Titulní strana
Návod k použití SUNNY BOY 3000TL/3600TL/4000TL/5000TL
SB3-5TL-21-BE-cs-10 | IMCZ-SBXTL-21 | Verze 1.0
ČEŠTINA
Právní ustanovení
SMA Solar Technology AG
Právní ustanovení Informace obsažené v této dokumentaci jsou majetkem společnosti SMA Solar Technology AG. K jejich úplnému i částečnému zveřejnění je zapotřebí písemný souhlas společnosti SMA Solar Technology AG. Interní pořizování kopií v rámci firmy za účelem hodnocení produktu či řádného použití produktu je povoleno a nevyžaduje předchozí souhlas.
Záruka SMA Aktuální záruční podmínky si můžete stáhnout na internetu na adrese www.SMA-Solar.com.
Ochranné známky Všechny ochranné známky jsou uznány, i když nejsou označeny příslušným symbolem. Pokud symbol chybí, neznamená to, že zboží či známka nejsou chráněné. Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv použití těchto značek společností SMA Solar Technology AG probíhá na základě licence. QR Code® je registrovaná ochranná známka společnosti DENSO WAVE INCORPORATED. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Německo Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail:
[email protected] © 2004–2013 SMA Solar Technology AG. Všechna práva vyhrazena.
2
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
Obsah
Obsah 1
Informace k tomuto dokumentu ..................................................7
2
Bezpečnost ....................................................................................9 2.1 2.2 2.3
Použití v souladu s určením ........................................................ 9 Kvalifikace odborných pracovníků ............................................ 9 Bezpečnostní upozornění.........................................................10
3
Obsah dodávky..........................................................................12
4
Popis produktu............................................................................13 4.1 4.2
5
Montáž ........................................................................................18 5.1 5.2
6
Sunny Boy .................................................................................13 Rozhraní a funkce .....................................................................16 Podmínky pro montáž...............................................................18 Montáž střídače........................................................................22
Elektrické připojení .....................................................................23 6.1 6.2
6.3
6.4
Návod k použití
Bezpečnost u elektrického připojení ........................................23 Přehled oblasti připojení...........................................................24 6.2.1
Spodní pohled.................................................................................24
6.2.2
Vnitřní pohled ..................................................................................25
AC připojení ..............................................................................26 6.3.1
Podmínky pro AC připojení ............................................................26
6.3.2
Připojení střídače k veřejné rozvodné síti ......................................28
6.3.3
Připojení přídavného uzemnění......................................................29
DC připojení..............................................................................30 6.4.1
Podmínky pro DC připojení ............................................................30
6.4.2
Připojení FV generátoru ..................................................................31
SB3-5TL-21-BE-cs-10
3
Obsah
7
SMA Solar Technology AG
První uvedení do provozu..........................................................33 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
8
7.5.1
Spuštění autotestu ...........................................................................38
7.5.2
Opětovné spuštění autotestu ..........................................................39
Konfigurace.................................................................................40 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5
9
Postup ........................................................................................33 Nastavení národního datového záznamu ..............................34 Nastavení NetID.......................................................................35 První uvedení střídače do provozu...........................................36 Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW ....38
Postup ........................................................................................40 Změna jazyka displeje .............................................................41 Změna provozních parametrů..................................................42 Deaktivace monitorování ochranného vodiče.........................42 Aktivace a nastavení funkce SMA OptiTrac Global Peak .....43
Ovládání......................................................................................44 9.1 9.2 9.3
Přehled displeje.........................................................................44 Aktivace a ovládání displeje ....................................................46 Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze .........................46
10 Odpojení střídače od napětí......................................................47 11 Opětovné uvedení střídače do provozu ...................................49 12 Odstavení střídače z provozu....................................................51
4
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
Obsah
13 Technické údaje...........................................................................53 13.1 DC/AC ......................................................................................53 13.1.1 Sunny Boy 3000TL/3600TL ..........................................................53 13.1.2 Sunny Boy 4000TL/5000TL ..........................................................55
13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8
Všeobecné údaje ......................................................................56 Bezpečnostní a monitorovací zařízení.....................................57 Klimatické podmínky.................................................................58 Vybavení....................................................................................58 Točivé momenty ........................................................................59 Electronic Solar Switch .............................................................59 Kapacita datové paměti ...........................................................59
14 Příslušenství .................................................................................60 15 Kontakt ........................................................................................61
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
5
Obsah
6
SMA Solar Technology AG
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
1 Informace k tomuto dokumentu
1 Informace k tomuto dokumentu Rozsah platnosti Tento dokument platí pro následující typy střídačů s firmwarem od verze 2.55: • SB 3000TL-21 (Sunny Boy 3000TL) • SB 3600TL-21 (Sunny Boy 3600TL) • SB 4000TL-21 (Sunny Boy 4000TL) • SB 5000TL-21 (Sunny Boy 5000TL)
Cílová skupina Tento dokument je určený pro odborné pracovníky a koncové uživatele. Některé činnosti popsané v tomto dokumentu smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací (viz kapitola 2.2 „Kvalifikace odborných pracovníků“, strana 9). Tyto činnosti jsou vyznačené výstražným symbolem a označením „Odborný pracovník“. Činnosti, které nevyžadují zvláštní kvalifikaci, nejsou nijak vyznačené a smějí je provádět i koncoví uživatelé. STSatz_Hinw_Weiterführende Informationen
Další informace Odkazy na další informace najdete na webu www.SMA-Solar.com: Název dokumentu
Druh dokumentu
SUNNY BOY 3000TL/3600TL/4000TL/5000TL
servisní příručka
Application for SMA Grid Guard Code
certifikát
Kapacitní svodový proud
technické informace
Jistič vedení
technické informace
Panelová technika
technické informace
Účinnost a derating
technický popis
SMA Bluetooth ‒ SMA Bluetooth® Wireless Technology v praxi
technické informace
SMA Bluetooth® Wireless Technology
technický popis
Aktualizaci firmwaru pomocí SD karty
technický popis
Řízení zastínění
technické informace
Redukce teploty (derating)
technické informace
Kritéria pro výběr zařízení na ochranu proti poruchovému proudu
technické informace
Systémy s funkcí Webconnect na portálu Sunny Portal
návod k obsluze
Seznam parametrů
technické informace
Přehled poloh otočných přepínačů
technické informace
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
7
1 Informace k tomuto dokumentu
SMA Solar Technology AG
Symboly Symbol
Vysvětlení
/&;1&Ì
Výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
7453")"
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění.
10;03
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění.
610;03/Ú/
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést ke vzniku materiálních škod. Kapitola, v níž jsou popsány činnosti, které smějí provádět pouze odborní pracovníci. Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bezpečnosti. Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle splněna. Žádoucí výsledek. Problém, který se může vyskytnout.
Názvosloví Plné označení
Označení v tomto dokumentu
Electronic Solar Switch
ESS
Fotovoltaický systém
FV systém
SMA
Bluetooth®
Wireless Technology
Sunny Boy
8
Bluetooth střídač, produkt
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
2 Bezpečnost
2 Bezpečnost 2.1
Použití v souladu s určením
Sunny Boy je beztransformátorový FV střídač se dvěma sledovači MPP, který přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě a tento třífázový střídavý proud dodává do sítě. Produkt je vhodný pro použití ve venkovních i vnitřních prostorech. Produkt se smí používat pouze s FV generátory třídy ochrany II podle normy IEC 61730, aplikační třída A. Používané FV panely musí být vhodné pro použití s tímto produktem. FV panely s velkou kapacitou vůči zemi se smějí používat pouze tehdy, pokud jejich vazební kapacita nepřesahuje 1,4 μF (informace k výpočtu vazební kapacity najdete v technických informacích „Kapacitní svodový proud“ na webu www.SMA-Solar.com). Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent. Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Používejte produkt pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle norem a směrnic platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno produkt upravovat a instalovat komponenty, které nejsou pro tento produkt výslovně doporučovány či prodávány společností SMA Solar Technology AG. Nepovolené změny či přestavby vedou k zániku nároků vyplývajících z odpovědnosti za vady. Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno v použití v souladu s určením, se považuje za použití v rozporu s určením. Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát jich a uchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné. Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu. STSatz_Best Verwend_Outdoor
Třída ochrany II podle normy IEC 61703
Dodržujte povolený rozsah provozních hodnot všech komponent.
Národní osvědčení a schválení
STSatz_Best Verwend_Produkt ändern
2.2
Kvalifikace odborných pracovníků
Činnosti, které jsou v tomto dokumentu vyznačené výstražným symbolem a označením „Odborný pracovník“, smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. Odborní pracovníci musejí mít následující kvalifikaci: • znalost principu fungování a provozu střídače • proškolení o zacházení s nebezpečími a riziky při instalaci a obsluze elektrických přístrojů a zařízení • vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů a zařízení a jejich uvádění do provozu • znalost platných norem a směrnic • znalost a dodržování tohoto dokumentu včetně všech bezpečnostních upozornění
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
9
2 Bezpečnost
2.3
SMA Solar Technology AG
Bezpečnostní upozornění
V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací na produktu a za použití produktu. Aby se předešlo poranění osob a vzniku materiálních škod a aby byl zajištěn trvalý provoz produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte a vždy dbejte všech bezpečnostních upozornění. STSatz_Sicherh_Einleitungssatz
/&;1&Ì Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí při provádění prací na střídači Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci. Odstraňovat chyby smějí rovněž pouze odborní pracovníci. • Střídač vždy provozujte v uzavřeném stavu. • Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů. • Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. • Pokud dojde k chybě, nechte ji odstranit odbornými pracovníky. SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung
/&;1&Ì Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. • Nedotýkejte se DC vodičů. • Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí. • Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 47). SiHiw_nicht geerdetes PV-Modul
/&;1&Ì Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem Dotknete-li se neuzemněného FV panelu nebo stojanu FV generátoru, může dojít k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. • Po celé délce vodivě propojte a uzemněte FV panely, stojan FV generátoru a elektricky vodivé plochy. Dbejte při tom předpisů platných v místě instalace.
10
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
2 Bezpečnost
7453")" Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače Části krytu střídače se mohou během provozu zahřívat. • Během provozu se dotýkejte pouze spodního víka krytu střídače.
610;03/Ú/ Poškození těsnění víka krytu střídače při mrazu Pokud horní a spodní víko krytu střídače otevřete při mrazu, může se poškodit těsnění na víkách krytu střídače. Do střídače tak může vnikat vlhkost. • Otevírejte střídač, pouze když teplota okolí činí alespoň − 5 °C. • Je-li nutné střídač otevřít při mrazu, odstraňte před otevřením vík krytu střídače případnou námrazu na těsnění (např. tak, že ji rozpustíte teplým vzduchem). Dbejte při tom příslušných bezpečnostních předpisů. SiHiw_Vor Berühren erden
610;03/Ú/ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se.
610;03/Ú/ Poškození displeje nebo typového štítku v důsledku použití čisticích prostředků • Když je střídač znečištěný, čistěte kryt střídače, chladicí žebra, víko krytu střídače, typový štítek, displej a LED diody výhradně čistou vodou a hadříkem.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
11
3 Obsah dodávky
SMA Solar Technology AG
3 Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. Je-li dodávka nekompletní nebo poškozená, obraťte se na svého specializovaného prodejce. STSatz_Lieferumfang_Inhalt prüfen
Obrázek 1:
součásti dodávky
Položka
Počet
Označení
A
1
střídač*
B
1
nástěnný držák
C
4
kladný DC konektor
D
4
záporný DC konektor
E
8
těsnicí záslepka pro DC konektor
F
1
návod k použití, příloha s výrobními nastaveními, návod k instalaci DC konektorů
G
1
výstražná nálepka
* volitelně bez odpínače Electronic Solar Switch (ESS)
12
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
4 Popis produktu
4 Popis produktu 4.1
Sunny Boy
Sunny Boy je beztransformátorový FV střídač se dvěma sledovači MPP, který přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě a tento třífázový střídavý proud dodává do sítě.
Obrázek 2:
struktura střídače Sunny Boy
Položka
Vysvětlení
A
typový štítek Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci střídače. Typový štítek se nachází na pravé straně krytu střídače. Údaje na typovém štítku potřebujete pro bezpečné používání produktu a pro případ dotazů na lince SMA Service Line. Na typovém štítku najdete následující informace: • typ střídače (Model) • sériové číslo (Serial No.) • datum výroby (Date of manufacture) • specifické údaje příslušného střídače
B
LED diody LED diody signalizují provozní stav střídače.
C
displej Na displeji se zobrazují aktuální provozní údaje a události či chyby.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
13
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
Položka
Vysvětlení
D
Electronic Solar Switch (ESS)* Odpínač ESS společně s DC konektory tvoří zařízení k odpínání DC zátěže. Odpínač ESS v zastrčeném stavu tvoří vodivé spojení mezi FV generátorem a střídačem. Vytažením odpínače ESS se DC proudový obvod přeruší a po vytažení všech DC konektorů je FV generátor od střídače kompletně odpojený.
E
spodní víko krytu střídače
F
horní víko krytu střídače
* volitelně
Symboly na střídači, typovém štítku a odpínači ESS Symbol
Vysvětlení Zelená LED dioda: provozní stav střídače. Zelená LED dioda svítí: Střídač je v provozu. Zelená LED dioda bliká: Nejsou splněny podmínky pro připojení k veřejné rozvodné síti. Červená LED dioda: Dbejte pokynů uvedených v dokumentaci. Červená LED svítí: Došlo k chybě, kterou je třeba odstranit. Přečtěte si k tomu servisní příručku na webu www.SMA-Solar.com. Modrá LED dioda: aktivní komunikace prostřednictvím technologie Bluetooth. nebezpečí Tento symbol upozorňuje na to, že je třeba provést přídavné uzemnění střídače, pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů (viz kapitola 6.3.3, strana 29). QR Code® Odkazy na další informace o střídači najdete na webu www.SMA-Solar.com.
Není povoleno střídač provozovat bez spodního víka krytu. Provozujte střídač vždy se spodním víkem krytu.
14
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
Symbol
4 Popis produktu
Vysvětlení princip fungování odpínače ESS: • •
Když je odpínač ESS zastrčený, je DC proudový obvod uzavřený. Chcete-li DC proudový obvod přerušit, musíte postupně provést následující kroky: – Vytáhněte odpínač ESS. – Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory.
nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Produkt pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na produktu smějí provádět pouze odborní pracovníci. nebezpečí popálení horkým povrchem Produkt se může během provozu zahřívat. Během provozu se ho nedotýkejte. Před prováděním jakýchkoliv prací nechte produkt dostatečně vychladnout. Noste výstroj pro osobní ochranu, např. ochranné rukavice. dbejte součástí dokumentace Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu s produktem. stejnosměrný proud Produkt není vybaven transformátorem.
střídavý proud značka WEEE Nelikvidujte produkt spolu s komunálním odpadem, ale podle platných předpisů pro likvidaci elektrického odpadu. značka CE Produkt splňuje požadavky relevantních směrnic EU. značka třídy přístrojů Produkt je vybaven bezdrátovým dílem a odpovídá třídě přístrojů 2. stupeň krytí IP65 Produkt je chráněn proti vnikání prachu a proti vodě tryskající z libovolného úhlu.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
15
4 Popis produktu
Symbol
SMA Solar Technology AG
Vysvětlení Produkt je vhodný pro instalaci ve venkovních prostorech.
značka kvality RAL Solar Produkt splňuje požadavky RAL Německého ústavu pro zajišťování jakosti a značení. ověřená bezpečnost Produkt byl prověřen německou asociací VDE a odpovídá požadavkům německého zákona o bezpečnosti výrobků. značka C-Tick Produkt splňuje požadavky relevantních australských norem pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC).
4.2
Rozhraní a funkce
Bluetooth Prostřednictvím technologie Bluetooth dokáže střídač komunikovat s různými zařízeními s technologií Bluetooth (informace o podporovaných produktech SMA najdete na webu www.SMA-Solar.com).
RS485 Prostřednictvím rozhraní RS485 dokáže střídač komunikovat s komunikačními produkty SMA (informace o podporovaných produktech SMA najdete na webu www.SMA-Solar.com). Rozhraní RS485 lze doplnit dodatečně.
Speedwire/Webconnect Speedwire je způsob komunikace na bázi Ethernetu, pomocí něhož můžete střídač zapojit do sítě Speedwire. Funkce Webconnect umožňuje výměnu dat mezi střídačem a portálem Sunny Portal. Sunny Portal je internetový portál pro monitoring FV systémů a vizualizaci a prezentaci jejich údajů. Datový modul Speedwire/Webconnect lze doplnit dodatečně.
Multifunkční relé Multifunkční relé můžete konfigurovat pro různé způsoby provozu. Multifunkční relé může sloužit například k zapínání a vypínání hlásičů poruch (informace k montáži a konfiguraci najdete v návodu k instalaci multifunkčního relé). Multifunkční relé lze doplnit dodatečně.
16
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
4 Popis produktu
SMA Power Control Module Modul SMA Power Control Module střídači umožňuje realizovat systémové služby veřejné rozvodné síti a navíc je vybaven multifunkčním relé (informace k montáži a konfiguraci najdete v návodu k instalaci modulu SMA Power Control Module). Modul SMA Power Control Module lze doplnit dodatečně.
Sada pro přídavné větrání Sada pro přídavné větrání slouží k intenzivnějšímu chlazení střídače při vysokých teplotách okolí a je rovněž vybavena multifunkčním relé (informace k montáži a konfiguraci najdete v návodu k instalaci sady pro přídavné větrání). Sadu pro přídavné větrání lze doplnit dodatečně a nesmí se provozovat paralelně s modulem SMA Power Control Module.
SMA OptiTrac Global Peak Funkce SMA OptiTrac Global Peak je dalším vylepšením funkce SMA OptiTrac a umožňuje, aby pracovní bod střídače vždy přesně sledoval bod MPP. Díky funkci SMA OptiTrac Global Peak střídač navíc rozpozná přítomnost několika bodů maximálního výkonu v dostupném provozním rozsahu, tak jak se mohou vyskytnout zejména u částečně zastíněných FV stringů.
Systémové služby veřejné rozvodné síti Střídač je vybaven funkcemi, které umožňují poskytování systémových služeb veřejné rozvodné síti. Tyto funkce (např. omezování činného výkonu) lze aktivovat a konfigurovat prostřednictvím provozních parametrů podle požadavků provozovatele veřejné rozvodné sítě.
Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu identifikuje stejnosměrné i střídavé proudy. Integrovaný senzor rozdílového proudu zaznamenává u jednofázových a třífázových střídačů proudový rozdíl mezi neutrálním vodičem a počtem vnějších vodičů. Pokud se proudový rozdíl skokově zvýší, střídač se odpojí od veřejné rozvodné sítě.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
17
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
5 Montáž 5.1
Podmínky pro montáž
Požadavky na místo montáže: WaHiw_Lebensgefahr durch Feuer und Explosion
7453")" Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze I přes pečlivou konstrukci může u elektrických přístrojů dojít k požáru. • Nemontujte produkt v oblastech, v nichž se nacházejí snadno vznětlivé látky či hořlavé plyny. • Nemontujte produkt v oblastech s možností exploze. ☐ Místo montáže nesmí být přístupné pro děti. ☐ Pro montáž musí být k dispozici pevný podklad (např. beton nebo zdivo). V případě montáže na sádrokarton apod. v obytných prostorech střídač za provozu vydává slyšitelné vibrace, které mohou být vnímány jako rušivé. ☐ Místo montáže musí vyhovovat hmotnosti a rozměrům střídače (viz kapitola 13 „Technické údaje“, strana 53). ☐ Musejí být dodrženy klimatické podmínky (viz kapitola 13 „Technické údaje“, strana 53). ☐ Aby byl zajištěn optimální provoz střídače, musí teplota okolí být nižší než 40 °C. ☐ Místo montáže by mělo být vždy volně a bezpečně přístupné, aniž by byly nutné další pomocné prostředky (např. lešení nebo zvedací plošiny). V opačném případě by byla omezena proveditelnost případných servisních zásahů. ☐ Místo montáže by nemělo být vystaveno přímému slunečnímu svitu. Střídač se může v důsledku přímého slunečního svitu příliš silně zahřívat. Střídač by pak snížil svůj výkon.
18
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
5 Montáž
Rozměry pro nástěnnou montáž:
Obrázek 3:
Návod k použití
rozměry nástěnného držáku
SB3-5TL-21-BE-cs-10
19
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
Doporučené vzdálenosti: Dodržením doporučených vzdáleností bude zajištěn dostatečný odvod tepla a dostatek prostoru na případné vytažení odpínače ESS. Dostatečným odvodem tepla zabráníte tomu, aby střídač musel omezit svůj výkon z důvodu příliš vysoké teploty (informace o snížení výkonu vlivem teploty najdete v technických informacích „Redukce teploty (derating)“ na webu www.SMA-Solar.com). ☐ Měly by se dodržovat doporučené vzdálenosti od stěn, ostatních střídačů či předmětů. ☐ Pokud instalujete více střídačů v oblasti s vysokými teplotami okolí, je nutné zvýšit vzdálenosti mezi střídači a zajistit dostatečný přívod čerstvého vzduchu.
Obrázek 4:
20
doporučené vzdálenosti
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
5 Montáž
Povolené a nepovolené polohy montáže: ☐ Střídač musí být namontovaný v povolené poloze. Do střídače tak nemůže vnikat vlhkost. ☐ Střídač by měl být namontovaný ve výšce očí. Lze tak bez problémů přečíst hlášení na displeji a signály LED diod.
Obrázek 5:
Návod k použití
povolené a nepovolené polohy montáže
SB3-5TL-21-BE-cs-10
21
5 Montáž
5.2
SMA Solar Technology AG
Montáž střídače
2'%251î35$&291Ì. Další materiál potřebný pro montáž (není součástí dodávky): ☐ 3 šrouby vhodné pro daný podklad (průměr: min. 6 mm) ☐ 3 podložky vhodné pro dané šrouby (vnější průměr: min. 18 mm) ☐ příp. 3 hmoždinky vhodné pro daný podklad a dané šrouby ☐ pro ochranu střídače proti krádeži: 1 visací zámek z materiálu odolného proti korozi a proti povětrnostním vlivům, s tvrzeným třmenem a zámkovou vložkou
10;03 Nebezpečí poranění při zvedání a v důsledku pádu střídače Střídač je těžký (viz kapitola 13 „Technické údaje“, strana 53). Při nesprávném zvedání a v důsledku pádu střídače při přepravě nebo zavěšování a snímání může dojít k poranění. • Přepravujte a zvedejte střídač ve vzpřímené poloze. Postup: 1. Ověřte, zda ve zdi nejsou položeny žádné kabely, které by se při vrtání mohly poškodit. 2. Vyrovnejte nástěnný držák na stěně do vodorovné polohy a vyznačte polohu otvorů k vyvrtání. Použijte při tom alespoň dva otvory vpravo a vlevo a otvor dole uprostřed v nástěnném držáku. Tip: Při montáž na sloupek použijte otvor nahoře a dole uprostřed v nástěnném držáku. 3. Odložte nástěnný držák a vyvrtejte vyznačené otvory. 4. Případně zastrčte do vyvrtaných otvorů hmoždinky. 5. Přišroubujte nástěnný držák ve vodorovné poloze pomocí šroubů a podložek. 6. Zavěste střídač do nástěnného držáku. 7. Ověřte, zda je střídač pevně usazený. 8. Chcete-li střídač chránit proti krádeži, nainstalujte visací zámek: • Prostrčte třmen visacího zámku kovovým závěsem na nástěnném držáku a závěsem na zadní straně střídače. Třmen při tom veďte od prostředka střídače směrem ven.
• Zavřete třmen.
22
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
6 Elektrické připojení 6.1
Bezpečnost u elektrického připojení
SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung
/&;1&Ì Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. • Nedotýkejte se DC vodičů. • Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí. • Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 47).
610;03/Ú/ Poškození těsnění víka krytu střídače při mrazu Pokud horní a spodní víko krytu střídače otevřete při mrazu, může se poškodit těsnění na víkách krytu střídače. Do střídače tak může vnikat vlhkost. • Otevírejte střídač, pouze když teplota okolí činí alespoň − 5 °C. • Je-li nutné střídač otevřít při mrazu, odstraňte před otevřením vík krytu střídače případnou námrazu na těsnění (např. tak, že ji rozpustíte teplým vzduchem). Dbejte při tom příslušných bezpečnostních předpisů. SiHiw_Vor Berühren erden
610;03/Ú/ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
23
6 Elektrické připojení
6.2
SMA Solar Technology AG
Přehled oblasti připojení
6.2.1
Spodní pohled
Obrázek 6:
otvory v krytu na spodní straně střídače
Položka
Označení
A
zásuvka pro odpínač ESS*
B
kabelová průchodka M20x1,5 pro datové kabely, síťové kabely nebo kabely pro připojení multifunkčního relé
C
otvor v krytu střídače se záslepkou pro datové kabely nebo síťové kabely
D
otvor v krytu střídače se záslepkou pro datové kabely, síťové kabely nebo kabely pro připojení multifunkčního relé
E
kabelová průchodka M32x1,5 pro AC kabel
* volitelně
24
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6.2.2
Vnitřní pohled
Obrázek 7:
oblasti připojení uvnitř střídače
6 Elektrické připojení
Položka
Označení
A
2 kladné a 2 záporné DC konektory, vstup A
B
zásuvka pro odpínač ESS*
C
2 kladné a 2 záporné DC konektory, vstup B
D
zásuvka pro připojení multifunkčního relé nebo modulu SMA Power Control Module*
E
zásuvka pro připojení komunikačního rozhraní RS485 nebo Speedwire/Webconnect*
F
svorkovnice pro připojení AC kabelu
G
spínač pro přechodné nastavení jazyka displeje na angličtinu (pro servisní účely)
H
otočný přepínač C pro nastavení NetID
I
otočný přepínač B pro nastavení jazyka displeje
K
otočný přepínač A pro nastavení národního datového záznamu
L
slot pro SD kartu
M
místo pro montáž řídicího modulu sady pro přídavné větrání*
N
zemnicí svorka pro přídavné uzemnění střídače
* volitelně
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
25
6 Elektrické připojení
6.3
SMA Solar Technology AG
AC připojení
6.3.1
Podmínky pro AC připojení
Požadavky na kabel: ☐ Vnější průměr: 12 mm … 21 mm. ☐ Průřez vodiče: max. 10 mm². ☐ Délka odizolování: 12 mm. ☐ Kabeláž musí být navržená podle místních a národních směrnic pro dimenzování kabeláže, z nichž mohou vyplývat požadavky na minimální průřez vodiče. Na dimenzování kabelů má vliv např. jmenovitý AC proud, druh kabelů, způsob položení, jejich nahromadění, teplota okolí a požadované maximální ztráty ve vedení (k výpočtu ztrát ve vedení můžete použít aplikaci pro návrh FV systémů Sunny Design od verze 2.0, která je k dispozici na webu www.SMA-Solar.com). Odpínač zátěže a ochrana vedení: WaHiw_Schraubsicherungen als Lasttrenneinrichtung
610;03/Ú/ Poškození střídače v důsledku použití šroubových pojistek ve funkci zařízení k odpínání zátěže Šroubové pojistky (např. pojistka DIAZED nebo pojistka NEOZED) nejsou odpínače zátěže. • Nepoužívejte šroubové pojistky jako zařízení k odpínání zátěže. • Jako zařízení k odpínání zátěže používejte výhradně odpínač zátěže nebo jistič vedení (informace a příklady k návrhu najdete v technických informacích „Jistič vedení“ na webu www.SMA-Solar.com). ☐ U FV systémů s několika střídači musí být každý střídač opatřen vlastním jističem vedení. Musí se při tom dodržovat maximální povolené jištění (viz kapitola 13 „Technické údaje“, strana 53). Předejdete tak tomu, aby se na příslušném kabelu po odpojení vyskytovalo zbytkové napětí. ☐ Spotřebiče, které se instalují mezi střídač a jistič vedení, musejí být opatřené samostatným jištěním. Přepěťová kategorie: Střídač lze používat ve veřejných rozvodných sítích kategorie instalace III nebo nižší podle normy IEC 60664-1. To znamená, že střídač může být permanentně připojený na síťovém přípojném místě v budově. V případě venkovních instalací s dlouhými kabelovými trasami jsou zapotřebí další opatření pro snížení přepěťové kategorie IV na přepěťovou kategorii III (viz technické informace „Ochrana proti přepětí“ na webu www.SMA-Solar.com). Přepěťová kategorie
Kontrolní jednotka poruchového proudu: ☐ Pokud je předepsán proudový chránič, musí se nainstalovat proudový chránič, který vybaví při poruchovém proudu 100 mA nebo vyšším (informace k výběru proudového chrániče najdete v technických informacích „Kritéria pro výběr zařízení na ochranu proti poruchovému proudu“ na webu www.SMA-Solar.com).
26
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
Monitorování ochranného vodiče: Střídač je vybaven monitorováním ochranného vodiče. Toto monitorování rozpozná, že ochranný vodič není připojený, a střídač v takovém případě odpojí od veřejné rozvodné sítě. V závislosti na místě instalace a na typu sítě může být smysluplné monitorování ochranného vodiče deaktivovat. Je to zapotřebí například u IT sítí, pokud není k dispozici neutrální vodič a chcete střídač nainstalovat mezi dvě fáze. V případě dotazů k tomuto tématu se obraťte na provozovatele vaší veřejné rozvodné sítě nebo na společnost SMA Solar Technology AG. ☐ Monitorování ochranného vodiče se v závislosti na typu sítě musí deaktivovat po prvním uvedení do provozu (viz kapitola 8.4, strana 42). Bezpečnost podle normy IEC 62109 při deaktivovaném monitorování ochranného vodiče Aby byla zajištěna bezpečnost podle normy IEC 62109, musí se při deaktivovaném monitorování ochranného vodiče provést jedno z následujících opatření: • Připojte ke svorkovnici pro AC kabel ochranný vodič z měděného drátu o průřezu minimálně 10 mm². • Připojte přídavné uzemnění, které má stejný průřez jako připojený ochranný vodič na svorkovnici pro AC kabel (viz kapitola 6.3.3 „Připojení přídavného uzemnění“, strana 29). Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na svorkovnici pro AC kabel. Připojení přídavného uzemnění V některých zemích je zásadně vyžadováno přídavné uzemnění. V každém případě dbejte předpisů platných v místě instalace.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
27
6 Elektrické připojení
6.3.2
SMA Solar Technology AG
Připojení střídače k veřejné rozvodné síti
2'%251î35$&291Ì. Podmínky: ☐ Musejí být splněny podmínky pro připojení stanovené provozovatelem veřejné rozvodné sítě. ☐ Síťové napětí musí být v povoleném rozsahu. Přesný pracovní rozsah střídače je stanoven v provozních parametrech. Postup: 1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, vypněte ho a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 3. Pokud je k dispozici odpínač ESS a je zastrčený, vytáhněte ho. 4. Odšroubujte všech 6 šroubů spodního víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 3) a víko sejměte. 5. Abyste pro připojování měli více prostoru, odšroubujte šroub na displeji a vyklopte displej nahoru. ☑ Displej zaklapne. 6. Odšroubujte z kabelové průchodky převlečnou matici. 7. Pokud vnější průměr kabelu činí 15 mm až 21 mm, vyjměte z kabelové průchodky vnitřní těsnicí kroužek. 8. Přetáhněte převlečnou matici kabelové průchodky přes AC kabel a protáhněte AC kabel kabelovou průchodkou do střídače. 9. Zbavte AC kabel pláště. 10. Zkraťte vodiče L a N o 5 mm. 11. Odizolujte vodiče L, N a PE v délce 18 mm. 12. Zatlačte pojistné páčky svorkovnice pro AC kabel až na doraz nahoru.
28
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
13.
6 Elektrické připojení
10;03 Nebezpečí pohmoždění zaklapnutím pojistných páček Pojistné páčky při zavírání velmi rychle a silně zaklapnou. • Připojte vodiče PE, N a L podle popisků ke svorkovnici pro AC kabel a stiskněte pojistné páčky směrem dolů pouze palcem. Neobjímejte při tom celou svorkovnici pro AC kabel a nevkládejte prsty pod pojistné páčky.
14. Ověřte, zda jsou všechny vodiče pevně usazené. 15. Přišroubujte převlečnou matici na kabelovou průchodku. 16. Pokud je displej vyklopený nahoru, sklopte ho dolů a zašroubujte šroub.
6.3.3
Připojení přídavného uzemnění
2'%251î35$&291Ì. Pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů, můžete ke střídači připojit přídavné uzemnění. Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na svorkovnici pro AC kabel. Požadavek na kabel: ☐ Průřez zemnicího kabelu: max. 10 mm². Postup: 1. Odizolujte zemnicí kabel. 2. Uvolněte šroub pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 4) tak, aby zemnicí kabel bylo možné zavést pod třmenovou svorku.
3. Zaveďte zemnicí kabel pod třmenovou svorku. Ochranný vodič při tom umístěte doleva. 4. Přišroubujte třmenovou svorku šroubem a pojistnou podložkou (točivý moment: 6 Nm). Zuby pojistné podložky při tom musejí směřovat ke třmenové svorce. Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
29
6 Elektrické připojení
6.4
SMA Solar Technology AG
DC připojení
6.4.1
Podmínky pro DC připojení
Požadavky na FV panely na každý vstup: ☐ Všechny FV panely musí být stejného typu. ☐ Ke všem stringům musí být připojen stejný počet sériově zapojených FV panelů. ☐ Všechny FV panely musí mít identickou orientaci. ☐ Všechny FV panely musí mít identický sklon. ☐ Musí být dodržen maximální vstupní proud na každý string a tento vstupní proud nesmí přesahovat proud, který smí procházet DC konektory (viz kapitola 13 „Technické údaje“, strana 53). ☐ Musí být dodrženy mezní hodnoty pro vstupní napětí a vstupní proud střídače (viz kapitola 13 „Technické údaje“, strana 53). ☐ Ve statisticky nejstudenější den nesmí napětí naprázdno FV generátoru nikdy překročit maximální vstupní napětí střídače. ☐ Kladné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny kladnými DC konektory (informace k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů). ☐ Záporné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny zápornými DC konektory (informace k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů). Funkt.Titel_Anforderungen an die PV-Module pro Eingang
Použití adaptérů Y pro paralelní zapojení stringů Adaptéry Y se nesmí používat k přerušení DC proudového obvodu. • Nepoužívejte adaptéry Y v bezprostřední blízkosti střídače tak, aby byly viditelné či volně přístupné. • Chcete-li přerušit DC proudový obvod, vždy střídač odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 47). Smíšené zapojení
Při nesprávném připojení DC kabelů již nejsou splněny požadavky směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC). Pokud kladný pól a záporný pól určitého stringu nejsou připojené k témuž vstupu, střídač již nesplňuje požadavky směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC). • Kladný pól a záporný pól určitého stringu vždy připojte k témuž vstupu.
30
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6.4.2
6 Elektrické připojení
Připojení FV generátoru
2'%251î35$&291Ì. WaHiw_Leerlaufspannung darf max. Eingangsspannung nicht überschreiten
610;03/Ú/ Zničení střídače v důsledku přepětí Pokud napětí naprázdno FV panelů překročí maximální vstupní napětí střídače, může dojít ke zničení střídače v důsledku přepětí. • Pokud napětí naprázdno FV panelů překračuje maximální vstupní napětí střídače, nepřipojujte ke střídači žádné FV stringy a zkontrolujte návrh FV systému. 1. Ověřte, zda je jistič vedení vypnutý a zajištěný proti opětovnému zapnutí. 2. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, vypněte ho a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 3. Pokud je k dispozici odpínač ESS a je zastrčený, vytáhněte ho. 4. Ověřte, zda ve FV generátoru nedošlo k zemnímu spojení. 5. Zkontrolujte, zda DC konektory mají správnou polaritu. Pokud je DC konektor opatřen DC kabelem s nesprávnou polaritou, připravte DC konektoru znovu. DC kabel při tom musí vždy mít stejnou polaritu jako DC konektor. 6. Ověřte, zda napětí naprázdno FV generátoru nepřesahuje maximální vstupní napětí. 7. Připojte připravené DC konektory ke střídači. ☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou. 8. Ověřte, zda jsou všechny DC konektory pevně zastrčené.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
31
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
9. 610;03/Ú/ Poškození střídače vnikáním vlhkosti Střídač je utěsněný pouze tehdy, pokud jsou všechny nepotřebné DC vstupy uzavřené DC konektory a těsnicími záslepkami. • Nestrkejte těsnicí záslepky přímo do DC vstupů na střídači. • U nepotřebných DC konektorů stlačte třmenovou svorku dolů a posuňte převlečnou matici k závitu.
• Zastrčte těsnicí záslepku do DC konektoru.
• Utáhněte DC konektor (točivý moment: 2 Nm).
• DC konektory s těsnicími záslepkami zastrčte do příslušných DC vstupů na střídači. ☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou. • Ověřte, zda jsou všechny DC konektory s těsnicími záslepkami pevně zastrčené.
32
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
7 První uvedení do provozu
7 První uvedení do provozu 7.1
Postup
2'%251î35$&291Ì. Než budete moci střídač uvést do provozu, musíte zkontrolovat různá nastavení a případně provést změny. V této kapitole je popsán postup pro první uvedení do provozu a je zde podán přehled kroků, které v každém případě musíte provést v uvedeném pořadí. Einl.Satz_Vorgehensweise
Postup
Viz
1.
Zkontrolujte, na jaký národní datový záznam je střídač nastaven.
2.
Pokud národní datový záznam není správně nastavený pro kapitola 7.2, strana 34 vaši zemi nebo váš účel použití, nastavte požadovaný národní datový záznam a tomu odpovídající jazyk displeje.
3.
Pokud má střídač komunikovat s několika zařízeními kapitola 7.3, strana 35 s technologií Bluetooth nebo pokud se technologie Bluetooth nemá používat jako způsob komunikace, nastavte NetID.
4.
Uveďte střídač do provozu a případně spusťte autotest.
Návod k použití
příloha s výrobními nastaveními, typový štítek nebo displej
kapitola 7.4, strana 36 a kapitola 7.5, strana 38
SB3-5TL-21-BE-cs-10
33
7 První uvedení do provozu
7.2
SMA Solar Technology AG
Nastavení národního datového záznamu
2'%251î35$&291Ì. Ke každému národnímu datovému záznamu je přiřazen jazyk zobrazovaný na displeji. Nastavte národní datový záznam s příslušným jazykem displeje, který odpovídá vaší zemi nebo vašemu účelu použití. Pokud jazyk displeje neodpovídá požadovanému jazyku, můžete jazyk displeje změnit po uvedení do provozu (viz kapitola 8.2, strana 41). Národní datový záznam musí být správně nastavený.
Národní datový záznam musí být správně nastavený. Nastavíte-li národní datový záznam, který neplatí pro vaši zemi a váš účel použití, může to vést k poruše FV systému a k problémům s provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Při výběru národního datového záznamu v každém případě dbejte norem a směrnic platných v místě instalace a také vlastností FV systému (např. velikost FV systému nebo síťové přípojné místo). • Pokud si nejste jisti, který národní datový záznam pro vaši zemi nebo váš účel použití platí, kontaktujte provozovatele veřejné rozvodné sítě a zjistěte, který národní datový záznam je třeba nastavit. 1. Zjistěte polohu otočných přepínačů pro vaši zemi a váš účel použití. K tomu je třeba otevřít technické informace „Přehled poloh otočných přepínačů“ na webu www.SMA-Solar.com. 2.
/&;1&Ì Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí • Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a otevřený (viz kapitola 10, strana 47).
3. Nastavte otočné přepínače A a B pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) do požadované polohy.
☑ Střídač nové nastavení realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut.
34
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
7.3
7 První uvedení do provozu
Nastavení NetID
2'%251î35$&291Ì. Z výroby je NetID u všech střídačů SMA a komunikačních produktů SMA s technologií Bluetooth nastaveno na hodnotu 1. Pokud se váš FV systém skládá z jednoho střídače a maximálně jednoho dalšího přístroje s technologií Bluetooth (např. počítač s rozhraním Bluetooth nebo komunikační produkt SMA), můžete NetID nechat nastavené na hodnotu 1. V následujících případech musíte NetID změnit: • Pokud se váš FV systém skládá z jednoho střídače a dvou dalších přístrojů s technologií Bluetooth (např. počítač s rozhraním Bluetooth a komunikační produkt SMA) nebo z několika střídačů s technologií Bluetooth, musíte NetID svého FV systému změnit. Bude tak umožněna komunikace s několika přístroji s technologií Bluetooth. • Pokud se v okruhu 500 m od vašeho FV systému nachází další FV systém s technologií Bluetooth, musíte NetID svého FV systému změnit. Oba FV systémy se tak od sebe ohraničí. • Pokud komunikaci prostřednictvím technologie Bluetooth nechcete využívat, deaktivujte ji na svém střídači. FV systém tak bude chráněn před neoprávněným přístupem. Všechny přístroje s technologií Bluetooth jednoho FV systému musí mít stejné NetID. Nové NetID můžete nastavit před uvedením do provozu pomocí otočného přepínače C ve střídači. Nové nastavení se realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut.
Obrázek 8:
polohy otočného přepínače C
Položka
Vysvětlení
0
Komunikace prostřednictvím technologie Bluetooth je deaktivovaná.
1
Komunikace prostřednictvím technologie Bluetooth s jedním dalším přístrojem s technologií Bluetooth.
2…F
NetID pro komunikaci prostřednictvím technologie Bluetooth s několika přístroji s technologií Bluetooth.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
35
7 První uvedení do provozu
SMA Solar Technology AG
Postup: 1.
/&;1&Ì Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí • Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí (viz kapitola 10, strana 47).
2. Nové NetID nastavte tak, že otočný přepínač C pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) nastavíte na požadované NetID.
3. Chcete-li komunikaci prostřednictvím technologie Bluetooth deaktivovat, nastavte otočný přepínač C pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) do polohy 0. FV systém tak bude chráněn před neoprávněným přístupem.
☑ Střídač nové nastavení realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut.
7.4
První uvedení střídače do provozu
2'%251î35$&291Ì. Chcete-li střídač poprvé uvést do provozu, postupujte podle následujících pokynů. Podmínky: ☐ Střídač musí být správně namontovaný. ☐ Jistič vedení musí být správně dimenzovaný a nainstalovaný. ☐ Všechny kabely musejí být správně připojené. ☐ Nepotřebné DC vstupy musejí být uzavřené příslušnými DC konektory a těsnicími záslepkami. ☐ Národní datový záznam musí být nastavený pro příslušnou zemi neb příslušný účel použití.
36
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
7 První uvedení do provozu
Postup: 1. Namontujte spodní víko krytu střídače: • Usaďte spodní víko krytu střídače na kryt střídače a připevněte ho šroubem 6. • Zašroubujte všech 6 šroubů pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 3) v pořadí 1 až 6 (točivý moment: 2 Nm).
2. Pokud je k dispozici odpínač ESS, pevně ho zastrčte. Odpínač ESS při tom musí být v poloze rovnoběžné s krytem střídače a musí ke krytu přiléhat. Proudy v DC kabeláži po zastrčení odpínače ESS Pokud je k dispozici odpínač ESS, mohou se po jeho zastrčení – i bez napájení z AC strany – v kabeláži vyskytovat DC proudy. Nejedná se o závadu, ale o chování střídače dané provozem. 3. Na AC odpojovací zařízení umístěte výstražnou nálepku „Nebezpečí popálení v důsledku elektrického oblouku“ tak, aby byla zřetelně viditelná. 4. Zapněte jistič vedení. 5. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, zapněte ho. 6. Pokud se používá multifunkční relé, případně zapněte napájecí napětí spotřebiče. ☑ Zahajuje se spouštěcí fáze. Autotest podle normy CEI 0-21 při prvním uvádění do provozu (pouze pro Itálii) Italská norma stanoví, že střídač se smí provozovat ve veřejné rozvodné síti teprve poté, co byly zkontrolovány vypínací doby pro přepětí, podpětí, minimální frekvenci a maximální frekvenci. • Pokud je nastaven národní datový záznam CEI0-21 Int / CEI 0-21 interní, spusťte autotest, jakmile se národní datový záznam zobrazí na displeji (viz kapitola 7.5.1, strana 38). ☑ Svítí zelená LED dioda a na displeji se postupně zobrazí typ přístroje, verze firmwaru, sériové číslo nebo označení střídače, NetID, nastavený národní datový záznam a jazyk displeje. ✖ Zelená LED dioda bliká? Možná příčina chyby: Vstupní DC napětí je zatím příliš nízké nebo střídač kontroluje stav veřejné rozvodné sítě. • Až bude vstupní DC napětí dostatečně vysoké nebo až budou podmínky pro připojení k síti splněné, uvede se střídač do provozu.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
37
7 První uvedení do provozu
SMA Solar Technology AG
✖ Svítí červená LED dioda a na displeji se zobrazuje chybové hlášení a číslo události? Došlo k chybě. • Odstraňte chybu (k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
7.5
Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW
7.5.1
Spuštění autotestu
2'%251î35$&291Ì. Autotest pouze pro střídače nastavené na národní datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní Autotest platí pouze pro střídače, které jsou schválené pro Itálii a nastavené na národní datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní. Pokud je váš střídač nastaven na národní datový záznam CEI0-21 Ext nebo CEI 0-21 externí, není autotest zapotřebí. Autotest je nutný pouze u střídačů, které se uvádějí do provozu v Itálii. Italská norma od všech střídačů, které dodávají elektrickou energii do veřejné rozvodné sítě, vyžaduje funkci autotestu podle normy CEI 0-21. V průběhu autotestu střídač postupně zkontroluje reakční doby pro přepětí, podpětí, maximální frekvenci a minimální frekvenci. Při autotestu dochází k lineární úpravě horního a spodního vypínacího limitu jednotlivých ochranných funkcí pro monitorování frekvence a napětí. Jakmile naměřená hodnota překročí povolený vypínací limit, střídač se odpojí od veřejné distribuční sítě. Tímto způsobem střídač zjišťuje reakční dobu a kontroluje sám sebe. Po dokončení autotestu se střídač automaticky vrátí do režimu dodávky elektrické energie, nastaví původní podmínky vedoucí k vypnutí a připojí se k veřejné rozvodné síti. Test trvá cca 3 minuty. Podmínky: ☐ Nastavený národní datový záznam: CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní nebo změněný národní datový záznam trimmed nebo Zvláštní nastavení vycházející z jednoho z výše uvedených národních datových záznamů. ☐ Musí být k dispozici protokol pro zaznamenání výsledků testu podle normy CEI 0-21. ☐ Střídač musí být v provozu a musí se nacházet ve spouštěcí fázi.
38
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
7 První uvedení do provozu
Postup: 1. Jakmile se na displeji zobrazí nastavený národní datový záznam, do 10 sekund na displej jednou klepněte. ☑ Na displeji se zobrazí informace, že se autotest spouští: Avvio Autotest. ✖ Na displeji se nezobrazila informace Avvio Autotest? Uplynulo 10 sekund a autotest se nespustil. • Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.5.2, strana 39). 2. Do 20 sekund klepněte na displej a výsledky testu, které budou následovat, zaznamenejte do protokolu o testu. ☑ Autotest se spustí. ☑ Střídač zobrazí výsledky jednotlivých testů pro přepětí, podpětí, maximální frekvenci a minimální frekvenci. Jednotlivé výsledky se zobrazí postupně třikrát, vždy na 10 sekund. ✖ Na displeji se zobrazila informace Autotest interroto? Během autotestu se vyskytla neočekávaná podmínka vedoucí k vypnutí a autotest byl přerušen nebo je příliš nízké DC napětí, takže není možné pokračovat v dodávce elektrické energie do veřejné rozvodné sítě. • Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.5.2, strana 39). Příklad: hlášení na displeji pro test přepětí - název testu: Autotest (59.S1) 240.00V - vypínací práh: Valore di soglia con 230.00V - normativní hodnota: Va. taratura 253.00V - vypínací doba: Tempo die intervento 0.02 s - aktuální síťové napětí: Tensione di rete Val.eff.: 229.80V
7.5.2
Opětovné spuštění autotestu
2'%251î35$&291Ì. 1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. Pokud se používá multifunkční relé, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče. 3. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, vypněte ho na 5 minut a potom ho opět zapněte. 4. Pokud je k dispozici odpínač ESS, vytáhněte ho na 5 minut ze střídače a znovu ho pevně zastrčte. 5. Opět střídač uveďte do provozu. ☑ Střídač se opět nachází ve spouštěcí fázi a můžete znovu spustit autotest (viz kapitola 7.5.1, strana 38).
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
39
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
8 Konfigurace 8.1
Postup
2'%251î35$&291Ì. Po uvedení střídače do provozu budete případně muset provést různá nastavení prostřednictvím otočných přepínačů ve střídači nebo pomocí komunikačního produktu. V této kapitole je popsán postup pro konfiguraci a je zde podán přehled kroků, které musíte provést v uvedeném pořadí. Postup
Viz
1.
Pokud jazyk displeje není správně nastavený, nastavte ho.
kapitola 8.2, strana 41
2.
Pokud je střídač vybaven datovým modulem Speedwire/ Webconnect, zapojte střídač do sítě Speedwire a případně ho zaregistrujte na portálu Sunny Portal.
návod ke komunikačnímu rozhraní na webu www.SMA-Solar.com
3.
Chcete-li spravovat data FV systému nebo nastavovat parametry střídače, zaznamenejte střídač v komunikačním produktu.
návod ke komunikačnímu produktu na webu www.SMA-Solar.com
4.
Změňte čas FV systému a heslo FV systému.
návod ke komunikačnímu produktu na webu www.SMA-Solar.com
5.
Pokud byl střídač nainstalován v síti jako je například IT síť, deaktivujte monitorování ochranného vodiče.
kapitola 8.4, strana 42
6.
U částečně zastíněných FV panelů aktivujte a nastavte funkci kapitola 8.5, strana 43 SMA OptiTrac Global Peak.
40
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
8.2
8 Konfigurace
Změna jazyka displeje
2'%251î35$&291Ì. Pokud jazyk displeje přiřazený k národnímu datovému záznamu neodpovídá vámi požadovanému jazyku, můžete jazyk displeje změnit následujícím postupem. 1.
/&;1&Ì Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí • Odpojte střídač od napětí a otevřete víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 47).
2. Zjistěte polohu otočných přepínačů pro požadovaný jazyk displeje. K tomu je třeba otevřít technické informace „Přehled poloh otočných přepínačů“ na webu www.SMA-Solar.com. 3. Nastavte otočný přepínač A pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) do polohy 0. Národní datový záznam tak zůstane zachován.
4. Nastavte otočný přepínač B pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) na požadovaný jazyk. 5. Uveďte střídač znovu do provozu (viz kapitola 11, strana 49). ☑ Střídač nová nastavení realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
41
8 Konfigurace
8.3
SMA Solar Technology AG
Změna provozních parametrů
2'%251î35$&291Ì. V této kapitole je vysvětlen základní postup pro změnu provozních parametrů. Provozní parametry vždy měňte tak, jak je to popsáno v této kapitole. Některé parametry s vlivem na fungování střídače jsou viditelné pouze pro odborné pracovníky a smějí je měnit pouze odborní pracovníci (další informace ke změnám parametrů najdete v návodu ke komunikačnímu produktu). Provozní parametry střídače jsou z výroby nastavené na určité hodnoty. Provozní parametry můžete změnit pomocí komunikačního produktu, aby se optimalizovalo pracovní chování střídače (popis provozních parametrů najdete v technickém popisu „Měřené hodnoty a parametry“ na webu www.SMA-Solar.com). Podmínky: ☐ V závislosti na způsobu komunikace musí být k dispozici počítač s rozhraním Bluetooth nebo Ethernet. ☐ Musí být k dispozici komunikační produkt vyhovující používanému způsobu komunikace. ☐ Střídač musí být v komunikačním produktu zaznamenaný. ☐ Změny parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musejí být schválené provozovatelem příslušné sítě. ☐ V případě změn parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musí být k dispozici kód SMA Grid Guard (viz certifikát „Application for SMA Grid Guard Code“ na webu www.SMA-Solar.com). Postup: 1. Otevřete uživatelské rozhraní komunikačního produktu nebo softwaru a přihlaste se jako instalační technik nebo pracovník obsluhy. 2. V případě potřeby zadejte kód SMA Grid Guard. 3. Vyberte a nastavte požadovaný parametr. 4. Uložte nastavení.
8.4
Deaktivace monitorování ochranného vodiče
2'%251î35$&291Ì. Pokud se střídač instaluje v IT síti nebo v síti jiného typu, u něhož má smysl deaktivovat monitorování ochranného vodiče, deaktivujte monitorování ochranného vodiče podle následujících pokynů. Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.3, strana 42). • Nastavte parametr Sledování připojení PE nebo PEOpnMon na hodnotu Vyp. nebo Off.
42
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
8.5
8 Konfigurace
Aktivace a nastavení funkce SMA OptiTrac Global Peak
U částečně zastíněných FV panelů byste měli aktivovat funkci SMA OptiTrac Global Peak a nastavit časový interval, ve kterém má střídač optimalizovat bod MPP vašeho FV systému. Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.3, strana 42). Postup: 1. Vyberte parametr OptiTrac Global Peak zapnuto nebo MPPShdw.IsOn a nastavte ho na možnost Zap. nebo On. 2. Vyberte parametr Doba cyklu algoritmu OptiTrac Global Peak nebo MPPShdw.CycTms a nastavte požadovaný časový interval. Optimální časový interval je obvykle 6 minut. Tato hodnota by se měla zvýšit pouze při extrémně pomalých změnách zastínění. ☑ Střídač ve stanoveném časovém intervalu optimalizuje bod MPP vašeho FV systému.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
43
9 Ovládání
SMA Solar Technology AG
9 Ovládání 9.1
Přehled displeje
Na displeji se zobrazují aktuální provozní údaje střídače (např. aktuální výkon, denní elektrická energie nebo celková elektrická energie) a události či chyby. Elektrická energie a výkon se zobrazují v podobě pruhů v grafu. Na levém okraji krytu displeje se nachází slot pro SD kartu. SD kartu můžete využít například k provedení aktualizace firmwaru střídače (informace k aktualizaci firmwaru pomocí SD karty najdete v technickém popisu „Aktualizace firmwaru pomocí SD karty“ na webu www.SMA-Solar.com). Aufgabe_Display
Obrázek 9:
Položka
struktura displeje (příklad)
Symbol
Vysvětlení
A
-
aktuální výkon
B
-
elektrická energie za aktuální den
C
-
celkový součet dosud dodané elektrické energie
44
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
Položka
9 Ovládání
Symbol
Vysvětlení aktivní Bluetooth připojení
D
kvalita Bluetooth připojení aktivní připojení k síti Speedwire aktivní připojení k portálu Sunny Portal multifunkční relé je aktivní omezování výkonu kvůli příliš vysoké teplotě
omezování činného výkonu prostřednictvím řízení FV systému
E
-
F G
fáze, k níž jsou zobrazené hodnoty přiřazeny veřejná rozvodná síť
-
číslo události pro chybu, která se vyskytla na straně veřejné rozvodné sítě
H
-
výstupní napětí nebo výstupní proud určité fáze
I
-
číslo události pro chybu, která se vyskytla na střídači
K
síťové relé Když je síťové relé sepnuté, střídač dodává elektrickou energii do veřejné rozvodné sítě. Když je síťové relé rozepnuté, je střídač od veřejné rozvodné sítě odpojený.
L
střídač
M
-
vstupní napětí nebo vstupní proud určité fáze
N
-
číslo události pro chybu, která se vyskytla na straně FV generátoru
O
-
textový řádek pro zobrazení hlášení událostí a chybových hlášení
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
45
9 Ovládání
Položka
SMA Solar Technology AG
Symbol
P Q
Vysvětlení FV generátor
-
R
graf s průběhem výkonu za posledních 16 hodin dodávky elektrické energie nebo energetických výnosů za posledních 16 dnů • Chcete-li přepnout mezi indikacemi, klepněte jednou na víko krytu střídače. Displej se ovládá klepáním na víko krytu střídače (viz kapitola 9.2, strana 46). Zobrazenou chybu musí na místě odstranit odborný pracovník.
Zobrazenou chybu není možné odstranit na místě. • Kontaktujte linku SMA Service Line.
9.2
Aktivace a ovládání displeje
Displej se aktivuje a ovládá klepáním na víko krytu střídače. 1. Aktivujte displej. K tomu je třeba jednou klepnout na víko krytu střídače. ☑ Je zapnuté podsvícení. 2. Chcete-li se posunout o řádek textu dál, klepněte jednou na víko krytu střídače. 3. Chcete-li v grafu přepínat mezi průběhem výkonu za posledních 16 hodin dodávky elektrické energie a energetickými výnosy za posledních 16 dnů, klepněte jednou na víko krytu střídače.
9.3
Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze
Během spouštěcí fáze se vám zobrazují různé informace o střídači, které pak během provozu můžete kdykoliv znovu otevřít. • Dvakrát za sebou klepněte na víko krytu střídače. ☑ Na displeji se postupně zobrazí typ přístroje, verze firmwaru, sériové číslo nebo označení střídače, NetID, nastavený národní datový záznam a jazyk displeje.
46
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
10 Odpojení střídače od napětí
10 Odpojení střídače od napětí 2'%251î35$&291Ì. Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole.
610;03/Ú/ Poškození těsnění víka krytu střídače při mrazu Pokud horní a spodní víko krytu střídače otevřete při mrazu, může se poškodit těsnění na víkách krytu střídače. Do střídače tak může vnikat vlhkost. • Otevírejte střídač, pouze když teplota okolí činí alespoň − 5 °C. • Je-li nutné střídač otevřít při mrazu, odstraňte před otevřením vík krytu střídače případnou námrazu na těsnění (např. tak, že ji rozpustíte teplým vzduchem). Dbejte při tom příslušných bezpečnostních předpisů. WaHiw_Zerstörung des Messgeräts durch Überspannung
610;03/Ú/ Zničení měřicího přístroje v důsledku přepětí • Používejte pouze měřicí přístroje s rozsahem vstupního DC napětí do 1000 V. Postup: 1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, vypněte ho a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 3. Pokud je k dispozici odpínač ESS, vytáhněte ho. 4. Pokud se používá multifunkční relé, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče. 5. Počkejte, než se vypnou LED diody, displej a případně spotřebič připojený k multifunkčnímu relé. 6. Ampérmetrovými kleštěmi ověřte, zda jednotlivými DC kabely neprochází elektrický proud. 7. Uvolněte všech 6 šroubů spodního víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 3) a víko sejměte.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
47
10 Odpojení střídače od napětí
SMA Solar Technology AG
8. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili šroubovák nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka hrotu: 3,5 mm) a DC konektory vytáhli rovně dolů. Netahejte při tom za kabel.
9. Zkontrolujte, zda na DC vstupech střídače není přítomno napětí. 10. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici postupně zkontrolujte, zda mezi L a N a mezi L a PE není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot (průměr: max. 2 mm) vždy zastrčili do kulatého otvoru svorky. 11. Abyste pro měření měli více prostoru, vyklopte displej nahoru. K tomu je třeba uvolnit šroub na displeji. ☑ Displej zaklapne. 12. Ověřte, zda mezi jednotlivými svorkami multifunkčního relé a PE na AC svorkovnici není přítomno napětí. 13. 610;03/Ú/ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Elektrostatický výboj může způsobit neopravitelné poškození vnitřních součástek střídače. • Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se.
48
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
11 Opětovné uvedení střídače do provozu
11 Opětovné uvedení střídače do provozu 2'%251î35$&291Ì. Pokud jste střídač (např. pro účely konfigurace) odpojili od napětí a chcete ho opět uvést do provozu, proveďte ve stanoveném pořadí následující úkony. Podmínky: ☐ Jistič vedení musí být správně dimenzovaný. ☐ Střídač musí být správně namontovaný. Postup: 1. Připojte DC konektory ke střídači. ☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou. 2. Uzavřete všechny nepotřebné DC vstupy příslušnými DC konektory s těsnicími záslepkami.
3. Ověřte, zda jsou všechny DC konektory pevně zastrčené. 4. Namontujte spodní víko krytu střídače: • Usaďte spodní víko krytu střídače na kryt střídače a připevněte ho šroubem 6. • Zašroubujte všech 6 šroubů pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 3) v pořadí 1 až 6 (točivý moment: 2 Nm).
5. Pokud je k dispozici odpínač ESS, ověřte, zda není opotřebovaný (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
49
11 Opětovné uvedení střídače do provozu
SMA Solar Technology AG
6. Pokud je k dispozici odpínač ESS, pevně ho zastrčte. Odpínač ESS při tom musí být v poloze rovnoběžné s krytem střídače a musí ke krytu přiléhat. Proudy v DC kabeláži po zastrčení odpínače ESS Pokud je k dispozici odpínač ESS, mohou se po jeho zastrčení – i bez napájení z AC strany – v kabeláži vyskytovat DC proudy. Nejedná se o závadu, ale o chování střídače dané provozem. 7. 8. 9. ☑
Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, zapněte ho. Zapněte jistič vedení. Pokud se používá multifunkční relé, případně zapněte napájecí napětí spotřebiče. Svítí zelená LED dioda a na displeji se zobrazí typ přístroje, verze firmwaru, sériové číslo nebo označení střídače, NetID, nastavený národní datový záznam a jazyk displeje. ✖ Zelená LED dioda bliká? Možná příčina chyby: Vstupní DC napětí je zatím příliš nízké nebo střídač kontroluje stav veřejné rozvodné sítě. • Až bude vstupní DC napětí dostatečně vysoké nebo až budou podmínky pro připojení k síti splněné, uvede se střídač do provozu. ✖ Svítí červená LED dioda a na displeji se zobrazuje chybové hlášení a číslo událostí? Došlo k chybě. • Odstraňte chybu (k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
50
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
12 Odstavení střídače z provozu
12 Odstavení střídače z provozu 2'%251î35$&291Ì. 10;03 Nebezpečí poranění při zvedání a v důsledku pádu střídače Střídač je těžký (viz kapitola 13 „Technické údaje“, strana 53). Při nesprávném zvedání a v důsledku pádu střídače při přepravě nebo zavěšování a snímání může dojít k poranění. • Přepravujte a zvedejte střídač ve vzpřímené poloze. 1.
/&;1&Ì Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí • Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 10, strana 47).
2. Odstraňte ze střídače AC kabel. 3. Pokud se používá multifunkční relé nebo modul SMA Power Control Module, odstraňte ze střídače připojovací kabel. 4. Pokud jsou připojeny další kabely (např. datové kabely nebo síťové kabely), odstraňte je ze střídače. 5. Namontujte spodní víko krytu střídače: • Usaďte spodní víko krytu střídače na kryt střídače a připevněte ho šroubem 6. • Zašroubujte všech 6 šroubů pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 3) v pořadí 1 až 6 (točivý moment: 2 Nm).
6. Pokud je k dispozici odpínač ESS, pevně ho zastrčte. Odpínač ESS při tom musí být v poloze rovnoběžné s krytem střídače a musí ke krytu přiléhat. 7.
10;03 Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače • Počkejte 30 minut, než kryt střídače vychladne.
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
51
12 Odstavení střídače z provozu
SMA Solar Technology AG
8. Pokud je střídač vybaven ochranou proti krádeži, otevřete a sejměte visací zámek.
9. Pokud má být střídač uskladněn nebo odeslán v obalu, zabalte střídač a případně odpínač ESS. Použijte k tomu původní obal nebo obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti střídače. 10. Pokud má být střídač zlikvidován, zlikvidujte ho podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě instalace.
52
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
13 Technické údaje
13 Technické údaje 13.1 DC/AC 13.1.1
Sunny Boy 3000TL/3600TL
DC vstup SB 3000TL-21
SB 3600TL-21
3200 W
3880 W
750 V
750 V
175 V … 500 V
175 V … 500 V
Jmenovité vstupní napětí
400 V
400 V
Minimální vstupní napětí
125 V
125 V
Spouštěcí vstupní napětí
150 V
150 V
Maximální vstupní proud
30 A
30 A
Maximální vstupní proud na každý string*
15 A
15 A
Počet nezávislých MPP vstupů
2
2
Počet stringů na každý MPP vstup
2
2
SB 3000TL-21
SB 3600TL-21
Jmenovitý výkon při 230 V, 50 Hz
3000 W
3680 W
Maximální zdánlivý AC výkon
3000 VA
3680 VA
Maximální DC výkon při cos φ = 1 Maximální vstupní napětí Rozsah MPP napětí
* Maximální povolený proud, který smí procházet jedním DC konektorem.
Výstup (AC)
Jmenovité síťové napětí
230 V
230 V
Jmenovité AC napětí
220 V / 230 V / 240 V
220 V / 230 V / 240 V
Rozsah AC napětí*
180 V … 280 V
180 V … 280 V
Jmenovitý AC proud při 220 V
13,6 A
16,0 A
Jmenovitý AC proud při 230 V
13,0 A
16,0 A
Jmenovitý AC proud při 240 V
12,5 A
15,3 A
16 A
16 A
Maximální výstupní proud
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
53
13 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
SB 3000TL-21
SB 3600TL-21
Harmonické zkreslení výstupního proudu při harmonickém zkreslení AC napětí < 2 % a AC výkonu > 50 % jmenovitého výkonu
≤ 4%
≤ 4%
Jmenovitá síťová frekvence
50 Hz
50 Hz
Síťová frekvence AC*
50 Hz / 60 Hz
50 Hz / 60 Hz
Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC 50 Hz
45 Hz … 55 Hz
45 Hz … 55 Hz
Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC 60 Hz
55 Hz … 65 Hz
55 Hz … 65 Hz
1
1
Účiník při jmenovitém výkonu Účiník cos φ, nastavitelný Napájecí fáze Připojovací fáze
0,8 podbuzený … 1 … 0,8 podbuzený … 1 … 0,8 přebuzený 0,8 přebuzený 1
1
1
1
|||
|||
SB 3000TL-21
SB 3600TL-21
Maximální účinnost, ηmax
97,0 %
97,0 %
Evropská účinnost, ηEU
96,0 %
96,4 %
Přepěťová kategorie podle normy IEC 60664-1 * V závislosti na nastaveném národním datovém záznamu.
Účinnost
54
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
13.1.2
13 Technické údaje
Sunny Boy 4000TL/5000TL
DC vstup SB 4000TL-21
SB 5000TL-21
4200 W
5200 W
450 V
550 V
175 V … 500 V
175 V … 500 V
Jmenovité vstupní napětí
400 V
400 V
Minimální vstupní napětí
125 V
125 V
Spouštěcí vstupní napětí
150 V
150 V
Maximální DC výkon při cos φ = 1 Maximální vstupní napětí Rozsah MPP napětí
Maximální vstupní proud
30 A
30 A
15 A
15 A
Počet nezávislých MPP vstupů
2
2
Počet stringů na každý MPP vstup
2
2
SB 4000TL-21
SB 5000TL-21
Jmenovitý výkon při 230 V, 50 Hz
4000 W
4600 W
Maximální zdánlivý AC výkon
4000 VA
5000 VA
230 V
230 V
Jmenovité AC napětí
220 V / 230 V / 240 V
220 V / 230 V / 240 V
Rozsah AC napětí*
180 V … 280 V
180 V … 280 V
Jmenovitý AC proud při 220 V
18,2 A
20,9 A
Jmenovitý AC proud při 230 V
17,4 A
20,0 A
Jmenovitý AC proud při 240 V
16,7 A
19,2 A
Maximální výstupní proud
22 A
22 A
Harmonické zkreslení výstupního proudu při harmonickém zkreslení AC napětí < 2 % a AC výkonu > 50 % jmenovitého výkonu
≤ 4%
≤ 4%
Jmenovitá síťová frekvence
50 Hz
50 Hz
*
Maximální vstupní proud na každý string
* Maximální povolený proud, který smí procházet jedním DC konektorem.
Výstup (AC)
Jmenovité síťové napětí
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
55
13 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
SB 4000TL-21
SB 5000TL-21
Síťová frekvence AC*
50 Hz / 60 Hz
50 Hz / 60 Hz
Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC 50 Hz
45 Hz … 55 Hz
45 Hz … 55 Hz
Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC 60 Hz
55 Hz … 65 Hz
55 Hz … 65 Hz
1
1
Účiník při jmenovitém výkonu Účiník cos φ, nastavitelný
0,8 podbuzený … 1 … 0,8 podbuzený … 1 … 0,8 přebuzený 0,8 přebuzený
Napájecí fáze
1
1
Připojovací fáze
1
1
|||
|||
SB 4000TL-21
SB 5000TL-21
Maximální účinnost, ηmax
97,0 %
97,0 %
Evropská účinnost, ηEU
96,4 %
96,5 %
Přepěťová kategorie podle normy IEC 60664-1 * V závislosti na nastaveném národním datovém záznamu.
Účinnost
13.2 Všeobecné údaje Šířka × výška × hloubka, s odpínačem Electronic Solar Switch Hmotnost
490 mm × 519 mm × 185 mm 26 kg
Délka × šířka × výška obalu
597 mm × 617 mm × 266 mm
Přepravní hmotnost
30 kg
Klimatická třída podle normy IEC 60721-3-4
4K4H
Rozsah provozních teplot
− 25 °C … +60 °C
Maximální povolená relativní vlhkost, bez kondenzace
100 %
Maximální provozní nadmořská výška
2000 m
Typická emise hluku
25 dB(A)
Ztracený výkon v nočním provozu Maximální objem dat na každý střídač v případě technologie Speedwire/Webconnect
56
SB3-5TL-21-BE-cs-10
<1W 550 MB / měsíc
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
13 Technické údaje
Další objem dat při používání live rozhraní portálu Sunny Portal Topologie
660 kB / hodina beztransformátorová
Způsob chlazení
konvekce
Stupeň krytí elektroniky podle normy IEC 60529
IP65
Třída ochrany podle normy IEC 62103 Typy sítí* Národní normy a osvědčení, stav 09/2013**
| IT, Delta-IT, TN-C, TN-S, TN-C-S, Split Phase, TT (pokud UN_PE < 20 V) AS4777, CEI 0-21, C10/11:2012, DIN EN 62109-1, EN 50438, G59/2, G83/1-1, IEC 61727, IEC 62109-2, NRS 97-2-1, PPC, PPDS, RD 661/2007, RD 1699:2011, SI4777, VDE0126-1-1, VDE0126-1-1 / UTE C15-712-1, VDE-AR-N 4105
* IT, Delta-IT: Při použití v těchto sítí se musí deaktivovat monitorování ochranného vodiče a musí se ke střídači připojit přídavné uzemnění. ** EN 50438: Neplatí pro všechny národní přílohy k normě EN 50438. IEC 62109-2: Tato norma vyžaduje, aby se buď multifunkční relé ve střídači používalo jako hlásič poruchy, nebo aby střídač byl připojený k portálu Sunny Portal a aby na portálu Sunny Portal bylo aktivováno upozorňování v případě poruchy. NRS 97-2-1: Tato norma vyžaduje samostatnou nálepku umístěnou na AC rozvaděči, která upozorňuje na odpojení střídače na AC straně v případě výpadku veřejné rozvodné sítě (pro podrobnější informace viz NRS 97-2-1, odst. 4.2.7.1 a 4.2.7.2). RD 661/2007, RD 1699:2011: Informace o omezeních v určitých regionech získáte na lince SMA Service Line.
13.3 Bezpečnostní a monitorovací zařízení Ochrana proti DC přepólování Odpojovací zařízení na straně vstupu DC přepěťová ochrana Odolnost proti AC zkratu Kontrola stavu sítě
zkratová dioda Electronic Solar Switch tepelně sledované varistory regulace proudu SMA Grid Guard 3
Maximální povolené jištění u střídače SB 3000TL-21
25 A
Maximální povolené jištění u střídače SB 3600TL-21
32 A
Maximální povolené jištění u střídače SB 4000TL-21
32 A
Maximální povolené jištění u střídače SB 5000TL-21
32 A
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
57
13 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
Kontrola zemního spojení u střídače SB 3000TL-21
sledování stavu izolace: Rizo > 625 k Ω
Kontrola zemního spojení u střídače SB 3600TL-21
sledování stavu izolace: Rizo > 550 k Ω
Kontrola zemního spojení u střídače SB 4000TL-21
sledování stavu izolace: Rizo > 500 k Ω
Kontrola zemního spojení u střídače SB 5000TL-21
sledování stavu izolace: Rizo > 400 k Ω
Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu
k dispozici
13.4 Klimatické podmínky Podle normy IEC 60721-3-4, instalace typu C, třída 4K4H Rozšířený rozsah teplot Rozšířený rozsah vlhkosti vzduchu Rozšířený rozsah tlaku vzduchu
− 25 °C … +60 °C 0 % … 100 % 79,5 kPa … 106 kPa
Podle normy IEC 60721-3-4, přeprava typu E, třída 2K3 Rozsah teplot
− 25 °C … +70 °C
13.5 Vybavení DC připojení
DC konektory SUNCLIX
AC připojení
pružinová svorka
Displej
grafický LCD displej
Bluetooth
standardně
RS485, galvanické oddělení
volitelně
Datový modul Speedwire/Webconnect
volitelně
Multifunkční relé
volitelně
SMA Power Control Module
volitelně
58
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
13 Technické údaje
13.6 Točivé momenty Šrouby horního víka
6 Nm ± 0,3 Nm
Šrouby spodního víka
2 Nm ± 0,3 Nm
Přídavná zemnicí svorka Převlečná matice SUNCLIX
6 Nm 2 Nm
Připojení komunikace RS485
1,5 Nm
Připojení multifunkčního relé
1,5 Nm
13.7 Electronic Solar Switch Elektrická životnost v případě zkratu, se jmenovitým proudem 35 A
min. 50 spínacích pochodů
Maximální spínací proud
35 A
Maximální spínací napětí
800 V
Maximální FV výkon
12 kW
Stupeň krytí v zastrčeném stavu
IP65
Stupeň krytí v nezastrčeném stavu
IP21
Pojistky pro odpínač ESS
F200, 600 V / 4 A, flink a F201, 600 V / 4 A, flink (přiletovaná, nelze vyměnit)
13.8 Kapacita datové paměti Energetické výnosy v průběhu dne
63 dnů
Denní energetické výnosy
30 let
Hlášení událostí pro uživatele
250 událostí
Hlášení událostí pro instalačního technika
250 událostí
Návod k použití
SB3-5TL-21-BE-cs-10
59
14 Příslušenství
SMA Solar Technology AG
14 Příslušenství V následujícím přehledu najdete odpovídající příslušenství a náhradní díly ke svému produktu. V případě potřeby můžete tyto díly objednat u společnosti SMA Solar Technology AG nebo u svého specializovaného prodejce. Označení
Stručný popis
Náhradní varistory
sada se 3 tepelně sledovanými varistory včetně nasazovacího nástroje
Nasazovací nástroj pro nasazovací nástroj pro varistory výměnu varistorů
Objednací kód SMA MSWR-TV9 SB-TVWZ
Electronic Solar Switch ESS jako náhradní díl
ESS-HANDLE*
Sada pro přídavné větrání
ventilátor k montáži do střídače pro intenzivnější chlazení
FANKIT01-10
Sada doplňkové výbavy – multifunkční relé
multifunkční relé k doplnění do FV střídače
Datový modul 485
datový modul 485 jako sada doplňkové výbavy
DM-485CB-10
Datový modul Speedwire/ Webconnect
datový modul Speedwire/Webconnect jako sada doplňkové výbavy
SWDM-10
Power Control Module rozhraní pro přímé připojení k přijímači signálu hromadného ovládání včetně multifunkčního relé DC konektory SUNCLIX
konektory pro FV panely, pro vodiče o průřezu 2,5 mm² … 6 mm²
MFR01-10
PWCMOD-10
SUNCLIX-FC6-SET
* Při objednávání nového odpínače ESS vždy uvádějte typ a sériové číslo střídače.
60
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
15 Kontakt
15 Kontakt V případě technických problémů s našimi produkty se obraťte na linku SMA Service Line. Abychom vám mohli cíleně pomoci, potřebujeme znát následující údaje: • typ střídače • sériové číslo střídače • verze firmwaru střídače • případně také speciální národní nastavení střídače • typ a počet připojených FV panelů • místo a výška instalace střídače • třímístné nebo čtyřmístné číslo události a hlášení na displeji střídače • volitelné vybavení, např. komunikační produkty • způsob použití multifunkčního relé (je-li k dispozici) STSatz_Kontakt_Benötigte Daten
STSatz_Kontakt_Adressen
Australia
SMA Australia Pty Ltd. Sydney
Toll free for Australia: 1800 SMA AUS (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200
Belgien/ Belgique/ België
SMA Benelux BVBA/SPRL Mecheln
+32 15 286 730
Brasil
Vide España (Espanha)
Česko
SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417 Praha
Chile
Ver España
Danmark
Se Deutschland (Tyskland)
Deutschland
SMA Solar Technology AG Niestetal
Medium Power Solutions Wechselrichter: +49 561 9522-1499 Kommunikation: +49 561 9522-2499 SMS mit „Rückruf“: +49 176 888 222 44 Hybrid Energy Solutions Sunny Island: +49 561 9522-399 Power Plant Solutions Sunny Central: +49 561 9522-299
España
Návod k použití
SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Barcelona
Llamada gratuita en España: 900 14 22 22 Internacional: +34 902 14 24 24
SB3-5TL-21-BE-cs-10
61
15 Kontakt
SMA Solar Technology AG
France
SMA France S.A.S. Lyon
Medium Power Solutions Onduleurs : +33 472 09 04 40 Communication : +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 472 09 04 43
India
SMA Solar India Pvt. Ltd. Mumbai
+91 22 61713888
Italien
SMA Italia S.r.l. Milano
+39 02 8934-7299
Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan) Luxemburg/ Luxembourg
Siehe Belgien Voir Belgique
Magyarország lásd Česko (Csehország) Nederland
zie Belgien (België)
Österreich
Siehe Deutschland
Perú
Ver España
Polska
Patrz Česko (Czechy)
Portugal
SMA Solar Technology Portugal, Unipessoal Lda Lisboa
România
Vezi Česko (Cehia)
Schweiz
Siehe Deutschland
Slovensko
pozri Česko (Česká republika)
South Africa
SMA Solar Technology South Africa 08600 SUNNY (08600 78669) Pty Ltd. International: +27 (12) 643 1785 Centurion (Pretoria)
United Kingdom
SMA Solar UK Ltd. Milton Keynes
+44 1908 304899
Ελλάδ
SMA Hellas AE Αθήνα
801 222 9 222 International: +30 212 222 9 222
България
Вижте Ελλάδα (Гърция)
62
SB3-5TL-21-BE-cs-10
Isento de taxas em Portugal: 800 20 89 87 Internacional: +351 212377860
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
15 Kontakt
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
+66 2 670 6999
대한민국
SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울
+82 2 508-8599
中国
SMA Beijing Commercial Company +86 10 5670 1350 Ltd. 北京
+971 2 698-5080
SMA Middle East LLC
Other countries International SMA Service Line Niestetal
Návod k použití
!
Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423)
SB3-5TL-21-BE-cs-10
63
60$6RODU7HFKQRORJ\$*_6RQQHQDOOHH_1LHVWHWDO_1čPHFNR 7HOHIRQ_)D[_,QWHUQHWZZZ60$GH_(PDLOLQIR#60$GH 5HMVWłtNRYñVRXG$PWVJHULFKW'LVWULFWFRXUW .DVVHO+5%UHJLVWUDWLRQQXPEHU 3łHGVHGDGR]RUÿtUDG\*QWKHU&UDPHU 3łHGVWDYHQVWYR5RODQG*UHEH/\GLD6RPPHU3LHUUH3DVFDO8UERQ0DUNR:HUQHU
(6SURKOiŊHQtRVKRGč YHVP\VOXVPčUQLF(6 (OHNWURPDJQHWLFNiNRPSDWLELOLWD(6(0& 1t]NpQDSčWt(6/9' 5iGLRYi]Dłt]HQtDWHOHNRPXQLNDÿQtNRQFRYi]Dłt]HQt(65 77( 1tŤHXYHGHQpSURGXNW\E\O\Y\YLQXW\]NRQVWUXRYiQ\DâY\UREHQ\YâVRXODGXVâYñŊHXYHGHQñPLVPčUQLFHPL(6 3RXŤLWpKDUPRQL]RYDQpQRUP\MVRXXYHGHQ\YQiVOHGXMtFtWDEXOFH 6XQQ\%R\
6XQQ\0LQL&HQWUDO
6XQQ\%R\ 6XQQ\7ULSRZHU
6%7/ 6%7/ 6%7/
60&$ 60&7/53 60&7/53 60&7/53
(1
๓
๓
๓
๓
๓
(1
๓
๓
๓
๓
๓
(1
๓
๖
๓
๓
๖
(1$$
๓
๖
๓
๓
๖
(1
๖
๓
๖
๖
๓
(1
๖
๓
๖
๖
๓
(1
๓
๓
๓
๓
๓
(1
๓
๓
๓
๓
๓
6%7/67 6%7/67 6%7/ 6%7/ 6737/ 6737/ 6737/ 6737/ 6737/ 6737/
6XQQ\%R\ 6XQQ\7ULSRZHU 6%+) 6%+) 6%+)
6XQQ\%R\ 6XQQ\7ULSRZHU 6%7/ 6%7/ 6737/ 6737/ 6737/(( 6737/ 6737/((
(OHNWURPDJQHWLFNpUXŇHQt VPČUQLFHR(0&ÿOiQHN²SĿtORKD,D
=SČWQpSœVREHQtQDYHĿHMQRXUR]YRGQRXVtŋ VPČUQLFHR(0&ÿOiQHN²SĿtORKD,D
2GROQRVWYœÿLHOHNWURPDJQHWLFNpPXUXŇHQt VPČUQLFHR(0&ÿOiQHN²SĿtORKD,E
%H]SHÿQRVWSĿtVWURMH /9'ÿOiQHN²SĿtORKD, (1
๓
๓
๓
๓
๓
(1
๓
๖
๓
๖
๓
(19
๓
๓
๓
๓
๓
(19
๓
๓
๓
๓
๓
(19
๓
๓
๓
๓
๓
)XQNPRGXO#MVFUPPUI
3RX]HYSłtSDGčY\EDYHQtPRGXOHP 60$#MVFUPPUI3LJJ\%DFN
๓ QRUPDSODWt ๖ QRUPDQHSODWt
1LHVWHWDO 60$6RODU7HFKQRORJ\$* ,QIRUPDFH 7RWRSURKOiŊHQtRVKRGčSR]EñYiSODWQRVWLSRNXGEH]YñVORYQpKRVRXKODVX60$ MHSURYHGHQDSłHVWDYEDGRSOQčQtQHERMLQi]PčQDSURGXNWX MHGRSURGXNWXQDPRQWRYiQDVRXÿiVWNWHUiQHSDWłtNSłtVOXŊHQVWYt60$MHSURYHGHQR QHRGERUQpSłLSRMHQtQHERMHSURGXNWXŤtYiQYUR]SRUXVHVYñPXUÿHQtP
SSD)UDQN*UHL]HU 9LFH3UHVLGHQW0373'
6%60&673=(&(FV
'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\ ZLWK*HUPDQ(XURSHDQDQG,QWHUQDWLRQDO1RQ(XURSHDQ VWDQGDUGVXVHGIRU 6811<%2<6811<0,1,&(175$/DQG6811<75,32:(5LQYHUWHUV (XURSHDQ6WDQGDUG (1
,QWHUQDWLRQDO6WDQGDUG ,(&,(&&,635
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
EDVHGRQ
(1 $$
EDVHGRQ
,(& $$
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
EDVHGRQ
(1
EDVHGRQ
,(&
',1(1
(19
,(&
',1(1
(19
,(&
',1(1
(19
,(&
6%60&673=(%%HQ
*HUPDQ6WDQGDUG ',1(1
60$6RODU7HFKQRORJ\
ZZZ60$6RODUFRP