahrajte Iftón. play note. Vocoder budeaznít s Formant Motion daty.
Záznam 7 Formant dat Play a Motion note.
1
The vocoder will sound with the formant motion data. Stiskněte tlačítko FILTER1 [MODULATOR] pro volbu AUDIO.
Recording formant motionjestliže data je zvolen FrmntPly. Můžete také nahrávat,
2
1 doPress the FILTER1 [MODULATOR] button to selectvocoderu. AUDIO. Mluvte připojeného mikrofonu a přehrávejte Program
3
can also record[FRMNT if FrmntPly is selected. StiskněteYou tlačítko UNISON REC]. Rozsvítí se tlačítko UNISON [FRMNT REC] a vstoupíte do režimu přípravy záznamu. 2 Speak into the mic to play the vocoder program.
4 5 6
7 8
stiskněte☞p.56 tlačítko UNISONthe [FRMNT REC] pro začátek záznamu. “Adjusting mic input signal” Rozsvítí se tlačítko UNISON [FRMNT REC] a spustí se záznam. 3 Press the UNISON [FRMNT REC] button. Mluvte do mikrofonu záznam hlasových formantů. The UNISON pro [FRMNT REC] button will light, and you will be in the record-ready mode. Stiskněte tlačítko UNISON [FRMNT ukončení záznamu. 4 Press the UNISON [FRMNTREC] REC]pro button to begin recording. Tlačítko UNISON [FRMNT REC] zhasne. The UNISON [FRMNT REC] button will light, and recording will begin.
5 6
Speak into the mic to record the vocalvformants. Záznam se také ukončí automaticky okamžiku, kdy se zaplní paměť určená pro záznam (průměrně kolem 7,5 vteřin). Press the UNISON [FRMNT REC] button to stop recording. UNISON [FRMNT REC] buttonpro willvolbu go dark. Použijte The tlačítko FILTER1 [MODULATOR] FrmntPly. will end automatically if recording memory becomes full (approximately 7.5 sec). Zahrajte Recording tón. Začne hrát vocoder se zaznamenanými formantovými daty. When you record formant motion data, the selected formant motion data will be in the editing mode, and an “*” will be shown following the formant motion data number. Pokud chcete zaznamenaná Formant motion data uložit, použijte operaci Write. Pokud tuto operaci budou[MODULATOR] zaznamenaná data včetně editace ztracena, jakmile vypnete RADIAS nebo 7 nepoužijete, Use the FILTER1 button to select FrmntPly. jakmile přijmete výpis MIDI dat z externího zařízení.
Play a note. Uložení 8 Formant Motion dat
The vocoder will sound with the formant motion data you recorded.
Formant Motion data jsou řízena jako globální data. Uloženo může být šestnáct sad Formant Motion dat a tyto sady mohou býr použity v Programu.
58
37/51
Writing formant motion data KORG RADIAS
Formant motion data is handled as global data. Sixteen sets of formant motion data can be saved, and this data is used by all programs.
1
1 In Program the Program PlayProgram mode, theEdit Program mode, or V režimu Play, modeEdit nebo Vocoder the Vocoder Edit mode, press the [WRITE] button. Edit, stiskněte tlačítko [WRITE]. The Write dialog will appear. Zobrazí se dialogové oknobox “Write”.
2
2 In“To” the “To” specify the writing-destination formant V políčku nastavte místo, číslo Formant motion dat, kde motion data number. budou uložena
3
If youzvolíte specifyjiné the writing-destination as something othPokud umístění pro uložení Formant Motion, er than the number editing, the formant motion než v jakém jste je you’re původně editovali, přepíšou se data you’re editingawill be overwritten nadata nové umístění Formant Motion onto datathe sespecipřesunou number you se execute the Write operation, and the data of the number you had been ednafied nové místo when a otevřou v režimu bez editace. iting will revert to the unedited state. Stiskněte tlačítko [WRITE] nebo [EDIT/YES]. youformant specify the writing-destination other than thezapisovat. number you’re editing, the voZapíší seIfdata Motion a vrátíte se zpětas nasomething začátek, než jste začali coder parameter “Formant” (☞p.105 “P08–1: MODULATOR”) will change to the number you specified. Nikdy nevypínejte napájení, jakmile začne zápis dat! Pokud byste přerušili napájení zařízení, došlo ke ztrátě dat. 3 byPress the [WRITE] button or the [EDIT/YES] button. The data will be written, and you will return to the state prior to writing. Továrně nastavená Formant Motion data budou přepsána, jestliže na stejné místo zapíšete vlastní Formant Motion Never turn off data. the power while data is being written. Doing so may destroy the data. The factory-set formant motion will bevolbu overwritten youjeden writezformant motion data.typů Můžete použít kurzorová tlačítka data [▲/◀] pro “Write” when a vybrat následujících třech zápisu dat: can use the cursor [π/√] button to select “Write,” and choose one of the following three types 1.You Program: Uloží se Program. of data to write. 2.Formant: Uloží se Formant Motion data. 3.Prg&Frmnt: Uloží se jak Program tak data Formant Motion. Program: The program will be saved. Pokud nejsou zaznamenána nová Formant data, bude políčko “Write” zobrazovat Program. Pokud Formant: The formant motion data Motion will be saved. byla zaznamenána data Formant motion, bude se v políčku Prg&Frmnt: Both program and motion data will be“Write” saved. zobrazovat Prg&Frmnt. If there is no newly recorded formant motion data (☞p.58 “Formant Motion function”), “Write” will indicate Program. If new formant motion data was recorded, the “Write” field will indicate Prg&Frmnt.
59
38/51
Editing KORG RADIAS
Ride Cymbal Crash Cymbal
Hand clap
Co je bicí zvuk (nástroj)? Co je bicí zvuk (nástroj)? is a (např. drumbasový instrument? Z jednotlivých What zvuků bicích buben, činel, Tom-tom,
Tambourine
Kick2
A drum kit is a set of sixteen individual sounds such as Sada bicích (drum kit) je sada šestnácti jednotlivých zvuků, jako je basový buben, bass !estnácti drum or cymbal, eachzvuk!, assigned to je a different note of"inel, Sada bicích (drum kit) je sada jednotliv"ch jako basov" buben, činel, Tom-tom, aj. Každý zvuk je přiřazen jené notě na klaviatuře. RADIAS nabízí the keyboard. Tom-tom, aj. Ka#d" zvuk je p$i$azen jené not% na klaviatu$e. RADIAS nabízí t$icet dva sad třicet dva sad bicích. The RADIAS contains thirty-two of these drum kits. bicích.
Snare2
What is a drum kit? Co je je to to sada sada bicích? bicích? Co
Half Open Hihat
Drum parameter editing Editace parametr! parametrů bicích bicích Editace
Kick1 Snare1 Side Stick Close Hihat Open Hihat Close Hihat Hi Tom1 Hi Tom2 Low Tom
aj.) se skládají Z jednotliv"ch zvuk! bicích (nap$. basov" Tom-tom, aj.) se making skládají sady zvuků sady bicích. Jednotlivé se buben, nazívají “Drum instrument”. Sada bicích Each ofzvuky the sounds (e.g.,"inel, bass drum or cymbal) up bicích. Jednotlivé sea nazívají “Drum instrument”. Sada bicích zvuk! sestává sestává zezvuky šestnácti zvuků bicích. Bicí zvuk má v podstatě stejnou strukturu drum kit is called a “drum instrument.” A drum kit con-ze jako !estnácti zvuk!programu bicích. Bicí zvuk má v efektů podstat% stejnou strukturu jako Témbr programu Témbr (vyjma insert a modulačních sekvencí). tains sixteen drum instruments. A drum instrument has (vyjma insert efekt! a modula"ních sekvencí). essentially the same structure as the timbre of a program Stejně ajko v Programu, můžete vytvářet detajlní změny zvuku pomocí editace (with the exception of insert effects and modulation parametrů oscilátory počínaje a virtuálním zapojení konče. Stejn% ajko v Programu, m!#ete vytvá$et detajlní zm%ny zvuku pomocí editaceseparametr! quencers). As with a program, you can make detailed oscilátory po"ínaje a virtuálním zapojení kon"e. Základní editacechanges to the sound by editing parameters from oscillaZákladní editace tors to virtual patch settings. Tato část vysvětluje, jak vytvořit sadu bicích v režimu Drum edit a jak může být tato vytvořená sada použite v režimu Program Play. sadu bicích v re#imu Drum edit a jak m!#e b"t tato vytvo$ená sada pou#ite v re#imu Tato "ást vysv%tluje, jak vytvo$it Program1.Play. Volba
Basic editing procedure
bicího zvuku (Drum instrument) This Play section explains how to create16KES a drum[1]–[16] kit in the Drum mode, and how a drum kit you created can V režimu Drum použijte funkční klávesy pro volbuEdit bicího zvuku. 1. Volba bicího zvuku instrument) be (Drum used in the Program Play mode. 2. Volba stránky V re#imu Drum Play pou#ijte funk"ní klávesy 16KES [1]–[16] pro volbu bicího zvuku. Stejně jako v režimu Program edit, použijte tlačítka PAGE [+][–] a funkční klávesy 16KEYS [1]–[16] 1. Selecting Drum instrument pro volbu požadovaných stránek. Následující tabulka zobrazuje, jak funkční klávesy 16KEYS [1]–[16] 2. Volba stránky In the Drum Play mode, use the 16KES [1]–[16] keys to select drum intrument.
korespondují se stránkami. Stejn% jako v re#imu Program edit, pou#ijte tla"ítka PAGE [+][–] a funk"ní klávesy 16KEYS [1]–[16] pro volbu 2. Selecting pages po#adovan"ch stránek. Následující tabulka zobrazuje, jak funk"ní klávesy 16KEYS [1]–[16] korespondují se stránkami. [1]-[16] stránka umístění As in the Program Edit mode, use the PAGE [+][–] buttons and the 16KEYS [1]–[16] keys to select pages. The following table the 16KEYS [1]–[16] keys correspond to pages. stránka NAME KIT shows how INST [1][1] a" [16] P01: umíst#ní [2] [1] [5] [2] [6] [5]
key KIT P02: MAP P01:COMMON NAME [1]–[16]DRUM
P05: COMMON PITCH P02: P06: OSC/MIXER P05: PITCH
[1]
[8] [7] [9] [8] [10] [9] [11] [10] [16] [11]
INST
[5]
P05: PITCH
OSC1
Tab pages KIT
MAP [2]DRUM P02: COMMON [6]
[7] [6]
Page
P01: NAME
OSC2
P06: OSC/MIXER
INST
DRUM MAP
MIXER OSC1
OSC2
MIXER
P07: OSC/ FILTER FILTER2 [7] FILTER1 P07: FILTER FILTER2 P06: OSC1 OSC2 FILTER1 MIXER MIXER [8] P08: AMP P08: AMP [9] P09: EG EG1 EG2 EG3 P07: FILTER FILTER1 FILTER2 [10] LFO1 EG3 LFO2 P09: EG EG1P10: LFO EG2 [11] P11: PATCH P1 P2 P3 P4 P5 P6 P08: AMP P10: LFO [16] LFO1 P16: UTILITYLFO2 P09: EG EG1 EG2 EG3 P11: PATCH P1 P2 P3 P4 P5 P6 parameters P10: LFO 3. Selecting LFO1 LFO2 P16: UTILITY As in Edit mode, use to moveP5 the cursor to aP6 parameter. P11: PATCH P1the ProgramP2 P3the cursor buttons P4
3. Volba parametrů P16: UTILITY Entering values Stejně jako4. v režimu Program edit, použijte kurzorová tlačítka pro posun kurzoru na potřebný parametr.
[16]
4. Vložení hodnoty 3. Volba parametr!
Use the [PROGRAM/VALUE] dial to enter a value. Použijte dial [PROGRAM/VALUE] pro vložení hodnoty. you want to keeptla"ítka the changes you made, you execute the Write operation. If you don’t exStejn% jako v re#imu Program edit, If pou#ijte kurzorová pro posun kurzoru namust pot$ebn" parametr. ecute Write, your changes will be lost. (☞p.32 “Saving an edited program”) Pokud chcete zachovat provedené změny, musíte následně použít operaci “Write”. Pokud tuto operaci 4. Vlo"neí hodnoty neprovede, data budou ztracena. Pou"ijte [PROGRAM/VALUE] pro vlo"ení 5.dial Uložení bicí sady (drum kit) ahodnoty. bicích zvuků (drum
instruments) – WRITE
Pokud vypnete napájení zařízení nebo přepnete na jinou sadu bicích a neuložíte dříve data, budou nově upravená data provedené ztracena. zm%ny, musíte následn% pou#ít operaci “Write”. Pokud tuto operaci neprovede, Pokud chcete zachovat
data budou 60 ztracena.
39/51
If you turn off the power or switch to a different drum kit without Writing an edited drum kit or drum instrument, your changes will be lost. If you want to save the edited drum kit or drum instrument, you must execute the Write operation. Before you can do so, you must turn the Global mode P02: MEMORY page “Protect” setting Off. With the KORG RADIAS factory settings, this is turned On. (☞p.115 “PageMem (Page Memory)”) Ještě, než uložíte data, vstupte do režimu Global, stránka P02: MEMORY a nastavte parametr “Protect” To drum kits and drum press theje[WRITE] button in the Drum Play mode or the Drum na write hodnotu vypnuto - Off. V instruments, továrním nastavení tento parametr chránící před nechtěným přepsáním Edit dat, mode. zapnut.The procedure is the same as for programs. (☞p.32 “Saving an edited program”) Pro uložení bicích stiskněte tlačítko [WRITE] režimu Drum nebo Drum the Edit. Následují stejné Never turnzvuků off the power while data is beingv written. DoingPlay so may destroy data. procedury, jako pro Program.
Drum instrument editing Nikdy nevypínejte napájení během zápisu dat. To by mohlo zapisovaný soubor poškodit. To create a drum kit, you will first create the sixteen drum instruments that will make up that drum kit. You
Editace bicího can createzvuku a drum instrument in one of the following three ways.
Ještě než začnete vytvářet vlastní sady bicích zvuků, vytvořte šestnáct bicích zvuků, ze kterých se sada bude skládat.Editing Bicí zvuk vytvořit třemi následujícími způsoby. themůžete currently selected drum instrument If the currently selected drum instrument is similar to the drum sound you want to create, you can simply Editace aktuálně zvoleného bicího zvuku
edit that drum instrument. The parameters that make up a drum instrument are the same as for a synth proRefer to p.37 “Program editing.” jaký chcete vytvořit, můžete jednoduše editovat tento Pokud gram. je aktuálně zvolený bicí zvukparameter podobný takovému, zvuk. Parametry, které ovlivňují výsledný zvuk jsou stejné jako pro jakýkoliv jiný zvuk Program.
Loading and editing anbicího anotherzvuku drum nebo instrument or drum instrument Načítání a editace dalšího šablony bicího zvuku template If you want to load and edit a drum instrument or template, proceed as follows. Pokud chcete načíst a editovat bicí zvuk nebo šablonu, postupujte následovně: 1 In the Drum Play mode, select a drum instrument. 1 V režimu Drum Play zvolte bicí zvuk. 2 Press the [EDIT/YES] button to enter the Drum Edit mode. 2 StiskněteThe tlačítko [EDIT/YES] pro vstup do režimu Edit. [DRUM] button and [EDIT/YES] button Drum will light. Rozsvítí se tlačítka [DRUM] a [EDIT/YES]. 3 Go to the P02: COMMON, DRUM MAP page. 3 Vstupte na stránku P02: COMMON, DRUM MAP. 4 Use the cursor [π/√] button to move the cursor to 4 Použijte“Load:”. kurzorové tlačítko [▲/◀] pro posun kurzoru
5
Editing
6
na “Load”. 5 Use the [PROGRAM/VALUE] dial to select a different or template.pro výběr dalšího bicího Použijtedrum dial instrument [PROGRAM/VALUE] drum instrument or template that’s similar to nástrojeLoad neboašablony. you wantkterý to create. Načtěte the bicí drum zvuk sound nebo šablonu, je podobný bicímu zvuku, The vytvořit. data will be loaded as soon as you select it, and the který chcete parameters havejethe settings of that sound. Data se načtou hned,will jakmile zvolíte a parametry budou nastaveny podle zvoleného zvuku. The templates you can select are the same sound data that can also be selected for program timbres. Šablony, které můžete také zvolit, obsahují stejná data o zvuku, která mohou být použita Program Témbr. 6 proEdit the loaded drum instrument or template in the various editing pages. The parameters makevup a drum instrument are stránkách. the same as for a synth program. Refer to Editujte bicí zvuk nebo that šablonu jednotlivých editačníxh p.37 “Program parameter editing.” Parametry, pomocí kterých se sestavuje konečná podoba zvuku, jsou stejné jako parametry ostatních nástrojů Programu.
Copying a drum instrument from another drum kit Kopírování bicího zvuku z jiné sady bicích
1 2 3 4 5
If you want to create a drum sound that’s similar to a drum instrument in another existing drum kit, you can Pokud chcete bicí zvuk, který je podobný jako bicí nástroj v jiné existující sadě, můžete kopírovat copy that drumvytvořit instrument. tento bicí nástroj do Vaší sady. 1 In the Drum Play mode, select the copy-source drum kit and drum instrument. V režimu Drum Play zvolte zdroj kopírování bicí sady a bicí zvuk. 2 Press the [EDIT/YES] button to enter the Drum Edit mode. Stiskněte tlačítko [EDIT/YES] pro vstup do režimu edit. The [DRUM] button and [EDIT/YES] button Drum will light. Rozsvítí se tlačítka [DRUM] a [EDIT/YES]. 3 Select the P16: UTILITY page. Zvolte stránku P16: UTILITY. 4 Use “Edit” to select Copy Inst. Použijte “Edit” pro volbu. 5 Use “Source” to select the copy-source drum kit and Použijteinstrument “Source” number. pro výběr zdroje kopírování bicí sady a čísla nástroje, If you want to change the copy-destination drum instruPokud chcete změnit[SELECT] umístěníbutton kopírovaného zvuku, ment, use the 16KEYS to choose PROpoužijte [SELECT] pro volbu PROGRAM GRAM,tlačítko and use16KEYS the [1]–[16] keys to select a drum a instrument. následně použijte funkční klávesy [1]–[16] pro výběr bicího zvuku.
6
Change “Sure?” to “Press [YES],” and then press the [EDIT/YES] button. “Sure?” will indicate Complete; the copy has been completed.
40/51
If you want to keep these settings, you must write them. If you don’t execute the Write operation, your changes will be lost. (☞p.32 “Saving an edited program”)
61
If you want to change the copy-destination drum instrument, use the 16KEYS [SELECT] button to choose PROGRAM, and use the [1]–[16] keys to select a drum instrument.
KORG RADIAS
6
6 Change “Sure?” to “Press [YES],” and then press the [EDIT/YES] button. Změňte nastavení “Sure?” “Press [YES],” následně stiskněte tlačítko [EDIT/YES]. “Sure?” will indicatena Complete; the copya has been completed. “Sure?” bude zobrazovat “Complete”, jakmile bude kopírování dokončeno. If you want to keep these settings, you must write them. If you don’t execute the Write operation, your chcete changeszachovat will be lost. “Saving an data edited program”) Pokud toto (☞p.32 nastavení, musíte uložit pomocí funkce “write”. Pokud nepoužijete operaci uložení, budou data ztracena.
Assigning a note number to a drum instrument Přiřazení čísla noty bicímu zvuku
Here’s how to assign note numbers to the sixteen drum instruments of a drum kit. Zde najdete, jak šestnácti bicím zvukům přiřadit čísla not tak, aby se z nich sestavila sada bicích.
1 2 3 4 5 6
1 In the Drum Play mode, select a drum kit. V režimu Drum Play zvolte bicí sadu (drum kit).
2 Press the [EDIT/YES] button to enter the Drum Edit mode. Stiskněte tlačítko [EDIT/YES] pro vstup do režimu Drum Edit. 3 Select the P02: COMMON, DRUM MAP page. Zvolte stránku P02: COMMON, DRUM MAP. 4 Use the 16KEYS [SELECT] button to select PROPoužijte GRAM, tlačítkoand 16KEYS [SELECT] pro keys volbu PROGRAM use the 16KEYS [1]–[16] to specify a drum instrument. a použijte funkční klávesy 16KEYS [1]–[16] pro upřesnění bicího nástroje. 5 Use “PlayNote” to specify the note number (C-1–G9) Použijte assigned “PlayNote” pro upřesnění čísla noty (C-1–G9), které to the drum instrument. bude bicí nástroj přiřazen. 6 Repeat steps 4–5 to assign a note number to each Opakujtedrum krokyinstrument. 4–5 pro přiřazení čísla noty všem bicím zvukům. Pokud přiřadíte dvěmathe nebo více bicím nástrojům číslo noty, bude znít každý z přiřazených If you assign same note number to twostejné or more drum instruments, each of the assigned zvuků, drum pokud zvolenou klávesu klaviatuře instruments willna sound whenstisknete. you play that note of the keyboard. If youchcete want tozachovat keep these settings, you must write them. If bicích you don’t execute the Write operation, Pokud nastavení rozdělení jednotlivých zvuků do sady, použijte funkci Drum parameter editing your changes will be lost. (☞p.32 “Saving an edited program”) “Write”. Pokud tuto operaci nepoužijete, budou data ztracena.
Přiřazení bicí sady Témbru v Programu Assigning a drum kit to a timbre of a program Zde najdete, jak můžete Vámi vytvořenou sadu bicích přiřadit určitému
Témbru, který následně použijete v Programu. umožní přehrávat bicích v režimu Program nebo This použít krokový Here’s To howVám to assign a drum kit yousadu created to one of the timbres in aPlay program. allows you tosekvencer play the pro přehrávání patternů, na jiný zvuk. drum kitrytmických in the Program Play zatímco mode, orsami use ahrajete step sequencer to play a rhythm pattern while you play other sounds manually. (☞p.64 “Layers and splits”) 1 V režimu Program Play zvolte Program. 1 In the zvolit Program Play mode, select(tento a program. Doporučujeme inicializační Program Program se jmenuje “Init Program”). We recommend that you select an initialized program (the program named “Init Program”). 2 Stiskněte tlačítko [EDIT/YES] pro vstup do režimu Program edit. 2 Press the [EDIT/YES] button to enter the Program Edit 3 Vstupte na stránku P02–2: COMMON – DRUM. mode.
4
62
5 6
Použijte “DrumTmbr” výběr Témbru, kterému chcete bicí 3 Go to the P02–2:pro COMMON – DRUM tab page. sadu přiřadit. 4 jste Use zvolili “DrumTmbr” to select the timbre to which Pokud inicializační Program, zvolte nyní you Témbr 1 want to assign a drum kit. (timbre 1). If you selected an initialized program, select timbre 1. Použijte “KitNo.” pro volbu bicí sady, kterou chcete přiřadit. Jméno bicíc sady se zobrazuje pod 5 zvolené Use “KitNo.” to select the drum kit“KitNo.” you want to assign. StiskněteThe tlačítko pro drum návratkitdois režimu program Play. name [EXIT/NO] of the selected shown below “KitNo.”
6
7
Presschcete the [EXIT/NO] to returnmusíte to the Program Play“Write”. mode. Pokud tuto operaci neprovede, Pokud zachovatbutton toto nastavení, použít funkci budou data ztracena. If you want to keep these settings, you must write them. If you don’t execute the Write operation, changes willkterým be lost.byly (☞p.32 “Savingbicí an edited Hrajte nayour klavituře tóny, jednotlivé zvukyprogram”) v sadě přiřazeny. Uslyšíte sadu bicích. 7 Play the notes to which drum instruments are assigned. You will hear the Pokud neslyšíte bicídrum zvuk,kit. překontrolujte, zda není posunuté vysílání not z klaviatury v “OCTAVE” nastavení. If you don’t hear the drum instruments, check that the keyboard “OCTAVE” setting is appropriate. You won’t hear the drum kit if the timbre key zone settings do not coincide with the location where the drum instruments are assigned.
In the factory-set drum kits, drum instruments are assigned to the C2–D#3 keys.
41/51
If other timbres are assigned to the same MIDI channel, those timbres will also sound if their layer settings coincide. If you want to play different timbres in different zones of the keyboard, use the
KORG RADIAS Pokud není zóna kláves zvoleného Témbru nastavena tak, aby obsahovala klávesy, kerým byly jednotlivé bicí zvuky přiřazeny, neuslyšíte také žádná zvuk. V továrním nastavení bicích zvuků jsou přiřazeny klávesy C2–D#3. Pokud je stejnému MIDI kanálu přiřazen ještě jiný Témbr, bude znít i tento Témbr, pokud se překrývají zóny znějících tónů daných Témbrů. Pokud chcete, aby v jiné zóně zněl jiný Témbr, použijte v režimu Program Edit stránku P03–3: TIMBRE – ZONE a nastavte “Bottom” a “Top” pro nastavení rozsahu jednotlivých zón.
42/51
KORG RADIAS Editing
Nastavení zón kláves (Key Zone) Editing Vrstvení a rozdělení klaviatury
Key Zone settings Key Zone settings Layers and splits Vytvořením zóny kláves v každém Témbru můžete tvořit vrstvy nead sebou nebo rozdělit klaviaturu pro jednotlivé Key Zone settings The region of keys in which a timbre will sound is called the “key zone.” By specifying the key zone for each zvuky.
Editing
Region kláves, ve kterém bude Témbr znít, se nazývá “zóna kláves” (Key Zone). Nastavením jednotlivých zón kláves pro každý Témbr, můžete vytvářet Program, ve kterém zní různé zvuky, pokud hrajete v různé části klaviatury.
timbreand you can create a program in which different sounds are heard from different zones of the keyboard. Layers splits Nastavení, ve kterém dva key nebozone vícesettings zvuků for Témbru, pokud you hrajete na jednu klávesu, se sounds. jmenuje vrstvení By zní making each timbre, can create layered or split Layers and splits (layer). The region of keystwo in which a timbre will sound is calledwhen the “key Bykeyboard specifying keyazone for each A setup in which or more timbres sound together you zone.” play the isthe called “layer.” timbre you can create a program in which different sounds are heard from different zones of the keyboard. The region of keys in which a timbre will sound is called the “key zone.” By specifying the key zone for each making key zone settings for each timbre,are you can create layered or splitofsounds. Timbre Asounds timbre you can By create a program in which different heard fromLayer: different zones the keyboard. A setup in which two or more timbres sound together when you play the Timbre B Two or more timbreskeyboard are played is called a “layer.” By making key zone settings for each timbre, you can create layered or split sounds. together. A setup in which two or more timbres sound together when you play the keyboard is called a “layer.” Timbre A
Layer: Two or more timbres are played Layer: together. Two or more timbres are played together.
Timbre B
Timbre A Timbre B
A setup in which different timbres are played from different areas of the keyboard is called a “split.” Nastavení, ve sterém zní různé Témbry v různých zónách klaviatury (na jiných klávesách) se nazývají rozdělení (split). Split: B Timbre A A setup in which different timbres areTimbre played from different areastimbres of theare keyboard is called a “split.” Different played from different areas of the keyA setup in which different timbres are played from different areas of the keyboard is called a “split.” board. Timbre B
Timbre A
Split: Different timbres are played Split: from different areas of the keyDifferent timbres areboard. played from different areas of the keyzoneboard. for each timbre is specified by the P03–3:
Timbre B
Timbre A
The upper and lower limit for the key page “Top” and “Bottom.”
TIMBRE – ZONE tab
The upper and limit for the key zone fora each timbre is specified by 1–3 the P03–3: TIMBRE – ZONE For example thelower following illustration shows program in which timbres are layered (multiple pro-tab
page and “Bottom.” grams“Top” sounded by a key) and split (different sounded by different Vrchní spodníand klávesa, které spolu vymezují rozsah zóny Témbru, nastavují nakeyboard stránce P03–3: Thea upper lower limit for the key zone for each timbrekaždého isprograms specified by these P03–3: TIMBRE – ZONEareas). tab Timbre 2 and timbre 3 are layered, and timbre 1 and timbres 2 and 3 are split between B3 and C4. TIMBRE ZONEand pomocí “Top” (horní) a “Bottom” (spodní). page–“Top” “Bottom.” For example the following illustration shows a program in which timbres 1–3 are layered (multiple prosounded by a key) and programs sounded bylayered keyboard areas). Timbre 2 and Například následující obrázek zobrazuje program, ve (different kterém použita pro Témbry 1different až 3 (multiple kombinace vrstvení Bass inje Timbre 1 split For example thegrams following illustration shows a program which timbres 1–3 are protimbre 3 are layered, and timbre 1 and timbres 2 and 3 are split between B3 and C4. (zní grams tedy více zvuků současně při stisknutí jediné klávesy) i rozdělení (pro různé oblasti kláves zní různé Electric piano Timbre 2 sounded by a key) and split (different programs sounded by different keyboard areas). Timbre 2 and Programy). 2 a Témr jsou navrstveny a 1,3Témr 2 a Témbr 3 jsou rozděleny mezi B3 a C4. Timbre 3 Témbr timbre Témbr 3 are layered, and3 timbre 1 and timbres 2 and are split between B3Strings and C4. Bass
Timbre 1
Electric piano
Timbre 2 Bass Timbre 3
Timbre 1 Timbre 2 Timbre 3
Electric piano C–1
Strings
Strings B3 C4
G9
The following example shows C–1 how to create B3 a program of this type. C4 C–1
B3 C4
G9
G9
Selecting theexample soundsshows for timbres 1–3 a program of this type. The following how to create In this example, we’ll select an initialized (blank) program, and use the template function to specify a bass The following example shows how to create a program of this type. program for timbre 1, an electric piano program for timbre 2, and a strings program for timbre 3. Selecting sounds Následující příklad ukazuje, jak the vytvořit tentofor typ timbres Programu.1–3 this example, we’ll select an initialized (blank) program,proand use the template function to specify a bass Selecting the In sounds for timbres 1–3 1 In1the Play mode, select an initialized Výběr zvuků pro Témbr ažProgram 3.1, an electric program for timbre piano program for timbre 2, andfunction a stringsto program timbre 3. gram. In this example, we’ll select an initialized (blank) program, and use the template specify for a bass V tomto příkladu zvolíme inicializační prázdná Program (tento Program se jmenuje “Init Program”) program for timbre 1, an The electric pianonamed program forProgram” timbre 2, and a strings program for timbre 3. program “Init in bank P is an ini1 šablony In the Program Play mode, select an initialized a použijeme funkci nastavení Programu basy rpo Témbrpro1, elektrického piana pro Témbr 2 tializedpro program. gram. a1 Programu pro Témbr 3. select an initialized proIn thesmyčců Program Play mode, program namedEdit “Init Program” bank P is an inigram. 2 The Enter the Program mode, and ininthe P03–1: TIMtialized program. 1 V režimu Program Play zvolte inicializační Program. BRE – TMBR tab page, turn the “ON” setting On for The program named “Init Program” in bank P is an iniInicializační Program se jmenuje “Init Program” a najdete jej v banku P. timbres 1–3. tialized program. 2 Enter the Program Edit mode, and in the P03–1: TIMBREEdit – TMBR page, turn the “ON” 2 Enter the Program mode,tab and in the P03–1: TIM- setting On for timbres 1–3. BRE – TMBR tab page, turn the “ON” setting On for timbres 1–3.
43/51
64
Selecting the sounds for timbres 1–3 In this example, we’ll select an initialized (blank) program, and use the template function to specify a bass
KORG RADIAS program for timbre 1, an electric piano program for timbre 2, and a strings program for timbre 3.
2
3 4
Editing
5
1 In Program Play mode, an initialized Vstupte dothe režimu Program Edit aselect na stránce P03–1:proTIMBRE gram. – TMBR zapněte Témbry 1 až 3 pomocí “ON” The program named “Init Program” in bank P is an initialized program.
Key Zone settings Key Key Zone Zone settings settings
2 Enter the Program Edit mode, and in the P03–1: TIMBRE – P03–1: TMBR tab page, turn thepoužijte “ON” setting On“Select” for In the TIMBRE TMBR tab page, use the Na 3 stránce P03–1: TIMBRE – –TMBR políčko timbres 1–3. “Select” field of timbre 1 to select a bass-type sound. 3 In the P03–1: TIMBRE – TMBR tab page, use the Témbru 1 pro basy. 3 In the výběr P03–1:zvuku TIMBRE – TMBR tab page, use the “Select” “Select” field field of of timbre timbre 11 to to select select aa bass-type bass-type sound. sound. 4 Usepolíčko the “Select” field ofTémbru timbre 2 2 to select electricPoužijte “Select” pro an výběr zvuku piano sound. 4 “Select” elektrického piana 4 Use Use the the “Select” field field of of timbre timbre 22 to to select select an an electricelectricpiano sound. sound. 5 piano Use the “Select” of timbre to select a stringsPoužijte políčko “Select”field Témbru 3 pro3výběr zvuku smyčců. type sound. 5 “Select” 5 Use Use the the “Select” field field of of timbre timbre 33 to to select select aa stringsstrings-
type sound. Nastavení MIDI kanálu Key Zone typesettings sound. Témbrům 1 až 3
6 64
Setting the MIDI channel for timbres 1–3 V režimu Edit vstupte na stránku P03–4: TIMBRE – Setting theProgram MIDI channel for timbres 1–3 Setting MIDI “Ch” channel timbres MIDI 1–3 kanálu každému MIDI a the použijte profor nastavení
6andInsplits the Program Edit mode, go to the P03–4: TIMBRE – Layers Témbru.
MIDI page and use “Ch” to MIDI channel–– 6 In the Program Edit mode, go to the P03–4: TIMBRE 6 of Inkeys the tab Program Edit mode, gosound toset thethe TIMBRE The region intimbre. which a timbre will isP03–4: called the “key zone.” By specifying the key zone for each for each tab page and use “Ch” to set the MIDI channel NastavteMIDI každému Témbru stejný MIDI kanál. V tomto příkladu tab page and use set the MIDI timbre you MIDI caneach create a program in “Ch” whichtodifferent soundschannel are heard from different zones of the keyboard. for timbre. nastavte Set všem GLB. each timbre to the same MIDI channel. For this for each timbre. By making key zone settings for each timbre, you can create layered or split sounds. example, set all to of the them to GLB. Set timbre same MIDI For this Set each each timbre to the same MIDI channel. channel. thisyou play the keyboard is called a “layer.” A setup in which two or more timbres sound together For when Nastavení zóny kláves každému Témbru example, example, set set all all of of them them to to GLB. GLB. Timbre A na stránku P03–3: TIMBRE – 7 Setting V režimu Editfor vstupte Layer: theProgram key zone each timbre Timbre B Two or more timbres are played ZONE athepoužijte “Bottom” a timbre “Top” pro nastavení zóny Setting key zone for each together. Setting the key zone for each timbre každého 7 InTémbru. the Program Edit mode, go to the P03–3: TIMBRE – Pro7 tentoIn příklad použijte následující nastavení: ZONE tab page Edit and use “Bottom” and “Top” to set the the mode, go P03–3: TIMBRE –– 7 1:In“Bottom”=C-1, the Program Program Edit mode, go to to the the P03–3: TIMBRE Timbre “Top”=B3 key zone for each timbre. ZONE tab tab page page and and use use “Bottom” “Bottom” and and “Top” “Top” to to set set the the ZONE Timbre 2:key “Bottom”=C4, “Top”=G9 zone for timbre. For this make the following settings. key zoneexample, for each each timbre. Timbrein3:which “Bottom”=C4, “Top”=G9 A setup different timbres played from different areas of the keyboard is called a “split.” Timbre 1: “Bottom”=C-1, “Top”=B3 For this this example, example, make make are the following settings. For the following settings. 2: “Bottom”=C4, “Top”=G9 Timbre “Bottom”=C-1, “Top”=B3 Timbre 1: 1: “Bottom”=C-1, “Top”=B3 Navíc můžete použít“Top”=G9 dialB [PROGRAM/VALUE] Split: Timbre Timbre A 3: Timbre 2: “Bottom”=C4, Timbre 2: “Bottom”=C4, “Top”=G9 timbres are played pro nastavení spodních a horních ve spojení s Different podržením Timbre 3: “Bottom”=C4, “Top”=G9 from different areas of the keyTimbre[EDIT/YES] 3: “Bottom”=C4, “Top”=G9 tlačítka a zahráním noty přímo na klaviatuře. In addition to using the [PROGRAM/VALUE] dial for setting bottom and top notes, you can also board. hold down the [EDIT/YES] button and play the note directly the keyboard. In addition to using the [PROGRAM/VALUE] dial for bottom and addition to using the [PROGRAM/VALUE] dial for setting settingon bottom and top top notes, notes, you you can can also also 8 Vraťte seIn zpět do režimu Program Play a zahrajte na klaviaturu. hold down the [EDIT/YES] button and play the note directly on the keyboard. hold down the [EDIT/YES] button and play the note directly on the keyboard. Na 8 tónech v rozsahu C-1 do B-3 znít pouze basy a na tónech v rozsahu od C-4 do G9 bude Return to theod Program Playbude mode, and play zvuk the keyboard. znít společně zvuky elektrického piana a smyčců. The upper and lower limit for the key zone for each timbre is specified byfrom the P03–3: TIMBRE – ZONE tab 8 Return to the the Program Play mode, and playsound, the keyboard. keyboard. Notes from C-1 to B3 will play only and the bass and notes C4 to G9 will play electric 8 Return to Program Play mode, play the page “Top”Notes and “Bottom.” piano strings from C-1 B3 play Notes and from C-1 to to sounds. B3 will will play only only the the bass bass sound, sound, and and notes notes from from C4 C4 to to G9 G9 will will play play electric electric Krokový sekvencer - příprava nastavení piano and strings strings sounds. shows a program in which timbres 1–3 are layered (multiple proFor examplepiano the following illustration and sounds. Jakograms další nastavení Programu, Témbru 4 bicí sadu a vytvoříme takové nastavení, kdeTimbre bude přiřazen sounded by a key) andpřiřadíme split (different programs sounded by different keyboard areas). 2 and Step sequencer Start settings také krokový sekvencer a začne znít pattern, jakmile stisknete notu v určitém regionu. timbre 3 are layered, and timbre 1 and timbres 2 and 3 are split between B3 and C4. Step sequencer Start settings Step Start settings As asequencer continuation of the above program settings, let’s assign a drum kit to timbre 4, and make settings so that a step sequencer assigned to aBass pattern will start you play akit note in a specific As a continuation of the above settings, let’s assign aa drum to 4, make Timbre 1 As a continuation of the above program program settings, let’swhen assign drum kit to timbre timbre 4, and andregion. make settings settings so so that a step sequencer assigned to a pattern will start when you play a note in a specific region. Electric piano Timbre 2 that a step sequencer assigned to a pattern will start when you play a note in a specific region. Timbre Timbre 3 1 2 Timbre 1 Timbre 1 Timbre 2 Timbre 3 2 4 Timbre 3 Timbre 3 Timbre 4 C–1 Timbre 4
Bass
Strings Electric piano
Bass Bass Drum kit Drum kit B3 C4Drum kit
Strings Electric piano Electric piano Strings Strings
The following example shows how to create a program of this type. C–1
Zvolení bicí sady pro TémbrC–1 4 C–1 Selecting the sounds for timbres 1–3
1 2
G9
B3 C4
G9
B3 C4 B3 C4
G9 G9
do režimu Program Edit na (blank) stránku P03–1: and TIMBRE – TMBE a zapněte Témbr 4 použitím In Vstupte this example, we’ll select an initialized program, use the template function to specify a bass “ON”. for timbre 1, an electric piano program for timbre 2, and a strings program for timbre 3. program Na stiskněte tlačítko SELECT 1 předním In the panelu Program Play mode, selectTIMBRE an initialized pro-[4] pro výběr Témbru 4. gram. The program named “Init Program” in bank P is an initialized program.
2
Enter the Program Edit mode, and in the P03–1: TIMBRE – TMBR tab page, turn the “ON” setting On for timbres 1–3.
44/51
1 the Program Edit mode P03–1: TIMBRE – TMBE tab page, and use the “ON” setting to Selecting a to drum kit forCOMMON timbre 4 – DRUM tab page. 3 Go Go to the P02–2: turn timbre 4 On.
14 Go the Program Edit mode P03–1: TIMBRE – TMBE tab page, and use the “ON” setting to Useto“DrumTmbr” to select Tmbr4. Press the front panel TIMBRE SELECT [4] button to turn timbre 4 On. timbre 4. 5 select Use “KitNo.” to select the drum kit you want to assign 2 the front panelCOMMON TIMBRE SELECT [4] button to to timbre 4. P02–2: 3 Vstupte na DRUM.tab 3 Press Gostránku to the P02–2: COMMON – – DRUM page. select timbre 4. 4 Assigning Použijte “DrumTmbr” pro výběr a“DrumTmbr” step sequence to Tmbr4. timbre 4 Go Use to select Tmbr4.4 3 to the P02–2: COMMON – DRUM tab page. For this example, we’ll assign step sequencer 1 to timbre 4. 5 Použijte “KitNo.” protovolbu sady,kit kterou chcete přiřadit 5 Use Use “KitNo.” select bicí the drum you want to assign 4 “DrumTmbr” to select Tmbr4. Témbru to timbre 4. 6 4. Use the ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [SELECT] button to select STEP SEQ 1. 5 aUse “KitNo.” to select drum kit Assigning step sequence tothe timbre 4 you want to assign 7 toEnter data4.sequence for step sequencer 1. 4 Assigning a step to timbre timbre
KORG RADIAS 2
V tomtoFor příkladu přiřadíme krokový sekvencer Témbru 4. You can we’ll enter data for thesequencer step 1 sequencer as described in p.50 “Step sequencer recording and editthis example, assign step 1 to timbre 4. ing,” or you can use the Copy Step Sequence (CopyStepSeq) function of the P16–5: UTILITY – a stepARPEGGIATOR/STEP sequence to timbreSEQUENCER 4 6 Assigning Použijte tlačítko [SELECT] pro volbu STEPSTEP SEQSEQ 1. 1. ARP tabARPEGGIATOR/STEP page to copy drum pattern sequence data used bybutton another 6 Use the SEQUENCER [SELECT] to program. select For this example, we’ll assign step sequencer 1 to timbre 4. 7 Setting Vložte dodata skevenceru 1. 7 data Enter for step sequencer 1. 4 the MIDI channel for timbre 6 Use the ARPEGGIATOR/STEP SEQUENCER [SELECT] button nebo to select STEP funkci SEQ 1. Data můžete vložit dle postupu u krokového sekvenceru použijte You can enter data for thepopsaného step sequencer as described in p.50 “Step sequencer recordingkopírování and editkrokového sekvenceru (CopyStepSeq) na stránce P16–5: UTILITY – ARP, pro nakopírování patternu ing,” or you can use the Copy Step Sequence (CopyStepSeq) function of the P16–5: UTILITY – 8 In the P03–4: TIMBRE – MIDI tab page, use “Ch” to 7 z jiného Enter data for step 1. bicích Programu do sequencer sekvenceru. ARP tabMIDI page channel to copy drum pattern sequence data used by another program. set the for timbre 4. You can enter data for the step sequencer as described in p.50 “Step sequencer recording and editNastavení MIDI kanálu Témbru 4.youStep In the Play mode will Sequence be playing(CopyStepSeq) the MIDI ing,” orProgram you can use the Copy function of the P16–5: UTILITY – channel of the timbre selected by Timbre Select, so used we by another program. Setting the MIDI channel for timbre 4 ARP tab page to copy drum pattern sequence data 8 Na stránce – MIDI that použijte “Ch” pro willP03–4: specifyTIMBRE a MIDI channel is different thannastavení the MIDI kanálu Témbru 4. channel used by timbres 1–3. 8 In the P03–4: TIMBRE – MIDI tab page, use “Ch” to Setting theProgram MIDI channel for timbre V režimu Play budete na44. MIDI kanálu v Témbru, set the MIDI channel forhrát timbre který zvolíte. Proto zvolíme jiný MIDI kanál, než který používáme In the the Program Play mode you be playing the MIDI Setting the key zone for timbre 4 will In TIMBRE – MIDI tab page, use “Ch” to rpo8 Témbr 1 ažP03–4: 3. channel of thechannel timbre selected by 4. Timbre Select, so we set the MIDI for timbre will specify a TIMBRE MIDI channel that is different than the 9 zóny Inthe the P03–3: – ZONE tab use “Bottom” Nastavení klábes pro 4 will In Program PlayTémbr mode you bepage, playing the MIDI and “Top” to set the key zone for timbre channel used by timbres 1–3. 4. channel of the timbre selected by Timbre Select, so we 9 na stránce TIMBRE –“Bottom”= ZONE použijte “Bottom” a “Top” ForP03–3: this example, and “Top”= G9. will specify a MIDIset channel that isC-1 different than the pro nastavení zóny kláves rpo Témbr 4. The key zone you specify here is not determining the region that you play from the keyboard, but Setting the key zone for timbre 4 channel used by timbres 1–3. Pro tentorather příkladthe nastavte “Bottom”= and “Top”= G9. region of sequenceC-1 data that will be played. This is why we have specified the full range of notes. 9 kláves, In the P03–3: TIMBRE – ZONE tab page, “Bottom” and “Top” to hrát set the zone forale timbre Zóna kterou nastavíte zde, není na use regionu, ve kterém budete na key klaviatuře, spíše Setting the key zone for timbre 4 závislá 4. na regionu, který bude znít ze sekvenceru. To je důvod, proč zvolíme celý rozsah pro nastavení zóny. Forthe this example, setnotes “Bottom”= C-1page, and “Top”= G9. and “Top” Specifying the region of thattab will start the sequencer (ScantoZone) 9 In P03–3: TIMBRE – ZONE use “Bottom” set the key zone for timbre Upřesnění regionu not,you lteré budou spouštět sekvencer (Scan Zone) The key zone specify here is not determining the region that you play from the keyboard, but 4. region sequence that will be played. 10 rather Go this to the P15–1: of STEP SEQ –data COMN tab page, and This is why we have specified the full range example, set “Bottom”= C-1 and “Top”= 10 Vstupte For nanotes. stránku P15–1: STEP SEQ –specify COMN a G9. použijte of use “ScanBotom” and “ScanTop” to the range The keyazone you specify here is not determining the region “ScanBotom” “ScanTop” pro nastavení rozsahu not, které that you play from the keyboard, but of notes that willofstart the sequencer. rather the region sequence data that will be played. This is why we have specified the full range budou spouštět sekvencer. For this region example,ofmake thethat following settings. Specifying the notes will start the sequencer (Scan Zone) of notes. Pro tento příklad použijte následující nastavení: “ScanBotom” = C3, “ScanTop” = G3 ”ScanBotom” = C3, “ScanTop” = G3 10 Go tothese the P15–1: STEP – COMN tab and With settings, theSEQ sequencer will startpage, when you Specifying the region of notes that will start the sequencer (Scan Zone) S tímto use nastavením se and sekvencer spustí, jakmile stisknete “ScanBotom” “ScanTop” press a key in the region of C3–G3.to specify the range kteroukoliv v rozsahu C-3 G-3. of klávesu notes that will start theažsequencer. 10 Go to the P15–1: STEP SEQ – COMN tab page, and For this example, make the following settings. When playing with the“ScanTop” above settings, use the TIMBRE use “ScanBotom” and to specify the range “ScanBotom” = C3, “ScanTop” = G3 SELECT [1]–[4] buttons in the Program of notes that will start the sequencer. Play mode to selectthis either timbre 1, the 2, orthe 3. following With these settings, sequencer willsettings. start when you For example, make press a key in =the of C3–G3. “ScanBotom” C3,region “ScanTop” = G3 With these settings, the sequencer will start when you When playing with the above settings, use the TIMBRE press a key in the region of C3–G3. SELECT [1]–[4] buttons in the Program Play mode to select either timbre 1, 2, or 3. When playing with the above settings, use the TIMBRE SELECT [1]–[4] buttons in the Program Play mode to select either timbre 1, 2, or 3.
66
66 66
45/51
Envelope Follower settings Envelope Follower settings
Envelope Envelope Follower Follower settings settings By using the envelope follower you use the varying(Envelope level of an external audio signal to modulate a variNastavení sledovače canobálky Follower) By using the envelope follower you can use the varying level of an external audio signal to modulate a vari-
KORG RADIAS
ety of parameters such as the filter cutoff. etysledovače of parameters suchkřivky as themůžete filter cutoff. Použitím obalové využít proměnlivou úroveň externího zvukového signálu pro modulaci the following we’ll explain mnohaIn parametrů, jakoexample, je například filtr cutoff.how you can set up the envelope follower to modulate the Filter1 In the following we’ll explain you can set pattern up the envelope to modulate the INPUT Filter1 Cutoff of timbre example, 1 using the audio signalhow from a rhythm (or other follower source) connected to the Cutoff timbre 1siusing the audiojak signal fromnastavit a rhythm pattern (or other source) connected the INPUT V následujícím předvedeme, můžete sledovače obalové křivky na modulacitoFiltru 1 Cutoff, jack. ofpříkladu jack. který je použit v Témbru 1. Použit bude audio siggnál z rytmického patternu (nebo jiného zdroje) připojen k linkovému vstupu RADIAS. The envelope follower becomes a modulation source, and can be used by one of the six virtual patches to The envelope follower becomes a modulation source, and can be used by one of the six virtual patches to modulate another Sledovač obalové křivky parameter. se chová jako jakýkoliv jiný modulační zdroj a může být tedy použit jako jeden ze šesti modulate another parameter. virtuálních zapojení pro modulaci libovolného parametru. 1 a drum machine or CD player to the INPUT 1 jack. 1 Connect Connect a drum machine or CD player to the INPUT 1 jack. 1 Připojte bicí modul (drum machine) nebo Cd přehrávaž k linkovému vstupu 1 (INPUT 1 jack). 2 the TIMBRE SELECT [1] button to select timbre 2 Use Use the SELECT [1]mode button to select timbre 1, and goTIMBRE toTIMBRE the Program Edit P02–3: COMMON 2 Použijte1,– tlačítko SELECT [1] pro výběr Témbru 1 and go to the Program Edit mode P02–3: COMMON E.F tab page. tab page. a vstupte– E.F do režimu program Edit na stránku P02–3: COMMON
3 – E.F. 3
Set “Source” to ExtIn1. Set “Source” to ExtIn1.
4 a rhythm pattern (or other audio signal) from Nastavte “Source” (zdroj) na ExtIn1. 4 Input Input a rhythm pattern (or other audioIn signal) your external device to ExtIn1 (Audio 1), andfrom use your external device to ExtIn1 (Audio In 1),toand use the front panel AUDIO IN [1/INST] knob adjust 4 Připojte the zdroj rytmického patternu (neboknob jiného zvukového front panel AUDIO IN [1/INST] to adjust the input level. jako ExtIn1 (audio vstup 1) a použijte signálu) z externího zařízení the input level. Adjust the level so that the LED does not lightpro red.nastavení vstupní úrovně signálu. otočný potenciometr předního panelu AUDIO IN [1/INST] Adjust the level so that the LED does not light red. Nastavte hodnotu úrovně tak, aby dioda nesvítila červeně.for the input signal you’re using. 5 “Sens” andLED “Response” appropriately 5 Adjust Adjust “Sens” and “Response” appropriately for the input signal you’re using. For details on these parameters refer to p.76 “P02–3: E.F (Envelope Follower Common).” 5 NastavteFor “Sens” “Response” podle vstupního používáte. detailsa on these parameters refer to p.76signálu, “P02–3: který E.F (Envelope Follower Common).” 3
6 7
8
6 the Filter1 “Cutoff’ to a low value such as 30. 6 Set Set the Filter1 “Cutoff’ to a low value such as 30. Nastavte Filter1 “Cutoff’ na nízkou hodnotu, jako například 30. 7 In the P11–1: PATCH – P1 tab page, select Patch 1. In the P11–1: PATCH – P1 tab page, Na 7 stránce P11–1: PATCH – P1 zvolte Patchselect 1. Patch 1. Make the following settings. the following settings. ProveďteMake následující nastavení: EnvF ”Source”:“Source”: EnvF “Source”: EnvF “Dest”: Filt1Cut ”Dest”: Filt1Cut “Dest”: Filt1Cut “Intensity”: +32 ”Intensity”: +32 “Intensity”: +32
8 so RADIAS that you hear timbre 1. slyšet zvuk Začněte hrát the na keyboard klaviaturu - měli byste 8 Play Play the keyboard so that you hear timbre 1. Témbru 1. filter The 1 cutoff frequency will be modulated accordThe filter cutoff beaudio modulated Frekvence cutoff frequency bude modulována pomocí rytmického ingfiltru to the11rhythm pattern or will other sourceaccordyou’re tojiného the rhythm pattern or other audio patternu ing nebo zvukového zdroje, který jste source použili.you’re using. using.
67 67
46/51
Editing Editing
Globalparameter parameterediting editing Global Editace základních parametr! (Global) the Globalmode modeyou youcan canmake make settingsthat thatapply applytotothe the entireRADIAS RADIASand andedit edituser userscales. scales. InInthe Global settings entire Editace základních parametrů (Global) Global parameter editing V re!imu GlobalGlobal m"!ete provád#t nastavení, která budoubudou aplikována na cel! V režimu můžete provádět nastavení, která aplikována naRADIAS. celý RADIAS. Global parameter Basicediting editing procedure editing Basic procedure
KORGEditing RADIAS Editing
In the Globaleditace mode you can make settings that apply to the entire RADIAS and edit user scales. ZákladníIn postupy editace Základní postupy the Global mode you can make settings that apply to the entire RADIAS and edit user scales.
enterthe the Global mode 1.1.ToTo enter mode 1. vstup Pro vstup doGlobal režimu Globaltla$ítko stiskněte tlačítko 1. Pro do re"imu Global stiskn#te [GLOBAL] . Basic editing procedure [GLOBAL] . procedure Basic editing Pressthe the[GLOBAL] [GLOBAL]button. button. Press
Vstoupíte doVstoupíte re!imu Global. HorníGlobal. $ádek displeje bude displeje zobrazovat %íslo a jméno do režimu Horní řádek bude zobrazovat Youwill will enterzobrazovat Globalmode. mode.displeje topline line thedisdisYou enter the Global The top ofofthe stránky a st$ední %ást displeje bude jména aThe hodnoty parametr". 1. To the Global mode číslo a enter jméno stránky athestřední část bude zobrazovat play will indicate the page number and page name, and play will indicate the page number and page name, and 1. To enter the Global mode jména a hodnoty parametrů. 2. Volba stránky the the middle areaofofthe thedisplay displaywill willshow showparameter parameter middle Press the area [GLOBAL] button. 2. Volba stránky names and values. button. names and values. Press the [GLOBAL] You will enter theDrum Global mode. The top linetla%ítka of the disStejn# jako vStejně re!imujako Program Edit nebo m"!ete pou!ít PAGE v režimu Program EditEdit, nebo Drum Edit, můžete použít You will enter the Global mode. The and top line the display will indicate the page number pageofname, and [+][–] a funk%ní klávesy 16KEYS [1]– tlačítka PAGE [+][–] a funkční klávesy 16KEYS [1]–[16] proand volbu play indicate page number page name, 2.Selecting Selecting apage page 2. a the will middle area the of the display willand show parameter stránky. the Následující tabulka zobrazuje jak parameter koresponduje 16 middle area of the display will show [16] pro volbu stránky. Následující tabulka zobrazuje jakEdit koresponduje 16 funk%ních kláves 16KEYS [1]–[16] se names and values. As theProgram Program Edit mode orthe the Drum Edit mode,you youcan can usethe thePAGE PAGE [+][–] buttons and16KEYS 16KEYS[1]– [1]– As ininthe Edit mode or Drum mode, use [+][–] buttons and funkčních kláves 16KEYS [1]–[16] se stránkami. and values. stránkami. [16] [16]keys keysnames select pages. Thefollowing followingtable tableshows showshow howthe the16KEYS 16KEYS[1]–[16] [1]–[16]keys keyscorrespond correspondtotopages. pages. totoselect pages. The klávesa [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]
2. Selecting a page 2.AsSelecting Keya page Page or the Drum Edit mode, youFunction Function funkce Key in the stránka Program Edit Page mode can use the PAGE [+][–] buttons and 16KEYS [1]– As in the Edit mode the Drum Edit mode, you can use the PAGE [+][–] and 16KEYS [1]– P01: GLOBAL Overall settings such master tune [1][1] P01: GLOBAL Overall settings such asas master tune [16] keysProgram to select pages. Theorfollowing table shows how the 16KEYS [1]–[16] keysbuttons correspond to pages. P01: GLOBAL ZákladníMemory-related nastavení, nap$íklad hlavní lad#ní. [16] keys to[2] select pages. The following table showsjako how the 16KEYS [1]–[16] keys correspond to pages. [2] P02: P02: MEMORY Memory-related settings MEMORY settings
Key Page Function [3] P03: P03: PRELOAD Restoring the factory settings [3] PRELOAD Restoring the factory settings Page Nastavení pam#ti. Function [1] P01: GLOBAL Overall settings such as master tune P04: MIDI MIDI-related settings such MIDI CH and MIDI Clock [4][4] P04: MIDI MIDI-related settings such asas MIDI CH and MIDI Clock [1] P01: GLOBAL Overall settings such as master tune [2] P05: P02: MEMORY Memory-related settings P05: MIDI DUMP Dumping data other MIDI devices [5][5] MIDI DUMP data toto other MIDI devices P03: PRELOAD Obnoví Dumping tovární nastavení. [2] P02: MEMORY Memory-related settings [3] P06: P03: PRELOAD Restoring the factory settings P06: MIDI FILTER MIDI filter settings [6][6] MIDI FILTER MIDI filter settings [3] P03: PRELOAD Restoring the factory settings P04: MIDI[7][7] Nastavení MIDI jako nap$íklad MIDI hodiny, aj. [4] P07: P04: MIDI MIDI-related settings such as MIDI kanál, CH and MIDI MIDI Clock P07: MIDI MAP[CC#] MIDI Map settings control changes MIDI MAP[CC#] MIDI Map settings forfor control changes [4] P04: MIDI MIDI-related settings such as MIDI CH and MIDI Clock [5] P05: MIDI DUMP Dumping data to other MIDI devices P08: PEDAL/SW Pedal and foot switch function assignments [8][8] P08: PEDAL/SW Pedal and foot switch function assignments P05: MIDI[5]DUMP P05: MIDI DUMP Vyslání Dumping data to other devices MIDI za$ízení. obsahu pam#ti doMIDI externího [6] P09: P06: MIDISCALE FILTER MIDI filtersettings settings P09: USER SCALE User scale settings [9][9] USER User scale [6] P06: MIDI FILTER MIDI filter settings [7] P10: P07: MIDI MAP[CC#] MIDI the Map settings fornames control changes [10] P10: CATEGORY NAME Editing Editing the category CATEGORY NAME category names P06: MIDI[10] FILTER Nastavení filtru. [7] P07: MIDI MAP[CC#] MIDIMIDI Map settings for control changes [8] P11: P08: PEDAL/SW Pedal andthe foot switch function assignments [11] P11: CALIB[A.SW] Calibrating the assignable switch [11] CALIB[A.SW] Calibrating assignable switch [8] P08: PEDAL/SW Pedal and foot switch function assignments P07: MIDI[12] MAP [CC#] [9] P09: USER SCALE User scale settings [12] P12: P12: CALIB[A.PEDAL] Calibrating the assignable pedal Nastavení zm#n the MIDI kontrolér" CALIB[A.PEDAL] Calibrating assignable pedal [9] P09: USER SCALE User scale settings [10] P10: CATEGORY NAME Editing the category names [10] P10: CATEGORYP$i$azení NAME Editing the category names P08: PEDAL/SW funkce pedálu a no!mího [11] P11: CALIB[A.SW] Calibrating the assignable switch p$epína%e. Selecting parameter 3.3. Selecting aaparameter [11] P11: CALIB[A.SW] Calibrating the assignable switch [12] P12: CALIB[A.PEDAL] Calibrating the assignable pedal P09: USER SCALE Nastavení u!ivatelského lad#ní. [12] P12: CALIB[A.PEDAL] Calibrating the assignable pedal As other editmodes, modes, usethe the cursor buttons movethe thecursor cursortotothe thedesired desiredparameter. parameter. As inin other edit use cursor buttons toto move
P02: MEMORY Key
3. Selecting a parameter P10: CATEGORY NAME Editace názv" kategorií. 3.4. Selecting parameter Enteringaaavalue value 4. Entering As in other edit modes, use the cursor buttons to move the cursor to the desired parameter. P11: CALIB [A.SW] Kalibrace p$ipojen!ch no!ních p$epína%". As in other edit modes, use thedial cursor buttons to move the cursor to the desired parameter. Use the [PROGRAM/VALUE] dialtotoenter enter value. Use the [PROGRAM/VALUE] a avalue.
4. Entering a value P12: CALIB [A.PEDAL] Kalibrace p$ipojen!ch no!ních pedál". 4.5.Saving Entering a value Savingglobal global parameters(Write) (Write) 5. parameters Use the [PROGRAM/VALUE] dial to enter a value.
Use the [PROGRAM/VALUE] dial to enter will awill value. 3. Volba paramteru Changes youmake maketotothe theGlobal Global parameters reverttototheir theirformer formerstate stateif ifyou youturn turnoff offthe thepowpowChanges you parameters revert er without saving them. If you want to save your changes,you youmust mustexecute executethe theWrite Writeoperation. operation. er without saving them. If you want to save your changes, 5. Saving global parameters (Write) Stejn# jako v re!imu editace pou!ijte kurzorová tla%ítka pro pohyb kurzoru na po!adovan! parametr. 5. Saving global parameters (Write) 3. Volba paramteru 1 In Global mode,press pressthe the[WRITE] [WRITE] button. 1 In the Global mode, button. jakoChanges v the režimu editace kurzorová tlačítka prorevert pohybtokurzoru na požadovaný you makepoužijte to the Global parameters will their former state if youparametr. turn off the pow4. Vlo"eníStejně hodnoty The write confirmation screen will appear. The write confirmation screen will appear. Changes you make to the Global parameters revert to their former if you offoperation. the power without saving them. If you want to savewill your changes, you muststate execute theturn Write 4. Vložení hodnoty er without saving them.hodnoty. If you want to save your changes, you must execute the Write operation. Pou!ijte dial [PROGRAM/VALUE] pro zadání Použijte [PROGRAM/VALUE] pro zadání hodnoty. you want writethe the changes, press the [WRITE] 22 IfIf you totowrite changes, press the [WRITE] 1 dial In thewant Global mode, press the [WRITE] button.
onceagain. again. youdecide decide cancel without once IfIf you totocancel without 1 button Inbutton the Global mode, press the [WRITE] button. 5. Ulo"ení Globálních parametr! (Write) The write confirmation screen will appear. 5. Uložení Globálních parametrů (Write) writing,press press the[EXIT/NO] [EXIT/NO] button. writing, the button. The write confirmation screen will appear.
2 Never If you want tozměny write the changes, the [WRITE] neuložíte provedené vpress nastavení Pokud neulo!íte zm#ny provedené vpower základním nastavení (Global), turn offthe thepower whiledata data isbeing being written. off while iszákladním written. 2 Pokud IfNever you turn want to write the changes, press the [WRITE] button once again. If you decide to cancel without (Global), použitím funkce “Write”, budou po vypnutí zařízení pou!itím funkce “Write”, budou po vypnutí za$ízení data ztracena,
Doingso somay may destroy thedata. data. to cancel without Doing destroy the button once again. you decide writing, press the If [EXIT/NO] button. data ztracena, writing, press the [EXIT/NO] button. 1 V re"imu stiskn#te tla$ítko [WRITE]. Whenyou you execute theWrite Writeoperation operationininthe theGlobal Globalmode, mode,the theGlobal Globaldata datawill willbebesaved savedregardless regardless When execute the 1 VGlobal režimu Global stiskněte [WRITE]. Never turn off thetlačítko power while data is being written. of the memory protect setting (Global modeP02: P02:MEMORY MEMORYpage page“Protect”). “Protect”).(☞p.115 (☞p.115“Protect”) “Protect”) of the memory protect setting (Global mode Never turn off the power while data is being written. Doing so mayna destroy data. Funkce zobrazí příslušné informace na displeji zařízení. Funkce zobrazí p$íslu"né informace displejithe za$ízení. Doing so may destroy the data.
68 68 68 68
2
Pokud hcete provedené základním Whenzaznamenat you execute thezměny Write operation in thevGlobal mode, the Global data will be saved regardless When execute the Write operation the Global mode, the Global data will be saved regardless of theyou memory protect setting (Globalinmode P02: MEMORY page “Protect”). (☞p.115 “Protect”) of the memory protect setting (Global mode P02: MEMORY page “Protect”). (☞p.115 “Protect”)
47/51
Global parameter editing KORG RADIAS 2 Pokud hcete zaznamenat zm!ny provedené v základním nastavení, stiskn!te znovu tla"ítko [WRITE]. Pokud 6 Press the [EXIT/NO] button. zm!ny ulo#it nechcete, stiskn!te tla"ítko [EXIT/NO].
nastavení, znovu [WRITE]. Youstiskněte will return to thetlačítko screen of step 1. Pokud změny uložit nechcete, stiskněte tlačítko [EXIT/ NO]. Nikdy nevypínejteDo napájení za!ízení b"hem ukládání Tím by mohlo dojít ke zní#ení dat. data not operate the RADIAS’ knobs, dat. buttons, keyboard, or wheels etc.Global while is being transmitparameter editing ted. Nikdy nevypínejte napájení zařízení během ukládání dat. Tím by mohlo dojít ke zníčení dat. Je!t", ne$ za#nete ukládat data, ujist"te se, $e je povolen zápis do pam"ti (re$im Global stránka P02: MEMORY page Global parameter editing “Protect”). Ještě, než začnete ukládat data, ujistěte se, že into je povolen zápis do paměti Global stránka P02:P02: MEMORY In order to receive a data dump the RADIAS, you must (režim first turn the Global mode MEMpage “Protect”). ORY Global data“Protect” includesOff, the formant data (☞p.58 Motion function”), this data cannot be page and set the P06: MIDI“Formant FILTER page “SystemEx” to but . Data dumps cannot saved in the Global mode. You must save it in the Program Play mode, the Program Edit mode, or be received thesedata parameters are set (☞p.58 otherwise. (☞p.115 “Protect,” p.118 Základní data obsahují Formantová Formant Motion), ale tatoMotion data nemohou b"t“SystemEx ulo$ena v (System re$imu Global data if includes the(funkce formant data “Formant function”), but this data cannotExbe the Vocoder Edit mode. (☞p.59 “Writing formant motion data”) Základní data Formantová data (funkce Motion), alemode, tato data nemohou býtmode, uložena clusive)”) Global. Tato data musíte ulo$itobsahují re$imu Program nebo re$imu Vocoder saved invthe Global mode. You must save itFormant in theEdit. Program Play the Program Edit or v režimu the Global. Tato Edit datamode. musíte(☞p.59 uložit v“Writing režimu Program nebo režimu Vocoder formant motion data”)Vocoder Edit.
EditaceUsing parametr$ parameters the included RADIAS Sound Editor software EditaceEditing parametrů Zru!ení Editing ochrany pam!ti proti p%epsání dat Editor software to edit the RADIAS from your computer. To use You canparameters use the included RADIAS Sound Zrušení ochrany paměti proti přepsání dat
Disabling protect the RADIASmemory Sound Editor software, make the following settings on the RADIAS. RADIASRADIAS nabízí mo$nost nastavení ochrany protiprotect p!epsání dat zthat pam"ti. chcete zm"ny nastavení, musíte The RADIAS provides a memory prevents data fromulo$it being rewritten inadvertently. If nabízí možnost nastavení ochrany protisetting přepsání dat z Pokud paměti. Pokud chcete uložitv změny v nastavení, Disabling memory protect tuto ochranu Tovární nastavení je ochrana zapnuta. musítevypnout. tutowant ochranu vypnout. Tovární nastavení je ochrana zapnuta. When using the RADIAS Sound Editor amountsprotect of dataoff must be transferred beyou to write the changes you’ve made, you software, must first large turn memory so that writing is possiThe RADIAS provides a memory protect setting that prevents data from being rewritten inadvertently. If tween the RADIAS and your computer, so we recommend that you use a USB connection, which ble (i.e., memory protect is disabled). you want to write the changes you’ve made, you must first turn memory protect off so that writing is possi1 Stiskn!te tla"ítko [GLOBAL]. 1 Stisknětewill tlačítko [GLOBAL]. provide faster data transmission. ble (i.e., memory protect is disabled). 1 Press the [GLOBAL] button. Vstoupíte do režimu Global. Vstoupíte do re$imu Global. 1 Connect the RADIAS to your will the Global mode.computer. 1 You Press theenter [GLOBAL] button. 2 Vstupte na stránku P02: MEMORY. ☞p.18 “6. Connecting your computer” 2 Vstupte na stránku P02:will MEMORY. Global mode. 2 You Go to theenter P02: the MEMORY page. 3 Vypněte parametr “Protect” (OFF). 2 Go to the Global mode P02: MEMORY page. 2 Go to“Protect” the použít P02: MEMORY page. 3 Vypn!te parametr “Protect” (OFF). 3bude Turn Off. Nyní možné funkci “Write” pro uložení parametrů. Now you will be able to execute Write operations. “Protect” 3pou$ítTurn Turn “Protect” Off. Nyní bude mo$né3 funkci “Write”Off. pro ulo$ení parametr%. Obnovení továrního nastavení
Now you will be able to execute Write operations. Po obdržení nového nástroje RADIAS z továrny v něm budou načtena Obnovení továrního nastavení
tovární přednastavená data. Zde najdete, jak se kdykoliv vrátíte k tomuto 4 nástroje Gothe to the Global mode P04: MIDI page. prvnímu továrnímu nastavení. Po obdr$ení nového RADIAS zsettings továrny v n"m budou na#tena tovární Restoring factory p!ednastavená data. Zde najdete, jak se kdykoliv vrátíte k tomuto prvnímu“preloaded továrnímu data.” nastavení. When the RADIAS is shipped from the factory, it contains Here’s how you can restore Restoring factory 5 Setthe “Routing” tosettings USB or USB+MIDI. the RADIAS’ programs or global settings to the preloaded condition. Pokud použijete tuto operaci, budou všechna Vaše data přepsána továrním nastavením. Než tento proces When the RADIAS is shipped from the factory, it contains “preloaded data.” Here’s how you can restore spustíte,tuto ujistěte se, budou že je v!echna to v pořádku, a že máte všechna data, která chcete i nadále Pokud pou$ijete Va!etodata nastavením. Ne$ tento procespoužívat, the RADIAS’operaci, programs or global settings the p!epsána preloadedtovárním condition. zazálohovaná. perform this operation, alldata, of thekterá data chcete in the RADIAS will be overwritten by the factory spustíte, ujist"te se, $e When je to vyou po!ádku, a $e máte v!echna i nadále pou$ívat, zazálohovaná. settings. Before you proceed, make sure that it is OK to do this, and back-up any data you wish to When you perform this operation, all of the data in the RADIAS will be overwritten by the factory keep. nelze provést, pokud máte zapnutou ochranu proti přepsání dat (Memory Protected je Tuto operaci proceed, make sure that it p!epsání is OK to do and back-up anyje data you wish Tuto operaci nelzesettings. provést,Before pokudyou máte zapnutou ochranu proti datthis, (Memory Protected nastaveno nato nastaveno na ON). Než spustíte funkci pro návrat k továrnímu nastavení, vypněte ochranu proti přepsání keep. ON). Ne$ spustíte funkci pro návrat k továrnímu nastavení, vypn"te ochranu proti p!epsání dat. You won’t be able to restore the preloaded data if Memory Protect is on. Before you proceed, turn dat.6 Go to the Global mode P06: MIDI FILTER page. off the memory protect off (☞p.69 “Disabling memory protect”). won’t be toProgram. restore the preloaded data if Memory Protect is on. Before you proceed, turn Jako p!íklad zde uvedeme jak na#íst jeden Jako příklad zdeYou uvedeme jakable načíst jeden Program. 7 Set “SystemEx” to . off (☞p.69 “Disabling memory protect”). off the memory protect As an example, here’s how to load a single program. 1 Stiskn!te [GLOBAL] pro vstup do 1 tla"ítko Stiskněte tlačítko [GLOBAL] prore#imu vstup Global. do režimu Global. 8 the [PROGRAM] button to return to the ProAs example, here’s how button to load a single 1 anPress Press the [GLOBAL] to enter program. the Global mode. gram mode. 2 stránku Zvolte stránku P03: PRELOAD. 2 Zvolte P03: PRELOAD. 1 Press the button to enter the Global mode. details on installing thepage. software, making settings 2 For Select the[GLOBAL] P03: PRELOAD after connection, and operation, refer to the owner’s 3 dial Použijte dial [PROGRAM/VALUE] pro výběr 1 PROG. 3 Pou#ijte [PROGRAM/VALUE] pro v"b!r 1page. PROG. 2 manual Select P03: PRELOAD for the RADIAS Editor software on the 3 Use thethe [PROGRAM/VALUE] to jeden select 1 PROG. Nastavení 1 PROG Vám umožní Sound načíst dial pouze Program. included CD-ROM. Nastavení 1 PROG Vám umo$ní na#íst pouze Program. PROG setting letsjeden you load a single program. 3 The Use 1the [PROGRAM/VALUE] dial to select 1 PROG. 4 Použijte “Source” pro upřesnění banku a čísla Programu, The 1 PROG setting lets you load a single program. If you want to save these settings, you’ll need to write data. (☞p.68 “5. Saving global pa4 chcete Use up%esn!ní “Source” specify the bank andupřesnění number the Global který načíst ato použijte “Dest” pro banku a 4 Pou#ijte “Source” pro banku a "ísla Programu, kter" of chcete rameters (Write)”) program you wantbanku totovárně load, and use “Dest” specify čísla, kam majíup%esn!ní být načtena přednastavená data. na"íst a pou#ijte a "ísla, mají to b"t na"tena 4“Dest” Usepro “Source” to specify the bankkam and number of the thedata. bank and number of the program location into továrn! p%ednastavená program you want to load, and use “Dest” to specify 5 Změňte which “Sure?” “Press [YES]” a stiskněte youna want to load the preloaded data. tlačítko [EDIT/ bank and number of the program location into YES]. the For details on other types of data you can load, refer to p.116 “P03–1: PRELOAD.” 5 Zm!&te “Sure?” nawhich “Press [YES]” atostiskn!te tla"ítko [EDIT/YES]. you want“Complete”, load thebudou preloaded Jakmile “Sure?” zobrazí data data. v pořádku načtena. details onbudou other types data you can load, refer p.116 “P03–1: PRELOAD.” 5 For Change “Sure?” to “Press [YES],” and then press theto[EDIT/YES] button. Jakmile “Sure?” zobrazí “Complete”, data vof po!ádku na#tena. 6 StiskněteThe tlačítko [EXIT/NO]. “Sure?” indication will[YES],” indicateand Complete; the the data[EDIT/YES] has been loaded. 5 se Change “Press then Vrátíte zpět na“Sure?” původnítoobrazovku ke kroku 2, tedypress do režimu Global. button. 6 Stiskn!te tla"ítko [EXIT/NO]. The “Sure?” indication will indicate Complete; the data has been loaded. 6 Press the [EXIT/NO] button. Synchronizace s externím MIDI zařízením Vrátíte se zp"t na p%vodní obrazovku ke 2, tedy do re$imu Global. to kroku the button. screen of step 2. 6 You Presswill thereturn [EXIT/NO] Pro řízení tempa arpeggiátoru RADIAS můžete použít jakékoliv externí MIDI zařízení (sekvencer, rytmer, aj.), Youexterním will return to MIDI the screen of step 2. Synchronizace které umí vysílat s MIDI synchronizační kód.za%ízením Toto nastavení se provádí v režimu Global na stránce P04: MIDI, parametr “Clock” - hodiny.
71
48/51
Youarpeggiátoru can sync a sequencer, rhythm machine, or other external MIDI device to the ofconnection, theaj.), RADIAS’ arPro !ízení tempa RADIAS m"#ete pou#ít jakékoliv externí MIDI za!ízení rytmer, které umí tween the RADIAS and your computer, so we recommend that(sekvencer, you usetempo a USB which peggiator, or synchronize the RADIAS’ arpeggiator to MIDI clock data from an external MIDI device. vysílat MIDI synchroniza$ní kód. will provide faster data transmission. Settings for synchronization a connected external MIDI device are made using the Global mode P04: Synchronizing with anwith external MIDI device Toto nastaveníMIDI se1 provádí v re#imu Global na stránce P04: MIDI, parametr “Clock” - hodiny. page “Clock” parameter. the RADIAS to your computer. You canConnect sync a sequencer, rhythm machine, or other external MIDI device to the tempo of the RADIAS’ arKORG RADIAS synchronize the RADIAS’ to MIDI clock data from an external MIDI device. ☞p.18 “6. Connecting your computer” 1 ap"ipojení MIDI cable to connect the arpeggiator RADIAS your external MIDI sound module. 1 Pou!ijte MIDIpeggiator, kabelUse proor RADIAS k externímu MIDI to zvukovému modulu nebo jinému MIDI za"ízení. Settings for synchronization with a connected external MIDI device are made using the Global mode P04: 1 Použijte MIDI kabel pro připojení RADIAS k externímu MIDI zvukovému modulu nebo jinému MIDI Go to thethe Global mode P02: MEMORY page.external MIDI sound module. MIDI page “Clock” parameter. 2 RADIAS Turn on power of the RADIAS and your zařízení. 2 Zapn#te napájení a externí MIDI za"ízení. Turn Off. to Use“Protect” a MIDI cable connect the RADIAS to your external MIDI sound module. 3 1 Press the [GLOBAL] button to enter the Global mode. 2 tla$ítko Zapněte napájení RADIAS externí MIDI zařízení. 3 stiskn#te [GLOBAL] pro vstupa do re!imu Global. Turn onP04: the power of the RADIAS and your external MIDI sound module. 4 2 Gotlačítko to the MIDI page. 3 naStiskněte [GLOBAL] pro vstup do režimu Global. 4 Vstupte stránku P04: MIDI. 43 Use GoPress to the Global modehow P04: the MIDI page. the [GLOBAL] button toRADIAS enter thewill Global 5 “Clock” to specify syn-mode. 4 Vstupte na stránku P04: MIDI. chronize with the external MIDI device. 5 Pou!ijte “Clock” up"esn#ní, jak bude RADIAS synchronizován s 54pro Set “Routing” toMIDI USB or USB+MIDI. Go to the P04: page. With the Internal the RADIAS transmit externím MIDI za"ízením. 5 PoužijteMIDI “Clock” prosetting, upřesnění, jak will bude RADIAS Clock messages at the tempo specified by the synchronizován s externím MIDI how zařízením. 5 Use “Clock” to specify the RADIAS will synPokud na RADIAS nastavíte interní !ízení (Internal), arpeggiator’s [TEMPO] knob.bude RADIAS vysílat data
Pokud na RADIAS nastavíte řízení (Internal), bude RADIAS chronizebude with!ízeno the interní external MIDI device. MIDI hodin a tempo arpeggiátoru interním tempem které With the Ext-USB or Ext-MIDI setting, theRADIAS, step vysílat dataWith MIDIthe hodin a tempo arpeggiátoru bude řízeno interním Internal setting, the RADIAS will transmit m"#ete nastavit pomocísequencer oto$ného potenciometru [TEMPO]. or arpeggiator will operate in synchronizatempem RADIAS, které můžete nastavit pomocí otočného MIDI Clock messages at external the tempo specified tion with the tempo of the MIDI device.by the potenciometru [TEMPO]. Pokud na RADIAS nastavíte Ext-USB nebo Ext-MIDI, pak bude krokov! sekvencer nebo arpeggiátor !ízen podle arpeggiator’s [TEMPO] knob. (☞p.117 “Clock”) synchronizacePokud externího za!ízení. With theGlobal Ext-USB or Ext-USB Ext-MIDI setting, thepage. step pak bude 6 naGoMIDI to the mode P06: MIDI FILTER RADIAS nastavíte nebo Ext-MIDI, sequencer or arpeggiator will operate in synchronizakrokový nebo arpeggiátor řízen podle synchronizace externího MIDI zařízení. 6 sekvencer Make MIDI clock settings on your external MIDI device. 7 MIDI Set “SystemEx” toexterním . of the MIDI tion with the tempo external MIDI device. 6 Zvolte nastavení hodin také na za"ízení. If you set the RADIAS’ “Clock” to Internal, set your external MIDI device to receive MIDI Clock (☞p.117MIDI “Clock”) 6 Zvolte nastavení hodin takéasna externím MIDI zařízení. messages (i.e., to operate a slave). 8 Press the [PROGRAM] button to return to the externí ProPokud nastavíte RADIAS na interní !ízení,na nastavte externí MIDI !ízení na externí hodiny. Data synchronizaciData budou Pokud nastavíte interní řízení, nastavte MIDI řízení na pro externí pro If you setRADIAS the RADIAS’ “Clock” to Ext-USB or Ext-MIDI, set your external MIDI hodiny. device to transgram mode. vysílána z RADIAS do MIDI za!ízení. 6 externího Make MIDI clock settings ondo your external MIDI device. synchronizaci budou vysílána z RADIAS externího MIDI zařízení. mit MIDI Clock messages (i.e., to operate as the master). For the“Clock” software, making settings If details you seton theinstalling RADIAS’ to Internal, set your external MIDI device to receive MIDI Clock Pokud na RADIAS nastavíte Ext-USB nebo Ext-MIDI, nastavte na externím MIDI na za!ízení vysílání MIDI hodin pro dat Pokud naafter RADIAS nastavíte Ext-USB nebo nastavte externím MIDIdat zařízení vysílání connection, and operation, refer Ext-MIDI, tofor theyour owner’s messages (i.e., to operate as a slave). For details on synchronization settings external MIDI device, refer to the owner’s manual synchronizaci. MIDI hodin pro synchronizaci. manual for Editor softwareoron the If youdevice. set the the RADIAS RADIAS’Sound “Clock” to Ext-USB Ext-MIDI, set your external MIDI device to transof your included CD-ROM. mit MIDI Clock messages (i.e., to operate as the master). Pro nastavení řídících hodin externího daného zařízení. Pro nastavení !ídících hodin externího za!ízení pou#ijtezařízení manuálpoužijte daného manuál za!ízení. If you want toon save these settings, you’ll need to write Global data. (☞p.68 “5.toSaving globalmanual paForon details synchronization settings for your external MIDI device, refer the owner’s Saving data an external device (Data Dump) Tímto způsobem je i možné zapojitMIDI i více různých MIDI jsou řízena jedním a synchronizována Tímto zp"sobem je mo#né více r"zn!ch za!ízení, která jsouzařízení, !ízena akterá synchronizována zdrojem. rameters ofzapojit your(Write)”) device. jedním You canzdrojem. transmit the RADIAS’ settings as MIDI exclusive data, and save them on a connected MIDI data filer or other MIDI device. Before you proceed, connect a device that is able to receive MIDI data dumps (e.g., Ulo!ení dat na externí za"ízení (Data Dump) Uložení dat na externí zařízení (Data Dump) a data filter, computer, or another RADIAS unit) and setDump) the global MIDI channel to match. Saving data on an external device (Data Z RADIAS m"#ete vyslat nastavení pomocí speciálních MIDI dat (tzv. System ExclusiveExclusive - SysEx) a ulo#it jeatak na Z RADIAS vyslat nastavení pomocí speciálních MIDI dat (tzv. tak can transmit thehow RADIAS’ settings MIDI exclusive data,System and save them on-aSysEx) connecteduložit MIDIjedata AsYou anmůžete example, here’s to transmit dataasfor a single program. p!ipojené MIDI za!ízení. Je"t% ne# p!ipojíte za!ízení, které je schopné p!ijímat zvlá"tní systémová data, nastavte na připojené MIDI zařízení. Ještě než připojíte zařízení, které je schopné přijímat zvláštní systémová data, filer or other MIDI device. Before you proceed, connect a device that is able to receive MIDI data dumps (e.g., RADIASnastavte pro vysílání pam%ti (Data Dumps) a nastavte hlavní MIDI kanál tak, abyMIDI vysílal MIDItak, dataaby po vysílal stejnémMIDI procomputer, vysílání obsahu paměti Dumps) hlavní kanál 1dataobsahu Press the [GLOBAL] button to (Data enter unit) the Global mode. aRADIAS filter, or another RADIAS and asetnastavte the global MIDI channel to match. MIDI kanálu, na kterém bude externí za!ízení data p!ijímat. data po stejném MIDI kanálu, na kterém bude externí zařízení data přijímat. As how toDUMP transmit data for a single program. 2anzdeexample, Go to thehere’s P05: page. Jako p!íklad zde uvedeme vyslání dat MIDI jednoho Programu. Jako příklad uvedeme vyslání dat jednoho Programu.
Press [GLOBAL] button dial to enter the Global mode. 3 1[GLOBAL] Use the the [PROGRAM/VALUE] to select 1 PROG. 1 tla$ítko Stiskněte tlačítko [GLOBAL] prore!imu vstup Global. do režimu Global. 1 Stiskn#te pro vstup do the 1 PROG setting, only the currently selected 2 With Go to the P05: MIDI DUMP page. program willP05: be transmitted. 2 naVstupte stránku MIDI DUMP. 2 Vstupte stránkuna P05: MIDI DUMP. 3 Use the [PROGRAM/VALUE] dial select a1 MIDI PROG. 4 Prepare your external MIDI device toto receive 3 dial Použijte dial [PROGRAM/VALUE] pro výběr “1 PROG”. With the 1 PROG setting, only the currently selected 3 Pou!ijte [PROGRAM/VALUE] pro v!b#r “1 PROG”. data dump. Pokud nastavíte “1 PROG”, bude vysílán pouze jeden zvolený
71
program will be transmitted. Program. Pokud nastavíte “1 bude vysílántopouze jeden zvolen! Program. 5PROG”, Change “Sure?” “Press [YES],” and then press the 4 Prepare your external MIDI device to receive a MIDI [EDIT/YES] button. The data will be transmitted. 4 externí Připravte externí MIDI zařízení pro příjem MIDI dat obsahu 4 P"ipravte MIDIdata za"ízení pro p"íjem MIDI dat obsahu v!pisu pam#ti. dump. When transmission is finished, the “Completed” indication will appear. výpisu paměti.
5na“Sure?” Change “Sure?” to “Press stiskn#te [YES],” and then press the 5 Zm#%te “Press [YES]” a následn# [EDIT/ 5 “Sure?” Změňte na “Press [YES]” a následnětla$ítko stiskněte tlačítko
button. The data will be transmitted. YES]. Za$nou[EDIT/YES]. se vysílat [EDIT/YES] data. Začnou se vysílat data. When transmission is finished, the “Completed” indication will appear. Jakmile se dokončí vysílání zobrazí“Completed”. se na displeji “Completed”. 70 Jakmile se dokon$í vysílání dat, zobrazí sedat, na displeji
6 tla$ítko Stiskněte tlačítko [EXIT/NO]. 6 Stiskn#te [EXIT/NO]. Vrátíte se zpět na předchozí obrazovku ke kroku 1 (na základní obrazovku režimu Global).
70 Vrátíte se zp%t na p!edchozí obrazovku ke kroku 1 (na základní obrazovku re#imu Global).
Během vysílání dat neotáčejte otočnými potenciometry, ani kolečky pro ohýbání tónu či modulaci, nestiskávejte tlačítka, ani nehrajte na klaviaturu. Pokud naopak chcete výpis paměti jiného zařízení přijmout do RADIAS, musíte nejdříve vypnout ochranu proti přepsání dat (Protected Off) v režimu Global na stránce P02: MEMORY a na stránce P06: MIDI FILTER nastavte “SysEx”. Obsah výpisu paměti nemůže být přijat, pokud nejsou data správně nastavena.
49/51
ted. In order to receive a data dump into the RADIAS, you must first turn the Global mode P02: MEMted. Pokud naopak chcete v!pis p#ijmout do RADIAS, musíte nejd#íve ochranu proti In order order to pam!ti receivejiného data za#ízení dump into into the RADIAS, RADIAS, you must must first turn the thevypnout Global mode mode P02: P02: MEMIn to receive aaa data dump the you first turn Global MEMPokud chcete v!pis pam!ti jiného za#ízení p#ijmout do RADIAS, musíte nejd#íve vypnout ochranu proti ORY page “Protect” Off, and set the P06: MIDI FILTER page “SystemEx” to . Data dumps cannot In order to receive data dump into the RADIAS, you must first turn the Global mode P02: MEMp#epsání datnaopak (Protected Off) v re$imu Global na stránce P02: MEMORY a na stránce P06: MIDI FILTER nastavte In order to receive a data dump into the RADIAS, you must first turn the Global mode P02: MEMORY page “Protect” Off, and and setinto the P06: MIDI FILTER page “SystemEx” to . Data Data dumps cannot In order to receive a data dump the RADIAS, you must first turn the Global mode P02: MEMORY page “Protect” Off, set the P06: MIDI FILTER page “SystemEx” to . dumps cannot Pokud naopak chcete v!pis pam!ti jiného za#ízení p#ijmout do RADIAS, musíte nejd#íve vypnout ochranu proti p#epsání dat (Protected Off) v re$imu Global na and stránce P02: MEMORY ayou na stránce P06: MIDI FILTER nastavte In order to“Protect” receive data dump into the RADIAS, you must first turn theto Global mode P02:cannot MEMbe received if these set otherwise. (☞p.115 “Protect,” p.118 “SystemEx (System ExORY page “Protect” Off, setare the P06: MIDI FILTER page “SystemEx” to Data dumps cannot In order to receive aaparameters data dump into the RADIAS, must first turn the Global mode P02: MEM“SysEx”. Obsah v!pisuORY pam!ti nem%$e b!t p#ijat, pokud nejsou data správn! nastavena. page Off, set the P06: MIDI FILTER “SystemEx” ... Data dumps be received if these these parameters are set otherwise. (☞p.115 “Protect,” p.118 “SystemEx (System ExORY page “Protect” Off, and set the P06: MIDI FILTER page “SystemEx” to Data dumps cannot p#epsáníObsah dat (Protected Off) v re$imu Global naand stránce P02: MEMORY a na page stránce P06: MIDI FILTER nastavte received if are set otherwise. (☞p.115 “Protect,” p.118 “SystemEx (System Ex“SysEx”. v!pisu be pam!ti nem%$e b!tparameters p#ijat, pokud nejsou data správn! nastavena. ORY page “Protect” Off, and set the P06: MIDI FILTER page “SystemEx” to . Data dumps cannot clusive)”) be received if these parameters are set otherwise. (☞p.115 “Protect,” p.118 “SystemEx (System ExORY page “Protect” Off, and set the P06: MIDI FILTER page “SystemEx” to . Data dumps cannot be received if these parameters are set otherwise. (☞p.115 “Protect,” p.118 “SystemEx (System Exclusive)”) be received if are set (☞p.115 “Protect,” “SysEx”.RADIAS Obsah v!pisuclusive)”) pam!ti nem%$e b!tparameters p#ijat, pokud data správn! nastavena. be received if these these parameters arenejsou set otherwise. otherwise. (☞p.115 “Protect,” p.118 p.118 “SystemEx “SystemEx (System (System ExExKORG clusive)”) be received if these parameters are set otherwise. (☞p.115 “Protect,” p.118 “SystemEx (System ExPou!ití dodávaného RADIAS zvukového editoru clusive)”) clusive)”) clusive)”) Pou!ití dodávaného RADIAS zvukového editoru clusive)”) Using the included RADIAS Sound software Pou!ití dodávaného RADIAS zvukového editoru Pro editaciUsing zvuk% RADIAS pomocí po"íta"e m%$ete pou$ítEditor dodávan! software RADIAS Sound Editor. Pro pou$ití Using the included included RADIAS Sound Editor software Použití dodávaného RADIAS zvukového editoru the RADIAS Sound software Pro editaciUsing zvuk% RADIAS pomocí po"íta"e m%$ete pou$ítEditor dodávan! software RADIAS Sound Editor. Pro pou$ití the included RADIAS Sound Editor software softwarového zvukového editoru RADIAS pou$ijte následující nastavení. You can use the included RADIAS Sound Editor software to the RADIAS from your computer. To use Pro editaci zvuk% pomocí po"íta"e m%$ete pou$ít dodávan! software RADIAS Sound Editor. pou$ití YouRADIAS can use the included RADIAS Sound Editor software to edit editsoftware the RADIAS from yourPro computer. To use softwarového zvukového editoru RADIAS pou$ijte následující nastavení. You can the included RADIAS Sound Editor software to edit the RADIAS from your computer. use theuse included RADIAS Sound Editor software ProUsing editaci zvuků RADIAS pomocí počítače můžete použít dodávaný RADIAS Sound Editor. Pro To použití the RADIAS Sound Editor software, make the following settings on the RADIAS. You can use the included RADIAS Sound Editor software to edit the RADIAS from your computer. To use You can use the included RADIAS Sound Editor software to edit the RADIAS from your computer. To use softwarového zvukového editoru RADIAS pou$ijte následující nastavení. the RADIAS Sound Editor software, make the following settings on the RADIAS. You can use the included RADIAS Sound Editor software to edit the RADIAS from your computer. To use softwarového zvukového editoru RADIAS použijte následující nastavení. the RADIAS Sound Editor software, make the following settings on the RADIAS. YouRADIAS can use use the the included RADIAS Sound Editor softwaresettings to edit edit on thethe RADIAS from your your computer. computer. To To use use the RADIAS Sound Editor software, makeEditor the following settings on the RADIAS. You can included Sound software to the RADIAS from the Sound Editor software, make the following RADIAS. Pokud pou$íváte softwarov! editorRADIAS RADIAS Sound Editor pro nastavení zvukov!ch vlastností RADIAS, dochází k the Sound Editor software, make the settings on the RADIAS RADIAS Sound Editor software, makeEditor the following following settings on the the RADIAS. RADIAS. When using the RADIAS Sound software, large amounts of data must be transferred bePokud pou$íváte softwarov! editor RADIAS Sound Editor pro nastavení zvukov!ch vlastností RADIAS, dochází k the RADIAS Sound Editor software, make the following settings on the RADIAS. "astému p#enosu dat mezi RADIAS a Va"ím po"íta"em. Proto doporu"ujeme pou$ít USB zapojení, které nabízí rychlej"í When using the RADIAS Sound Editor software, large amounts of data must be transferred beWhen using the RADIAS Sound Editor software, large amounts of data must be transferred bePokud pou$íváte softwarov! editor RADIAS Sound Editor pro nastavení RADIAS, dochází tween the RADIAS and your computer, so recommend that you use aa USB connection, which Pokud editor RADIAS Sound Editor prozvukov!ch nastavení zvukových vlastností RADIAS, "astému p#enosu dat používáte mezi RADIAS a Va"ím po"íta"em. Proto doporu"ujeme pou$ít USB zapojení, které nabízí rychlej"í When using the RADIAS Sound Editor software, large amounts ofvlastností data must be transferred be-k When using the RADIAS Sound Editor software, large amounts of data be transferred bep#enos dat, ne$ b!$né zapojení pomocí MIDI kabel%. tween thesoftwarový RADIAS and your computer, so we we recommend that you usemust USB connection, which When using the RADIAS Sound Editor software, large amounts of data must be transferred between the RADIAS and your computer, so we recommend that you use a USB connection, which "astému p#enosu dat mezi RADIAS a Va"ím po"íta"em. Proto doporu"ujeme pou$ít USB zapojení, které nabízí rychlej"í When using the RADIAS Sound Editor software, large amounts of data must be transferred bewill provide faster data transmission. dochází kzapojení častému přenosu dat mezicomputer, RADIAS a we Vaším počítačem. doporučujeme použít USB p#enos dat, ne$ b!$né tween MIDI kabel%. tween thepomocí RADIAS and your computer, so we recommend that Proto you use USBbeconnection, connection, which When using the RADIAS Sound Editor software, large amounts of data must transferred bethe RADIAS and your so recommend that you use aaa USB which will provide faster data transmission. tween the RADIAS and your computer, so we recommend that you use USB connection, which provide faster data transmission. p#enos dat, ne$ b!$néwill zapojení pomocí MIDI kabel%. tween the RADIAS and your computer, so we recommend that you use a USB connection, which zapojení, které nabízí rychlejší přenos dat, než běžné zapojení pomocí MIDI kabelů. will provide faster data transmission. tween the RADIAS and your computer, so we recommend that you use a USB connection, which provide faster data transmission. 1 P"ipojte RADIAS k will po#íta#i. will faster will provide provide faster data datatotransmission. transmission. 1 Connect the RADIAS your computer. will provide faster data 1 P"ipojte RADIAS k po#íta#i. 1 Connect the RADIAS RADIAS totransmission. your computer. computer. 1 Connect the to your 1 RADIAS Připojte RADIAS k počítači. 1 P"ipojte k Connect po#íta#i. Connect the RADIAS to your computer. 1 the RADIAS to your computer. ☞p.18 “6. Connecting your computer” Connect the RADIAS to your computer. 2 Vstupte do re!imu Global na stránku P02: MEMORY. ☞p.18 “6. “6.the Connecting your computer” 1 Connect Connect the RADIAS your to your your computer. ☞p.18 Connecting computer” RADIAS to computer. 2 Vstupte do re!imu ☞p.18 Global“6. naConnecting stránku P02: MEMORY. ☞p.18 “6. Connecting your computer” your computer” ☞p.18 “6. Connecting your computer” 2 Vstupte do režimu Global na stránku P02: MEMORY. 2 Vstupte do re!imu Global naGlobal stránku P02: MEMORY. 2 Go to the mode P02: MEMORY page. ☞p.18 “6. Connecting your computer” ☞p.18 “6. Connecting your 2 proti Go to to the Global mode P02:computer” MEMORY page. 3 Vypn$te ochranu p"epsání datmode (“Protect” Off). 2 Go the Global P02: MEMORY page. Go to the Global mode P02: MEMORY page. 3 Vypn$te ochranu proti p"epsání dat (“Protect” Off). 2 Go to the Global mode P02: MEMORY page. Go to the Global mode P02: MEMORY page. 3 ochranu Vypněte ochranu přepsání datMEMORY (“Protect” Off). 3 Turn “Protect” Off. 2 Go to the proti Global mode P02: page. 3 Vypn$te p"epsání dat (“Protect” Off). Go to the Global mode P02: MEMORY page. 3 proti Turn “Protect” Off. 3 Turn “Protect” Off. 3 Turn “Protect” Off. “Protect” Off. 3 Turn 3 Turn Turn “Protect” “Protect” Off. Off. Turn “Protect” Off.
4 Vstupte v režimu Global na stránkuMIDI P04: MIDI. 4 Go to to the the Global Global mode mode P04: P04: MIDI MIDI page. page. 4 Go Go to the Global mode P04: page. Go to the Global mode P04: MIDI page. 4 Go to the Global mode P04: MIDI page. 4 Vstupte v re!imu Global na stránku P04: MIDI. Go to the Global mode P04: MIDI page. 5 Set “Routing” USB or USB+MIDI. Go to thestránku Global mode P04: MIDI page. page. 5 v re!imu Nastavte “Routing” nato USB nebo USB+MIDI. 4 Vstupte na P04: MIDI. 4 Go to the Global mode P04: MIDI 5 Global Set “Routing” to USB or USB+MIDI. 5 Set “Routing” to USB or USB+MIDI. 4 Vstupte v re!imu Global na stránku P04: MIDI. 5 Set “Routing” to USB or USB+MIDI. USB or USB+MIDI. 5 Set “Routing” to USB 5 Nastavte “Routing” na“Routing” USB neboto USB+MIDI. 5 Set Set “Routing” to USB or or USB+MIDI. USB+MIDI. Set USB or USB+MIDI. 5 Nastavte “Routing” na“Routing” USB neboto USB+MIDI. 5 Nastavte “Routing” na USB nebo USB+MIDI. 6 Vstupte v re!imu Global na stránku P06: MIDI FILTER. 6 Vstupte v re!imu Global na stránku P06: MIDI FILTER. 6 Vstupte Global na stránku P06: MIDI FILTER. 6 v re!imu Vstupte v režimu Global na stránku P06: MIDI FILTER. 6 Go to the Global mode P06: MIDI FILTER page. 6 Go Go to to the the Global Global mode mode P06: P06: MIDI MIDI FILTER FILTER page. page. 6 7 “SystemEx” Nastavte “SystemEx”. 7 Nastavte na zapnuto. 6 Go to the Global mode P06: MIDI FILTER page. Go to the Global mode P06: MIDI FILTER page. 6 Go to the Global mode P06: MIDI FILTER page. 7 Nastavte “SystemEx” na zapnuto. 7 Set “SystemEx” .. P06: Go to the Global Globalto mode P06: MIDI MIDI FILTER FILTER page. page. 6 to the Set na “SystemEx” tomode 7 Go Set “SystemEx” to . pro návrat 7 Nastavte zapnuto. 8 “SystemEx” Stiskněte tlačítko [PROGRAM] do režimu Program. Set “SystemEx” to . 7 Set “SystemEx” to . 8 Stiskn$te tla#ítko [PROGRAM] pro návrat do re!imu Program. Set “SystemEx” to .. button to return to the Pro8 Press the [PROGRAM] 7 Set “SystemEx” to 8 Stiskn$te tla#ítko [PROGRAM] pro to návrat re!imu Program. Set “SystemEx” . do 8 Press the [PROGRAM] [PROGRAM] button to return return to the ProPro8 Press the button to to 8 Stiskn$te tla#ítko [PROGRAM] pro návrat do re!imu Program. gram mode. 8 Press the [PROGRAM] button to return to the the ProProPress [PROGRAM] button to return to the gram the mode. 8 Press the [PROGRAM] button to return to the Program mode. 8 Press Press mode. the [PROGRAM] [PROGRAM] button button to to return return to to the the ProProgram the
For details on installing the software, making settings gram mode. gram mode. For details details on installing installing the the software, software, making making settings settings For on gram mode. gram mode. after connection, and operation, refer to the owner’s For details on installing the software, making settings For on installing the software, settings afterdetails connection, and operation, operation, refer making to the the owner’s owner’s For details on installing the software, making settings after connection, and refer to For details details on installing the software, making settings manual for the RADIAS Sound Editor software on the after connection, and operation, operation, refer to to the owner’s owner’s For the software, making settings after connection, and refer the manual foron theinstalling RADIAS Sound Editor software on the the after connection, and operation, refer to the owner’s manual for the RADIAS Sound Editor software on after connection, and operation, refer to the owner’s included CD-ROM. manual for the RADIAS Sound Editor software on the after connection, and operation, refer to the owner’s manual for the RADIAS Sound Editor software on the included CD-ROM. manual for the RADIAS Sound Editor software on the included CD-ROM. manual for for the RADIAS RADIAS Sound Sound Editor Editor software software on on the the included CD-ROM. manual the included CD-ROM. included CD-ROM. included CD-ROM. If you want to save these settings, you’ll need to write included CD-ROM. If you you want want to to save save these these settings, settings, you’ll you’ll need need to to write write Global Global data. data. (☞p.68 (☞p.68 “5. “5. Saving Saving global global papaIf Global data. (☞p.68 “5. Saving global parameters (Write)”) If you want to save these settings, you’ll need to write Global data. (☞p.68 “5. Saving global paIf you want to save these settings, you’ll need to write Global data. (☞p.68 “5. Saving global parameters (Write)”) If you want to save these settings, you’ll need to write Global data. (☞p.68 “5. Saving global parameters (Write)”) If you you want want to save save these these settings, settings, you’ll you’ll need need to to write write Global Global data. data. (☞p.68 (☞p.68 “5. “5. Saving Saving global global paparameters (Write)”) If to rameters (Write)”) rameters rameters (Write)”) (Write)”) rameters (Write)”)
71 71 71 71
50/51
KORG RADIAS
V!hradní distributor KORG & VOX pro !R a SR : MUSIC PARK
s.r.o.
Na Hrani"kách 36 Vy"kov, 682 01
MUSIC PARK Sládkovi"ova 43 Pie"#any 921 01
[email protected]
[email protected] http:\\ www.korg.cz
Tento manuál byl napsán v!hradn$ pro v!robky v distribuci firmy MUSIC PARK. U%ívání, kopírování a roz"i&ování tohoto textu je chrán$no podle autorského zákona a dal"ích právních norem.
51/51