ROLLER COMPACT 400/4000 ROLLER COMPACT 4000
ROLLER COMPACT 400
GB
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A
C
B
1
D 3
4
2
2
E
1
F
2 1
G
H
J
K
1
CH
L
M
Q
1
N
P
R1
R2
R3
R4
2 3
4
S
T
V
GB - CONTENTS 1. Upper handle 2. Cable clip x 2 3. Bolt x 2 4. Washer x 2 5. Handle knob x 2 6. Nut x 2 7. Lower handle 8. Deck 9. Lower handle fixing pin x 2 10. Grassbox Lid 11. Height adjustment lever 12. Lock off button 13. Instruction Manual 14. Spanner/scraper tool 15. Easi-Reel cable winder (Roller Compact 4000 only) 16. Warning Label 17. Product Rating Label 18. Electric Mains Cable (Roller Compact 4000 only) DE - INHALT 1. Oberer Griff 2. Kabelhalter x 2 3. Bolzen x 2 4. Unterlegscheibe x 2 5. Griffknopf x 2 6. Mutter x 2 7. Unterer Griff 8. Chassis 9. Befestigungsbolzen, unterer Griff x 2 10. Deckel des Grasauffangbehälters 11. Höheneinstellungshebel 12. Knopf zur Festsetzung in AusPosition 13. Bedienungsanweisung 14. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 15. Easi-Reel Kabelwickler (nur Roller Compact 4000) 16. Warnetikett 17. Produkttypenschild 18. Netzkabel (nur Roller Compact 4000) FR - CONTENU DU CARTON 1. Guidon supérieur 2. Attache câble x 2 3. Vis x 2 4. Rondelles x 2 5. Vis papillon x 2 6. Ecrou x 2 7. Guidon inférieur 8. Carter 9. Goupille de fixation du guidon inférieur x 2 10. Couvercle du bac à herbe 11. Levier de réglage de hauteur de coupe 12. Bouton de blocage 13. Manuel d’Instructions 14.Raclette 15. Enrouleur de câble Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement) 16. Etiquette d’avertissement 17. Plaquette des Caractéristiques du Produit 18. Câble de secteur (Roller Compact 4000 uniquement)
NL - INHOUD 1. Bovenstuk van duwboom 2. Snoerklem x 2 3. Bout x 2 4. Pakkingring x 2 5. Knop voor duwboom x 2 6. Moer x 2 7. Onderstuk van duwboom 8. Dek 9. Bevestigingsbout voor onderste duwstang x 2 10. Deksel van vangbak 11. Hoogteafstellingshendel 12. Grendelknop 13. Handleiding 14. Moersleutel/schraapinstrument 15. Easi-Reel kabelwikkelaar (alleen Roller Compact 4000) 16. Waarschuwingsetiket 17. Product-informatielabel 18. Netsnoer (alleen Roller Compact 4000) NO - INNHOLD 1. Øvre håndtak 2. Kabelklemme (2 stk) 3. Bolt (2 stk) 4. Skive (2 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Mutter (2 stj) 7. Nedre håndtak 8. Klippedeksel 9. Festebolt for nedre håndtak (2 stk) 10. Lokk for gressoppsamler 11. Regulering for klippehøyden 12. Bryterboks 13. Bruksanvisning 14. Skrunøkkel/skrape 15. Easi-Reel kabelvikler (kun Roller Compact 4000) 16. Advarselsetikett 17. Produktmerking 18. Elektrisk nettkabel (kun Roller Compact 4000) FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- SISÄLTÖ Ylempi kahva Johdon pidike x 2 Pultti x 2 Tiivistysrengas x 2 Kahvan nuppi x 2 Mutteri x 2 Alempi kahva Kansi Alemman kahvan kiinnityspuikko x 2 10. Ruoholaatikon kansi 11. Korkeudensäätövipu 12. Poislukituspainike 13. Käyttöopas 14. Ruuviavain/kaavin 15. Easi-Reel-johtokela (vain Roller Compact 4000) 16. Varoitusnimike 17. Ruohonleikkurin arvokilpi 18. Verkkojohto (vain Roller Compact 4000)
SE - INNEHÅLL 1. Övre handtag 2. Kabelklämma x 2 3. Bult x 2 4. Bricka x 2 5. Knopp för handtag x 2 6. Mutter x 2 7. Undre handtag 8. Kåpa 9. Fästpinne för det undre handtaget x 2 10. Gräslådans lock 11. Spak för Central höjdinställning 13. Låsknapp 13. Bruksanvisning 14. Skruvnyckel/Avskrapare 15. Easi-Reel kabelvinda (endast Roller Compact 4000) 16. Varningsetikett 17. Produktmärkning 18. Elektrisk kabel (endast Roller Compact 4000) DK - INDHOLD 1. Øvre håndtag 2. Kabelklemme x 2 3. Bolt x 2 4. Spændeskive x 2 5. Håndtagsknop x 2 6. Møtrik x 2 7. Nedre håndtag 8. Skjold 9. Fastgøringsstift til de nederste håndtag x 2 10. Låg til græsopsamler 11. Højdejusteringshåndtag 12. Kontakt 13. Brugsvejledning 14. Skruenøgle/skrabeværktøj 15. Easi-Reel ledningsopruller (kun Roller Compact 4000) 16. Advarselsmœrkat 17. Produktets mærkeskilt 18. Ledning (kun Roller Compact 4000) ES - CONTENIDO 1. Empuñadura superior 2. Grapa de cable x 2 3. Perno x 2 4. Arandela x 2 5. Manija de empuñadura x 2 6. Tuerca x 2 7. Empuñadura inferior 8. Cubierta 9. Bajar el pasador de fijación de la manilla x 2 10. Tapa de la caja de pasto 11. Palanca de ajuste de altura 12. Botón de desenganche 13. Manual de instrucciones 14. Herramienta/raspador 15. Enrollador de cable Easi-Reel (sólo Roller Compact 4000) 16. Etiqueta de Advertencia 17. Placa de Características del Producto 18. Cable de alimentación eléctrica (sólo Roller Compact 4000)
PT - LEGENDA 1. Guiador superior 2. Grampo do cabo x 2 3. Cavilha x 2 4. Anilha x 2 5. Maçaneta x 2 6. Porca x 2 7. Guiador inferior 8. Cobertura 9. Pino de fixação da pega inferior x 2 10. Tampa do cesto de relva 11. Alavanca de regulação da altura 12. Botão para travar 13. Manual de Instrucções 14. Chave de fendas 15. Enrolador de cabo Easi-Reel (apenas no Roller Compact 4000) 16. Etiqueta de Aviso 17. Rótulo de Avaliação do Produto 18. Cabo eléctrico (apenas no Roller Compact 4000) IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- INDICE CONTENUTI Impugnatura superiore Morsetto per il cavo x 2 Bullone x 2 Rondella x 2 Manopola dell’impugnatura x 2 Dado x 2 Impugnatura inferiore Telaio Perno di fissaggio dell’impugnatura inferiore x 2 10. Coperchio del canestro raccoglierba 11. Leva per la regolazione dell’altezza 12. Pulsante di sblocco 13. Manuale di istruzioni 14. Chiave/raschietto 15. Avvolgicavo Easi-Reel (solo per il modello Roller Compact 4000) 16. Etichetta di pericolo 17. Etichetta dati del prodotto 18. Cavo alimentazione elettrica (solo per il modello Roller Compact 4000) HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Felső tolókar 2. Kábelrögzítő 3. Csavar 4. Alátét 5. Rögzítőgomb 6. Anya x 2 7. Alsó tolókar 8. Borító 9. Alsó fogantyú rögzítőcsap 10. Fûtároló fedél 11. Vágásmagasság állító kar 12. Biztonsági gomb 13. Kezelési útmutató 14. Csavarkulcs/térközbeállító szerszám 15. Easi-Reel kábeldob (csak Roller Compact 4000-nél) 16. Figgelmeztető címke 17. Termékminősítő címke 18. Elektromos hálózati kábel (csak Roller Compact 4000-nél)
PL - OPIS 1. Górny uchwyt 2. Zaczep kabla 3. Śruba 4. Podkładka 5. Gałka mocująca 6. Nakrętka x 2 7. Dolny uchwyt 8. Obudowa 9. Śruba mocująca dolnego uchwytu 10. Pokrywa pojemnika na trawę 11. Dźwigienka regulująca wysokość 12. Puszka przyłączeniowa 13. Instrukcja obsługi 14. Klucz/skrobak 15. Zwijarka kabla Easi-Reel (wyłącznie dla modelu Roller Compact 4000) 16. Znaki bezpieczeństwa 17. Tabliczka znamionowa 18. Kabel Zasilania Elektrycznego (wyłącznie dla modelu Roller Compact 4000)
SK - OBSAH 1. Vrchná rukovä 2. Svorka na kábel 3. Skrutka 4. Podložka 5. KÍb rukoväte 6. Matkax x 2 7. Spodná rukovä 8. Kryt 9. Upevňovací kolík spodnej rukoväte 10. Veko schránky na trávu 11. Páky na nastavenie výšky rezu 12. Vypínacia zámka 13. Príručka 14. K úč/škrabka 15. Káblová navíjačka Easi-Reel (iba pre Roller Compact 4000) 16. Varovný štítok 17. Prístrojový štítok 18. Kábel hlavného prívodu elektrickej energie (iba pre Roller Compact 4000)
CZ - OBSAH 1. Horní rukoje 2. Spona kabelu 3. Šroub 4. Podložka 5. Plastová matice 6. Matice x 2 7. Spodní rukoje 8. Kryt sekačky 9. Upevňovací kolík dolní rukojeti 10. Víko koše na trávu 11. Páka k nastavenní výšky sečení 12. Spínací skříňka 13. Návod k obsluze 14. Klíč/nástroj pro čištění 15. Navvječ kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000) 16. Výstranžý štítek 17. Typový štítek výrobku 18. Elektrický sí ový kabel (pouze pro Roller Compact 4000)
SL - VSEBINA 1. Zgornje držalo 2. Sponka za kabel 3. Vijak 4. Podložka 5. Pritrdilna matica 6. Matica x 2 7. Spodnje držalo 8. Pokrov 9. Pritrdilni trn spodnjega držala 10. Pokrov zbiralnika trave 11. Ročke za nastavitev višine 12. Varnostni stikalni gumb 13. Priročnik 14. Ključ/strgalo 15. Easi-Reel navijalec kabla (le Roller Compact 4000) 16. Opozorilna oznaka 17. Napisna tablica 18. Električni kabel (le Roller Compact 4000)
(NO)
KARTONGEN INNHOLDER
(ES)
CONTENIDO DEL CARTON
KARTONINHALT
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(PT)
(FR)
CONTENU DU CARTON
(SE)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
LEGENDAS DOS DESENHOS
(NL)
INHOUD
(DK)
KARTONINDHOLD
(IT)
CONTENUTO DEL CARTONE
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
Roller Compact 400 16 17
4
10 11
9 3
5
13
12 6
8 2
14
1 7
Roller Compact 4000 17
16
15
4
10
9 3
5
11
13 12 6
8
14 2
1 7
18
Biztonsági intézkedések A fûnyírógép nem körültekintò módon történò használata veszélyes lehet. A berendezés komoly balesetet okozhat a kezelònek vagy másoknak, éppen ezért a fûnyíró biztonságos és hatékony használata érdekében mindenkor követni kell a figyelmeztetéseket és biztonsági elòírásokat. A berendezés kezelòje a felelòs a fûnyíró kezelési útmutatójában lévò figyelmeztetések és biztonsági elòírások betartásáért. Soha ne üzemeltesse a fûnyírót a gyûjtòtartály vagy a gyártó által mellékelt védòborítás megfelelò pozícióba való illesztése nélkül. A Roller Compact 400/4000-on lévò jelzések magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlò berendezés és annak mûködésének megértéséhez.
Mindig tartsa a fûnyírót a földön (füvön) annak üzemeltetése során! A fûnyíró döntése vagy felemelése kövek kicsapódásához vezethet. Tartsa távol a járókelòket! Állítsa le a berendezést, amíg emberek, különösen gyermekek tartózkodnak a munkaterületen! Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramkörbòl a gépnek állítása, ill. tisztítása elòtt vagy a kábel összegabalyodása ill. megrongálódása esetén. Tartsa távol a kábelt a késtòl! A kéz és a lábujjak sérülési veszélye igen nagy. Tartsa távol végtagjait a forgó vágóberendezéstòl!
STOP
A kés a berendezés lekapcsolás után is forog még egy darabig. Mielòtt a berendezés alkatrészeihez hozzányúlna, várjon, amíg a gép valamennyi mozgásban lévò komponense leáll!
Ne nyírjon füvet esòs idòben, és esò esetén ne hagyja a fûnyírót a szabadban!
Tekerje le és távolítsa el használat elòtt. Általános tudnivalók 1. Gyermekek, vagy a fûnyírógép kezelési útmutatóját nem ismerò személy soha ne használja a berendezést! A helyi szabályok korlátozhatják a berendezést mûködtetò személy életkorát. 2. A fûnyírógépet csak a funkciójának megfelelòen, az ebben a Kezelési útmutatóban leírt módon használja! 3. Soha ne használja a fûnyírót fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer ill. gyógyszer hatása alatt! 4. A berendezés üzemeltetòje a felelòs más személy balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben felmerülò bármely jellegû kockázatért. Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók 1. Használat elòtt mindig ellenòrizze a kábelt annak épsége szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott, elrévült kábelt. 2. Ne használja a fûnyírógépet, ha az elektromos vezeték sérült vagy elrévült állapotban van! 3. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén
MAGYAR - 1
azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra! 4. A hosszabbító kábelnek nem szabad összetekeredve lennie. Az összetekert kábel túlmelegedhet és csökkentheti a fûnyírógép hatékonyságát. 5. A hosszabbító kábelt teljesen le kell tekerni vagy tekercselni, a feltekert vagy feltekercselt kábel túlmelegedhet és csökkentheti a fûnyíró hatékonyságát. 6. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül! 7. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása elòtt mindig kapcsolja le elòször a hálózati áramot! 8. A berendezés lekapcsolás és a csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történò kihúzása után ellenòrizze az elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielòtt azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra! 9. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak összegabalyodását! 10. Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a kábelnél fogva. 11. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból! 12. Kizárólag a termék mûszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fûnyírógépet. 13. A Flymo termékek kettòs szigeteléssel rendelkeznek a EN60335 brit szabvány alapján. Tilos a termék bármi részének földelése! Elòkészületek 1. Ne végezze a fûnyírást mezítláb vagy nyitott szandálban! Mindig viseljen megfelelò ruházatot, védòkesztyût és lábbelit! 2. Ügyeljen arra, hogy a munkaterület faágaktól, csonttól, huzaltól és törmeléktòl mentes legyen. A vágókés kidobhatja ezeket az idegen tárgyakat. 3. Használat elòtt mindig vegye szemügyre a vágószerkezetet, - késeket, késeket tartó csavarokat és vágó-összeállítást azok kopottsága, rongálódottsága szempontjából! Az egyensúly megtartása érdekében a kopott vagy sérült késeket azok feleròsítò készletével együtt cserélje ki! A fûnyíró használata 1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a fûnyírót! 2. Lehetòség szerint kerülje a nedves fû nyírását! 3. Legyen elòvigyázatos a nedves fû nyírás esetén, az elcsúszás veszélye áll fenn! 4. Külön óvatosságot igényel a lejtòs területen történò fûnyírás, - viseljen csúszásmentes lábbelit! 5. Lejtòs területen oldalirányban végezze a fûnyírást, soha ne le/fel! 6. Különösen ügyeljen a lejtòs területen történò irányváltásra! Lassan járjon, soha ne közlekedjen futólépésben! 7. Töltésoldalon, lejtòn történò fûnyírás veszélyes lehet. Ne üzemeltesse a fûnyírót töltésen vagy meredek lejtòn. 8. Ne haladjon hátrafele fûnyírás közben, esetleg megbotolhat valamiben! 9. Soha ne vágja a füvet úgy, hogy a fûnyírót maga fele húzza! 10. Kapcsolja le a berendezést, amennyiben nem füves területen tolja a fûnyírót! 11. Soha ne mûködtesse a fûnyírógépet sérült védòpalásttal vagy anélkül, hogy az a helyén ne lenne! 12. A lábakat távol tartva a késektòl, mindig óvatosan indítsa a fûnyírót!
Biztonsági intézkedések 13. Ne döntse meg a fûnyírót a motor mûködése közben, kivéve indításkor és leállításkor! Ebben az esetben se döntse meg a szükségesnél jobban, és csak a távolabb esò felét emelje meg! Ügyeljen arra, hogy a berendezésnek a földre történò visszahelyezése során mindkét keze a gép mûködtetésére képes helyzetben legyen! 14. Soha ne emelje vagy vigye a fûnyírógépet annak üzemeltetése közben, ill. amíg az a hálózati áramhoz van csatlakoztatva! 15. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból: amennyiben bármely hosszúságú idòtartamra a fûnyírót felügyelet nélkül hagyja; eltömòdés megszüntetése elòtt; ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely karbantartási munka során; ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe. Ne használja a
fûnyírót, amíg meg nem gyòzòdik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról! ha a fûnyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal ellenòrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet okozhat. Karbantartás és tárolás 1. A fûnyíró biztonságos üzemeltetése végett tartson minden csavart, csavaranyát szorosra húzott állapotban. 2. Gyakran ellenòrizze a fûgyûjtò tartályt/zsákot kopás vagy megrongálódás szempontjából. 3. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket. 4. Csak az ezen termék részére meghatározott késrögzítò csavart, távtartót és forgó komponenseket használja! 5. Legyen óvatos a fûnyíró beállításánál, és kerülje annak lehetòségét, hogy az ujja a gép mozgó kése és álló komponensei közé szoruljon. -
Összeállítással kapcsolatos utasítások C1 - Fûtároló fedél C2 - Alsó fogantyú rögzítòcsapok Alsó Fogantyú Rögzítése a Fòegységhez 1. Tegye be az alsó fogantyút a fedélen lévò furatokba (A). 2. Oldja a fûtároló reteszét és emelje fel a fedelét (B). 3. Támassza a fûtároló fedelét az alsó fogantyúnak, majd emelje ki a fûtárolót. 4. Nyomja le az alsó fogantyút a helyére, ügyelve arra, hogy az alsò fogantyúban lévò furatok pontosan a fedélben lévò furatok mögé kerüljenek. 5. Rögzítse az alsó fogantyút a fòegység belsò feléhez az alsó fogantyú rögzítòcsapok segítségével (C). 6. Gyòzòdjön meg a rögzítòcsapok helyes elhelyezéséròl. 7. Amennyiben az alsó fogantyú fòegységhez történò rögzítése során nehézségekbe ütközne, óvatosan emelje ki a rögzítòcsapokat helyükròl, majd ismételje meg 4-6-ig a lépéseket. 8. Helyezze vissza a fûtárolót, majd csukja le a fedelét.
D1 - Csavar D2 - Alátét D3 - Rögzítògomb Felsò tolókaroknak az alsókhoz történò rögzítése (D) 1. Ügyeljen arra, hogy a felsò tolókar megfelelò irányba legyen elhelyezve, - a kapcsolódobozon lévò biztonsági gombbal felfelé. 2. A csavarok, alátétek és a rögzítògombok segítségével szorítsa egymáshoz az alsó és a felsò tolókart. 3. Ügyeljen arra, hogy a felsò és alsó tolókar vonalban álljon egymással. 4. A mellékelt kábelrögzítòvel rögzítse a kábeleket a tolókarhoz. Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne szoruljanak be a tolókar felsò és alsó része közé.
A vágómagasság beállítása 1 A kart emelje ki a helyéròl, majd forgassa a kívánt pozícióba (E).
Vágás magasság fokozatok 1-2 alacsony, 3 közepes,
4-5 magas
Fûtároló Leszerelése, Kiürítése és Visszaszerelése F1 - fûtároló megtelt F2 - fûtároló üres Fûtároló megtelt • Amikor a fûnyíró megtelik, ez látható fedél (F1) ablakán át. • Ha az ablak betelt, ideje kiüríteni a fûgyüjtòt.
A Fûtároló Kiürítése • Állítsa le a fûnyírót ‘A fûnyíró kikapcsolása’ címû résznek megfelelòen. MIELÒTT kiemelné a fûtárolót, várja meg a kés teljes leállását. 1. Oldja a fûtároló reteszét és emelje fel annak fedelét (B). Tekintse meg az Összeszerelési Útmutatót. 2. Támassza a fûtároló fedelét az alsó fogantyúnak, majd emelje ki a fûtárolót (G). 3. Ürítse ki a fûtárolót. 4. Helyezze vissza a fûtárolót, majd csukja le annak fedelét.
Biztonsági Kioldó Berendezés H1 - Kioldó • A Roller Compact olyan leállító eszközzel (H) van felszerelve, amely megakadályozza a fûnyíró beindulását, amíg a fûgyûjtò doboz fedele nincs jól rögzítve és bekattintva a helyére.
•
Ne kísérelje meg a berendezés üzemeltetését a fûtároló nélkül, vagy nyitott fûtároló fedéllel.
FONTOS INFORMÁCIÓ A gyártótól való átvételkor a mellsò kerekek felemelt helyzetben vannak.
Ne kapcsolja be a terméket, amíg át nem állítja az emelt helyzetbòl a kívánt nyírási magasságra. (J) MAGYAR - 2
Indítás és leállítás • Fontos: A fûnyíró nem indul el addig, amíg a fûgyûjtò fedele nincs jól rögzítve és bekattintva a helyére. A fûnyírógép indítása 1. Csatlakoztassa a hosszabbító kábel dugóját a kapcsolódoboz aljzatába. (K) 2. A hurokba fogott hálózati kábelt fûzze át a kapcsolódoboz felett lévò kis fülön, és az ábrán látható módon húzza át a kábelt. (L) 3. Rögzítésképp akassza a hurkot a kampóra, és az ábrán látható módon húzza vissza a hurokba fogott kábelt a fülön.(M) 4. Csatlakoztassa a kábel dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatába, és kapcsolja fel az áramot. 5. A tolókar lefelé történò nyomásával enyhén emelje meg a fûnyíró elejét a berendezés indításakor, - ezzel elkerülheti, hogy nyomot hagyjon a pázsitban. A kapcsolódoboz egy biztonsági gombbal (N1) van
felszerelve a véletlenszerû indítás elkerülése érdekében. 6. Nyomja be, és tartsa lenyomva a kapcsolódobozon lévò biztonsági kapcsolót (N), majd húzza a Start/Stop karok egyikét a felsò tolókar felé. (P) 7. Miközben a Start/Stop kart behúzva tartja, engedje el a kapcsolódoboz biztonsági gombját. 8. Engedje le a fûnyírót annak rendes mûködési pozíciójába, és kezdje meg a fû nyírását. • MEGJEGYZÉS Két Start/Stop kar van beszerelve. A fûnyírógép indításakor bármelyik használható. • FONTOS Ne nyomogassa a Start/Stop karokat! A fûnyírógép leállítása 1. Engedje ki a Start/Stop kart.
A fûnyírás módja 1. A fûnyírást a munkaterületnek a hálózati csatlakozási ponthoz legközelebb esò szélén kezdje, úgyhogy a kábel a már levágott füvön legyen. 2. A növekedési szezonban hetente kétszer vágja le a füvet. A pázsit megsínyli, ha a hosszának több mint 1/3-át vágja le egyszerre.
Ne terhelje túl a fûnyírógépet! Hosszú és vastag fû vágása a motor sebességének csökkenéséhez vezethet, amelyre a motor hangjában beálló változás utal. A motorsebesség csökkenése túlterheli a motort, amely a motor megrongálódását okozhatja. Amennyiben hosszú, vastag füvet kell levágni, állítsa a vágómagasságot magasabbra, melynek következtében csökken a terhelés. Lásd a “Vágómagasság beállítása” c. részt.
A kés és a ventillátor eltávolítása és beszerelése Q1 - kést rögzítò csavar Q2 - kés Q3 - ventillátor Q4 - Szíjtárcsa • A kést mindig óvatosan kezelje, az éles szélek sérülést okozhatnak! HASZNÁLJON KESZTYÛT! A kés és a ventillátor eltávolítása 1. A kést leszorító csavar eltávolításához eròsen nyomja le a ventillátort, és egy csavarkulcs segítségével, az óra járásával ellenkezò irányba, fordítsa el a csavart. 2. Vegye le a kés rögzítò csavarját, a kést és a ventillátort a tárcsáról. 3. Ellenòrizze a tartozékok épségét, és szükség szerint tisztítsa meg az egyes részeket.
• Az állapottól függetlenül, 50 üzemóra vagy 2 év elteltével, amelyik hamarabb bekövetkezik, cserélje ki a kést. • Amennyiben a kés repedt vagy csorba, cserélje ki egy újra! A kés és a ventillátor beszerelése 1. Gyòzòdjön meg a ventilátor elhelyezkedéséròl 2. Tegye a kést a ventillátorra. 3. Tegye vissza a kés rögzítò csavarját a késen és a ventillátoron keresztül. 4. Szorítsa le eròsen a ventillátort, és a fûnyírógéphez mellékelt csavarkulcs segítségével húzza meg a csavart. Vigyázzon, nehogy túlhúzza!
Easi-Reel kábeldob (csak Roller Compact 4000-nél) A kábel tárolása az Easi-Reel kábeldobban (csak Roller Compact 4000-nél) 1. Csatlakoztassa a hüvelyes csatlakozót a kábeldob (R1) tetején 2. Tegye a kábelt a (R2) kábelvezetò alá 3. Tekerje el a (R3) kábeldobot, amíg a teljes kábel feltekeredik az (R4)-re
A kábel letekerése ismételt használat elòtt 1. Húzza ki a kábelt a dugóval és tekerje le teljesen. • Ügyeljen rá, hogy a kábel kiszabaduljon a (R2) kábelvezetòbòl, mielòtt használná a gépet.
Környezetvédelmi Információk Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási Rendszer elòírásainak megfelelòen gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehetò legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás késòbbi lehetòségét is figyelembe véve.
•
• •
A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyag alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva. Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezòket. Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól.
Szervizelési javaslatok • Minden Flymo-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminòsítò címkével. • Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését.
MAGYAR - 3
A fûnyírógép karbantartása Tisztítás (S) HASZNÁLJON KESZTYÛT! • FONTOS A fûnyírógép tisztán tartása rendkívül fontos! A légbeszívó nyílásban vagy a borító alatt hagyott fûmaradék tûzveszéllyel járhat. Soha ne használjon vizet a fûnyírógép tisztításához! Ne tisztítsa a berendezést vegyi anyaggal, beleértve benzint vagy hígítót! Némelyik ilyen jellegû anyag megtámadhatja a mûanyag részeket. 1. Távolítsa el a füvet a fûgyûjtò alól kaparó szerszámmal 2. A ventillátor megközelítéséhez távolítsa el a kést (lásd Q ábra), és puha kefével tisztítsa meg a tartozékokat. 3. Emelje fel a görgòt a kívánt helyzetbe, lásd a Nyírási Magasság Beállítását, és tisztítsa meg puha kefével. 4. A fûmaradványokat távolítsa el az alábbi helyekròl: • levegò beszívó csatornákból • kerekekròl és a magasságállító karokról • fûtárolóból • fûtároló fedél 5 Tisztítsa meg a fûgyûjtò fedelét és az ablak belsejét puha kefével. 6. Alaposan tisztítsa meg a leállító kapcsoló környékét puha kefével. 7. Száraz törlòruhával törölje át a fûnyírógép felületét.
Az Easi-Reel kábeldob tisztítása (csak Roller Compact 4000-nél) 1. Emelje fel a fûnyíró fedelét, nyomja össze a két (T) rögzítòt, és vegye le a kábeldobot. 2. Tisztítsa meg a kábeldobot és a helyét (V) puha kefével. 3. Tegye vissza a kábeldobot, ügyelve rá, hogy bekattanjon a helyére. Fûnyírási szezon végén 1. Szükség esetén cserélje le a kést, a csavarokat és anyákat! 2. Alaposan tisztítsa meg a fûnyírógépet! 3. A légszûròk alapos tisztítását valamint a berendezés bármely szervizelését ill. javítását végeztesse a helyi szervizközponttal. 4. Ügyeljen arra, hogy a kábel helyesen legyen feltekerve! A fûnyíró tárolása A minimális helyfoglalás érdekében a karok összehajthatók • Lazítsa meg a tolókar rögzítògombjait. • Hajtsa a felsò tolókart a fûnyíró tetejére. • Ügyeljen arra, hogy a kapcsolódoboz kábele ne szoruljon be. • Tárolja száraz helyen a fûnyírót, ahol nem éri károsodás.
Hibakeresési tanácsok Üzemhiba 1. Ellenòrizze a beüzemelési procedúrákat. Tekintse meg ‘A Fûnyíró Üzembe Helyezése’ címû részt. 2. Eròteljesen van-e fûgyûjtò fedele lenyomva? 3. Ellenòrizze a berendezés áramforrását. 4. Ellenòrizze a hálózati csatlakozóban található biztosítékot, és amennyiben az meghibásodott cserélje ki. 5. Amennyiben biztosíték továbbra is meghibásodik: Azonnal áramtalanítsa a berendezést és lépjen kapcsolatba a helyi kinevezett Electrolux Outdoor Products szervizközponttal. A fûgyûjtés nem kielégítò 1. Húzza ki a kábel dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatából. 2. Ellenòrizze a fûcsatorna és a berendezés aljának tisztaságát és fûmentességét. 3. Emelje meg a vágómagasságot. Lásd ˙Vágómagasság beállítása” c. részt. 4. Tisztítsa meg a ventillátorlapátokat. 5. Ha a fûgyûjtés még mindig nem kielégítò: Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi Electrolux Outdoor Products szervizközponttal!
Eròs vibráció 1. Húzza ki a kábel dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatából. 2. Ellenòrizze, hogy a kés megfelelòen illeszkedik-e. 3. Ha a kés megrongálódott, vagy kopott, cserélje ki egy újra. 4. Ha a vibráció nem szûnik meg, a kést tartó csavar meglazítása után fordítsa el a kést 180°- ban, majd ismételten húzza meg a csavart. 5. Ha a vibráció még mindig nem szûnik meg, Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi Electrolux Outdoor Products szervizközponttal! A fûnyíró tolása nehézkessé válik 1. Húzza ki a kábel dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatából. 2. Hosszú fûben vagy egyenetlen talajon a vágómagasságon emelni kell. Lásd ˙Vágómagasság beállítása” c. részt. 3. Ellenòrizze, hogy a kerekek és a görgò szabadon forog-e. 4. Ha a probléma továbbra is fennáll? Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi Electrolux Outdoor Products szervizközponttal!
Jótállás és jótállási irányelvek Ha bármelyik alkatrész gyártási hiba miatt hibásnak bizonyul a vásárlástól számított két éven belül, akkor az Electrolux kerti cikkekkel foglalkozó részlege a szakszervizein keresztül a vevòk számára díjmentes javítást vagy cserét biztosít: (a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott szervizközponton keresztül történik. (b) A vevò fel tudja mutatni a vételi elismervényt. (c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból vagy hibás beállításból fakad. (d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy elnyíródásból ered. (e) A berendezést a Electrolux Outdoor Products által felhatalmazott személyen kívül más nem szervizelte, nem javította, nem szedte darabjaira ill. nem bolygatta. (f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat. (g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi. (h) A fûnyírógépet nem használták a meghatározott országon kívül. (i) A berendezést nem használták kereskedelmi célokra. • Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp nem csökkenti a vevòk törvényszerû jogait. A jótállás nem fedezi az alább felsoroltakból eredò meghibásodást, és éppen ezért fontos, hogy a gép kezelòje a Kezelési útmutatóban leírtakat alaposan áttanulmányozza, és
megértse a fûnyírógép mûködésének módját és karbantartásának mikéntjét. A jótállás nem tér ki az alábbiakra: • Elkopott és megrongálódott kések cseréje. • Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó meghibásodás. • Hirtelen ütésbòl származó meghibásodások. • A Kezelési útmutatóban leírt utasítások és javaslatok figyelmen kívül hagyásából fakadó meghibásodások. • Bérbe adott fûnyírókat nem fedezi a jótállás. • Az alább felsorolt tartozékok kopásnak kitett alkatrészeknek minòsülnek, és élettartamuk a rendszeres karbantartáson és elöregedésen múlik, - ezért nem sorolhatók azon tételek közé, amelyekre elfogadható garanciaigény nyújtható be: kések, elektromos csatlakozókábel, szalag Figyelmeztetés! A Electrolux Outdoor Products nem vállal semminemû felelòsséget a jótálláson belül az olyan jellegû meghibásodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon a nem a Electrolux Outdoor Products által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy kiegészítò tartozékokkal történò cserébòl vagy a berendezés bármely módon történò módosításából fakad.
MAGYAR - 4
JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft./Flymo H-1142 Budapest, Erzsébet kir-né út 87. Tel: 251-4154, 251-4147, Fax: 251-4144 Termék típusa ......................................................................................................... Gyártási száma (Serial No) .................................................................................... Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. ).................................................................. Garanciális idö............................................ 24 hónap .................................................. Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával érvényesíthetők.
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
FLYMO – A KÉNYELEM DIADALA
A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Robbanómotor esetén - henger - dugattyú - fôtengely - forgattyúsház - lendkerék - gyújtás - olajszivattyú - üzemanyag és olajtank - indító-berendezés, - porlasztó, - gépburkolat
Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében áll elô, kivéve gyártási hiba esetén. Ezek a következôk: - üzemanyagszúró - gyújtógyertya - légszûrô - indítótárcsa - berántózsinór - vibrációcsökkentô gumibakok ill. - acélrugók - vágókés - vágódamil - szénkefe
Villanymotor esetén - állórész - komplett motor
Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét: Electrolux Lehel Kft./Flymo (06-01) 251-4147
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) és kitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és a vásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igények teljesi-tése a kiskereskedôt terhelik. Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetési számla bemutatása) mellett pótolható. Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján végezhet a szerviz. Vásárió jogal: Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlót választása szerint : - dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô. ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hiba bejelentésétól számított 15 napon belül cserekészülék biztosítása esetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kell elvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonos ideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nem csökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünk be. - ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározott idön (15 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevô a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja
Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrja kezdôdik. A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vásárló nem használhatta. A jótálIás megszûnését vonja maga után: A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a használati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztása miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem vállalunk. Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállási idôn belül is a vevôt terheli. Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállási javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghibásodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az átadás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezésen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett. Vásárlók jogainak érvényesítése: A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoIatos nyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti. Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita eletkezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem rendezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalását kérjük.
A termék kicserélését kérheti a vevô: ha a javítás 15 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék nem javítható. - ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - a térmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék, stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára ezt azonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nem számít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzlete bármely okból nem tartott nyitva. Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni, vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméket kell részére kiadni.
A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap. A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes. A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a 6/1997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 119/1995. (IX.29.). Kormányrendelettel módosított 117/1991. (IX 10.) Kormányrendelet rendelkezik. A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a 4/1978 (1.1.) BkM számu rendelt szerint kell végezni. A 74/1987 (X11.10.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/1978 (VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástól számitva 10000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk az alkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH)
Eladó: aláírás, bélyegzö
CSERÉRE JOGOSÍTÓ IGAZOLÁS Kijelentjük, hogy a(z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . típusú ............................................................................................................gyártási számú termék. – nem javítható – 30 nap alatt nem javítható – a javítás 15 napnál tovább tart(ott), és kölcsönkészüléket nem adunk, ezért a termék cserejogosulttá vált, a hibás terméket a szervíz átvette. – az öt javítás megtörtént, és a hatodik meghibásodás bekövetkezett. Ügyfél adatai: Név:.......................................................................................................................................... Cím:.......................................................................................................................................... Kelt, .............................................................................................................................................................................. ......................................................... ................................................................ ügyfél aláírása szervíz aláírása, pecsét
EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:Category........ Electric Wheeled Rotary Make...........Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :-
Type of Cutting Device....Rotary Blade Identification of Series......See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & applicable standards:-.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:-
Type............................................................................ Width of Cut................................................................ Speed of Rotation of Cutting Device.......................... Guaranteed sound power level................................... Measured Sound Power Level.................................... Level............................................................................ Value........................................................................... Weight.........................................................................
A B C D E F G H
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Rasenmäher:Kategorie.... Elektrorasenmähe Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer Identifizierung der reihe..................... Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde..........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC und Normen:-..................................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:-
Typ.............................................................................. Schnittbreite................................................................. Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks........ Garantierter Geräuschpegel........................................ Gemessener Geräuschpegel....................................... Höhe ............................................................................ Wert.............................................................................. Gewicht.......................................................................
A B C D E F G H
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Je soussigné M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que la tondeuse:Catégorie..... Rotative à roues électrique Marque........ Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:-
Type d'outil de coupe............... Lame rotative Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC et aux normes............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l’opérateur était de:-
Type............................................................................. Largeur de coupe......................................................... Vitesse de rotation de l'outil de coupe......................... Niveau garanti de puissance sonore........................... Niveau mesuré de puissance sonore.......................... Niveau.......................................................................... Valeur........................................................................... Poids............................................................................
A B C D E F G H
EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen Merk............ Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Type maaier...................................Roterend mes Identificatie van serie.................... Zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC en aan de volgende normen.......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN550141, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:-
Type............................................................................. A Maaibreedte................................................................. B Toerental maaier.......................................................... C Gegarandeerd geluidsvermogen.................................. D Gemeten geluidsvermogen.......................................... E Niveau.......................................................................... F Waarde......................................................................... G Gewicht........................................................................ H
EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 attesterer at følgende gressklipper:prøve av ovennevnte produkt er testet, med 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte Kategori..... Elektrisk hjuldrift direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum produkt er testet, med direktiv ISO 5349 Merke........ Electrolux Outdoor Products A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens som rettledning. Maksimum belastede Svarer til spesifikasjonene i Direktiv plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt effektivverdi av vibrering, registrert ved 2000/14/EEC kammerforhold, var :plasseringen av brukerens hånd, var:Type klippeinnretning............... Roterende kniv Type............................................................................. A Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett Klippebredde................................................................ B Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI Klippeinnretningens rotasjonshastighet....................... C Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garantert lydkraftnivå ................................................. D Surrey. KT22 7SB England Målt lydkraftnivå........................................................... E Nivå.............................................................................. F Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Verdi............................................................................. G og standarder............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Vekt.............................................................................. H
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:Luokitus...... Sähköruohonleikkuri pyörillä Merkki........ Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUnäytekappale on tarkastettu käyttäen ISO direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu painotettu käyttäjän kohdalla mitattu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli äänenpaineen taso puolikaiuttomassa seuraava:huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:Leikkauslaitteen tyyppi........Pyörivä terä Tyyppi.......................................................................... A Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä Leikkausleveys............................................................ B Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI Leikkauslaitteet pyörimisnopeus.................................. C Tiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Taattu luotettava tehontaso......................................... D Surrey. KT22 7SB England Mitattu luotettava tehontaso........................................ E Taso ............................................................................ F Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Arvo............................................................................. G sekä standardeja.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Paino............................................................................ H
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt betygar att ett exemplar av ovan nämnda Kategori.....Elektrisk gräsklippare med hjul har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som produkt har testats med bestämmelse ISO Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån 5349 som riktlinje. Det maximala vägda överensstämmer med specifikationerna i som uppmättes vid körplatsen under förhållanden kvadratiska medelvärdet för vibration som direktiv 2000/14/EEC i en frifälts halvt ekofri kammare var:uppmätts vid förarens handläge var::Typ av klippanordning...... Roterande blad Typ............................................................................... A Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett Klippbredd.................................................................... B Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI Varvtal på klippanordning............................................. C Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garanterad ljudnivå på motor....................................... D Surrey. KT22 7SB England Uppmätt ljudnivå på motor........................................... E Nivå.............................................................................. F Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Vårde............................................................................ G samt följande standarder..EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Vikt................................................................................ H
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::Kategori...... Elektrisk rotorklipper med hjul Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale Avægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Type klippeenhed........... Rotorklinge Identifikation af serie...... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI Underrettet organ............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarderne..............EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Type............................................................................. Klippebredde................................................................ Klippeenhedens rotationshastighed............................. Garanteret lydeffektniveau........................................... Målt lydeffektniveau..................................................... Niveau.......................................................................... Værdi ........................................................................... Vægt ............................................................................
A B C D E F G H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca......... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie...Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de-
Tipo.............................................................................. A Anchura de corte.......................................................... B Velocidad de rotación del dispositivo de corte............. C Nivel de potencia sonora garantizado.......................... D Nivel de potencia sonora medido................................. E Nivel.............................................................................. F Valor............................................................................. G Peso............................................................................. H
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 Certifico que a Máquina de Cortar Relva:Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto Categoria.. Máquina de Cortar Relva testada tendo como guia a directiva acima foi testada tendo como guia a norma Eléctrica Rotativa com Rodas 81/1051/CEE. O valor máximo da média ISO 5349. O valor máximo da média Marca....... Electrolux Outdoor Products pesada A do nível de pressão do som registado quadrática pesada da vibração registado na Está em conformidade com a Directiva na posição do operador, em condições de posição da mão do operador foi:2000/14/CEE câmara semi-anecóica de campo livre foi:Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Tipo ............................................................................. A Identificação da série....Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Largura de Corte......................................................... B Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte......... C Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Nível de Intensidade de Som Garantido..................... D Surrey. KT22 7SB England Nível de Intensidade de Som Medido......................... E Nível............................................................................. F Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Valor............................................................................. G e com as normas...... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Peso............................................................................. H
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:Categoria.... Tosaerba elettrico con lama rotante Marca......... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Tipo di lama.................. Rotativa Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative............EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo............................................................................... A Larghezza di taglio....................................................... B Velocità di rotazione della lama.................................... C Livello sonoro garantito................................................ D Livello sonoro misurato.................................................E Livello............................................................................F Valore........................................................................... G Peso..............................................................................H
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:Kategória.... Elektromos kerekes fűnyíró Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, kézhelyzetében rögzített vibráció félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan maximálisan súlyozott effektiv bemeneti atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint: zajhőmérséklete:Vágóéltípus...................Forgókéses Típus............................................................................ A Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Vágószélesség............................................................. B Termékmegfelelőség...ANNEX VI Vágóél forgássebessége ............................................ C Értesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garantált hangerőszint................................................ D Surrey. KT22 7SB England Mért hangerőszint........................................................ E Szint............................................................................. F Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az....................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Érték............................................................................ G Súly.............................................................................. H EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Anglia, oświadczam, że próbka powyższego Anglia, oświadczam, że próbka powyższego Kosiarka do strzyżenia trawników:wyrobu została przebadana stosując dyrektywę wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 Kategoria....Elektryczna kosiarka jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom obrotowa na kółkach kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, Wykonanie..Electrolux Outdoor Products przy pozycji operatora w warunkach częściowo operatora była:Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy bezechowej komory akustycznej pochłaniającej Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr był:2000/14/EEC Typ Urządzenia Tnącego....Ostrze Obrotowe Typ............................................................................... A Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Szerokość koszenia..................................................... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego................... C Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E Surrey. KT22 7SB England Poziom......................................................................... F Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Wartość........................................................................ G oraz norm..............................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Ciężar........................................................................... H EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:Kategorie....... Elektrická rotační kolová sekačka Značka.......... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Typ řezného nástroje...... Rotační nůž Identifikace Série.............. Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy............................ EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ................................................................................ A Šířka sekání.................................................................. B Rotační rychlost řezného nástroje............................... C Zaručená hladina akustického výkonu........................ D Naměřená hladina akustického výkonu....................... E Úroveň.......................................................................... F Hodnota........................................................................ G Hmotnost...................................................................... H
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:Kategória....Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba....... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Typ rezného telesa...... Rotačný nôž Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám.................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ............................................................................... Šírka skosu.................................................................. Rýchlost rotácií rezného telesa................................... Garantovaný stupeň sily zvuku................................... Nameraný stupeň sily zvuku....................................... Úroveň......................................................................... Hodnota...................................................................... Hmotnos.....................................................................
A B C D E F G H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:kategorija............. Električni aparat z gibljivimi kolesi blagovna znamka.. Electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:-
Vrsta naprave za rezanje... Rotacijsko rezilo Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI Obveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC in po standardih ................ EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
A
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Tip................................................................................ A Širina reza..................................................................... B Hitrost rotacije naprave za rezanje............................... C Zajamčen nivo hrupa.................................................... D Izmerjen nivo hrupa..................................................... E Nivo.............................................................................. F Vrednost....................................................................... G Teža.............................................................................. H
RCV400/4000
B
40 cm
C
3,700 RPM
D
95 dB(A)
E
93 dB(A)
F
81.9 dB(A)
G
3.11 m/s2
H
15.3 kg
Newton Aycliffe, 2003 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail:
[email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119588-01