ROLLER COMPACT 400/4000 ROLLER COMPACT 4000
ROLLER COMPACT 400
GB
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A
C
B
1
D 3
4
2
2
E
1
F
2 1
G
H
J
K
1
CH
L
M
Q
1
N
P
R1
R2
R3
R4
2 3
4
S
T
V
GB - CONTENTS 1. Upper handle 2. Cable clip x 2 3. Bolt x 2 4. Washer x 2 5. Handle knob x 2 6. Nut x 2 7. Lower handle 8. Deck 9. Lower handle fixing pin x 2 10. Grassbox Lid 11. Height adjustment lever 12. Lock off button 13. Instruction Manual 14. Spanner/scraper tool 15. Easi-Reel cable winder (Roller Compact 4000 only) 16. Warning Label 17. Product Rating Label 18. Electric Mains Cable (Roller Compact 4000 only) DE - INHALT 1. Oberer Griff 2. Kabelhalter x 2 3. Bolzen x 2 4. Unterlegscheibe x 2 5. Griffknopf x 2 6. Mutter x 2 7. Unterer Griff 8. Chassis 9. Befestigungsbolzen, unterer Griff x 2 10. Deckel des Grasauffangbehälters 11. Höheneinstellungshebel 12. Knopf zur Festsetzung in AusPosition 13. Bedienungsanweisung 14. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 15. Easi-Reel Kabelwickler (nur Roller Compact 4000) 16. Warnetikett 17. Produkttypenschild 18. Netzkabel (nur Roller Compact 4000) FR - CONTENU DU CARTON 1. Guidon supérieur 2. Attache câble x 2 3. Vis x 2 4. Rondelles x 2 5. Vis papillon x 2 6. Ecrou x 2 7. Guidon inférieur 8. Carter 9. Goupille de fixation du guidon inférieur x 2 10. Couvercle du bac à herbe 11. Levier de réglage de hauteur de coupe 12. Bouton de blocage 13. Manuel d’Instructions 14.Raclette 15. Enrouleur de câble Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement) 16. Etiquette d’avertissement 17. Plaquette des Caractéristiques du Produit 18. Câble de secteur (Roller Compact 4000 uniquement)
NL - INHOUD 1. Bovenstuk van duwboom 2. Snoerklem x 2 3. Bout x 2 4. Pakkingring x 2 5. Knop voor duwboom x 2 6. Moer x 2 7. Onderstuk van duwboom 8. Dek 9. Bevestigingsbout voor onderste duwstang x 2 10. Deksel van vangbak 11. Hoogteafstellingshendel 12. Grendelknop 13. Handleiding 14. Moersleutel/schraapinstrument 15. Easi-Reel kabelwikkelaar (alleen Roller Compact 4000) 16. Waarschuwingsetiket 17. Product-informatielabel 18. Netsnoer (alleen Roller Compact 4000) NO - INNHOLD 1. Øvre håndtak 2. Kabelklemme (2 stk) 3. Bolt (2 stk) 4. Skive (2 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Mutter (2 stj) 7. Nedre håndtak 8. Klippedeksel 9. Festebolt for nedre håndtak (2 stk) 10. Lokk for gressoppsamler 11. Regulering for klippehøyden 12. Bryterboks 13. Bruksanvisning 14. Skrunøkkel/skrape 15. Easi-Reel kabelvikler (kun Roller Compact 4000) 16. Advarselsetikett 17. Produktmerking 18. Elektrisk nettkabel (kun Roller Compact 4000) FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- SISÄLTÖ Ylempi kahva Johdon pidike x 2 Pultti x 2 Tiivistysrengas x 2 Kahvan nuppi x 2 Mutteri x 2 Alempi kahva Kansi Alemman kahvan kiinnityspuikko x 2 10. Ruoholaatikon kansi 11. Korkeudensäätövipu 12. Poislukituspainike 13. Käyttöopas 14. Ruuviavain/kaavin 15. Easi-Reel-johtokela (vain Roller Compact 4000) 16. Varoitusnimike 17. Ruohonleikkurin arvokilpi 18. Verkkojohto (vain Roller Compact 4000)
SE - INNEHÅLL 1. Övre handtag 2. Kabelklämma x 2 3. Bult x 2 4. Bricka x 2 5. Knopp för handtag x 2 6. Mutter x 2 7. Undre handtag 8. Kåpa 9. Fästpinne för det undre handtaget x 2 10. Gräslådans lock 11. Spak för Central höjdinställning 13. Låsknapp 13. Bruksanvisning 14. Skruvnyckel/Avskrapare 15. Easi-Reel kabelvinda (endast Roller Compact 4000) 16. Varningsetikett 17. Produktmärkning 18. Elektrisk kabel (endast Roller Compact 4000) DK - INDHOLD 1. Øvre håndtag 2. Kabelklemme x 2 3. Bolt x 2 4. Spændeskive x 2 5. Håndtagsknop x 2 6. Møtrik x 2 7. Nedre håndtag 8. Skjold 9. Fastgøringsstift til de nederste håndtag x 2 10. Låg til græsopsamler 11. Højdejusteringshåndtag 12. Kontakt 13. Brugsvejledning 14. Skruenøgle/skrabeværktøj 15. Easi-Reel ledningsopruller (kun Roller Compact 4000) 16. Advarselsmœrkat 17. Produktets mærkeskilt 18. Ledning (kun Roller Compact 4000) ES - CONTENIDO 1. Empuñadura superior 2. Grapa de cable x 2 3. Perno x 2 4. Arandela x 2 5. Manija de empuñadura x 2 6. Tuerca x 2 7. Empuñadura inferior 8. Cubierta 9. Bajar el pasador de fijación de la manilla x 2 10. Tapa de la caja de pasto 11. Palanca de ajuste de altura 12. Botón de desenganche 13. Manual de instrucciones 14. Herramienta/raspador 15. Enrollador de cable Easi-Reel (sólo Roller Compact 4000) 16. Etiqueta de Advertencia 17. Placa de Características del Producto 18. Cable de alimentación eléctrica (sólo Roller Compact 4000)
PT - LEGENDA 1. Guiador superior 2. Grampo do cabo x 2 3. Cavilha x 2 4. Anilha x 2 5. Maçaneta x 2 6. Porca x 2 7. Guiador inferior 8. Cobertura 9. Pino de fixação da pega inferior x 2 10. Tampa do cesto de relva 11. Alavanca de regulação da altura 12. Botão para travar 13. Manual de Instrucções 14. Chave de fendas 15. Enrolador de cabo Easi-Reel (apenas no Roller Compact 4000) 16. Etiqueta de Aviso 17. Rótulo de Avaliação do Produto 18. Cabo eléctrico (apenas no Roller Compact 4000) IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- INDICE CONTENUTI Impugnatura superiore Morsetto per il cavo x 2 Bullone x 2 Rondella x 2 Manopola dell’impugnatura x 2 Dado x 2 Impugnatura inferiore Telaio Perno di fissaggio dell’impugnatura inferiore x 2 10. Coperchio del canestro raccoglierba 11. Leva per la regolazione dell’altezza 12. Pulsante di sblocco 13. Manuale di istruzioni 14. Chiave/raschietto 15. Avvolgicavo Easi-Reel (solo per il modello Roller Compact 4000) 16. Etichetta di pericolo 17. Etichetta dati del prodotto 18. Cavo alimentazione elettrica (solo per il modello Roller Compact 4000) HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Felső tolókar 2. Kábelrögzítő 3. Csavar 4. Alátét 5. Rögzítőgomb 6. Anya x 2 7. Alsó tolókar 8. Borító 9. Alsó fogantyú rögzítőcsap 10. Fûtároló fedél 11. Vágásmagasság állító kar 12. Biztonsági gomb 13. Kezelési útmutató 14. Csavarkulcs/térközbeállító szerszám 15. Easi-Reel kábeldob (csak Roller Compact 4000-nél) 16. Figgelmeztető címke 17. Termékminősítő címke 18. Elektromos hálózati kábel (csak Roller Compact 4000-nél)
PL - OPIS 1. Górny uchwyt 2. Zaczep kabla 3. Śruba 4. Podkładka 5. Gałka mocująca 6. Nakrętka x 2 7. Dolny uchwyt 8. Obudowa 9. Śruba mocująca dolnego uchwytu 10. Pokrywa pojemnika na trawę 11. Dźwigienka regulująca wysokość 12. Puszka przyłączeniowa 13. Instrukcja obsługi 14. Klucz/skrobak 15. Zwijarka kabla Easi-Reel (wyłącznie dla modelu Roller Compact 4000) 16. Znaki bezpieczeństwa 17. Tabliczka znamionowa 18. Kabel Zasilania Elektrycznego (wyłącznie dla modelu Roller Compact 4000)
SK - OBSAH 1. Vrchná rukovä 2. Svorka na kábel 3. Skrutka 4. Podložka 5. KÍb rukoväte 6. Matkax x 2 7. Spodná rukovä 8. Kryt 9. Upevňovací kolík spodnej rukoväte 10. Veko schránky na trávu 11. Páky na nastavenie výšky rezu 12. Vypínacia zámka 13. Príručka 14. K úč/škrabka 15. Káblová navíjačka Easi-Reel (iba pre Roller Compact 4000) 16. Varovný štítok 17. Prístrojový štítok 18. Kábel hlavného prívodu elektrickej energie (iba pre Roller Compact 4000)
CZ - OBSAH 1. Horní rukoje 2. Spona kabelu 3. Šroub 4. Podložka 5. Plastová matice 6. Matice x 2 7. Spodní rukoje 8. Kryt sekačky 9. Upevňovací kolík dolní rukojeti 10. Víko koše na trávu 11. Páka k nastavenní výšky sečení 12. Spínací skříňka 13. Návod k obsluze 14. Klíč/nástroj pro čištění 15. Navvječ kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000) 16. Výstranžý štítek 17. Typový štítek výrobku 18. Elektrický sí ový kabel (pouze pro Roller Compact 4000)
SL - VSEBINA 1. Zgornje držalo 2. Sponka za kabel 3. Vijak 4. Podložka 5. Pritrdilna matica 6. Matica x 2 7. Spodnje držalo 8. Pokrov 9. Pritrdilni trn spodnjega držala 10. Pokrov zbiralnika trave 11. Ročke za nastavitev višine 12. Varnostni stikalni gumb 13. Priročnik 14. Ključ/strgalo 15. Easi-Reel navijalec kabla (le Roller Compact 4000) 16. Opozorilna oznaka 17. Napisna tablica 18. Električni kabel (le Roller Compact 4000)
(NO)
KARTONGEN INNHOLDER
(ES)
CONTENIDO DEL CARTON
KARTONINHALT
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(PT)
(FR)
CONTENU DU CARTON
(SE)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
LEGENDAS DOS DESENHOS
(NL)
INHOUD
(DK)
KARTONINDHOLD
(IT)
CONTENUTO DEL CARTONE
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
Roller Compact 400 16 17
4
10 11
9 3
5
13
12 6
8 2
14
1 7
Roller Compact 4000 17
16
15
4
10
9 3
5
11
13 12 6
8
14 2
1 7
18
Bezpečnostní upozornení Pokud není tato sekaïka na trávu pou¥ívána správnƒm zpºsobem, mº¥e bƒt nebezpeïná! Tato sekaïka mº¥e. Zpºsobit vá¥né zranêní obsluhy a dal•ích osob. Je t¡eba postupovat podle vƒstra¥nƒch upozornêní a bezpeïnostních pokynº, aby byla zaji•têna dostateïná bezpeïnost a efektivnost p¡i pou¥ití této sekaïky. Obsluha je zodpovêdná za postup podle vƒstra¥nƒch upozornêní a bezpeïnostních pokynº, uvedenƒch v tomto návodu k obsluze a na sekaïce. Pokud nejsou kontejner na trávu a kryty od vƒrobce ve správné poloze, sekaïku nepou¥ívejte. Vysvêtlivky symbolº na sekaïce Roller Compact 400/4000
ho, pokud jeví známky po•kození nebo stárnutí. Sekaïku nepou¥ívejte, pokud jsou elektrické kabely po•kozeny anebo opot¡ebovány. 4. Pokud je kabel roz¡íznutƒ anebo pokud je po•kozena izolace, okam¥itê odpojte dodávku elektrického proudu. Nedotƒkejte se elektrickƒch souïástí/ kabelu, dokud není dodávka elektrického proudu p¡eru•ena. Roz¡íznutƒ nebo po•kozenƒ kabel neopravujte. Vymêñte ho za novƒ. 5. Prodlu¥ovací kabel musí bƒt vyta¥enƒ z navíjeïe nebo rozvinutƒ, navinuté nebo svinuté kabely se mohou p¡eh¡ívat a sni¥ovat úïinnost sekaïky. 6. Kabel udr¥ujte mimo sekaïku. V¥dy pracujte mimo zdroj elektrického proudu a pohybujte se smêrem dop¡edu a dozadu, nikdy v kruzích. 7. Netahejte kabel kolem ostrƒch p¡edmêtº. 8. P¡ed odpojením zástrïky, konektoru kabelu nebo prodlu¥ovacího kabelu v¥dy vypnête p¡ívod elektrického proudu. 9. P¡ed svinutím kabelu k uskladnêní vypnête sekaïku, vytáhnête zástrïku z p¡ívodu elektrického proudu a zkontrolujte elektrickƒ kabel, zda nejeví známky po•kození nebo stárnutí. Neopravujte po•kozenƒ kabel. Vymêñte ho za novƒ. 10. Kabel v¥dy svinujte opatrnê. Vyhnête se zkroucení. 11. P¡i p¡ená•ení nedr¥te sekaïku za kabel. 12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za kabel. 13. Sekaïku p¡ipojujte pouze k takovému síflovému napêtí, které odpovídá jmenovité hodnotê vyznaïené na vƒrobním •títku. 14. Vƒrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy EN60335. Zemnêní by nemêlo bƒt za ¥ádnƒch okolností spojeno s ¥ádnou ïástí vƒrobku. P¡íprava 1. Nesekejte bez obuvi nebo v obuvi otev¡ené. V¥dy noste vhodnƒ odêv, rukavice a bezpeïnou obuv. 2. Ujistête se, ¥e na trávníku nejsou klacky, kamení, kosti, drát anebo sufl; mohlo by dojít k jejich odhazování rotujícím no¥em. 3. P¡ed pou¥itím v¥dy proveõte vizuální kontrolu, zda nejsou nº¥ ïi •rouby no¥e opot¡ebovány nebo po•kozeny. Vymêñte opot¡ebované nebo po•kozeny nº¥ spolu s jeho spojovacími prvky, aby byla zachována rovnováha. Pou¥ití 1. Sekaïku pou¥ívejte pouze za denního svêtla nebo p¡i dobrém umêlém osvêtlení. 2. Vyhnête se pou¥ití sekaïky v mokré trávê, pokud je to mo¥né. 3. V mokré trávê postupujte opatrnê, mohli byste uklouznout. 4. Na svahu noste protiskluzovou obuv. 5. Sekejte ve tvaru terénu svahu, nikdy nepostupujte nahoru a dolº. 6. P¡i zmênê smêru na svahu postupujte se zvƒ•enou pozorností. Chod’te, nikdy nebêhejte. 7. Sekání na náspech a svazích mº¥e bƒt nebezpeïné. Nesekejte na náspech a prudkƒch svazích. 8. P¡i sekání necouvejte, mohli byste zakopnout. 9. Nikdy nesekejte trávu p¡itahováním sekaïky k sobê. 10. P¡ed p¡esunem sekaïky p¡es jiné povrchy ne¥ trávu sekaïku vypnête. 11. Nikdy nepou¥ívejte sekaïku s po•kozenƒmi vodicími plochami anebo bez správnê ustavenƒch vodicích ploch. 12. V¥dy spou•têjte sekaïku opatrnê. Chodidla udr¥ujte mimo nº¥. 13. Nenaklánêjte sekaïku za bêhu motoru. Vƒjimkou je spou•têní a vypínání. V têchto p¡ípadech nenaklánêjte sekaïku více ne¥ je zcela nezbytné a zvedejte pouze tu ïást, které je mimo dosah obsluhy. V¥dy zajistête, abyste mêli obê ruce v provozní poloze p¡ed tím, ne¥ polo¥íte 3.
Vƒstraha Tento stroj mº¥e bƒt nebezpeïnƒ! Neopatrné nebo neprávné pou¥ívání mº¥e zpºsobit têïkƒ úraz
P¡eïtête si návod k obsluze a seznamte se s vƒznamem znaïek i bezpeïnostních symbolº pou¥ívanƒch v tomto návodu a na stroji
P¡i sekání v¥dy udr¥ujte sekaïku na zemi. Naklánêní nebo zvedání sekaïky mº¥e zpºsobit vyhazování kamenº
Okolo stojící osoby udr¥ujte mimo sekaïku. Nesekejte, pokud jsou v oblasti sekání osoby, p¡edev•ím dêti anebo domácí zví¡ata
Vypnête! P¡ed nastavováním, ïi•têním anebo pokud je kabel zkroucenƒ nebo po•kozenƒ, vytáhnête zástrïku z p¡ívodu elektrického proudu. Kabel udr¥ujte mimo nº¥.
Pozor na zranêní prstº na nohou nebo rukou. Nestrkejte ruce nebo chodidla do blízkosti rotujícího no¥e.
Nº¥ se je•tê otáïí po vypnutí sekaïky. P¡ed tím, ne¥ se zaïnete dotƒkat souïástí za¡ízení, vyïkejte a¥ se zcela zastaví.
STOP Nesekejte v de•ti a nenechávejte sekaïku venku na de•ti
P¡ed pou¥itím odviñte a odstrañte.
V•eobecné pokyny 1. Sekaïku smí obsluhovat osoba star•í 18-ti let, seznámená s bezpeïnostními p¡edpisy a návodem k obsluze. 2. Sekaïku pou¥ívejte pouze zpºsobem, popsanƒm v tomto návodu a k popsanƒm funkcím. 3. Nikdy nepracujte se sekaïkou, kdy¥ jste unavenƒ, nemocnƒ anebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lékº. 4. Obsluha nebo u¥ivatel je zodpovêdnƒ za nehody anebo rizika jinƒch osob a jejich majetku. Pokyny k elektrickƒm souïástem 1. K napojení na el. sifl je mo¥no pou¥ít prodlu¥ovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti st¡íkající vodê. Napojení zástrïky na p¡ívodní kabel mº¥e provést pouze osoba s p¡íslu•nou kvalifikací podle vyhlá•ky ÏÚBP ï.50/1978 Sb. Na p¡ipojovací •ñºru se musí pou¥ít kabel odpovídající ÏSN 34 0350 a ÏSN 37 5053. ‡ñºra nesmí bƒt libovolnê dlouhá: - pro délku do 30 m vodiï s prº¡ezem ¥il 1 mm2 - pro délku do 50 m vodiï s prº¡ezem ¥il 1,5 mm2 2. P¡ed pou¥itím zkontrolujte, zda není kabel po•kozen. Vymêñte
ČESKY - 1
Bezpečnostní upozornení za¡ízení zpêt na zem. 14. Nikdy nezvedejte nebo nep¡ená•ejte sekaïku za provozu nebo pokud je stále zapojena k p¡ívodu elektrického proudu. 15. Zástrïku vytáhnête z p¡ívodu elektrického proudu: p¡ed tím, ne¥ zanecháte sekaïku bez dozoru po jakkoli dlouhou dobu; p¡ed ïi•têním ucpanéno vyhazovacího otvoru; p¡ed kontrolou, ïi•têním nebo práci na za¡ízení; kdy¥ narazíte na jakƒkoli p¡edmêt. Va•i sekaïku nepou¥ívejte dokud se neujistíte, ¥e je celá sekaïka v bezvadném provozním stavu; kdy¥ zaïne sekaïka neobvyklƒm zpºsobem vibrovat. P¡ezkou•ení a opravu sekaïky svê¡te odbornému servisu. Nadmêrné vibrace mohou bƒt p¡íïinou zranêní.
Údr¥ba a uskladnêní 1. Udr¥ujte v•echny matice a •rouby uta¥ené, abyste zajistili, ¥e je sekaïka v bezpeïném provozním stavu. 2. Pravidelnê kontrolujte ko• na trávu, zda není opot¡ebován nebo po•kozen. 3. Z dºvodu bezpeïnosti vymêñujte opot¡ebované nebo po•kozené ïásti. 4. Pou¥ívejte pouze náhradní nº¥, •roub no¥e, distanïní têlísko a obê¥né kolo, které jsou specifikovány pro tento vƒrobek. 5. P¡i nastavování sekaïky postupujte opatrnê, abyste zabránili zachycení prstº mezi pohybující se nº¥ a pevnƒmi ïástmi za¡ízení.
Montá¥ní pokyny C1 - Víko ko•e na trávu C2 - Spojovací kolíky dolní rukojeti Montᥠdolních rukojetí k plá•ti 1. Zasuñte dolní rukojefl do otvorº v plá•ti (A) 2. Uvolnête západku ko•e na trávu a zvednête víko ko•e na trávu (B). 3. Op¡ete víko ko•e na trávu o dolní rukojefl a vytáhnête ko• na trávu. 4. Zamáïknête dolní rukojefl do správné polohy. Ujistête se, ¥e jsou otvory v dolní rukojeti správnê umístêny za otvory v plá•ti. 5. P¡ipevnête dolní rukojefl k vnit¡ku krytu pomocí spojovacích kolíkº dolní rukojeti. (C). 6. Ujistête se, zda jsou spojovací kolíky zaji•têny. 7. Pokud se p¡i p¡ipevñování dolní rukojeti ke krytu vyskytne problém, opatrnê vytáhnête spojovací kolíky a opakujte vƒ•e uvedené kroky 4 a¥ 6. 8. Znovu p¡ipevnête ko• na trávu a zav¡ete víko ko•e na trávu.
D1 - ‡roub D2 - Podlo¥ka D3 - Plastová matice na rukojeti P¡ipojení horních rukojetí ke spodním rukojetím (D) 1. Zajistête, aby byla horní rukojefl správnê umístêna s pojistnƒm tlaïítkem na spínací sk¡íñce naho¡e. 2. Se•roubujte •rouby, podlo¥ky a plastové matice rukojeti. 3. Zajistête, aby byly horní a spodní rukojeti správnê vyrovnány. 4. Kabely p¡ipevnête k rukojetím pomocí dodanƒch spon. Zajistête, aby se kabely nezachycovaly mezi horními a dolními rukojeflmi.
Nastavení vƒ•ky seïení 1. Zvednête páku a otoïte ji do po¥adované polohy. (E)
Vƒ•ky seïení 1 & 2 nízká,
3
st¡ední,
4&5
vysoká
Demontá¥, vyprázdnêní a opêtná instalace ko•e na trávu F1 - Ko• na trávu je plnƒ F2 - Ko• na trávu je prázdnƒ Ko• na trávu je plnƒ • Kdy¥ se ko• pro sbêr trávy naplní, trávu bude vidêt skrze okénko ve víku (F1). • Když se okénko zaplní, je třeba vyprázdnit vak na trávu.
Vyprazdñování ko•e na trávu • NE§ zvednete víko ko•e na trávu, vypnête sekaïku dle popisu v kapitole ‘Jak zastavit sekaïku’ a vyïkejte, dokud se nº¥ zoela nezastaví. 1. Uvolnête západku ko•e na trávu a zvednête víko ko•e na trávu (B). Viz Montá¥ní pokyny. 2. Op¡ete víko ko•e na trávu o dolní rukojefl a vytáhnête ko• na trávu (G). 3. Vyprázdnête ko• na trávu. 4. Znovu p¡ipevnête ko• na trávu a zav¡ete víko ko•e na trávu.
Pojistné za¡ízení H1 - Pojistné za¡ízení • Sekaïka Roller Compact je vybavena pojistnƒm vypínacím za¡ízením (H), které p¡edchází spu•têní sekaïky, pokud není ko• pro sbêr trávy ¡ádnê uzav¡enƒ a nezaklapne do správné polohy.
• Nepokou•ejte se pou¥ívat sekaïku bez ko•e na trávu nebo s otev¡enƒm víkem.
DªLEŽITÉ INFORMACE Po dodávce od vƒrobce jsou p¡ední kola ve zvednuté poloze.
Sekaïku nezapínejte, dokud nebudou kola ze zvednuté polohy p¡esunuty do po¥adované vƒ•ky sekání. (J) ČESKY - 2
Spu•têní a vypnutí • Dºle¥ité: Sekaïku nebude mo¥né spustit, dokud nebude ko• pro sbêr trávy ¡ádnê uzav¡enƒ a nezaklapne do správné polohy. Spu•têní va•í sekaïky 1. P¡ipojte konektor s objímkou prodlu¥ovacího kabelu k zadní ïásti spínací sk¡íñky. (K) 2. Vytvo¡te smyïku z kabelu p¡ívodu elektrického proudu a prostrïte smyïku skrze otvor dle obrázku (L) 3. Zajistête tak, ¥e umístíte smyïku p¡es háïek a protáhnete kabel zpêt skrze otvor dle obrázku (M). 4. Zapojte zástrïku k p¡ívodu elektrického proudu a zapnête. 5. P¡i spou•têní stlaït e rukojefl smêrem dolº, aby se mírnê zvedla p¡ední ïást sekaïky. Sní¥í se riziko po•kození travníku. Spínací sk¡íñka je vybavena pojistnƒm spínaïem (N1), aby se p¡ede•lo náhodnému spu•têní.
6. Stisknête a dr¥te pojistné tlaïítko (N) na spínací sk¡íñce. Potom p¡itisknête jednu ze spou•têcích/vypínacích pák smêrem k horní rukojeti (P). 7. Pokraïuje v tisknutí spou•têcí/vypínací páky smêrem k horní rukojeti a uvolnête pojistné tlaïítko. 8. Spusflte sekaïku do správné provozní polohy a zaïnête sekat. • POZNÁMKA Instalovány jsou dvê spou•têcí/vypínací páky. Ke spou•têní sekaïky je mo¥né pou¥ít kteroukoli z nich. • DªLEŽITÉ Nepou¥ívejte spou•têcí/vypínací páky p¡eru•ovanê Vypnutí va•í sekaïky 1. Uvolnête spou•têcí/vypínací páku.
Jak sekat 1. Zaïnête sekat okraj trávníku, kterƒ je nejblí¥e zásuvky proto, aby kabel le¥el na ji¥ posekaném trávníku. 2. Trávu sekejte dvakrát tƒdnê bêhem sezóny, kdy roste. Vá• trávník utrpí, pokud budete najednou sekat více ne¥ jednu t¡etinu jeho délky.
Va•i sekaïku nep¡etê¥ujte Sekání dlouhé, husté trávy mº¥e zpºsobit sní¥ení rychlosti motoru a motor bude znít jinak. Pokud dojde ke sní¥ení rychlosti motoru, mº¥ete sekaïku p¡etí¥it a zpºsobit tak její po•kození. Vy••í vƒ•ka seïení p¡i prvním sekání dlouhé, husté trávy pomº¥e sní¥it zatí¥ení. Viz Nastavení vƒ•ky seïení.
Demontᥠa montᥠno¥e a vêtráku Q1 - •roub no¥e Q2 - nº¥ Q3 - vêtrák Q4 - Kotouï • S no¥em v¥dy manipulujte opatrnê - ostré hrany by mohly zpºsobit zranêní. • POUŽÍVEJTE RUKAVICE. Demontᥠno¥e a vêtráku 1. P¡i demontá¥i •roubu no¥e pevnê uchopte vêtrák a dodanƒm klíïem uvolnête •roub no¥e jeho otáïením proti smêru hodinovƒch ruïiïek 2. Vytáhnête •roub no¥e, nºv a vêtrák z kladky. 3. Zkontrolujte po•kození a dle pot¡eby vyïistête.
• Kovovƒ nº¥ vymêñujte po 50 hodinách sekání anebo po 2 letech podle toho, kterƒ z p¡ípadº nastane d¡íve a nezávisle na stavu no¥e. • Pokud je nº¥ prasklƒ nebo po•kozenƒ, vymêñte ho za novƒ. Montᥠno¥e a vêtráku 1. Ujistête se, ¥e je vêtrák správnê umístên. 2. P¡ipevnête nº¥ k vêtráku. 3. ‡roub no¥e zasuñte zpêt skrze nº¥ a vêtrák. 4. Pevnê dr¥te vêtrák a utáhnête •roub no¥e pomocí dodaného klíïe.
Navíjeï kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000) Skladování kabelu v navíjeïi kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000) 1. Zasuñte zásuvku do vrcholu navíjeïe kabelu (R1) 2. Umístête kabel pod vodítko kabelu (R2) 3. Otáïejte navíjeïem kabelu (R3), dokud se celƒ kabel nenavine (R4)
Rozvinutí kabelu p¡ed opêtnƒm pou¥itím 1. Vytáhnête kabel za zástrïku a zcela rozviñte. • Ne¥ zaïnete sekaïku pou¥ívat, ujistête se, ¥e je kabel uvolnên z vodítka kabelu (X2).
Údr¥ba va•í sekaïky Ïi•têní (S) DªLEŽITÉ • POUŽÍVEJTE RUKAVICE Je velmi dºle¥ité udr¥ovat sekaïku v ïistotê. Od¡ezky trávy zanechané ve vstupech vzduchu nebo pod krytem mohou p¡edstavovat riziko po¥áru. K ïi•têní sekaïky nikdy nepou¥ívejte vodu. Neïistête chemikáliemi, nap¡. benzínem nebo rozpou•têdly - nêkteré mohou po•kozovat dºle¥ité ïásti z umêlé hmoty. 1. Trávu ze spodní strany krytu odstraňte klíčem/škrabkou. 2. Vymontujte nº¥ - viz Obr. Q - abyste získali p¡ístup k vêtráku. Vyïistête ho mêkkƒm kartáïem. 3. Zvednête válec do jeho nejvy••í polohy, viz Nastavení vƒ•ky sekání, a vyïistête mêkkƒm kartáïem. 4. Odstrañte od¡ezky trávy z: • v•ech vstupº vzduchu • kol a pák k nastavení vƒ•ky seïení • ko•e na trávu • víko ko•e na trávu 5 Mêkkƒm kartáïem vyïistête víko ko•e pro sbêr trávy a vnit¡ní stranu okénka. 6. Mêkkƒm kartáïem dºkladnê vyïistête okolí pojistného vypínaïe
ČESKY - 3
7. Povrch sekaïky ot¡ete suchƒm hadrem. Ïi•têní navíjeïe kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000) 1. Zvednête víko kabelu, stisknête k sobê dvê západky (T) a vytáhnête navíjeï kabelu. 2. Vyïistête navíjeï kabelu a prostor, ve kterém byl umístên, mêkkƒm kartáïem (V) 3. Umístête navíjeï kabelu zpêt a zajistête, aby v místê zaklapl. Na konci sezóny 1. Pokud je to nutné, vymêñte nº¥, •rouby nebo matice. 2. Dºkladnê vyïistête sekaïku. 3. Po¥ádejte va•e místní servisní st¡edisko o dºkladné vyïi•têní vzduchového filtru a provedení po¥adovaného servisu nebo oprav. 4. Ujistête se, ¥e je elektrickƒ kabel správnê svinut. Skladování sekaïky Rukojeti lze slo¥it tak, aby zabíraly minimum místa. • Uvolnête plastové matice na rukojeti • Slo¥te horní rukojefl p¡es sekaïku • Zajistête, aby nebyl kabel spínací sk¡íñky zachycen. • Skladujte v chladu a tam, kde je sekaïka chránêna p¡ed po•kozením.
Vyhledávání závad Sekaïka nepracuje 1. Postupovali jste p¡i spou•têní podle správného postupu? Viz ‘Jak spustit sekaïku’. 2. Je víko ko•e na trávu dob¡e zav¡ené? 3. Je zapnut p¡ívod elektrické energie. Okam¥itê odpojte od p¡ívodu elektrické energie a obraflte se na va•e místní servisní st¡edisko firmy Electrolux Outdoor Products. ‡patnƒ sbêr trávy 1. Odpojte sekaïku od p¡ívodu elektrického proudu. 2. Zkontrolujte, zde v násypce na trávu a na spodní stranê krytu není tráva. 3. Zvêt•ete vƒ•ku seïení. Viz Nastavení vƒ•ky seïení. 4. Vyïistête lopatky vêtráku. 5. Pokud není tráva nadále po¡ádnê sbírána. Okam¥itê odpojte od p¡ívodu elektrického proudu a poraõte se s va•ím místním servisním st¡ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products.
Nadmêrné vibrace 1. Odpojte sekaïku od p¡ívodu elektrického proudu. 2. Zkontrolujte, zda je nº¥ správnê instalován. 3. Pokud je nº¥ po•kozen nebo opot¡ebován, vymêñte ho za novƒ. 4. Pokud vibrace nadále p¡etrvávají, otoïte nº¥ o 180°. Nejprve uvolnête •roub no¥e, pak otoïte nº¥ a •roub no¥e opêt utáhnête. 5. Pokud vibrace nep¡estávají: Okam¥itê odpojte od p¡ívodu elektrického proudu a poraõte se s va•ím místním servisním st¡ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products. Pokud je obtí¥né sekaïku tlaïit 1. Odpojte sekaïku od p¡ívodu elektrického proudu. 2. Ve vy••í trávê nebo na nerovném povrchu by mêla bƒt vƒ•ka ¡ezu vy••í. Viz nastavení ¡ezné vƒ•ky. 3. Zkontrolujte, zda se kola a válec volnê otáïejí. 4. Pokud problém p¡etrvává: Okam¥itê odpojte od p¡ívodu elektrického proudu a poraõte se s va•ím místním servisním st¡ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products.
Informace Tƒkající se Životního Prost¡edí Vƒrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyrábêny v souladu s ¿ídícím systémem pro ¥ivotní prost¡edí (ISO 14001), z dílº, které jsou, pokud je to mo¥né, vyrábêny zpºsobem co nej•etrnêj•ím k ¥ivotnímu prost¡edí, podle vƒrobních postupº firmy s mo¥ností recyklace dílº na konci ¥ivotnosti vƒrobku.
• •
•
Obalovƒ materiál lze recyklovat a díly z umêlé hmoty jsou ozaïeny •títky (pokud je to mo¥né) pro recyklaci dle kategorií. P¡i likvidaci vƒrobku na konci jeho ¥ivotnosti je nezbytné zachovávat doporuïené postupy s ohledem na ochranu ¥ivotního prost¡edí. V p¡ípadê nutnosti Vám bli¥•í informace o likvidaci podá p¡íslu•nƒ místní ú¡ad.
Servisní doporuïení • Ka¥dƒ vƒrobek je identifikován jedineïnƒm st¡íbro-ïernƒm typovƒm •títkem. • Dºraznê doporuïujeme provádêt servis va•eho za¡ízení nejménê ka¥dƒch dvanáct mêsícº a ïastêji, pokud za¡ízení pou¥íváte k profesionální aplikaci.
Záruka a záruïní politika Pokud se zjistí vada některého dílu z důvodu chyby při výrobě během dvou let od nákupu, firma Electrolux Outdoor Products prostřednictvím autorizovaných servisních opraven provede zákazníkovi opravu nebo výměnu zdarma za předpokladu, že: a) Vada je nahlá•ena p¡ímo autorizované opravnê. b) Je p¡edlo¥eno potvrzení o nákupu. c) Vada není zpºsobena nesprávnƒm pou¥íváním, nedbalostí nebo nesprávnƒm nastavením u¥ivatelem. d) K vadê nedo•lo bê¥nƒm opot¡ebením. e) Na za¡ízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo demontováno a nebyly na nêm provádêny zmêny osobou, která není autorizovaná firmou Electrolux Outdoor Products. f) Za¡ízení nebylo zapºjïováno. g) Za¡ízení je ve vlastnictví pºvodního kupujícího. h) Za¡ízení nebylo pou¥íváno mimo zemi, pro kterou je specifikováno. i) Za¡ízení nebylo pou¥íváno ke komerïním úïelºm. • Tato záruka je dodatkem k zákonnƒm právºm zákazníka a ¥ádnƒm zpºsobem tato práva neomezuje.
Záruka nezahrnuje vady zpºsobené následujícími zpºsoby. Proto je dºle¥ité, abyste si p¡eïetli pokyny v tomto Návodu k obsluze a porozumêli, jak provozovat a udr¥ovat va•e za¡ízení: Závady, které záruka nepokrƒvá: • Vƒmêna opot¡ebovanƒch nebo po•kozenƒch nº¥º. • Vady dºsledkem nenahlá•ení poïáteïní vady. • Vady dºsledkem náhlého nárazu. • Vady dºsledkem toho, ¥e tento vƒrobek nebyl pou¥íván v souladu s pokyny a doporuïeními tohoto Návodu k obsluze. • Za¡ízení, která jsou zapºjïována, tato zato záruka nekryje. • Následující souïásti jsou pova¥ovány za opot¡ebovatelné a jejich ¥ivotnost závisí na pravidelné údr¥bê. Proto nejsou bê¥nê p¡edmêtem záruïní pohledávky. Jsou to: b¡ity, elektrickƒ p¡ívodní kabel, ¡emen • Pozor! Firma Electrolux Outdoor Products nep¡ijímá zodpovêdnost podle této záruky za vady zpºsobené zcela nebo ïásteïnê, p¡ímo nebo nep¡ímo instalací nebo vƒmênou ïástí nebo instalací dodateïnƒch ïástí, které nejsou vyrobeny nebo schváleny firmou Electrolux Outdoor Products a nebo pokud bylo za¡ízení jakƒmkoli zpºsobem modifikováno.
CZ - TECHNICKÁ DATA Roller Compact 400/4000 Motor Napětí Příkon Otáčky na hřídeli Řezný nástroj Záběr Výška sečení Hmotnost Objem Koše
elektrický 230 V/50 Hz 1600W 3700 ol./min. Ocelový núž 40 cm 20-65 mm 15.3 kg 33 l
ČESKY - 4
EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:Category........ Electric Wheeled Rotary Make...........Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :-
Type of Cutting Device....Rotary Blade Identification of Series......See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & applicable standards:-.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:-
Type............................................................................ Width of Cut................................................................ Speed of Rotation of Cutting Device.......................... Guaranteed sound power level................................... Measured Sound Power Level.................................... Level............................................................................ Value........................................................................... Weight.........................................................................
A B C D E F G H
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Rasenmäher:Kategorie.... Elektrorasenmähe Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer Identifizierung der reihe..................... Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde..........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC und Normen:-..................................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:-
Typ.............................................................................. Schnittbreite................................................................. Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks........ Garantierter Geräuschpegel........................................ Gemessener Geräuschpegel....................................... Höhe ............................................................................ Wert.............................................................................. Gewicht.......................................................................
A B C D E F G H
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Je soussigné M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que la tondeuse:Catégorie..... Rotative à roues électrique Marque........ Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:-
Type d'outil de coupe............... Lame rotative Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC et aux normes............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l’opérateur était de:-
Type............................................................................. Largeur de coupe......................................................... Vitesse de rotation de l'outil de coupe......................... Niveau garanti de puissance sonore........................... Niveau mesuré de puissance sonore.......................... Niveau.......................................................................... Valeur........................................................................... Poids............................................................................
A B C D E F G H
EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen Merk............ Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Type maaier...................................Roterend mes Identificatie van serie.................... Zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC en aan de volgende normen.......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN550141, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:-
Type............................................................................. A Maaibreedte................................................................. B Toerental maaier.......................................................... C Gegarandeerd geluidsvermogen.................................. D Gemeten geluidsvermogen.......................................... E Niveau.......................................................................... F Waarde......................................................................... G Gewicht........................................................................ H
EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 attesterer at følgende gressklipper:prøve av ovennevnte produkt er testet, med 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte Kategori..... Elektrisk hjuldrift direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum produkt er testet, med direktiv ISO 5349 Merke........ Electrolux Outdoor Products A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens som rettledning. Maksimum belastede Svarer til spesifikasjonene i Direktiv plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt effektivverdi av vibrering, registrert ved 2000/14/EEC kammerforhold, var :plasseringen av brukerens hånd, var:Type klippeinnretning............... Roterende kniv Type............................................................................. A Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett Klippebredde................................................................ B Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI Klippeinnretningens rotasjonshastighet....................... C Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garantert lydkraftnivå ................................................. D Surrey. KT22 7SB England Målt lydkraftnivå........................................................... E Nivå.............................................................................. F Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Verdi............................................................................. G og standarder............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Vekt.............................................................................. H
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:Luokitus...... Sähköruohonleikkuri pyörillä Merkki........ Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUnäytekappale on tarkastettu käyttäen ISO direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu painotettu käyttäjän kohdalla mitattu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli äänenpaineen taso puolikaiuttomassa seuraava:huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:Leikkauslaitteen tyyppi........Pyörivä terä Tyyppi.......................................................................... A Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä Leikkausleveys............................................................ B Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI Leikkauslaitteet pyörimisnopeus.................................. C Tiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Taattu luotettava tehontaso......................................... D Surrey. KT22 7SB England Mitattu luotettava tehontaso........................................ E Taso ............................................................................ F Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Arvo............................................................................. G sekä standardeja.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Paino............................................................................ H
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt betygar att ett exemplar av ovan nämnda Kategori.....Elektrisk gräsklippare med hjul har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som produkt har testats med bestämmelse ISO Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån 5349 som riktlinje. Det maximala vägda överensstämmer med specifikationerna i som uppmättes vid körplatsen under förhållanden kvadratiska medelvärdet för vibration som direktiv 2000/14/EEC i en frifälts halvt ekofri kammare var:uppmätts vid förarens handläge var::Typ av klippanordning...... Roterande blad Typ............................................................................... A Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett Klippbredd.................................................................... B Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI Varvtal på klippanordning............................................. C Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garanterad ljudnivå på motor....................................... D Surrey. KT22 7SB England Uppmätt ljudnivå på motor........................................... E Nivå.............................................................................. F Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Vårde............................................................................ G samt följande standarder..EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Vikt................................................................................ H
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::Kategori...... Elektrisk rotorklipper med hjul Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale Avægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Type klippeenhed........... Rotorklinge Identifikation af serie...... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI Underrettet organ............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarderne..............EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Type............................................................................. Klippebredde................................................................ Klippeenhedens rotationshastighed............................. Garanteret lydeffektniveau........................................... Målt lydeffektniveau..................................................... Niveau.......................................................................... Værdi ........................................................................... Vægt ............................................................................
A B C D E F G H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca......... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie...Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de-
Tipo.............................................................................. A Anchura de corte.......................................................... B Velocidad de rotación del dispositivo de corte............. C Nivel de potencia sonora garantizado.......................... D Nivel de potencia sonora medido................................. E Nivel.............................................................................. F Valor............................................................................. G Peso............................................................................. H
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 Certifico que a Máquina de Cortar Relva:Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto Categoria.. Máquina de Cortar Relva testada tendo como guia a directiva acima foi testada tendo como guia a norma Eléctrica Rotativa com Rodas 81/1051/CEE. O valor máximo da média ISO 5349. O valor máximo da média Marca....... Electrolux Outdoor Products pesada A do nível de pressão do som registado quadrática pesada da vibração registado na Está em conformidade com a Directiva na posição do operador, em condições de posição da mão do operador foi:2000/14/CEE câmara semi-anecóica de campo livre foi:Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Tipo ............................................................................. A Identificação da série....Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Largura de Corte......................................................... B Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte......... C Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Nível de Intensidade de Som Garantido..................... D Surrey. KT22 7SB England Nível de Intensidade de Som Medido......................... E Nível............................................................................. F Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Valor............................................................................. G e com as normas...... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Peso............................................................................. H
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:Categoria.... Tosaerba elettrico con lama rotante Marca......... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Tipo di lama.................. Rotativa Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative............EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo............................................................................... A Larghezza di taglio....................................................... B Velocità di rotazione della lama.................................... C Livello sonoro garantito................................................ D Livello sonoro misurato.................................................E Livello............................................................................F Valore........................................................................... G Peso..............................................................................H
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:Kategória.... Elektromos kerekes fűnyíró Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, kézhelyzetében rögzített vibráció félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan maximálisan súlyozott effektiv bemeneti atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint: zajhőmérséklete:Vágóéltípus...................Forgókéses Típus............................................................................ A Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Vágószélesség............................................................. B Termékmegfelelőség...ANNEX VI Vágóél forgássebessége ............................................ C Értesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garantált hangerőszint................................................ D Surrey. KT22 7SB England Mért hangerőszint........................................................ E Szint............................................................................. F Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az....................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Érték............................................................................ G Súly.............................................................................. H EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Anglia, oświadczam, że próbka powyższego Anglia, oświadczam, że próbka powyższego Kosiarka do strzyżenia trawników:wyrobu została przebadana stosując dyrektywę wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 Kategoria....Elektryczna kosiarka jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom obrotowa na kółkach kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, Wykonanie..Electrolux Outdoor Products przy pozycji operatora w warunkach częściowo operatora była:Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy bezechowej komory akustycznej pochłaniającej Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr był:2000/14/EEC Typ Urządzenia Tnącego....Ostrze Obrotowe Typ............................................................................... A Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Szerokość koszenia..................................................... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego................... C Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E Surrey. KT22 7SB England Poziom......................................................................... F Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Wartość........................................................................ G oraz norm..............................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Ciężar........................................................................... H EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:Kategorie....... Elektrická rotační kolová sekačka Značka.......... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Typ řezného nástroje...... Rotační nůž Identifikace Série.............. Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy............................ EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ................................................................................ A Šířka sekání.................................................................. B Rotační rychlost řezného nástroje............................... C Zaručená hladina akustického výkonu........................ D Naměřená hladina akustického výkonu....................... E Úroveň.......................................................................... F Hodnota........................................................................ G Hmotnost...................................................................... H
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:Kategória....Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba....... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Typ rezného telesa...... Rotačný nôž Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám.................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ............................................................................... Šírka skosu.................................................................. Rýchlost rotácií rezného telesa................................... Garantovaný stupeň sily zvuku................................... Nameraný stupeň sily zvuku....................................... Úroveň......................................................................... Hodnota...................................................................... Hmotnos.....................................................................
A B C D E F G H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:kategorija............. Električni aparat z gibljivimi kolesi blagovna znamka.. Electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:-
Vrsta naprave za rezanje... Rotacijsko rezilo Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI Obveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC in po standardih ................ EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
A
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Tip................................................................................ A Širina reza..................................................................... B Hitrost rotacije naprave za rezanje............................... C Zajamčen nivo hrupa.................................................... D Izmerjen nivo hrupa..................................................... E Nivo.............................................................................. F Vrednost....................................................................... G Teža.............................................................................. H
RCV400/4000
B
40 cm
C
3,700 RPM
D
95 dB(A)
E
93 dB(A)
F
81.9 dB(A)
G
3.11 m/s2
H
15.3 kg
Newton Aycliffe, 2003 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail:
[email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119588-01