Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típusú Rosemount hőmérsékletfigyelő szerelvény
www.rosemount.com
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
248 típusú hőmérsékletfigyelő szerelvény 248 típus hardververzió HART® eszközverzió HART kommunikátor terepi eszköz verzió
1 5.1 Dev v1, DD v1
MEGJEGYZÉS A termék használata előtt olvassa el ezt a műszerkönyvet. A személy és műszaki biztonság érdekében, valamint a termék optimális teljesítményének biztosítására hiánytalanul értse meg a műszerkönyv tartalmát még mielőtt hozzálátna a termék telepítéséhez, használatához vagy karbantartásához. Az Egyesült Államokban két díjmentesen és egy nemzetközi telefonszám hívható . Központi Ügyfélszolgálat 1-800-999-9307 (reggel 7:00-től este 19:00-ig) Országos ügyfélszolgálat 1-800-654-7768 (24 órás ügyelet) Szervizigények Nemzetközi 1-(952) 906-8888
A jelen műszerkönyvben ismertetett műszerek NEM nukleáris alkalmazásokhoz készülnek. A mérési eredmények pontatlanok lehetnek, ha általános célú műszereket olyan helyen alkalmazunk, ahol követelmény a nukleáris minősítés. A Rosemount cég nukleáris minősítésű termékeire vonatkozó információk beszerezhetők a helyi Emerson Process Management képviselettől.
A 248 típusú Rosemount hőmérsékletfigyelő szerelvényt az Egyesült Államokban egy vagy több bejegyzés alatt álló szabadalom védi. Más külföldi szabadalmak kiadása is folyamatban van.
www.rosemount.com
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
Tartalomjegyzék 1. rész Bevezetés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 A műszer telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Távadó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Általános szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Üzembehelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Mechanikai szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Villamos szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Környezeti szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 A termék visszaküldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2. rész Telepítés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Szerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Tipikus európai és ázsiai-óceániai telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Tipikus észak- és dél-amerikai telepítés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Többcsatornás rendszerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Kapcsolók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Hibajelző üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Vezetékek bekötése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Érzékelő csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Tápegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Feszültséglökések és tranziensek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 A távadó földelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
3. rész Konfigurálás
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Üzemi előkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 A mérőkör manuális üzemre kapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 AMS - Üzemfenntartási programcsomag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Módosítások érvényesítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 HART menüfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Gyorsító kombkombinációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Konfigurációs adatok ellenőrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Kimenet ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Konfigurálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Tájékoztató paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Diagnosztika és kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Többleágazásos (multidrop) kommunikáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
www.rosemount.com
Műszerkönyv
248 típus
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
4. rész Üzemeltetés és karbantartás
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Távadó beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Hardver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Diagnosztikai üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Hardver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
’A’ függelék Műszaki és tájékoztató adatok
Távadó műszaki adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Működésiadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Mechanikai adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Pontossági adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 IEC 584 hőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 ASTME 230 hőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 Ellenálláshőmérők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Védőcsövek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Körvonalrajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Rendelési információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
’B’ függelék Termékbizonylatok
Robbanásvédelmi bizonylatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Európai bizonylatok(1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Telepítési rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
TOC-2
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
1. rész
248 típus
Bevezetés Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. oldal Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. oldal Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. oldal Termék visszaküldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. oldal
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes részek elején felsorolt figyelmeztető üzeneteket, mielőtt olyan műveletet hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Figyelmeztetések VÉSZJELZÉS Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. •
A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. •
Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék feszültség alatt van.
•
Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk a 275 típusú HART kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak bekötve.
•
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó biztonsági minősítésének.
•
Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. •
Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•
A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. •
www.rosemount.com
A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus ÁTTEKINTÉS A műszerkönyv felépítése
Ez a műszerkönyv segítséget nyújt a 248 típusú Rosemount® készülék telepítésére, üzemeltetésére és karbantartására vonatkozóan. 1. rész: Bevezetés • A távadó és a műszerkönyv áttekintése • Megjegyzések • Termék visszaküldése 2. rész: Telepítés • A távadó felszerelése • A távadó telepítése • A kapcsolók beállítása a megfelelő használat biztosítása érdekében • A távadó bekötése és feszültség alá helyezése 3. rész: Konfigurálás • A távadó üzembehelyezése • A távadó konfigurálása 275 típusú HART kommunikátorral 4. rész: Üzemeltetés és karbantartás • A távadó kalibrálása • hardverkarbantartás és diagnosztikai üzenetek magyarázata 'A' függelék: Műszaki és tájékoztató adatok • Távadó és érzékelő műszaki adatai • Körvonalrajzok • Rendelési információ 'B' függelék: Termékbizonylatok • Termékbizonylatok / robbanásvédelmi bizonylatok • Telepítési rajzok
Távadó
A 248 típus jellemzői: • Bemenetein keresztül fogadni tudja a legkülönbözőbb érzékelők jelét • HART protokollal konfigurálható • Fém házba zárt és epoxigyantával teljesen kiöntött elektronika, amelynek következtében a távadó rendkívül tartós és hosszútávon megbízható • "A kis méret és a három házváltozat eredményeként rugalmasan telepíthető a terepen • A távadóból, érzékelőből, házból, védőcsőből éshosszabbító elemekből álló szerelvényegyetlen típuszámon megrendelhető. Az alábbi ismertetőkben találhatók olyan csatlakozófejek, érzékelők és védőcsövek, amelyek a 248 típus típusszám-struktúráján keresztül nem rendelhetők meg. • Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 1. kötet (rendelési szám: 00813-0100-2654) • Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 2. kötet (rendelési szám: 00813-0200-2654) • Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 3. kötet (rendelési szám: 00813-0301-2654)
1-2
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
MEGJEGYZÉSEK Általános szempontok
Az elektromos hőmérsékletérzékelők (ellenállások és hőelemek) alacsony jelszintő jeleket állítanak elő, amelyek a hőmérséklettel arányosak. A 248 típus az érzékelő alacsony szintű jeléből egy olyan szabványos 4-20 mA-es egyenáramú jelet állít elő, amely viszonylag érzéketlen a vezeték hosszára és a villamos zajra. Ez a kimeneti áramjel azután két vezetéken eljut a vezénylőterembe.
Üzembehelyezés
A távadó telepítés előtt és után egyaránt üzembehelyezhető. Hasznos lehet, ha az üzembehelyezést a telepítés előtt még a munkapadon elvégezzük, hogy meggyőződjünk a helyes működésről, illetve megismerkedjünk a távadóval. Mielőtt a HART kommunikátort robbanásveszélyes területen csatakoztatjuk, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő készülékek robbanásbiztosság és sújtólégbiztosság követelményei szerint lettek telepítve. A részeltes ismertetés megtalálható az üzembehelyezéssel foglalkozó szakaszban (3-2. oldal).
Mechanikai szerelés
Elhelyezés A telepítés helyének és helyzetének megválasztásakor figyelembe kell venni a távadóhoz való hozzáférhetőség szükségességét. Speciális szerelés Egy fejbe szerelhető 248 típusú távadó felrakható egy DIN sínre.
Villamos szerelés
Feltétlenül szükség van a megfelelő villamos szerelésre ahhoz, hogy az érzékelővezeték ellenállásából és villamos zajokból származó hibákat kiküszöböljük. Elektromosan zajos környezetben a legjobb eredmény elérése érdekében árnyékolt kábelt kell használni. A 275 típusú HART kommunikátorral való kommunikációhoz a mérőkörben 250 és 1100 ohm közötti ellenállásnak kell lennie. A vezetékeket a csatlakozófej oldalán található tömszelencén keresztül vezessük be. Mindenképpen hagyjunk elegendő szabad helyet a fedél levételére.
Környezeti szempontok
A távadó elektronikája a házon belül állandó szigeteléssel rendelkezik, s ezért ellenáll a nedvességnek és a korroziós hatásoknak. Mindenképpen győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó robbanásvédelmi bizonylatának. Hőmérséklet hatásai A távadó a specifikációknak megfelelően működik a -40 és 85°C közötti környezeti hőmérséklet esetén. A közegből származó hő a csatlakozófejen keresztül a hőmérő-védőcsőből eljut a távadóhoz. Amennyiben a csatlakozófej hőmérséklete megközelíti vagy túllépi a specifikált határértéket, akkor érdemes megfontolni, hogy nem kellene-e a védőcsövet belső szigeteléssel ellátni, vagy egy toldócső közbeiktatásával vagy a távadó távolabbra telepítésével elválasztani a távadót a túl magas hőmérsékletektől. Az 1-1. ábra példát mutat arra, hogyan függ össze a távadó házának hőmérsékletemelkedése és a toldócső hossza.
1-3
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus 60 50 40 81 5 °C
20
C
köz eg hőhm kö őé zeg mrésré skélekt hőmér let séklet
10
250 °
0 75
C köze g hőmérséklet
100
125
150
175 200
225
Todlathossz (mm)
Példa A távadóra megadott maximális hőmérséklet 85°C. Ha a környezeti hőmérséklet 55°C és mérendő közeg hőmérséklete 800°C, akkor a csatlakozófej maximális megengedett hőmérsékletnövekedése a távadóra megengedett maximális hőmérsékletérték és a környezeti hőmérséklet különbsége, vagyis 85 - 55 = 30 °C. Ebben az esetben a 100 mm-es toldócsőhossz megfelel a követelményeknek, de 125 mm esetén van 8°C ráhagyás, azaz csökken a távadóra gyakorolt hőhatás.
TERMÉK VISSZAKÜLDÉSE
A visszaküldési folyamat felgyorsítása érdekében hívjuk fel az Emerson Process Management amerikai országos ügyfélszolgálatát, amely a következő díjmentesen hívható telefonszámon érhető el: 1-800-654-7768. Ez a 24-órás szolgálat biztosítja a szükséges információkat vagy anyagokat. Az ügyfélszolgálatnak a következő információkra van szüksége: •
termék típusa
•
gyártási szám
•
milyen technológiai anyaggal érintkezett utoljára a termék
Az ügyfélszolgálat ezután •
kiad egy jóváhagyási számot (RMA)
•
részletes tájékoztatást ad arról, hogy a veszélyes anyagokkal érintkezett termékek visszaküldésénél hogyan kell eljárni
MEGJEGYZÉS Amennyiben a visszaszállítandó termék veszélyes anyaggal érintkezett, akkor törvényes előírás, hogy a visszaküldött termékhez mellékelni kell az adott veszélyes anyagra (vagy anyagokra) vonatkozó anyagveszélességi adatlapot (MSDS). A világ bármely részén lépjünk érintkezésbe a legközelebbi Emerson Process Management képviselettel, ami Magyarországon: Emerson Process Management 1146 Budapest, Erzsébet királyné útja 1/c.; Tel: 462-4000; Fax: 462-0505.
1-4
3044-0123A
30
0° 54
Hőmérsékletemelkedés a környezeti hőmérséklethez viszonyítva (°C)
1-1. ábra Összefüggés a 248 típusú távadó csatlakozófejének hőmérsékletemelkedése és a toldócső hossza között
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
2. rész
248 típus
Telepítés Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. oldal Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. oldal Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. oldal Kapcsolók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. oldal Vezetékek bekötése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7. oldal Tápegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. oldal
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes részek elején felsorolt figyelmeztető üzeneteket, mielőtt olyan műveletet hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Figyelmeztetések
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. •
A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. •
Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék feszültség alatt van.
•
Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk a 275 típusú HART kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak bekötve.
•
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó biztonsági minősítésének.
•
Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. •
Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•
A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. •
2-1. ábra
Telepítési folyamatábra
www.rosemount.com
A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
KIINDULÁSI PONT
Kalibrálás műhelyben?
HELYSZÍNI SZERELÉS
ALAPBEÁLLÍTÁS
Érzékelőtípus beállítása
Vezetékszám beállítása
Mértékegység beállítása
Távadó felszerelése
Vezetékek bekötése Távadó tápfeszültségének bekapcsolása
VÉGE
Méréstart.-beállítás
Csillapítás-beállítás
ELLENŐRZÉS Érzékelőbemenet szimulálása
Lásd az üzemeltetéssel és karbantartással foglalkozó 4. részt.
2-2
244-244_03A
Megfelelő?
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
SZERELÉS
248 típus A távadót a védőcső egy magas pontján kell elhelyezni, hogy a védőcsövön keresztül ne juthasson nedvesség a távadó házába. A 244 típus felszerelhető: •
egy csatlakozó fejbe vagy egy érzékelőszerelvényre közvetlenül felszerelt univerzális fejbe;
•
az érzékelőszerelvénytől külön elhelyezett univerzális fejbe; vagy
•
egy DIN sínre a külön rendelhető tartóbilinccsel.
A 248 típusú távadó telepítése DIN sínre Ahhoz, hogy egy fejbe szerelt távadót DIN sínre tudjunk telepíteni, a távadóra a 2-2. ábrán látható módon fel kell tenni egy sínbilincset (rendelési szám: 00248-1601-0001). Tartóelem
Távadó 248_248-06A
2-2. ábra A sínbilincs feltétele a 248 típusú távadóra
Sínbilincs
2-3
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus TELEPÍTÉS
A 248 típus megrendelhető külön egységként vagy egy érzékelővel és védőcsővel összeépítve. Az érzékelőszerelvény nélkül rendelt készülék esetében az alábbi útmutatások követésével telepítsük az érzékelőszerelvénnyel egybeépített távadót.
Tipikus európai és ázsiai-óceániai telepítés
Fejbe szerelt távadó DIN-lemezes érzékelővel 1.
Szereljük fel a védőcsövet a csőre vagy a technológiai tartály falára. A védőcsövet a nyomás alkalmazása előtt fel kell szerelni és meg kell húzni.
2.
Szereljük össze a távadót az érzékelővel. Nyomjuk át a távadó tartócsavarjait az érzékelő tartólemezén, majd tegyük be az opcionálisan rendelhető Seeger-gyűrűket a távadó tartócsavarjain kialakított hornyokba.
3.
Kössük be az érzékelőt a távadóba (lásd az érzékelő bekötési rajzát a 2-8. oldalon).
4.
Tegyük be a távadó-érzékelő szerelvényt a csatlakozófejbe. Hajtsuk be a távadó tartócsavarjait a csatlakozófej szerelőfurataiba. Tegyük rá a toldócsövet a csatlakozófejre. Helyezzük be az egész szerelvényt a védőcsőbe.
5.
Az árnyékolt kábelt vezessük át a tömszelencén.
6.
Tegyünk rá egy tömszelencét az árnyékolt kábelre.
7.
Vezessük át az árnyékolt kábel vezetékeit a csatlakozófej kábelbevezető nyílásán. Csavarjuk meg és húzzuk meg a tömszelencét.
8.
Kössük rá az árnyékolt kábel vezetékeit a távadó tápfeszültség sorkapcsaira. Ne érjünk hozzá a vezetékekhez és érzékelőcsatlakozásokhoz.
9.
ITegyük fel és házzuk meg a csatlakozófej fedelét. A robbanásbiztossági követelmények teljesítéséhez a házfedeleket teljesen be kell tekerni. B
A
D E
A = 248 típusú távadó B = Csatlakozófej C = Védőcső
2-4
F D = Távadót rögzítő csavarok E = Beépített érzékelő szabad vezetékekkel F = Toldócső
3144-0433QIG
C
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Tipikus észak- és dél-amerikai telepítés
248 típus Fejbe szerelt távadó menetes érzékel?vel 1.
Szereljük fel a védőcsövet a csőre vagy a technológiai tartály falára. A védőcsövet a nyomás alkalmazása el?tt fel kell szerelni és meg kell húzni.
2.
Tegyük fel a szükséges toldócsöveket és adaptereket. A csatlakozó meneteket tekerjük be szilikonszalaggal.
3.
Csavarjuk be az érzékelőt a védőcsőbe. Ahol a kedvezőtlen környezeti feltételek indokolják, vagy a helyi rendeletek előírják, tegyünk be leürítő tömítéseket.
4.
Húzzuk át az érzékelő vezetékeit a toldócsöveken és adaptereken, majd vezessük a vezetékeket az univerzális fejbe. Szereljük rá a távadót az univerzális fejre úgy, hogy a távadó tartócsavarjait hajtsuk be az univerzális fej szerelőfurataiba.
5.
Tegyük be az egész szerelvényt a védőcsőbe. Az adaptermeneteket tekerjük be szilikonszalaggal.
6.
Az univerzális fej kábelbevezető nyílásához csatlakoztassunk védőcsövet. A védőcső meneteit tekerjük be szilikonszalaggal.
7.
A védőcsövön keresztül vezessük be a külső kábeleket az univerzális fejbe. Kössük rá az érzékelő- és tápvezetékeket a távadóra. Ne érjünk hozzá más sorkapcsokhoz.
8.
ITegyük fel és húzzuk meg az univerzális fej fedelét. A robbanásbiztossági követelmények teljesítéséhez a házfedeleket teljesen be kell tekerni. A
D
B
C E A = Menetes védőcső B = Menetes érzékelő C = Normál toldóelem
D = Univerzális fej E = Kábelbevezető nyílás
2-5
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
Több távadót egyetlen tápegységre is ráköthetünk, ahogyan az a 2-3. ábra mutatja. Ebben az esetben az egész rendszert elegendő a tápegység negatív kivezetésénél leföldelni. Azoknál a többcsatornás rendszereknél, ahol több távadó működése függ egyetlen tápegységtől, s az összes távadó jelének elvesztése üzemi problémákhoz vezethet, érdemes megfontolni szünetmentes tápegység vagy biztonsági akkumulátor alkalmazását. A 2-3. ábrán látható diódák megakadályozzák a tartalék akkumulátor nem kívánt töltését vagy kisütését.
2-3. ábra Többcsatornás rendszerek
Tartalélk akkumulátor
RLead 1. távadó
Rvezeték
2. távadó
Rvezeték
1. regisztráló készülék vagy szabályozó
2. regisztráló készülék vagy szabályozó Ha nincs terhelőellenállás, akkor 250 és 1100 Ω közötti ellenállást kell használni
dc tápegység
További távadókhoz
KAPCSOLÓK BEÁLLÍTÁSA Hibajelző üzemmód
A normál működés részeként minden távadó folyamatosan figyeli saját működését. Ez az automatikus diagnosztikai rutin folyamatosan ismételt ellenőrzések sorozatából áll. Amennyiben a diagnosztikai rutin hibát észlel a távadó elektronikájában vagy az érzékelőnél, akkor a hibajelző üzemmód beállításától függően a távadó magas vagy alacsony kimeneti jelszinttel jelzi a hibát. (Amennyiben az érzékelőhőmérséklet kilép a megengedett értéktartományon, akkor az alapbeállításnál a telítési szint 3.9mA (a NAMUR-ajánlásnak megfelelő beállításnál 3.8 mA), felül pedig mindkét esetben 20.5 mA.) Ezek az értékek akár a gyártóműben, akár a telepítés helyszínén más értékekre is beállíthatók egy 275 típusú HART kommunikátor vagy az üzemfenntartási programcsomag (AMS) segítségével. A jelző és telítési szinteket tárgyaló szakasz (3-11. oldal) részletesen leírja, hogyan lehet egy 275 típusú HART kommunikátorral megváltoztatni a jelzési és telítési szinteket. MEGJEGYZÉS Mikroprocesszorhiba esetén a jelzési szint mindig magas, függetlenül a jelzési szint (magas vagy alacsony) beállításától. A távadó által használt kimeneti hibajelző szintek értéke attól függ, hogy a távadót normál, NAMUR-ajánlásnak megfelelő vagy speciális üzemre konfigurálták. A normál és NAMUR-kompatibilis üzemi paraméterek megtaláálhatók a szoftverrel érzékelt hibák jelzési üzemmódjával foglalkozó szakaszban az A-2. oldalon.
2-6
3044-0131A
Többcsatornás rendszerek
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
VEZETÉKEK BEKÖTÉSE
248 típus A távadó a jelvezetéken keresztül kapja a teljes tápenergiát. Megfelelő érvastagságú közönséges vörösréz vezetékkel biztosítható, hogy a távadó sorkapcsain az egyenáramú tápfeszültség ne csökkenjen 12V alá. Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó robbanásvédelmi bizonylatának. Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk. Amennyiben az érzékelő olyan környezetben van, ahol magas feszültségszintek vannak jelen, s valamilyen zárlat vagy telepítési hiba következik be, az érzékelővezetékeken és a távadó sorkapcsain halálos feszültségszintek jelenhetnek meg. Ezért mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk. MEGJEGYZÉS Soha ne kössön nagyobb feszültséget (pl. váltóáramú hálózati feszültséget) a távadó kivezetéseire. Túlzottan magas feszültségszintek tönkretehetik a készüléket. (Az érzékelő és a távadó tápfeszültségkapcsainak névleges feszültsége 42.4V dc.) Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk. Többcsatornás rendszerekre vonatkozóan lásd a jelen rész vonatkozó szakaszát az oldal tetején. A távadó a legkülönbözőbb ellenálláshőmérők és hőelemek jelét képes fogadni. Az érzékelők bekötésére vonatkozóan lásd a 2-5. ábrát. Az érzékelő távadóba történő beszerelése a következő lépésekben történik: 1.
Vegyük le a csatlakozóblokk fedelét (ha van).
2.
A pozitív vezetéket kössük a távadó "+", negatív vezetékét pedig a "-" jel? kivezetésére (lásd a 2-4. ábrát). Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
3.
Húzzuk meg a sorkapocscsavarokat
4.
Helyezzük vissza és húzzuk meg a fedelet (ha van). A robbanásvédelmi követelmények teljesüléséhez a csatlakozófej valamennyi fedelének teljesen helyén kell lennie..
5.
Kapcsoljuk be tápfeszültséget (slásd az ezzel foglalkozó szakaszt).
2-7
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus 2-4. ábra A 248 típusú távadó bekötése
Tápfeszültség, kommunikáció és érzékelő sorkapcsok
Kommunikátor csatlakoztatása egy távadó mérőköréhez
250 V ≤ RL ≤ 1100 V
Tápegység
33 (1.3) 44.0 (1.7)
HART kommunikátor
12.9 (0.51) 24.5 (0.97)
Megjegyzés: A mérőkör bármely pontján leföldelhető vagy földeletlenül hagyható. Megjegyzés: A 275típusú HART kommunikátor a mérőkör bármely pontjához csatlakoztatható. A kommunikációhoz a mérőkör terhelőellenállásnak 250 és 1100 Ω közé kell esnie.
Érzékelő csatlakoztatása
2-5. ábra
A 248 típusú távadó kompatibilis számos ellenálláshőmérővel és hőelemmel. A 2-5. ábra az érzékelő vezetékeinek helyes bekötését mutatja. A megfelelő érintkezéshez toljuk be a vezetékeket a megfelelő sorkapocsba, majd húzzuk meg a csavarokat. Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
Érzékelők bekötése
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 34 Hőelem és ellenálláshőmérő feszültségés Ω-os bemenet bemenet * Az Emerson Process Management. cég minden egyelemes ellenáláshőmérőt 4-vezetékes érzékelővel szállít. Ezek az ellenáláshőmérők 3-vezetékes konfigurációban is használhatók, a felesleges vezetéket nem kel bekötni, de le kell szigetelni. * 2-vezetékes 3-vezetékes ellenálláshőmérő és ellenálláshőmérő és Ω-os bemenet Ω-os bemenet
1 2 3 4
4-vezetékes
Hőelem vagy feszültség bemenetek A hőelem közvetlenül ráköthető a távadóra. Amennyiben a távadót az érzékelőtől távol telepítjük, akkor a hőelem vezetékét megfelelő módon meg kell hosszabbítani. A feszültségbemenetek csatlakoztatására használjunk vörösréz vezetéket. Hosszabb vezetékhosszak esetén használjunk árnyékolt vezetéket.
2-8
644-0000B01A
Érzékelők bekötése a 244 típusnál
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Ellenálláshőmérő vagy ohm-os bemenetek A távadók különböző ellenálláshőmérős konfigurációkkal használhatók (2-, 3és 4-vezetékes, valamint kompenzálókörös). Amennyiben a távadó egy 3vagy 4-vezetékes ellenálláshőmérőtől távol helyezkedik el, újrakalibrálás nélkül is a specifikációknak megfelelően működik minden olyan esetben, amikor a vezetékek ellenállása egyenként nem haladja meg a 60 ohm-ot (ami 20 AWG keresztmetszetnél 1,800 méternek felel meg). Ebben az esetben az ellenálláshőmérő és a távadó közötti vezetékeknek árnyékoltaknak kell lenniük. Ha csak két vezetéket használunk, akkor az ellenálláshőmérő mindkét vezetéke gyakorlatilag sorba van kapcsolva az érzékelőelemmel, s ilyenkor jelentős hiba lehet, amennyiben a vezetékek hossza 20 AWG keresztmetszet esetén meghaladja a 90 cm-t (A hiba kb. 0.15°C/m). Nagyobb vezetékhosszak esetén a fent ismertetett módon csatlakoztatni kell egy harmadik vagy negyedik vezetéket is. Érzékelővezeték ellenállásának hatása - ellenálláshőmérő bemenet 4-vezetékes ellenálláshőmérő használata esetén a vezetékek ellenállásának hatása kioltódik, így nincs kihatása a pontosságra. Egy 3-vezetékes érzékelőnél viszont a vezetékek ellenállásából származó hiba teljesen nem tűnik el, mivel a vezetékellenállások közötti ellenálláskülönbségek nem kompenzálhatók ki. Egy 3-vezetékes ellenálláshőmérős konfiguráció akkor a lehető legpontosabb, ha mindhárom vezeték azonos típusú. A legnagyobb hibát 2-vezetétes érzékelővel kapjuk, mivel itt a vezetékek ellenállása közvetlenül hozzáadódik az érzékelő ellenállásához. A 2- és 3-vezetékes ellenálláshőmérőknél a környezeti hőmérséklet változásai a vezetékek ellenállásának megváltoztatásán keresztül további hibát hoznak be. Az alább bemutatott példák és táblázat alapján a hibák könnyebben számszerűsíthetők.
2-1. táblázat értékei
Alaphiba közelítő Érzékelő bemenet Alaphiba hozzávetőleges értéke 4-vezetékes ellenálláshőmérő 3-vezetékes ellenálláshőmérő 2-vezetékes ellenálláshőmérő
Nincs (független a vezeték ellenállásától) Bármely két vezeték ellenállása közötti maximális különbség minden ohm-jára a mért értéknél ±1.0 Ω A vezeték ellenállásának minden ohm-jára a mért értéknél 1.0 Ω.
2-9
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
Példák a vezetékellenállásból adódó hatás közelítő számítására Adott: Teljes kábelhossz: A vezetékek közötti ellenálláskülönbség - 20 °C: Ellenállás / hossz (18 AWG Cu): Réz hőmérsékleti együtthatója (αCu): Platina hőmérsékleti együtthatója (αPt): Környezeti hőmérséket változása (ΔTamb): Ellenálláshőmérő ellenállása 0 °C-on (Ro):
150 m 0.5 Ω 0.025 Ω/m °C 0.039 Ω/Ω °C 0.00385 Ω/Ω °C 25 °C 100 Ω (Pt 100 ellenálláshőmérőnél)
•
Pt100 4-vezetékes ellenálláshőmérő: A vezetékek ellenállásának nincs hatása.
•
Pt100 3-vezetékes ellenálláshőmérő: Vezetékellenállások különbsége Alaphiba = ------------------------------------------------------------------------------------( α Pt × R o )
( α Cu ) × ( ΔT amb ) × ( vezetékellenállások különbsége ) A körny. hõm. változásából eredõ hiba = ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------( α Pt ) × ( R o )
A távadó által láttott ellenálláskülönbség = 0.5 Ω 0.5 Ω Alaphiba = ---------------------------------------------------------------------------------- = 1,3 °C ( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100 Ω ) ± 25 °C környezeti hõmérsékletváltozás által okozott hiba · ( 0.0039 Ω / Ω °C ) × ( 25 °C ) × ( 0.5 Ω ) = ------------------------------------------------------------------------------------------------------- = ± 0,13° C ( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100Ω )
•
Pt100 2-vezetékes ellenálláshőmérő: Vezetékellenállások különbsége Alaphiba = ------------------------------------------------------------------------------------( α Pt × R o )
( α Cu ) × ( ΔT amb ) × ( vezetékellenállás ) A körny.hõmérs. változásából eredõ hiba = ---------------------------------------------------------------------------------------------------( α Pt ) × ( R o )
A távadó által látott vezetékellenállás = 150 m × 2 wires × 0.025 Ω/m = 7.5 Ω 7.5 Ω Alaphiba = ---------------------------------------------------------------------------------- = 19,5 °C ( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100 Ω ) ± 25 °C környezeti hõmérsékletváltozás által okozott hiba ( 0.0039 Ω / Ω °C ) × ( 25 °C ) × ( 7.5 Ω ) = ------------------------------------------------------------------------------------------------------- = ± 1,9 °C ( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100Ω )
TÁPEGYSÉG
Legalább 18.1 V egyenfeszültségre van szükség ahhoz, hogy a távadóval kommunikálni lehessen. A távadó tápfeszültsége nem csökkenhet a távadó indítófeszültsége alá (lásd a 2-6. ábrát). Amennyiben a távadó konfigurálása során a tápfeszültség az indítófeszültség alá esik, a távadó rosszul értelmezheti a konfigurálási információt. Az egyenáramú tápegység által szolgáltatott tápfeszültség hullámossága nem érheti el a 2%-ot. A teljes ohm-os terhelés nagyságát úgy kapjuk, hogy összeadjuk a jelvezetékek ellenállását és a mérőkörben lévő szabályozók, jelzőműszerek és más kapcsolódó készülékek ellenállását. Külön felhívjuk a figyelmet arra, hogy szikragátak alkalmazása esetén a szikragátak ellenállását is figyelembe kell venni.
2-10
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Maximális terhelés= 40.8 x (tápfeszültség – 12.0) 1322 1100 1000
4–20 mA dc
750 500 250
644_08A
Terhelési határok
Terhelés (ohm)
2-6. ábra
248 típus
Működési tartomány
0 10 20 30 40 42.4 12.0 Tápfeszültség (V dc)
Feszültséglökések és tranziensek
A távadó kibírja azokat a villamos tranzienseket, amelyek energiaszintje nem haladja meg a tipikus sztatikus kisülések és indukált kapcsolási tranziensek energiaszintjét. A nagyobb energiájú tranziensek, mint például a közeli villámbecsapódások, hegesztőtrafók, nagyteljesítményű villamos vagy kapcsolóberendezések működése által a kábelezésben indukált áramok tönkretehetik mind a távadót, mind az érzékelőt. A nagyenergiájú tranziensekkel szemben megvédhetjük a távadókat, ha azokat megfelelő csatlakozófejbe szereljük, amely rendelkezik 470 típusú Rosemount tranziensvédő készülékkel. A további részletek megtalálhatók a 470 típusú tranziensvédő készülék termékkatalógusában (kiadványszám: 00813-0100-4191).
A távadó földelése
A távadó működik akár földelt, akár földeletlenül hagyott mérőkörrel. A földeletlen rendszereknél tapasztalható nagyobb zajszint viszont több kiíró eszköz működését befolyásolja. Amennyiben a jel túl zajosnak vagy szaggatottnak tűnik, akkor a probléma gyakran megoldható úgy, hogy a mérőkört egy ponton leföldeljük. A mérőkör leföldelésének legjobb pontja a tápegység negatív kivezetése. A mérőkört csak egyetlen ponton szabad leföldelni. A távadó elektromos leválasztása 500V effektív váltófeszültségig (707V egyenfeszültségig) biztosított, ezért a bemeneti áramkör bárhol, egyetlen ponton földelhető. Földelt hőelem használata esetén a földelt csatlakozási pont ez a pont. MEGJEGYZÉS Ne földeljük le a jelvezeték mindkét végét. Földeletlen hőelem, mV és ellenálláshőmérő / ohm-os bemenetek Minden technológiai alkalmazásnál mások lehetnek a földelési követelmények. Alkalmazzuk az adott érzékelőtípus gyártója által ajánlott földelési módot, vagy kezdjük az alábbi 1. lehetőséggel (a legáltalánosabb megoldás).
2-11
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus 1. lehetőség: 1.
Kössük össze az érzékelvezeték árnyékolását a jelvezeték árnyékolásával.
2.
Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan ne érintkezzen a környezetében lévő földelt elemekkel.
3.
Az árnyékolást a tápegység felöli végen földeljük. Távadó Érzékelő vezetékekek
4–20 mA-es mérőkör
Árnyékolás földelési pontjai
2. lehetőség (földeletlen háznál): 1.
Kössük össze az érzékelővezeték árnyékolását a jelvezeték árnyékolásával.
2.
Gondoskodjunk arról, hogy a két összekötött árnyékolás elektromosan elszigetelt legyen a távadó házától.
3.
Az árnyékolást csak a tápegység felöli végen földeljük.
4.
Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan ne érintkezzen a környezetében lévő földelt elemekkel. Távadó 4–20 mA-es mérőkör Érzékelő vezetékek
Árnyékolás földési pontjai Kössük össze az árnyékolásokat, de azok elektromosan ne érintkezzenek a távadóval.
3. lehetőség: 1.
Ha lehetséges, akkor az érzékelőnél földeljük le az érzékelő árnyékolását.
2.
Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelővezeték és jelvezeték árnyékolása elektromosan ne érintkezzen a távadó házával.
3.
Ne kössük össze a jelvezeték árnyékolását az érzékelővezeték árnyékolásával.
4.
A jelvezeték árnyékolását a tápegység felöli végen földeljük. Távadó Érzékelő vezetékek
4–20 mA-es mérőkör
Árnyékolás földelési pontjai 2-12
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Földelt hőelem bemenetek 4. lehetőség: 1.
Az érzékel?nél földeljük le az érzékelő árnyékolását.
2.
Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelővezeték és jelvezeték árnyékolása elektromosan ne érintkezzen a távadó házával.
3.
Ne kössük össze a jelvezeték árnyékolását az érzékelővezeték árnyékolásával.
4.
A jelvezeték árnyékolását a tápegység felöli végen földeljük. Távadó Érzékelő vezetékek
4–20 mA-es mérőkör
Árnyékolás földelési pontjai
2-13
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
3. rész
Konfigurálás Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemi elõkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többleágazásos (multidrop) kommunikáció . . . . . . . . . .
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
3-1. oldal 3-2. oldal 3-3. oldal 3-16. oldal
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes részek elején felsorolt figyelmeztető üzeneteket, mielőtt olyan műveletet hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Figyelmeztetések
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. •
A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. •
Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék feszültség alatt van.
•
Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk egy kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak bekötve.
•
Mielőtt olyan adatokat küldenénk vagy kérnénk, amelyek megzavarhatják a mérőkört vagy megváltoztathatják a távadó kimenetét, kapcsoljuk a mérőkört manuális üzemre.
•
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó biztonsági minősítésének.
•
Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. •
Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•
A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. •
3-1
A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
Műszerkönyv
248 típus ÜZEMI ELŐKÉSZÍTÉS
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Ahhoz, hogy a 248 típusú készülék működőképes legyen, bizonyos alapparamétereket be kell állítani. Sok esetben, az összes ilyen paramétert a gyártóműben beállítják. Konfigurálásra akkor lehet szükség, ha atávadó nincs konfigurálva, vagy ha a beállított paramétereket módosítani kell. Az üzemi előkészítés során ellenőrizzük a távadót, valamint a távadó konfigurált paramétereit. A 248 típusú készülék üzemi előkészítése akár a telepítés előtt (offline), akár a telepítés után (online) elvégezhető. Online konfigurálás esetén a távadóü egy HART kommunikátorhoz csatlakozik. Az adatok a kommunikátor munkaregiszterébe kerülnek, sonnan küldjük át azokat közvetlenül a távadóba. Offline konfigurálásnál a konfigurációs adatokat a kommmunikátorban tároljuk, amely nincs összekötve a távadóval. Az adatok egy nemfelejtő memóriában vannak, ahonnan a későbbieksorán letölthetők a távadóba. Egy 275 típusú HART kommunikátor vagy az AMS rendszer segítségével mérőpadon, telepítés előtt végzett üzemi előkészítés biztosítja azt, hogy a távadó valamennyi részegysége hibátlanul működik. A mérőpadon végrehajtott üzemi előkészítéshez a távadót a 2-4.ábrán látható módon össze kell kötni egy HART kommunikátorral (vagyaz AMS üzemfenntartó programcsomaggal). Gondoskodni kell arról, hogy a mérőkörben lévő valamennyi műszer a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság előírásai legyen bekötve, mielőtt a kommunikátor egy robbanásveszélyes helyen összekapcsolnánk a távadóval. A HART kommunikátor vagy az AMS rendszer vezetékei amérőkör bármely pontjára beköthetők. A legkényelmesebb megoldás a távadó kapocslécének “COMM” jelű sorkapcsait használni. A “TEST” jelű kivezetéseken keresztül nem lehet sikeres kommunikációt megvalósítani. A távadó valamennyi átkötését célszerű az üzemi előkészítés során a műszerpadon helyére tenni, így nem kell a távadó elektronikáját a telepítés után kitenni az üzemi környezetnek.
A mérőkör manuális üzemre kapcsolása
Amikor olyan adatot küldünk vagy kérünk, ami lelassítja a mérőkört vagy megváltoztatnánk a távadó kimenőjelét, a mérőkört manuális üzemre kell kapcsolni. A HART kommunikátor szükség esetén figyelmeztet arra, hogy a mérőkört manuális üzemre kell kapcsolni. Ennek a felszólításnak a nyugtázása nem kapcsolja a mérőkört manuális üzemre. A felszólítás csupán emlékeztető, így a felhasználónak külön műveletként magának kell a mérőkört manuális üzemre kapcsolnia.
AMS (ÜZEMFENNTARTÁSI PROGRAMCSOMAG)
Az intelligens eszközök egyik legnagyobb előnye az, hogy az eszközök könnyen konfigurálhatók. Ígya 248 típusú készülék is egyszerűen konfigurálható az AMS rendszerrel, s azonnal pontos jelzéseket és figyelmeztetéseket ad. Az ernyőképek színkódolása ránézésre képet ad a távadó egészségi állapotáról, és jelzi, hogy milyen változtatásokat kellene végrehajtani vagy beírnia távadóba. • Szürke szín: azt jelzi, hogy minden információ beíródott a távadóba • Sárga szín: a szoftverben ugyan változtatások történtek, de azok még nem kerültek át a távadóba. • Zöld szín: a képernyőn látható összes aktuális változás már átkerült a távadóba. • Piros szín: olyan jelzés vagy figyelmeztetés, amelyazonnali kivizsgálást követel.
Módosítások érvényesítése
Az egér jobb gombjával kattintsunk rá az eszközre, majda menüből válasszuk ki a “Configuration properties” (konfigurációs tulajdonságok) elemet.
3-2
Műszerkönyv
248 típus
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
1. Az ernyőkép alján kattintsunk rá az Apply (érvényesít) gombra. 2. Megjelenik egy “Apply Parameter Modification” (paramétermódosítás érvényesítése) ernyőkép, ahol beírhatók a kívánt információk, majd az OK gombra kattintással érvényesíthetők.. 3. A megjelenő figyelmeztetés figyelmes elolvasása után kattintsunk rá az OK gombra.
275 TÍPUSÚ HART KOMMUNIKÁTOR
A HART kommunikátor segítségével kommunikálni tudunk a távadóval a vezénylőteremből. a távadó telepítési helyén vagy a mérőkör bármely csatlkoztatási pontjáról. A kommunikációhoz a HART kommunikátort párhuzamosan kell kapcsolni a távadóval (lásd a 2-4. ábrát). Használjuk a HART kommunikátor hátlapján található kimeneteket. A bekötés nem polaritásérzékeny. Robbanásveszélyes környezetben ne csatlkoztassunk semmita soros kimenethez, vagya NiCad akkumulátortöltő csatlakozóhoz. Mielőtt a HART kommunikátort robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk, feltétlenül győződjünk meg arról, hogya mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség és sújtólégbiztosság követelményei szerint lettek bekötve. Egy HART kommunikátor használata esetén bármilyen konfigurációs változtatást a “Send” (továbbít) gomb (F2) használatával kelltovábbítani a távadó felé. A 275 típusú HART kommunikátorra vonatkozó részletesebb információ megtalálható a kommunikátor műszerkönyvében (kiadványszám: 00809-0100-4275).
HART menüfa
3-3
A vastagbetűvel szereplő elemek azt jelzik, hogy az adott elem kiválasztása esetén további választásilehetőségeket kapunk. A használat megkönnyítése érdekében bizonyos beállítások és kalibrálási műveletek , mint az érzékelő típusa, vezetékek száma, méréstartományok, több helyről is elérhetők.
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus On-line Menu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DEVICE SETUP PV is PV PV AO % RNGE PV LRV PV URV
1. PROCESS VARIABLES
1. TRANSMITTER VARS 2. PV is 3. Snsr 1 4. AO 5. % rnge 6. PV LRV 7. PV URV 8. PV LSL 9. PV USL 10.PV Damping
1. Snsr 1 Digital Reading 2. Terminal Digital Reading
1. 2. 3. 4.
1. TEST DEVICE 2. CALIBRATION
2. DIAGNOSTICS AND SERVICE
1. SNSR 1 TRIM 2. D/A trim 3. Scaled D/A trim
3. Write Protect 1. VARIABLE MAPPING 3. CONFIGURATION
1. PV is 2. SV is 3. Variable re-map 1. SENSOR 1
Loop Test Self test Master Reset Status
1. Connections 2. SNSR 1 SETUP
1. Snsr 1 Input Trim 2. Snsr 1 Trim-Fact 3. Active Calibrator 1. 2. 3. 4. 5.
2-wire Offset Snsr 1 Units Snsr 1 Damp Snsr LSL Snsr USL
3. Sensor S/N 2. SENSOR CONFIGURATION 2. TERMINAL TEMP
1. PV RANGE VALUES 2. ALARM/ SATURATION 3. DEVICE OUTPUT CONFIGURATION
4. DEVICE INFORMATION
5. MEASUREMENT FILTERING
4. REVIEW
1. 2. 3. 4.
Terminal Units Terminal Damp Terminal LSL Terminal USL
1. 2. 3. 4. 5.
AO Alarm Type Low Alarm High Alarm Low Sat. High Sat.
3. HART OUTPUT 1. 2. 3. 4. 5.
Tag Date Descriptor Message Final Assembly number
1. 2. 3. 4. 5.
50/60 Hz Filter Active Calibrator Open Sensor Holdoff Intermit Detect Intermit Thresh
These numbers are to be entered by the user. 1. 2. 3. 4. 5.
Revision #s Sensor Review Dev Outputs Review Device Information Measurement Filtering
The review menu lists all of the information stored in the Model 248. This includes device information, measuring element, output configuration, and software revision
3-4
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
PV LRV PV URV PV Damping PV Units Apply Values PV LSL PV USL Min. Span
1. 2. 3. 4.
Poll Addr Num Req Preams Burst Mode Burst Option
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
On-line menü 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. ÜZEMI VÁLTOZÓ
ESZKÖZBEÁLL. PV bemenőjel PV PV analóg ki. MÉRÉSTART%-a PV alsó határ PV felső határ
248 típus 1. TÁVADÓ PARAMÉTEREK 2. PV bemenőjel 3. 1. érzékelő 4. Analógkimenet 5. Méréstartomány %-a 6. PV alsó határ 7. PV felső határ 8. PV alsó határérték 9. PV felső határérték 10.PV csillapítás
2. DIAGNOSZTIKA ÉSSZERVIZ
1. 1. érzékelő digitális mérés 2. Kapocsléc digitális mérés
1. 2. 3. 4.
1. ESZKÖZELLENŐRZÉS 2. KALIBRÁLÁS
3. KONFIGURÁLÁS
1. Primer változó 2. Szekunder vátozó 3. Változó kújraiosztás 1. 1. érzékelő
2. ÉRZÉKELŐKONFIGURÁLÁS
2. KAPOCSLÉC HŐMÉRSÉKLET
1. PV MÉRÉSTART. PARAMÉTEREI 2. JELZÉS/ TELÍTÉS 3. ESZKÖZKIMENET KONFIGURÁLÁSA
4. ESZKÖZINFORMÁCIÓ
5. MÉRÉSSZŰRÉS
4. ÁTTEKINTÉS
3. HART KIMENET 1. 2. 3. 4. 5.
Azonosító Dátum Leírás Üzenet Szerelési szám
1. 2. 3. 4. 5.
50/60 Hz-es szűrő Aktív kalibrálás Szakadásjelzés-ell. Kihagyásérzékelés Kihagyásküszöb
Mérőkörellenőrzés Önellenőrzés Általános törlés Állapot
1. 1.ÉRZ.BEÁLLÍTÁS 2. D/A beállítás 3. Transzf. D/A beáll.
3. Írásvédelem 1. VÁLTOZÓ KIOSZTÁS
Rövidítések: mtsz = méréstartomány szélessége érz. = érzékelő
1. Csatlakozások 2. 1. ÉRZ. BEÁLL. 3. Érzékelő gyártási szám 1. 2. 3. 4.
Hőmérs.me Hőmérs. csillapítás Hőmérs.alső határé Hőmérs. felső határé
1. 2. 3. 4. 5.
AO jelzéstípus Alsó jelzési szint Felső jelzésiszint Alsó telítési szint Felső telítési szint
1. 2. 3. 4. 5.
Ezeket az értékeket a felhasználónak kell megadnia 1. 2. 3. 4. 5.
1. 1. érz.bemenet beáll 2. 1. érz. gyártói beáll. 3. Aktív kalibrálás 2-vezetékes eltolás 1. érzékelő mértéke. 1. érzékelő csillapítás Érzékelő alsó határérték Érzékelő felső határérték
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
PV alsó határ PV felső határ PV csillapítás PV mértéke. Értékadás PV alsó határé. PV felső határé. Min. mtsz
1. 2. 3. 4.
Lekérdezési cím indító 1-esek száma Burst üzemmód Burst opció
Verziószám Érzékelőellenőrzés Eszközkimenet ell. Eszközinformáció Mérésszűrés
Az áttekintő menü felsorolja a 248 típusú távadóban tárolt valamennyi információt.Ide tartozik az eszközre vonatkozó információ, a mérőelem, kimenet konfigurációja és a szotver verziószám.
3-5
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Gyorsító gombkombinációk
A 3-1. táblázatban felsoroljuk a legáltalánosabb távadó funkciók elérését gyorsító gombkombinációkat.
3-1. táblázat A 248 típus gombkombinációi Funkció
Gombkombináció
Funkció
Gombkombináció
1. érzékelő beállítás 1. érzékelő beállítás 1. érzékelő gyári beállítás 2-vezetékes eltolás 50/60 Hz -es szűrő Aktív kalibráló Állapot AO jelzéstípus Áttekintés Azonosító Burst opció Burst üzemmód Csillapítási értékek D/A beállítás Dátum Diagnosztika és szerviz Érzékelő gyártási száma Érzékelő-csatlakoztatás Érzékelőtípus Eszközellenőrzés Eszközinformáció Eszközkimenet konfigurálás Hardver verziószáma Hart kimenet Indító 1-esek száma Írásvédelem
1, 3, 2, 1, 2 1, 2, 2, 1 1, 2, 2, 1, 2 1, 3, 2, 1, 2, 1 1, 3, 5, 1 1, 2, 2, 1, 3 1, 2, 1, 4 1, 3, 3, 2, 1 1, 4 1, 3, 4, 1 1, 3, 3, 3, 4 1, 3, 3, 3, 3 1, 1, 10 1, 2, 2, 2 1, 3, 4, 2 1, 2 1, 3, 2, 1, 3 1, 3, 2, 1, 1 1, 3, 2, 1, 1 1, 2, 1 1, 3, 4 1, 3, 3 1, 4, 1 1, 3, 3, 3 1, 3, 3, 3, 2 1, 2, 3
Jelzés, / telítés Kalibrálás Kapocsléc-hőmérséklet Kihagyásérzékelés Konfigurálás Közeghőmérséklet Leírás Lekérdezési cím Méréstartomálny alsó határa (LRV) Méréstartomálny értékek Méréstartomány felső határa (URV) Mérésszűrés Mérőképesség alsó határa (LSV) Mérőképesség felső határa (USV) Mérőkör-ellenőrzés PV csillapítás PV mértékegység Szakadásjelzés-ellenőrzés Százalékos méréstartomány Szoftver verziószáma Transzformált D/A beállítás Üzemi változó Üzenet Változó kiosztás Változó újrakiosztás
1, 3, 3, 2 1, 2, 2 1, 3, 2, 2, 1, 3, 5, 4 1, 3 1, 1 1, 3, 4, 3 1, 3, 3, 3, 1 1, 1, 6 1, 3, 3, 1 1, 1, 7 1, 3, 5 1, 1, 8 1, 1, 9 1, 2, 1, 1 1, 3, 3, 1, 3 1, 3, 3, 1, 4 1, 3, 5, 3 1, 1, 5 1, 4, 1 1, 2, 2, 3 1, 1 1, 3, 4, 4 1, 3, 1 1, 3, 1, 3
Konfigurációs adatok ellenőrzése
Mielőtt a 248 típusú távadót üzemszerűen használatba vennénk, ellenőrizzük az összes gyárilag beállított konfigurációs adatot, hogy azok megfeleljenek az adott alkalmazáshoz. Review - Ellenőrzés Gombkombináció
1, 4
A Review funkció aktivizálása után lépjünk végig a felsorolt adatokon, így valamennyi paramétert ellenőrizhetjük. Amennyiben szükség van a távadó konfigurációs adatainak megváltoztatására, akkor a jelen rész konfigurálással foglalkozó szakasza szerint kell eljárni.
Kimenet ellenőrzése
3-6
Mielőtt további on-line műveleteket hajtanánk végre, ellenőrizzük a 248 típusú távadó digitális kimeneti paramétereit, hogy meggyőződjünk arról, hogy a távadó megfelelően működik.
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Process Variables - Üzemi változók Gombkombináció
1, 1
A 248 típusú távadók technológiai változói adják a távadó kimeneti jelét. A Process Variable menü kiírja a technológiai változókat, így a mért hőmérsékletet, a százalékos értéket, az analóg kimenetet és a távadó hőmérsékletét. Ezen üzemi változók értéke folyamatosan aktualizálódik. A primer változó a 4-20 mA-es analóg jel, a szekunder változó pedig a távadó kapocslécének hőmérséklete.
Konfigurálás
Ahhoz, hogy a 248 típusú távadó működőképes legyen, néhány alapváltozót be kell állítani. Sok esetben ezeket a változókat már a gyártóműben beállítják. Konfigurálásra akkor lehet szükség, ha a távadó nincs konfigurálva, vagy a konfigurálási paramétereket módosítani kell. Variable Mapping - Változókiosztás Gombkombináció
1, 3, 1
A Variable Mapping menü kiírja az üzemi változók sorrendjét. A beállítás a 248 típusnál a menü 5. elemével (Variable Re-Map) változtatható meg. Amikor megjelenik a primer változó kiválasztására szolgáló Select PV ernyőkép, azon ki kell választani az Snsr 1 (1. érzékelőt). A többi változóra a következő elemeket választhatjuk: Sensor 1 (1. érzékelő), Terminal Temperature (kapocsléc-hőmérséklet) vagy not used (nem használjuk). A primer változó a 4-20 mA-es analóg jel. Select Sensor Type - Érzékelőtípus kiválasztása Gombkombináció
1, 3, 2, 1, 1
A Connections paranccsal választhatjuk ki az érzékelő típusát és a csatlakoztatandó vezetékek számát. Az alábbi érzékelőtípusok közül választhatunk. • 2-, 3- vagy 4-vezetékes Pt 100, Pt 200, Pt 500, Pt 1000 ellenálláshőmérők: α = 0.00385 Ω/°C • 2-, 3- vagy 4-vezetékes Pt 100: α = 0.003916 Ω/°C • 2-, 3- vagy 4-vezetékes Ni 120 nickel ellenálláshőmérők • 2-, 3- vagy 4-vezetékes Cu 10 ellenálláshőmérők • IEC/NIST/DIN Type B, E, J, K, R, S, T hőelemek • DIN type L, U hőelemek • ASTM Type W5Re/W26Re hőelemek • –10 ... 100 mV • 2-, 3- vagy 4-vezetékes 0 ... 2000 ohm A hőmérsékletérzékelők, védőcsövek és telepítő szerelvények teljes listája beszerezhető a Emerson Process Management cégtől.
3-7
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
Set Output Units - Kimeneti mértékegység beállítása Gombkombináció
1, 3, 2, 1, 2, 2
A Set Output Unit parancs állítja be a primer változó kívánt mértékegységét. A távadó kimenetét állítsuk az alábbi műszaki mértékegységek valamelyikére: •
°C
•
°F
•
°R
•
Kelvin
•
Ohm
•
mV
50/60 Hz Filter - 50/60 hz-es szűrő Gombkombináció
1, 3, 5, 1
Az 50/60 Hz Filter parancs a távadó elektronikájának szűrőjét hangolja az üzemben használt váltóáramú hálózat frekvenciájára. Terminal Temperature - Kapocsléc-hőmérséklet Gombkombináció
1, 3, 2, 2
A Terminal Temp (kapocsléchőmérséklet) parancs a kapocshőmérséklet mértékegységét állítja be úgy, hogy a távadó kapocslécénél mérhető tényleges hőmérsékletet mutassa. Process Variable (PV) Damping - Üzemi változó csillapítása Gombkombináció
1, 3, 3, 1, 3
A PV Damp parancs megváltoztatja a távadó reakcióidejét, hogy a kimeneti jel ingadozása simább legyen olyankor, amikor a bemeneti jel erősen ingadozik. A megfelelő csillapítási értéket a szükséges reakcióidő, jelstabilitás és a rendszer mérőkör-dinamikájának más követelményei szerint kell meghatározni. A csillapítás alapértelmezése 5.0 másodperc, de 0 és 32 másodperc között bármilyen értékre beállítható. A csillapítás választott értéke befolyásolja a távadó reakcióidejét. Ha nullára állítjuk (vagyis letiltjuk), akkor a csillapítás gyakorlatilag nem működik, s a távadó kimenete olyan gyorsan reagál a bemeneti jel változásaira, ahogyan azt a kihagyásellenőrző algoritmus megengedi. (A kihagyásellenőrző algoritmus ismertetése megtalálható a jelen szakasz 3-12. oldalán.) A csillapítás értékének növelése növeli a távadó reakcióidejét. A csillapítás engedélyezése esetén a távadó a következő összefüggés szerint adja ki a kimeneti értékeket. A ’t’ időpontban: –t
----⎞ ⎛ T Csillapított érték = P + ( N – P ) × ⎜ 1 – e ⎟ ⎝ ⎠
3-8
P =előző csillapított érték N =az érzékelő által mért új érték T = csillapítás időállandója U =frissítési gyakoriság
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus A beállított csillapítási időállandó mellett a távadó kimenete a bemenet változásának 63%-át mutatja, s folyamatosan közelíti a bemeneti értéket a fenti egyenletnek megfelelően. Az érzékelő által szolgáltatott bemenőjel ugrásszerű változását egy csillapítási időállandóval követő időpontban a távadó kimenete elére a változás 63.2%-át. A kimenőjel továbbra is a fenti csillapítási összefüggésnek megfelelően követi a bemenetet. Nézzük meg a 3-1. ábrán bemutatott példát. Amennyiben a hőmérséklet ugrásszerűen megváltozik 100 fokról 110 fokra, s a csillapítás beállított értéke 5.0 másodperc, akkor a távadó egy új értéket számít és ír ki a csillapítási egyenlet alapján. 5.0 másodpercnél a távadó 106.3 fokot mutat, amely a bemeneti változás 63.2%-a. A kimenet folyamatosan közelíti a bemeneti görbét a fenti egyenlet szerint.
644-644_01A
3-1. ábra A kimenet változása a bemenet változásának függvényében 5 mp csillapítási időállandó mellett
2-Wire RTD Offset - 2-vezetékes ellenálláshőmérő eltolás Gombkombináció
1, 3, 2, 1, 2, 1
A 2-Wire RTD Offset parancs lehetővé teszi a felhasználó számára a mért vezetékellenállás értékének beírását, aminek alapján a távadó úgy módosítja a hőmérsékletmérés eredményét, hogy az említett ellenállásból adódó hiba eltünjön. Mivel az ellenálláshőmérő nem kompenzálja a vezetékek ellenállásából adódó hibát, ezért a 2-vezetékes ellenálláshőmérőkkel végzett hőmérsékletmérés gyakran pontatlan. A probléma részletesebb ismertetése megtalálható a 2. részben az érzékelővezeték ellenállásának hatását tárgyaló szakaszban (2-8. oldal). Ez a funkció a következőképpen használható: 1.
2-vezetékes ellenálláshőmérő és a 248 típusú távadó telepítése után mérjük meg az ellenálláshőmérő mindkét vezetékének ellenállását.
2.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az 1 Device Setup (eszközbeállítás) , 3 Configuration (konfigurálás), 2 Sensor Configuration (érzékelőkonfigurálás), 1 Sensor 1 (1. érzékelő), 2 Snsr 1 Setup (1. érzékelő beállítása) és a 1 2-Wire Offset (2-vezetékes eltolás) elemeket.
3.
A 2-vezetékes eltolás beírását kérő felszólításnál írjuk be az ellenálláshőmérő két vezetékének együttes mért ellenállását. A megfelelő korrekció biztosítása érdekében ezt az ellenállást negatív (-) értékként kell beírni. Ezután a távadó a vezetékellenállásból adódó hőmérsékletmérési hibát korrigálja. 3-9
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Tájékoztató paraméterek
A távadó konfigurációs paraméterei on-line elérhetők a HART kommunikátorral vagy valamilyen más megfelelő kommunikációs eszközzel. Az alábbiakban felsoroljuk a távadó konfigurációs paramétereit. Ezek között találjuk az azonosítókat, a gyári beállítású konfigurációs változókat és más információt is. Röviden ismertetjük az egyes paraméterek jelentését, a hozzájuk tartozó gombkombinációkat és a paraméterek célját. Tag - Azonosító Gombkombináció
1, 3, 4, 1
A Tag (azonosító) paraméter alapján lehet a legkönnyebben megkülönböztetni és azonosítani a távadókat egy több távadót tartalmazó rendszerben. Ezzel a paraméterrel elektronikusan megcímkézhetők a távadók az adott alkalmazás követelményeinek megfelelően. A felhasználó által megadott azonosító automatikusan megjelenik, amikor a tápfeszültség bekapcsolásakor egy 275 típusú HART kommunikátor kapcsolatba lép a távadóval. Az azonosító maximum nyolc karakterből állhat, s nincs kihatással a távadó által mért primer változóra. Date - Dátum Gombkombináció
1, 3, 4, 2
A Date (dátum) egy olyan paraméter, amelynek segítségével a felhasználó tárolhatja a konfigurációs információ utolsó ellenőrzésének dátumát. Nincs kihatással a távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor működésére. Descriptor - Leírás Gombkombináció
1, 3, 4, 3
A Descriptor (leírás) változó egy hosszabb elektronikus címkét biztosít, amelynek segítségével a felhasználó konkrétabban leírhatja a távadót, mint az azonosítóval. A leírás 16 karakter hosszú lehet, s nincs kihatással a távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor működésére. Message - Üzenet Gombkombináció
1, 3, 4, 4
A Message (üzenet) paraméter biztosítja az egyes távadók legspeciálisabb azonosítását egy több távadót tartalmazó rendszerben. Ez a paraméter 32 karakternyi információt tárol a többi konfigurációs adat mellett. Az üzenet paraméter nem befolyásolja a távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor működését. Sensor Serial Number - Érzékelő gyártási száma Gombkombináció
1, 3, 2, 1, 4
A Sensor S/N (érzékelő gyártási száma) paraméter helyet biztosít a csatlakoztatott érzékelő gyártási számának tárolására. A paraméter hasznos az érzékelők azonosítására, és az érzékelő kalibrálására vonatkozó információ nyomon követésére.
3-10
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Diagnosztika és kalibrálás
248 típus Test Device - Készülékellenőrzés Gombkombináció
1, 2, 1
A Test Device (készülékellenőrzés) parancs egy részletesebb diagnosztikai rutint indít el annál, mint amit a távadó folyamatosan végez. A készülékellenőrzési menüben az alábbi választási lehetőségek szerepelnek: •
A 1 Loop test elem ellenőrzi a távadó kimenetét, a mérőkör állapotát, valamint a mérőkörben esetleg elhelyezett regiszátrló készülékek vagy hasonló eszközök működését. Részletesebb információk találhatók lejjebb, a mérőkörellenőrzés tárgyalásánál.
•
A 2 Self Test elem elindítja a távadó önellenőrzését. Amennyiben az ellenőrzés hibát talál, hibakódok jelennek meg.
•
A 3 Master Reset elem egy általános törlési parancsot ad ki, amelynek hatására a távadó újraindul, s megtörténik az általános ellenőrzés is. Egy általános ellenőrzés végrehajtása ugyanazt a hatást éri el, mintha rövid időre lekapcsolnánk a távadó tápfeszültségét. Az általános törlés nem változtatja meg a konfigurációs paramétereket.
•
A 4 Status elem felsorolja a hibakódokat. Ahol ON látható, ott probléma van, ahol pedig OFF, ott nincs semmi baj.
Loop Test - Mérőkörellenőrzés Gombkombináció
1, 2, 1, 1
A Loop Test (mérőkörellenőrzés) parancs ellenőrzi a távadó kimeneti jelét, a mérőkör állapotát, valamint a mérőkörben lévő regisztráló készülékek vagy hasonló eszközök működését. A mérőkörellenőrzést az alábbi módon lehet elindítani: 1.
Kössünk rá egy referenciaműszert a távadóra. Ehhez valahol párhuzamosan rá kell kapcsolni a műszert a távadó tápvezetékére.
2.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az 1 Device Setup (eszközbeállítás), 2 Diag/Serv (diagnosztika/kalibrálás), 1 Test Device (eszközellenőrzés), valamint a 1 Loop Test (mérőkörellenőrzés) elemeket, ezzel előkészítve a mérőkörellenőrzést.
3.
Válasszunk ki egy meghatározott milliamper szintet a távadó kimenetére. A CHOOSE ANALOG OUTPUT (analóg kimenet kiválasztása) felszólításra válasszuk az 1 4mA, 2 20mA vagy a 3 other (egyéb) elemet, így manuálisan beadhatunk valamilyen értéket 4 és 20 mA között.
4.
A mérőkörben elhelyezett ampermérő segítségével ellenőrizzük, hogy a távadó a kiválasztott áramot adja-e ki kimenetén. Amennyiben a két érték nem egyezik, akkor el kell végezni a távadó digitális kimenetbeállítását, vagy az ampermérő hibás.
Az ellenőrzés befejezése után a kijelző visszatér a mérőkörellenörző ernyőképre, s így egy másik kimeneti értéket választhatunk. Master Reset - Általános törlés Gombkombináció
1, 2, 1, 3
A Master Reset (általános törlés) alapállapotba viszi az elektronikát anélkül, hogy a készülék tápfeszültségét ténylegesen kikapcsolná. A készülék eredeti gyári beállítása nem áll vissza.
3-11
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Active Calibrator - Aktív kalibrálás Gombkombináció
1, 2, 2, 1, 3
Az Active Calibrator Mode (aktív kalibrálási üzemmód) parancs engedélyezi vagy letiltja az impulzusos üzemet. A távadó normális esetben impulzusos árammal dolgozik, hogy az érzékelő diagnosztikai funkciói, mint például a szakadásérzékelés vagy az elektromotoros erőkompenzálás, helyesen működjön. Néhány kalibráló eszköz csak folyamatos árammal dolgozik megfelelően. Az aktív kalibrálás engedélyezésével a távadó áramimpulzusok helyett folyamatos áramot küld az érzékelőnek. Az aktív kalibrálás letiltásakor a távadó visszatér normál üzemálapotába, áramimpulzusokat küld az érzékelőnek, s így lehetővé teszi az érzékelő diagnosztikai funkcióinak működését. Az aktív kalibrálási üzemmód a tápfeszültség ki-be kapcsolásakor vagy a 275 típusú HART kommunikátorral végrehajtott általános törléskor (Master Reset) automatikusan kikapcsol. MEGJEGYZÉS Az aktív kalibrálást le kell tiltani, mielőtt a távadót ismét normál használatba vennénk. Ezzel biztosítható, hogy a 248 típusú távadó diagnosztikai funkciói teljeskörűen rendelkezésre álljanak. Az aktív kalibrálási üzemmód letiltása vagy engedélyezése nem változtatja meg az érzékelő távadóban tárolt beállítási értékeit. Signal Condition - Jelkondícionálás Gombkombináció
1, 4, 2
A Signal Condition (jelkondicionálás) parancs lehetővé teszi a primer változó alsó és felső határpontjainak, az érzékelő százalékos méréstartományának és csillapításának ellenőrzését vagy megváltoztatását. Write Protect - Írásvédelem Gombkombináció
1, 2, 3
A Write Protect (írásvédelem) parancs segítségével megakadályozható a távadó konfigurációs adatainak véletlen vagy nem engedélyezett megváltoztatása. Az írásvédelem engedélyezése a következőképpen történik: 1.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki a 1 Device Setup (eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás), majd a 3 Write Protect (írásvédelem) elemeket.
2.
Válasszuk ki az Enable WP (írásvédelem engedélyezése) elemet.
MEGJEGYZÉS A 248 típusnál az írásvédelem letiltásához a fenti eljárást kell megismételni, de az Enable WP helyett Disable WP (írásvédelem letiltása) parancsot kell választani..
3-12
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus HART Output - HART kimenet Gombkombináció
1, 3, 3, 3
A HART Output (HART kimenet) parancs segítségével megváltoztatható a többleágazásos (multidrop) cím, kezdeményezhető a burst üzemmód, s megváltoztathatók a burst üzemmód paraméterei. Alarm and Saturation - Jelzés és telítés Gombkombináció
1, 3, 3, 2
Az Alarm/Saturation (jelzés/telítés) parancs segítségével ellenőrizhetjük a jelzési szintek beállítását (felső vagy alsó), illetve megváltoztathatjuk a telítési értékeket. Ehhez először ki kell választani azt az értéket, amelyet meg akarunk változtatni (2 Low Alarm - alsó jelzés, 3 High Alarm - felső jelzés, 4 Low Sat. - alsó telítés vagy 5 High Sat - felső telítés). Az alábbi tartományok figyelembe vételével írjuk be a kívánt értéket: •
Az alsó jelzési szintnek 3.30 és 3.75 mA közé kell esnie.
•
A felső jelzési szintnek 21.0 és 23.0 mA közé kell esnie.
•
Az alsó telítési szintnek az alsó jelzési szint plusz 0.1 mA és 3.9 mA közé kell esnie.
Példa: A beállított alsó jelzési szint 3.7 mA. Ezért az alsó telítési szintnek (S) 3.8 és 3.9 mA közé kell esnie 3.8 ≤ S ≤ 3.9 mA. •
A felső telítési szintnek 20.5 mA és a felső jelzési szint mínusz 0.1 mA közé kell esnie.
Példa: A beállított felső jelzési szint 20.8 mA. ezért a felső telítési szintnek (S) 20.5 és 20.7 mA közé kell esnie 20.5 ≤ S ≤ 20.7 mA. A hibajelző üzemmóddal kapcsolatos információk megtalálhatók a 2-6. oldal hibajelző üzemmóddal foglalkozó szakaszában. Rerange - Méréstartomálny-változtatás A távadó méréstartományának beállításával meghatározzuk, hogy a távadó milyen határértékek között működik. A távadó akkor működik maximális teljesítménnyel, ha a méréstartományt a várhatóan mérendő értékek korlátaihoz igazítjuk. A távadó akkor a legpontosabb, ha az adott alkalmazásnál várható hőmérséklet-tartományokon belül működik. PV Range Values - Primer változó határai Gombkombináció
1, 3, 3, 1
A PV Range Values (primer változó határai) menüben található PV URV (felső határ) és PV LRV (alsó határ) parancsokkal megváltoztathatjuk a méréstartomány felső és alsó határát a várhatóan mérendő értékek figyelembevételével. A várható mérendő értékek tartományát a méréstartomány alsó (LRV) és felső (URV) határa határozza meg. A technológiai feltételek változása szerint a távadó méréstartományának határai szükség szerint bármikor megváltoztathatók. A PV Range Values menüből az 1 PV LRV elem kiválasztásával módosíthatjuk a méréstartomány alsó határát, a 2 PV URV elemmel pedig a felső határát.
3-13
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
MEGJEGYZÉS: A méréstartomány változtatását nem szabad összekeverni a beállító funkciókkal. Bár a távadó méréstartományának beállításakor az érzékelő által szolgáltatott bemeneti jelet összehozzuk a 4-20 mA-es kimeneti áramokkal ahogy a hagyományos kalibrálásnál is tesszük -, de ez nem befolyásolja azt, ahogyan a távadó a bemeneti jelet értelmezi. Érzékelő kontakthiba-érzékelés (speciális funkció) A kontakthiba-érzékelés az érzékelő kontakthibája által okozott hibás hőmérsékletmérési eredmények kiküszöbölésére szolgál (kontakthibáról akkor beszélünk, amikor az érzékelő szakadási állapota kisebb, mint egy frissítés). A kontakthiba-érzékelést a gyártóműben alapértelmezésként bekapcsolják, a küszöbértéket pedig az érzékelő határának 0.2%-ra állítják. Egy HART kommunikátor segítségével a kontakthiba-érzékelés ki-be kapcsolhat, s a küszöbérték a kimeneti méréstartomány 0 és 100%-a között bármilyen értékre beállítható. A távadó viselkedése a kontakthiba-érzékelés bekapcsolása esetén A kontakthiba-érzékelés bekapcsolt állapotában a távadó megakadályozza az érzékelo pillanatnyi szakadása által okozott kimeneti impulzusok megjelenését. A távadó kimenojele ugyanakkor pontosan követi a küszöbértéken belüli közeghomérséklet-változásokat (ΔT). Amennyiben ΔT nagyobb, mint a küszöbérték, akkor elindul a kihagyásérzékelo algoritmus. A valódi érzékeloszakadást a távadó mindig jelzi. A 248 típus küszöbértékét úgy kell beállítani, hogy megfelelően kezelje a közeghőmérséklet normál ingadozásait. Ha túl nagy küszöbértéket választunk, az algoritmus nem tudja kiszűrni a kontakthibákat, pillanatnyi zavarokat. Ha viszont az érték túl kicsi, az algoritmus szükségtelenül is működésbe lép. A küszöbérték alapbeállítása az érzékelő határának 0.2%-a. A távadó viselkedése a kontakthiba-érzékelés kikapcsolása esetén A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában a távadó az összes közeghőmérséklet-változást követi még akkor is, ha az csak valamilyen pillanatnyi zavar, kontakthiba következménye. (A távadó ilyenkor gyakorlatilag úgy viselkedik, mintha a küszöbértéket 100%-ra állítottuk volna.) Ilyenkor nem jelentkezik a kihagyásérzékelő algoritmus által okozott kimeneti késleltetés sem. Kontakthiba-érzékelés küszöbértéke Gombkombináció
1, 3, 5, 4
A küszöbérték 0.2%-os alapbeállítása megváltoztatható. A valódi érzékelőszakadás jelzésének idejét nem változtatja meg, ha a kontakthiba-érzékelést kikapcsoljuk vagy bekapcsolt állapotában az alapérték fölé növeljük a küszöbértéket. A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában viszont a távadó rövid ideig (egy frissítés) bármely irányban hibás hőmérsékletértéket adhat (lásd a 3-3. ábrát) egészen a küszöbértékig (a kimeneti méréstartomány 100%-áig). Hacsak gyors reakciósebességre nincs szükség, a kontakthiba-érzékelést érdemes bekapcsolni 0.2%-os küszöbértékkel.
3-14
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
3-2. ábra Távadó viselkedése érzékelőszakadás esetén
20
Felső hibajelzés Normál viselkedés érzékelőszakadás esetén
15
A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában érzékelőszakadás észlelésekor a kimeneten hibás hőmérsékletérték jelenhet meg. Valamelyik irányba hibás hőmérsékletérték jelentkezhet az érzékelőszakadás észlelésekor egészen a küszöbértékig (ami a kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában a kimeneti méréstartomány 100%-a).
10 5 0 0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
644-644_03
Távadó kimenet (mA)
25
1.6
Idő (másodperc)
Open Sensor Holdoff - Szakadásjelzés-ellenőrzésf Gombkombináció
1, 3, 5, 3
Az Open Sensor Holdoff (szakadásjelzés-ellenőrzés) normál beállításában a 248 típusú távadó a lehető legjobban elviseli az elektromágneses zavarokat anélkül, hogy rövid ideig jelzéseket adna. Ez úgy történik, hogy a szoftver a távadóval ellenőrizteti az érzékelő szakadását, még mielőtt a hibajelzés megtörténne. Ha az ellenőrzés nem talál szakadásra utaló jelet, a távadó nem jelzi a hibát. Azoka felhasználók, akik gyorsabb szakadásjelzést akarnak, a 248 típusú távadó szakadás-ellenőrzését beállíthatják gyorsabb működésre. Ilyenkor a távadó azonnal jelzi az érzékelő szakadását anélkül, hogy a szakadási állapotot ellenőrizné.
3-15
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus TÖBBLEÁGAZÁSOS (MULTIDROP) KOMMUNIKÁCIÓ
A többleágazásos (multidrop) üzem azt jelenti, hogy egyetlen kommunikációs adatátviteli vonalra több távadó csatlakozik. A gazda (host) számítógép és a távadók közötti kommunikáció digitálisan történik, miközben a távadók analóg kimenetei nem működnek. A Rosemount távadók többsége felhasználható többleágazásos üzemben is. A HART kommunikációs protokoll alkalmazásával maximum 15 távadó köthető rá egyetlen sodrott érpárra, de a kapcsolatot megvalósíthatjuk bérelt telefonvonalakon keresztül is. Egy többleágazásos rendszerben üzemelő 248 típusú távadót egy 275 típusú HART kommunikátorral ugyanúgy tudunk ellenőrizni, konfigurálni és formatálni, mint ahogyan azt egyetlen távadóval tesszük. Egy többleágazásos rendszer telepítésekor figyelembe kell venni azt, hogy az egyes távadók jelét milyen gyakorisággal kívánjuk lehívni, milyen távadótípusokat akarunk együtt használni, s mekkora a jelvezeték hossza. Mindegyik távadó egy megkülönböztető címet kap (1-től 15-ig), s a HART protokollban szereplő parancsokra reagál.
3-3. ábra Tipikus többleágazásos (multidrop) hálózat
Tápegység impedancia Tápegység
4–20 mA
250 Ω
Kézi terminál
Számítógép vagy folyamatirányító rendszer (DCS)
HARTinterfész
248 típusú HART távadó
A 3-3. ábra egy tipikus többleágazásos hálózatot mutat. Az ábrát ne használjuk telepítési rajzként. A többleágazásos alkalmazásokra vonatkozó speciális követelmények megbeszélésére lépjünk érintkezésbe az Emerson Process Management vevőszolgálattal. MEGJEGYZÉS A 248 típusú távadókat a gyártóműben 0 címre állítják, hogy 4-20 mA-es kimeneti jelszinttel közvetlenül üzemelni tudjanak a hagyományos, közvetlen összekapcsolású, egy távadós rendszerekben. A többleágazásos kommunikációhoz a távadó címét meg kell változtatni egy 1 és 15 közé eső számra. Ez a változtatás a 4-20 mA-es analóg kimenetet állandó 4 mA-re rögzíti. Ilyenkor a hibajelző áram is letiltásra kerül.
3-16
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
3-17
Műszerkönyv
248 típus
3-18
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
4. rész
248 típus
Üzemeltetés és karbantartás Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnosztikai üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
4-1. oldal 4-2. oldal 4-5. oldal 4-5. oldal
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes részek elején felsorolt figyelmeztető üzeneteket, mielőtt olyan műveletet hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Figyelmeztetések
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. •
A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. •
Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék feszültség alatt van.
•
Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk egy 275 típusú HART kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak bekötve.
•
Mielőtt olyan adatokat küldenénk vagy kérnénk, amelyek megzavarhatják a mérőkört vagy megváltoztathatják a távadó kimenetét, kapcsoljuk a mérőkört manuális üzemre.
•
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó biztonsági minősítésének.
•
Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. •
Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•
A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. •
www.rosemount.com
A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus KALIBRÁLÁS
A távadó kalibrálása növeli a mérési pontosságot, mivel lehetõségünk van a gyári karakterisztikán javítani azáltal, hogy digitálisan megváltoztathatjuk azt, ahogyan a távadó értelmezi a bemeneti jelet. A kalibrálási folyamat megértéséhez tisztában kell lenni azzal, hogy az intelligens távadók másképpen működnek, mint az analóg távadók. Az egyik fontos különbség az, hogy az intelligens távadókat a gyárban karakterizálják, vagyis leszállításukkor már memóriájukban van egy normál érzékelő karakterisztika. A működés során a távadó ennek az információnak az alapján állít elő műszaki mértékegységben egy technológiai változó kimenetet az érzékelőtől kapott bemeneti jel függvényében. A 248 típus kalibrálása a következő eljárásokkal végezhető el:
A távadó beállítása
•
Érzékelőbemenet beállítása: digitálisan megváltoztathatjuk azt, ahogyan a távadó értelmezi a bemeneti jelet.
•
Kimenetbeállítás: a távadót egy 4-20 mA-es refereciaskálához kalibráljuk
•
Transzformált kimenetbeállítás: a távadót egy felhasználó által választott skálához kalibráljuk
Kalibrálás során egy vagy több beállítási funkció használható, melyek a következők: •
Érzékelőbemenet beállítása
•
Kimenetbeállítás
•
Transzformált kimenetbeállítás
Érzékelőbemenet beállítása Gyorsítógombok
1, 2, 2, 1, 1
Érzékelőbeállítást akkor kell végezni, ha a primer változóra a távadó által adott digitális érték nem egyezik az üzemben általánosan használt kalibráló készülék által adott értékkel. Az érzékelőbeállításnál az érzékelőt állítjuk a távadóhoz hőmérséklet- vagy alap mértékegységben. Hacsak a bemenőjel forrása nem NIST-nyomonkövethető, a beállító funkciók nem tartják meg a rendszer NIST-nyomonkövethetőségét. A Sensor Input Trim (érzékelőbemenet-beállítás) parancs lehetővé teszi számunkra, hogy digitálisan megváltoztassuk azt, ahogyan a távadó értelmezi a bemeneti jelet (lásd a 4-1. ábrát). Az érzékelőbemenet kalibrálása hozzáállítja az érzékelőből és távadóból álló kombinált rendszert az üzemi normához egy ismert hőmérsékletforrás segítségével. Az eljárás alkalmas ellenőrzésre vagy olyan alkalmazásokhoz, ahol az érzékelőt és a távadót együtt kell kalibrálni. Az érzékelő és a távadó együttes kalibrálásához az alábbiak szerint kell eljárni.
4-2
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Egy 248 típusú távadóval az érzékelőbeállítást a következőképpen végezzük: 1.
Kössük rá a kalibráló eszközt vagy érzékelőt a távadóra. Az érzékelő bekötési rajza megtalálható a 2-4. ábrán vagy a távadó kapocsléc felöli oldalán lévő fedél belső oldalára ragasztva. (Aktív kalibrálás használata esetén lásd a 3. rész ezzel foglalkozó szakaszát.)
2.
Kössük rá a kommunikátort a távadó mérőkörére.
3.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki a 1 Device Setup (eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás), 2 Calibration (kalibrálás), 1 Sensor 1 Trim (1. érzékelőbeállítás), majd a 1 Sensor 1 Input Trim (1. érzékelőbemenet beállítás) elemeket, felkészülésként az érzékelő beállítására.
4.
Állítsuk a mérőkört manuális üzemre, majd válasszuk ki az OK elemet.
5.
Válaszoljunk az aktív kalibrálás kérdésre.
6.
A SELECT SENSOR TRIM POINTS (Válassza ki az érzékelő beállítási pontjait) felszólításra válasszon az 1 Lower Only (csak alsó) vagy 2 Lower and Upper (alsó és felső) elemek közül.
7.
Állítsuk be a kalibráló eszközt a kívánt kalibrálási értékhez (amelynek a választott érzékelő határértékei közé kell esnie). Egy kombinált érzékelő-távadó rendszer beállítása esetén az érzékelőt egy ismert hőmérsékletértéknek kell kitenni, majd hagyjunk időt a mért hőmérséklet stabilizálódására. Ismert hőmérsékletforrásként használjunk hitelesítő hőmérővel ellenőrzött hőmérsékletű fürdőt, kemencét vagy izoterm blokkot.
8.
A hőmérséklet stabilizálódása után válasszuk ki az OK elemet. A kommunikátor kiírja azt a kimeneti értéket, amelyet a távadó a kalibráló eszköz által szolgáltatott bemenőjel hatására ad.
9.
A 6. lépésben elvégzett választástól függően írjuk be az alsó vagy felső beállítási pontot.
Kimenetbeállítás vagy transzformált kimenetbeállítás Kimenetbeállítást vagy transzformált kimenet beállítást akkor kell végezni, ha a primer változó digitális értéke ugyan egyezik az üzemi normával, de a távadó analóg kimenete nem egyezik a referenciaműszer kimeneti jelével. A kimenetbeállításnál a távadót egy 4-20 mA-es referenciaskálához kalibráljuk, a transzformált kimenetbeállításnál viszont a felhasználó által választható referenciaskálához. A kimenetbeállítás vagy transzformált kimenet beállítás szükségességének eldöntéséhez mérőkör-ellenőrzést kell végrehajtani (lásd a mérőkörrel foglalkozó szakaszt a 3. részben). 4-1. ábra Az intelligens hőmérsékletmérés dinamikája
Távadó elektronika modul Digitális-analóg Analóg-digitális Mikroprocesszor jelátalakítás jelátalakítás A kimenetbeállítás és a Érzékelő és az ohm/mV transzformált kimenetbeállítás itt beállítás itt állítja be a jelet állítja be a jelet
Analóg bemenet
HART kommunikátor
HART kimenet
Analóg kimenet
4-3
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Kimenet beállítása Gyorsítógombok
1, 2, 2, 2
A D/A Trim parancs lehetővé teszi azt, hogy megváltoztassuk azt a módot, ahogy a távadó a bemeneti jelet átalakítja 4-20 mA-es kimeneti jellé (lásd a 4-1. ábrát). Az analóg kimeneti jelet rendszeresen be kell állítani, hogy a mérések pontossága biztosítható legyen. Egy digitális-analóg beállításhoz a következőképpen kell eljárni: 1.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az 1 Device setup (eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás), 2 Calibration (kalibrálás), 2 D/A trim (D/A beállítás). Miután a mérőkört manuális üzemre kapcsoltuk, válasszuk OK elemet.
2.
Csatlakoztassunk egy pontos referenciaműszert a távadóra, amikor megjelenik a CONNECT REFERENCE METER felszólítás. Ehhez a referenciaműszert a mérőkör valamelyik pontján párhuzamosan kell kapcsolni a távadó tápvezetékére. A referenciaműszer csatlakoztatása után válasszuk az OK elemet.
3.
Amikor megjelenik a SETTING FLD DEV OUTPUT TO 4 MA (Terepi eszköz kimenete 4 mA lesz) felszólítás, válasszuk az OK elemet. A távadó 4.00 mA kimeneti áramot ad.
4.
Írjuk fel a referenciaműszer által mért értéket, majd írjuk azt be az ENTER METER VALUE (Írja be a műszer által mutatott értéket) felszólításra. A kommunikátor felszólít a kimeneti érték és a referenciaműszer által mért érték azonosságának ellenőrzésére.
5.
Amennyiben a referenciaműszer által mért érték egyezik a távadó kimeneti értékével, akkor válaszoljunk IGEN-nel (1 Yes), és folytassuk a 6. lépéssel. Ha a referenciaműszer által mért érték nem egyezik a távadó kimeneti értékével, akkor válaszoljunk NEM-mel (2 No), és léjünk vissza a 4. lépésre.
6.
Amikor megjelenik a SETTING FLD DEV OUTPUT TO 20 MA (Terepi eszköz kimenete 20 mA lesz) felszólítás, válasszuk az OK elemet, majd addig ismételjük a 4. és 5. lépést, amíg a referenciaműszer értéke meg nem egyezik a távadó kimeneti értékével.
7.
Miután a mérőkört visszaállítottuk automatikus üzemre, válasszuk az OK elemet.
Transzformált kimenet beállítása Gyorsítógombok
1, 2, 2, 3
A Scaled D/A Trim parancs a 4 és 20 mA-es határpontokat a 4 és 20 mA-es skálától eltérő, a felhasználó által választott skálához igazítja (például 2 - 10 V). A transzformált kimenetbeállításhoz egy pontos referenciaműszert kell a távadóra kapcsolni, s a kimenőjelet úgy kell beállítani a skálához, ahogyan azt a kimenet beállításánál (előző szakasz) ismertettük.
4-4
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
HARDVER Karbantartás
A 248 típusú távadókban nincsenek mozgó alkatrészek, s így minimális megelőző karbantartást igényelnek. Érzékelőellenőrzés Az érzékelő hibája úgy ellenőrizhető, hogy kicseréljük egy másik érzékelőre vagy egyszerűen a távadónál csatlakoztatunk egy érzékelőt, s így ellenőrizhetjük a távolabb elhelyezett érzékelő vezetékeinek épségét. A 248 típusú távadókhoz bármilyen szabványos, boltban kapható érzékelő használható, vagy egy speciális érzékelő/távadó kombináció cseréjére vonatkozóan konzultáljunk a gyártóművel..
DIAGNOSZTIKAI ÜZENETEK Hardver
Amennyiben hibára gyanakszunk annak ellenére, hogy a HART kommunikátor kijelzőjén nem jelenik meg diagnosztikai üzenet, a 4-1. táblázatban ismertetett eljárások követésével ellenőrizhetjük, hogy a távadó hardverje és a technológiai csatlakozások üzemképes állapotban vannak-e. A táblázatban négy fontos hibajelenség köré csoportosítva konkrét javaslatokat találunk a probléma megoldására.
4-1. táblázat A 248 típusú távadó hibakeresési táblázata Jelenség
Lehetséges hibaforrás
Teendő
A távadó nem kommunikál a HART kommunikátorral
Mérőkör kábelezése
• Ellenorizzük, hogy a tápegység és a 275 típusú HART kommunikátor csatlakozási pontja között megvan-e a minimális 250Ω-os ellenállás. • Vizsgáljuk meg, hogy a távadó megfelelő tápfeszültséget kap-e. Ha a távadó egy 275 típusú HART kommunikátorhoz csatlakozik, s a mérőkörben előírás szerint megvan a 250 ohm ellenállás, akkor a távadónak legalább 12.0 V tápfeszültségre van szüksége a kivezetéseinél ahhoz, hogy megfelelően üzemeljen (a teljes 3.75 - 23 mA-ig terjedő méréstartományban). • Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e zárlatok, szakadások vagy többszörös földelések. • Azonosító számával adjuk meg a távadót. A szokásostól eltérő távadó telepítéseknél a túlságosan nagy vezetékhosszak miatt előfordulhat, hogy a kommunikáció elindulásához meg kell adni a távadó azonosító számát.
Magas kimeneti érték
Az érzékelő bemenet vagy csatlakoztatás hibás
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, majd távadóellenőrzési üzemmódban próbáljuk izolálni az érzékelő hibát. • Ellenőrizzük, hogy nincs-e szakadás vagy zárlat az érzékelőkörben. • Ellenőrizzük, hogy az üzemi változó nem esik-e kívül a megengedett értéktartományon.
Mérőkör kábelezése Tápegység
• Ellenőrizzük, hogy nem szennyezettek vagy hibásak a csatlakozók, a tüskék vagy aljzatok.
Elektronika
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadó-ellenőrzési üzemmódban próbáljuk izolálni az elektronika hibáját. • Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s ellenőrizzük, hogy a bekalibrált értékek belül esnek-e az érzékelőre megadott értéktartományon
• Ellenőrizzük a tápegység kimeneti feszültségét a távadó kivezetéseinél. A tápfeszültségnek 12.0 és 42.4 V közé kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes méréstartományban).
4-5
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Jelenség Hibás kimenet
Alacsony kimeneti érték vagy nincs kimenet
Lehetséges hibaforrás
Teendő
Mérőkör kábelezése
• Ellenőrizzük, hogy a távadó megfelelő tápfeszültséget kap-e. A távadó kivezetéseinél a tápfeszültségnek 12.0 és 42.4 V közé kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes méréstartományban). • Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e rejtett zárlatok, szakadások vagy többszörös földelés. • Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s mérőkörellenőrző üzemmódban adjunk be 4 mA-es, 20 mA-es és a felhasználó által megadott értékeket.
Elektronika
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadóellenőrző üzemmódban próbáljuk izolálni az elektronika hibáját.
Érzékelő elem
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, és távadóellenőrző üzemmódban próbáljuk izolálni az érzékelő hibát. • Ellenőrizzük, hogy a technológiai változó nem esik-e kívül a megengedett értéktartományon.
Mérőkör kábelezése
• Ellenőrizzük, hogy a távadó tápfeszültsége megfelelő-e. A tápfeszültségnek 12,0 és 42,4 V közé kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes méréstartományban). • Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e zárlatok vagy többszörös földelés. • Ellenőrizzük, hogy a jelvezetékek megfelelő polaritással vannak-e bekötve. • Ellenőrizzük a mérőkör impedanciáját. • Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s lépjünk mérőkörellenőrző üzemmódba. • Ellenőrizzük a vezetékek szigetelését, hogy nincs-e valahol földzárlat.
Elektronika
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s ellenőrizzük, hogy a beállított értékek belül esnek-e az érzékelőre megengedett értéktartományon. • Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadóellenőrző üzemmódban próbáljuk izolálni az elektronika hibáját.
275 típusú HART kommunikátor
A 4-2. táblázat útmutatást ad a 275 típusú HART kommunikátor által használt diagnosztikai üzenetekre vonatkozóan. Az üzenetek szövegében szereplő változó paramétereket a következőképpen jelöljük:
. Egy másik üzenet nevére történő hivatkozás a következő formában szerepel: <másik üzenet>.
4-2. táblázat 275 típusú HART kommunikátor diagnosztikai üzenetei Üzenet
Leírás
Add item for ALL device types or only for this ONE device type. Az összes eszköztípushoz vagy csak ehhez az egyhez. Command Not Implemented A parancs nem használható Communication Error Kommunikációs hiba Configuration memory not compatible with connected device. Tárolt konfiguráció nem kompatibilis a kapcsolódó eszközzel. Device Busy Az eszköz foglalt Device Disconnected Eszköz leválasztva Device write protected Az eszköz írásvédett
Megkérdezi a felhasználót, hogy a megadott gyorsítógomb menüelemet valamennyi eszköztípusnál vagy csak a csatlakozó eszköztípusnál kell felvenni a gyorsítógomb-menübe.
4-6
A csatlakozó eszköz nem támogatja a kért funkciót. Vagy egy eszköz úgy reagál, hogy abból arra lehet következtetni, hogy a kapott üzenetet nem érti, vagy a 275 típusú HART kommunikátor nem érti az eszköztől kapott választ. A memóriában tárolt konfigurációs adatok nem felelnek meg annak az eszköznek, amelynek megpróbáltuk továbbítani azokat.
A csatlakozó eszköz valamilyen más feladat végrehajtásával van elfoglalva. Az eszköz nem reagál egy parancsra. Az eszköz írásvédelme aktív, így az adatok beírására nincs lehetőség.
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
Üzenet
Leírás
Device write protected. Do you still want to shut off? Az eszköz írásvédett. Ennek ellenére ki akarja kapcsolni? Display value of variable on hotkey menu? Szerepeljen a paraméter értéke a gyorsítógomb-menüben? Download data from configuration memory to device. Töltse le az adatokat a konfigurációs memóriából az eszközbe. Exceed field width Mezőszélesség-túllépés Exceed precision Pontosság-túllépés Ignore next 50 occurrences of status? Hagyjuk figyelmen kívül a következő 50 állapotjelzést? Illegal character Nem megengedett karakter Illegal date Nem megengedett dátum Illegal month Nem megengedett hónap Illegal year Nem megengedett év Incomplete exponent Hiányos kitevő Incomplete field Hiányos mező Looking for a device Eszközkeresés Mark as read only variable on hotkey menu? A gyorsítógomb-menüben a változó legyen csak olvasható? No device configuration in configuration memory. Nincs eszközkonfiguráció a konfigurációs memóriában. No Device Found Nincs eszköz No hotkey menu available for this device. Ennek az eszköznek nincs gyorsítógomb-menüje. No offline devices available. Nincsenek offline eszközök. No simulation devices available. Eszközszimulálás nem lehetséges. No UPLOAD_VARIABLES In ddl for this device Az eszköz leírásában nem szerepel változóbehívó menü No Valid Items Nincs érvényes elem OFF KEY DISABLED Kikapcsolás letiltva
Az eszköz írásvédelme aktív. A YES (igen) gomb benyomásával kapcsoljuk le a 275 típusú HART kommunikátort, ilyenkor az elküldetlen adatok elvesznek.
Megkérdezi, hogy a paraméter értéke szerepeljen-e a címkéje mellett a gyorsítógomb-menüben, amennyiben a gyorsítóbomb-menübe felveendő elem változó. Felszólítja a felhasználót arra, hogy a SEND gomb benyomásával indítson el egy adatátviteli folyamatot a memóriából az eszköz felé.
Azt jelzi, hogy az aktuális aritmetikai változó mezőszélessége meghaladja az eszközleírásban megadott értéket. Azt jelzi, hogy az aktuális aritmetikai változó pontossága meghaladja az eszközleírásban megadott értéket. Az eszközállapot megjelenítése után feltett kérdés. A válasz dönti el, hogy a következő 50 állapotjelzés megjelenik-e vagy sem. Az adott változótípusnál érvénytelen karaktert írtunk be. A dátum napra vonatkozó része hibás. A dátum hónap része hibás. A dátum év része hibás. A lebegőpontos változó tudományos ábrázolásának hatványa hiányos. A beadott érték az adott változótípushoz hiányos. Többleágazásos (multidrop) rendszernél eszközök lekérdezése az 1-15 címekről. Megkérdezi, hogy biztosítsuk-e a felhasználó számára a változtatás lehetőségét a gyorsítógomb-menün keresztül, amennyiben a menübe felveendő elem változó.
Nincsenek konfigurációs adatok a memóriában off-line átkonfigurálásra vagy egy eszköz felé történő továbbításra.
A 0 cím lekérdezésekor a kommunikátor nem talál eszközt, vagy amennyiben az automatikus lekérdezés engedélyezett, akkor a lekérdezés egyetlen címen sem talál eszközt. Az adott eszköz leírásában nem szerepel "hotkey" (gyorsítógomb) elnevezésű menü.
Nincsenek eszközleírások egy eszköz offline konfigurálásához. Nincsenek eszközleírások, amelyek alapján szimulálható lehetne egy eszköz. Az adott eszköz leírásában nem szerepel "upload_variables" (változóbehívó) elnevezésű menü. Erre a menüre szükség van az offline konfiguráláshoz.
A kiválasztott menüben vagy szerkesztő ernyőképen nincs érvényes elem. Ez az üzenet akkor jelenik meg, amikor a felhasználó megpróbálja lekapcsolni a HART kommunikátort, még mielőtt a módosított adatokat továbbítaná vagy befejezne egy műveletet.
4-7
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Üzenet
Leírás
Online device disconnected with unsent data. RETRY or OK to lose Data Online eszköz adattovábbítás nélkül leválasztva. Új kísérlet vagy adatvesztés. Out of memory for hotkey configuration. Delete unnecessary items. Nincs elegendő memória a gyorsítógomb konfigurálására. Törölje a szükségtelen elemeket. Overwrite existing configuration memory. Konfigurációs memória felülírása. Press OK. Nyomja meg az OK gombot. Restore device value? Visszaállítsuk az értéket? Save data from device to configuration memory. Mentse ki az adatot az eszközből a konfigurációs memóriába. Saving data to configuration memory. Adatkimentés a konfigurációs memóriába. Sending data to device. Adatküldés az eszköznek. There are write only variables which have not been edited. Please edit them. Vannak csak írható változók, amelyek módosítása nem történt meg. Végezze el a módosítást. There is unsent data. Send it before shutting off? Továbbítatlan adatok vannak. Lekapcsolás előtt elküldjük? Too few data bytes received. Túl kevés adatbájt érkezett. Transmitter Fault Távadó hiba Units for has changed. Unit must be sent before editing, or invalid data will be sent. A mértékegysége megváltozott. A mértékegységet a módosítás előtt kell elküldeni, különben érvénytelen adat jut át. Unsent data to online device. SEND or LOSE data. Továbbítatlan adatok vannak az online eszköz számára. Küldje el vagy dobja el az adatokat. Use up/down arrows to change contrast. Press DONE when done. A felnyíl/lenyíl gombokkal állítsuk be a kontrasztot. Ha ez megtörtént, nyomjuk meg a DONE gombot.
Továbbítatlan adatok vannak egy olyan eszköz számára, amely előzőleg kapcsolatban állt a kommunikátorral. A RETRY gomb benyomásával továbbíthatjuk az adatokat, az OK pedig leválasztja az eszközt, s a továbbítatlan adatok elvesznek.
4-8
Nincs elegendő memória a gyorsítógomb-menü bővítésére. A szükségtelen elemek törlésével szabadíthatunk fel memóriát az új elemek számára.
Engedélyt kér a konfigurációs adatok felülírására adatátvitellel egy eszközből, a memóriából vagy offline konfigurálással. A felhasználó többfunkciós gombokkal válaszol. Nyomjuk meg az OK többfunkciós gombot. Ez az üzenet rendszerint egy hibaüzenet után jelenik meg, ami származhat az alkalmazásból vagy a HART kommunikációból. Az eszköznek kiküldött módosított érték nem volt megfelelő. Az eredeti érték visszaállításával a változó a korábbi értékét veszi fel. Felszólítja a felhasználót arra, hogy a SAVE gomb benyomásával indítsa el az adatátvitelt egy eszközből a memóriába.
Most folyik az adatok továbbítása egy eszközből a konfigurációs memóriába. Most folyik az adatok továbbítása a konfigurációs memóriából egy eszközbe. Vannak olyan csak írható változók, amelyeket a felhasználó nem állított be. Ezeket a változókat meg kell határozni, különben érvénytelen értékek kerülhetnek át az eszközbe.
A YES (igen) gomb benyomásával megtörténik a továbbítatlan adatok átküldése, valamint a HART kommunikátor lekapcsolása. Amennyiben a NO (nem) gombot nyomjuk meg, akkor lekapcsoljuk a 275 típusú HART kommunikátort, az elküldetlen adatok pedig elvesznek. A parancs hatására az eszközleírásban meghatározott adatmenynyiségnél kevesebb érkezett. Az eszköz úgy reagál egy parancsra, hogy abból a csatlakozó eszköz hibájára lehet következtetni. Az adott változó műszaki mértékegysége megváltozott. A változó módosítása előtt küldjük át az eszköznek a műszaki mértékegységet.
Továbbítatlan adatok vannak egy előzőleg csatlakozó eszköz számára, amelyeket vagy továbbítani kell (SEND), vagy el kell dobni (LOSE), mielőtt egy másik eszközzel kapcsolatot tudnánk kialakítani.
Utasítások a 275 típusú HART kommunikátor kijelzőjének kontrasztbeállítására.
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
Üzenet
Leírás
Value out of range. Tartományon kívüli érték. <message> occurred reading/writing . <üzenet> érkezett egy olvasása/írása során. has an unknown value. Unit must be sent before editing, or invalid data will be sent. A értéke ismeretlen. A mértékegységet a módosítás előtt kell elküldeni, különben érvénytelen adat jut át.
A felhasználó által megadott érték kívül esik vagy az adott változótípusra megadott értéktartományon, vagy az eszköz által meghatározott minimális és maximális értékeken. Vagy egy olvasási/írási parancs azt jelzi, hogy túl kevés adatbájt érkezett, hibás a távadó, érvénytelen a válaszkód, érvénytelen a válaszparancs, érvénytelen a válasz adatmezője vagy hibás az olvasást megelőző vagy azt követő módszer, vagy egy meghatározott változó beolvasása során nem a siker (SUCCESS) osztályba tartozó válaszkód érkezett. Az adott változóhoz kapcsolódó valamelyik változót módosítottuk. Először a kapcsolódó változót kell továbbítani az eszköznek, s csak utána módosíthatjuk az adott változót.
4-9
Műszerkönyv
248 típus
4-10
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
’A’ függelék
248 típus
Műszaki és tájékoztató adatok Távadó műszaki adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1. oldal Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6. oldal Körvonalrajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8. oldal Rendelési információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9. oldal
TÁVADÓ MŰSZAKI ADATAI Működési adatok
Bemenetek Felhasználó által választható. Az érzékelőopciókat lásd a távadó pontosságával és a környezeti hőmérséklet hatásaival foglalkozó szakaszban az A-5. oldalon. Output Kétvezetékes 4-20 mA-es áramkimenet, amely lineárisan változik a hőmérséklettel vagy a bemenőjellel. Digitális kimenőjel, amely a 4-20 mA-es jelre szuperponálva rendelkezésre áll a HART kommunikátor vagy a folyamatirányító rendszer interfésze számára. Galvanikus leválasztás A bemenet és kimenet 500 V effektív váltófeszültségig (707 V egyenfeszültségig) galvanikusan leválasztott 50/60 Hz-en. Tápegység Külső tápegységre van szükség. A távadó működéséhez 12.0 és 42.4 V közé eső egyenfeszültséget kell kötni a távadó sorkapcsaira 250 ohm és 1100 ohm közötti terhelésnél. 250 ohm terhelésnél minimum 17.75 V egyenáramú tápfeszültségre van szükség. A távadó tápkapcsainak névleges feszültsége 42.4 V DC. A HART kommunikátorral való kommunikációhoz a mérőkörben 250 és 1100 ohm közötti ellenállásnak kell lennie. Ha a tápfeszültség a távadó sorkapcsainál nem éri el a 12V egyenfeszültséget, akkor ne folytassunk kommunikációt. Páratartalom határértékei 0–99% relatív páratartalom, nem kondenzálódó
www.rosemount.com
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus NAMUR ajánlások
A 248 típus az alábbi NAMUR ajánlásoknak felel meg: • NE 21 – technológiai és laboratóriumi készülékek elektromágneses kompatibilitása • NE 43 – digitális távadók szabványos jelszintlebontási információja • NE 89 – digitális jelfeldolgozással működő hőmérséklettávadók szabványa Tranziensvédelem A 470 típusú készülék megvédi a távadót azoktól a tranziensektől, amelyeket villámbecsapódás, hegesztés vagy nagyteljesítményű motorok keltenek. A részletekre vonatkozóan lásd a 470-es típusú készülék katalógusát (kiadványszám: 00813-0100-4191). Hőmérsékleti határértékek Működési határok • –40 ... 85 °C Tárolási határok • –50 ... 120 °C Bekapcsolási idő A tápfeszültség bekapcsolása után a távadó 5.0 másodpercen belül a specifikációnak megfelelően működik, ha a csillapítási időállandó nulla másodpercre van állítva. Frissítési periódus 0.5 másodperc vagy kevesebb Speciális jelzési és telítési szintek A C1 opciókóddal speciális jelzési és telítési szintek gyári beállítása kérhető. Az értékek a telepítés helyszínén is beállíthatók egy HART kommunikátor seg ítségével. Szoftveres hibajelző üzemmód Az, hogy hiba esetén a távadó kimenete milyen értéket vesz fel, attól függ, hogy a gyári beállítás szerint normál, speciális vagy NAMUR-kompatibilis üzemre van-e konfigurálva. A normál és NAMUR-kompatibilis üzemre vonatkozó értékek a következők: A-1. táblázat Működési paraméterek Lineáris kimenet: Felső hibajelzés: Alsó hibajelzés:
Normál (1)
NAMUR NE43- kompatibilis(1)
3.9 ≤ I ≤ 20.5 21 ≤ I ≤ 23 (alapértelmezés) I ≤ 3.75
3.8 ≤ I ≤ 20.5 21 ≤ I ≤ 23 (alapértelmezés) I ≤ 3.6
(1) mA-ben mérve.
Bizonyos hardverhibák (mint például a mikroprocesszor meghibásodása) a kimenetet mindig 23 mA-nél magasabb szintre állítják be.
A-2
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Mechanikai adatok
248 típus HART kommunikátor csatlakoztatása A kommunikációs kivezetéseknél a sorkapcsok szorítóbetétesek Szerkezeti anyagok Elektronika háza és kapocsléc • Üvegszálas Noryl® Univerzális (’U’ opciókód) és Rosemount® (’A’ opciókód) csatlakozófejek • Ház: alacsony vörösréztartalmú alumínium • Festék: poliuretán • Fedél O-gyûrû: Buna–N BUZ fej (’B’ opciókód) • Ház: alumínium • Festék: alumínium-lakk • O-gyűrű tömítés: gumi Telepítés A 248 típust az érzékelőszerelvényen közvetlenül elhelyezett csatlakozófejbe vagy univerzális fejbe, vagy az érzékelőszerelvénytől külön, egy univerzális fejbe lehet szerelni. A 248 hőmérsékletfigyelő szerelvény a külön rendelhető tartóbilincsekkel DIN sínre is felszerelhető (lásd az A-8. táblázatot). Súly Kód
Opciók
Súly
248 típus U B A
Fejbe szerelt távadó Univerzális fej BUZ fej Rosemount csatlakozófej
42 g 520 g 240 g 524 g
Tokozás érintésvédelmi besorolása Az ’U’ opciókóddal rendelhető univerzális és az ’A’ opciókóddal rendelhető Rosemount csatlakozófejek érintésvédelmi besorolása NEMA 4X, IP66 és IP68. Az 1/2 NPT menetekkel rendelkező univerzális fej CSA Type 4X házban van. A ’B’ opciókóddal rendelkező BUZ fej érintésvédelmi besorolása IP54.
Pontossági adatok
EMC (elektromágneses kompatibilitás) NAMUR NE 21 szabvány A 248 típusú készülékek megfelelnek a NAMUR NE21 ajánlás követelményeinek Érzékenység Elektrosztatikus kisülés
Paraméter • 6 kV kontaktkisülés • 8 kV légkisülés
Hatás Nincs
Sugárzás
• 80 – 1000 MHz 10 V/m AM mellett
Nincs
Burst
• 1 kV I.O.-nál
Nincs
Feszültséglökés
• 0.5 kV vonalközi • 1 kV vonal-föld közti
Nincs
Vezetett
• 150 kHz ... 80 MHz 10 V-nál
Nincs
A-3
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
CE jelzés A 248 típusú készülékek az IEC 61326: Amendment 1 (1998) valamennyi követelményét teljesíti. Tápfeszültség hatása A méréstartomány szélességének ±0.005 %-ánál kisebb a tápfeszültség 1 V-os változására. Rezgések hatása A 248 típusú készülékeketa pontosság észlelhető romlása nélkül az alábbi hatásokkal tesztelték: Frekvencia
Rezgés
10 ... 60 Hz 60 ... 2000 Hz
0.21 mm elmozdulás 3 g csúcsgyorsulás
Stabilitás Ellenálláshőmérők és hőelemek esetén a távadó stabilitása 12 hónapra a mért érték ±0.1% -a vagy 0.1°C közül a nagyobb. Önkalibrálás A mért hőmérsékletérték minden frissítésekor a távadó automatikusan kalibrálja az analóg-digitális áramkört úgy, hogy összehasonlítja a dinamikus mérést rendkívül stabil és pontos belső referencia-elemekkel. Érzékelők bekötése
1 2 3 4
1 2 3 4
* 2-vezetékes 3-vezetékes ellenálláshőmérő és ellenálláshőmérő Ω-os bemenet és Ω-os bemenet
1 2 3 4 4-vezetékes ellenálláshőmérő és Ω-os bemenet
1 2 34 Hőelem és feszültségbemenet
* A Rosemount Inc. cég minden egyelemes ellenáláshőmérőt 4-vezetékes érzékelővel szállít. Ezek az ellenáláshőmérők 3-vezetékes konfigurációban is használhatók, a felesleges vezetéket nem kel bekötni, de le kell szigetelni.
A-4
644-0000B01A
Érzékelők bekötése a 248 típusnál
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Távadó pontossága és a környezeti hőmérséklet hatásai MEGJEGYZÉS A hibahatár és a környezeti hőmérséklet hatása a rögzített és a méréstartomálny százalékában kifejezett érték közül a nagyobb (lásd alább a példát).
A-2. táblázat A 248 típusú távadó bemeneti opciói, pontossága és a környezeti hőmérséklet hatásai Érzékelő
Távadó bemeneti méréstartományai °C
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
Méréstartomány %-ában
Rögzített
Méréstartomány %-ában
0.2 °C 0.2 °C 1.17 °C 0.47 °C 0.23 °C 0.16 °C 2 °C
±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1
0.006 °C 0.006 °C 0.018 °C 0.018 °C 0.010 °C 0.004 °C 0.06 °C
±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004
1.5 °C 0.4 °C 0.5 °C 0.5 °C 0.8 °C 1.2 °C 1 °C 0.5 °C 0.7 °C 0.7 °C 1.4 °C 0.03 mV 0.7 ohm
±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1
0.056 °C 0.016 °C 0.016 °C 0.02 °C 0.02 °C 0.06 °C 0.06 °C 0.02 °C 0.022 °C 0.026 °C 0.064 °C 0.001 mV 0.028 ohm
±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004 ±0.004
Rögzített
2-, 3-, 4-vezetékes ellenálláshőmérő Pt 100(2) (α = 0.00385) –200 ... 850 –200 ... 645 Pt 100(3) (α = 0.003916) Pt 200(2) –200 ... 850 –200 ... 850 Pt 500(2) Pt 1000(2) –200 ... 300 –70 ... 300 Ni 120(4) Cu 10(5) –50 ... 250 Hőelemek(6) Type B(7) 100 ... 1820 –50 ... 1000 Type E(7) Type J(7) –180 ... 760 –180 ... 1372 Type K(7) Type N(7) –200 ... 1300 0 ... 1768 Type R(7) Type S(7) 0 ... 1768 –200 ... 400 Type T(7) DIN Type L(8) –200 ... 900 –200 ... 600 DIN Type U(8) Type W5Re/W26Re(9) 0 ... 2000 mV bemenet –10 ... 100 mV 2-, 3-, 4-vezetékes Ω-os 0 ... 2000 ohm bemenet
A hőmérséklet 1.0 °C-os változásának hatása°(1)
Hibahatár
A környezeti hőmérséklet változását a távadó kalibrálási hőmérsékletéhez kell viszonyítani, ami a gyártóműben 20 °C. IEC 751, 1995 JIS 1604, 1981 Edison Curve No. 7 Edison Copper Winding No. 15 A hőelemees mérés összhibahatára a hibahatár összege +0.5 °C. NIST Monograph 175, IEC 584 DIN 43710 ASTME 988-96
Példa a távadó pontosságának meghatározására Amennyiben a bemenőjelet egy Pt 100 (α = 0.00385) érzékelő adja 0 ...100 °C méréstartománnyal, akkor a hibahatár ±0.2 °C lesz. Példa a hőmérséklet hatások számítására A távadók olyan helyen telepíthetők, ahol a környezeti hőmérséklet –40 és 85 °C közé esik. A rendkívüli pontosság fenntartása érdekében a gyártóműben minden távadót külön karakterizálnak erre a teljes környezeti hőmérséklettartományra. Amennyiben egy Pt 100 (a = 0.00385) típusú érzékelőt használunk 0–100 °C közé eső méréstartománnyal, akkor 30 °C környezeti hőmérsékletnél a hőmérsékleti hatás a következőképpen számítható: hőmérsékleti hatás: 0.006 °C x (30 - 20) = 0.06 °C A távadó üzemi hibája A hiba a legrosszabb esetben: hibahatár + hőmérsékleti hatások = 0.2 °C + 0.06 °C = 0.26 °C 0,2 2 + 0,06 2 = 0,21°C A valószínű teljes hiba:
A-5
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus MŰSZAKI ADATOK IEC 584 hőelemek
Az alábbiak az A-5. és A-6. táblázatban felsorolt érzékelőkre vonatkoznak. Felépítés A Rosemount DIN-lemezes és 1/2”-*os adapteres hőelemek olyan anyagokból készülnek, hogy megfeleljenek az IEC 584 szabvány 1. toleranciaosztáylának. A vezetékeket lézerrel hegesztik össze, hogy tiszta kapcsolódás legyen, folyamatos legyen az áramkör, s ezzel biztosítható legyen a kiemelkedő pontosság. Vezetékek Az érzékelőn belül max. 18 SWG (16 AWG) tömör vezeték, min. 19 SWG (18 AWG) tömör vezeték. A külső hosszabbító vezetékek J és K típusúak, legalább 0.8mm keresztmetszetű sodrott vezetékek teflon (PTFE) szigeteléssel, az IEC 584 szerinti színkódolással. Szigetelési ellenállás Szobahőmérsékleten 500V egyenfeszültséggel mérve legalább 1000 MW szigetelési ellenállás.
A-3. táblázat A DIN-lemezes és 1/2”-os NPT adapteres hőelemek jellemzői
ASTME 230 hőelemek
Jellemző
’J’ típus
Ötvözetek (vezetékszín) Köpenyanyag Hőmérséklettartomány (°C) Tűrés, DIN EN 60584-2
Fe (+ fekete), CuNi (- fehér) NiCr (+ zöld), NiAl (- fehér) 1.4541 (AISI 321) Inconel 600 – 40 ... 750 – 40 .... 1000 ±1.5 °C vagy a mért hőmérséklet ±0.4%-a közül a nagyobb
’K’ típus
Az alábbiak az A-7. táblázatban felsorolt érzékelőkre vonatkoznak. Felépítés A Rosemount 1/2”-os adapteres hőelemek ISA J vagy K típusú vezetékből készülnek, amelyek rendkívül pontos méréseket tesznek lehetővé. A vezetékek ömlesztőhegesztettek, hogy tiszta kapcsolódás legyen, folyamatos legyen az áramkör, s ezzel biztosítható legyen a kiemelkedő pontosság. Vezetékek A hőelem belső vezetéke max. 16 AWG tökör vezeték, min. 18 AWG tömör vezeték. A külső vezeték 20 AWG keresztmetszetű, teflon (PTFE) szigeteléssel rendelkezik ASTM E-230 szabványnak megfelelő színkódolással. Szigetelési ellenállás Szobahõmérsékleten 100V egyenfeszültséggel mérve legalább 100 MΩ szigetelési ellenállás.
A-4. táblázat A DIN-lemezes és 1/2”-os NPT adapteres hőelemek jellemzői
A-6
Jellemző
’J’ típus
’K’ típus
Ötvözetek (vezetékszín) Hőmérséklettartomány Tűrés
Vas / konstantán (fehér/piros) 0 ... 760 °C ±1.1 °C vagy a mért hőmérséklet ±0.4%-a közül a nagyobb
Köpenyanyag
304 rm.acél
Chromel/Alumel (sárga/piros) 0 ... 1150°C ± 1.1 °C vagy a mért hőmérséklet ±0.4%-a közül a nagyobb Inconel
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Ellenálláshőmérők
248 típus Érzékelőtípus 100 ohm -os ellenálláshőmérő 0°C-on, α = 0.00385 ohm/ohm/°C. Pontosság Megfelel az IEC 751 Class B tűréshatárainak. Hőmérséklettartomány –50 to 450 °C Önmelegedés 0.15 °K/mW, a DIN EN 60751:1996 szabványban leírt módszer szerint mérve, vagy legalább 16 mW teljesítménydisszipációra van szükség ahhoz, hogy 0.91 m/s sebességgel áramló víznél a hőmérsékletmérési hiba 1 °C legyen. Termális válaszidő Az IEC 751 szabvány szerint áramló vízzel vizsgálva max. 9 másodpercre van szükség ahhoz, hogy az érzékelő 50%-os választ adjon, vagy 0.91 m/s sebességgel áramló víznél maximum 12 másodperc ahhoz, hogy az érzékelő válasza elérje a 63.2%-os szintet. Bemerülési hiba Az IEC 751 szabvány szerint mérve minimum 60mm-es használható bemerülési mélység. Szigetelési ellenállás Szobahőmérsékleten 500V egyenfeszültséggel mérve legalább 500 MW szigetelési ellenállás. Köpenyanyag 321 rozsdamentes acél ásványszigetelésű kábelszerkezettel. Vezetékek Teflon (PTFE) szigetelésű 22 AWG keresztmetszetű sodort vörösréz huzal bevonattal.
Védőcsövek
Anyagok Rúdanyagból esztergált védőcsövek: 316L rm.acél (1.4404) Csőből készült védőcsövek: 1.4571 (316 Ti) Felépítés A védőcsöveket vagy tömör rúdanyagból esztergálják, vagy kúposított csőből gyártják. A tartókarimákat általában tömítő varrattal hegesztik fel a védőcsőre, leszámítva a Class 900 vagy nagyobb nyomásfokozatóú karimákat, ahol tökéletesen átolvasztott varratokat alkalmaznak. A megmunkált szárak felületi simasága 0.8 μm. A Q8 opciókóddal anyagbizonylat az R01 opciókóddal pedig nyomáspróba rendelhető. A karimás védőcsövek átalában megfelelnek az ASME B 16.5 (ANSI), DIN 2519, 2527, 2633, 2635 és DIN 2526 Type C műszaki előírásoknak. A hőmérsékletérzékelők és tartozékok termékkatalógusának 1., 2. és 3. kötetében más védőcsőanyagok és -típusok is találhatók.
A-7
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus KÖRVONALRAJZOK 248 típusú távadó
Tokozás Csatlakozófej (’A’ opciókód)
(nagyított)
BUZ fej (’B’ opciókód)
Univerzális fej(1) (’U’ opciókód) 112 (4.41) 96 (3.76)
Cimke
118 (4.65) _+
104 (4.09)
95 (3.74)
33 (1.3) 78 (3.07) 12.9 (0.51) 24.5 (0.97)
75 (2.93) 100 (3.93)
Rm.acél bilincscsavar 2”-os csőre szereléshez
A méretek mm-ben (inch-ben) értendők. (1) Leszámítva azt az esetet, amikor az érzékelőt a házzal összeépítve rendelik, minden univerzális fejhez tartozik egy bilincscsavar. Mivel azonban a fej egybeépítethető az érzékelővel, így arra nem feltétlenül van szükség.
248 típusú távadó-érzékelő szerelvények védőcsövekkel (példák)
BUZ csatlakozófej
25 (1.0)
N
Rúdanyagból készült védőcső és DIN-lemezes érzékelő
Rúdanyagból készült védőcső, közdarabos és karmantyús toldat, 1/2”-os NPT menetes rugós érzékelő Univerzális fej
Csatlakozófej
40 (1.6)
N
N 60 (2.3)*
60 (2.3) U
U U
* A Class 900 vagy nagyobb nyomásfokozatú karimáknál 80 (3.2). N = toldathossz, U = védőcső bemerülési hossza, a méretek mm-ben (inch-ben értendők. A rendelési táblázatokban több szerelvény opció is szerepel.
A-8
SENSORS_0000B01E, 0000C01C, 0000A01I
Csőből készült védőcső és DIN-lemezes érzékelő
244-248_07A, 03A, 04A, 08A
84 (3.331)
44 (1.7)
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
RENDELÉSI INFORMÁCIÓ A-5. táblázat 248 típusú távadó DIN-lemezes érzékelővel vagy anélkül Termék megnevezése 248H
Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód
Kimeneti protokol
A
HART kommunikációs protokol
Kód
A Megengedett tokozási opciókódok
Termékbizonylat
B
Robbanásvédelmi bizonylatok (a kaphatósággal kapcsolatban konzultáljon a gyártóművel) I1 CENELEC Intrinsic Safety bizonylat A, B, N E1 CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat A N1 CENELEC Type n bizonylat A, B N NC(1) CENELEC Type n komponens ND CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat A I5 FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat A, B, N E5 FM Explosion-Proof bizonylat A K5 FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2 A bizonylat I6 CSA Intrinsic Safety and Class I, Division 2 bizonylat A, B, N K6 CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof, és Class I, Division 2 A bizonylat I7 SAA Intrinsic Safety bizonylat A, B, N E7 SAA Flame-Proof bizonylat A N7 SAA Type n bizonylat A, B I2 CEPEL Intrinsic Safety bizonylat A, B, N I4 JIS Intrinsic Safety bizonylat A, B, N E4 JIS Flame-Proof bizonylat A NA Nincs bizonylat A, B, N Kód
Tokozás
A B N
Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium Nincs tokozás
Kód
Kábelbevezetés / tömszelence a házon
1 2(2) 0
M20 x 1.5 1 /2” NPT Nincs tokozás
Kód
Érzékelő
ZR ZJ ZK XA(3) NS(4)
PT 100 ellenálláshőmérő DIN-lemezes ’J’ típusú hőellem DIN-lemezes ’K’ típusú hőelem DIN-lemezes Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő Nincs érzékelő -
Forma
C
D
E
A = távadó B = házak C = érzékelők D = toldatok E = védőcsövek
Típus 4-vezetékes, egyelemes, IEC Földeletlen, egyelemes, IEC Földeletlen, egyelemes, IEC -
folytatás a következő oldalon
A-9
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus A-5. táblázat (folytatás) Kód
Opciók
Toldathossz N050 50 mm N115 115 mm N130 130 mm Lépcsős szárú, csőből készült védőcsövek, 1.4571 (316 Ti) NAMUR ajánlás szerint G02 Menetes, 1/2" BSPT (R1/2) G04 Menetes, 3/4" BSPT (R3/4) G20 Menetes, 1/2" BSPF (G1/2) G22 Menetes, 3/4" BSPF (G3/4) G38 Menetes, 1/2" NPT G40 Menetes, 3/4" NPT L02 Karimás, 1" Class 150 H02 Karimás, DN 25 PN 16 H08 Karimás, DN 25 PN 25/40 H14 Karimás, DN 40 PN 25/40 Benyúlási hossz U075 75 mm További opciók is kaphatók U100 100 mm Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált U115 115 mm számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi, U160 160 mm lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi U200 200 mm termékkatalógusokat: U225 225 mm • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654) U250 250 mm • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654) • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654) U300 300 mm U400 400 mm Speciális opciók C1 Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása. A1 NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés CN NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű jelzés C4 5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is) Q4 Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat) F6 60 Hz-es hálózati szűrő Q8 Védőcső anyagbizonylat R01 Védőcső külső nyomáspróba Példa a típusszámra: 248H A
E1
A 1
ZR
N050
G22
U160
Q4
(1) A CENELEC/ATEX Type n komponens bizonylattal rendelkező 248H típus különálló egységként nem bizonylatolt. Külön rendszerbizonylatra van szükség. A távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen. (2) Ha a ZR, ZJ vagy ZK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük a ’B’ opciókódú házat, akkor 1/2”-os menetes adaptert használunk. (3) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal). (4) Csak az ’N’ opciókódú tokozással kapható.
A-10
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
A-6. táblázat 248 típusú távadó DIN-lemezes vagy 1/2”-os adapteres rúdanyagból készült védőcsövekkel (mm) vagy azok nélkül Típus Termék megnevezése 248H
Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód
Kimeneti protokol
A
HART kommunikációs protokol
Kód
A Megengedett tokozási opciókódok
Termékbizonylat
B
Robbanásvédelmi bizonylatok (a kaphatósággal kapcsolatban konzultáljon a gyártóművel) I1 CENELEC Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E1 CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat A, U N1 CENELEC Type n bizonylat A, B, U N NC(1) CENELEC Type n komponens ND CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat A, U I5 FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat A, B, U, N E5 FM Explosion-Proof bizonylat A, U K5 FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2 A, U bizonylat I6 CSA Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat A, B, U, N K6 CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2 A, U bizonylat I7 SAA Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E7 SAA Flame-Proof bizonylat A, U N7 SAA Type n bizonylat A, B, U I2 CEPEL Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N I4 JIS Intrinsic Safety bizonylat A, B, U, N E4 JIS Flame-Proof bizonylat A, U NA Nincs bizonylat A, B, U, N Kód
Tokozás
A B U(2) N
Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium Univerzális csatlakozófej, DIN IP68, alumínium Nincs tokozás
Kód
Kábelbevezetés / tömszelence a házon
1(3) 2(4) 0
M20 x 1.5 1 /2” NPT Nincs tokozás
Kód
Érzékelő
DR DJ DK AR AJ AK XA(5) NS(6)
PT 100 ellenálláshőmérő DIN-lemezes ’J’ típusú hőellem DIN-lemezes ’K’ típusú hőelem DIN-lemezes 1 PT 100 ellenálláshőmérő /2”-os rugós adapter 1 ’J’ típusú hőellem /2”-os rugós adapter 1 ’K’ típusú hőelem /2”-os rugós adapter Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő Nincs érzékelő -
Forma
C
C
D
D
E
A = távadó B = házak C = érzékelők D = toldatok E = védőcsövek
Típus 4-vezetékes, egyelemes, IEC Földeletlen, egyelemes, IEC Földeletlen, egyelemes, IEC 4-vezetékes, egyelemes, IEC Földeletlen, egyelemes, IEC Földeletlen, egyelemes, IEC -
folytatás a következő oldalon
A-11
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus A-6. táblázat (folytatás) Kód
Opciók
Toldathossz N035 35 mm N080 80 mm N110 110 mm N135 135 mm N150 150 mm Kúposított rúdanyagból készült védőcső csatlakozás, 316L (1.4404) T08 Menetes, 1/2" BSPT (R1/2) T10 Menetes, 3/4" BSPT (R3/4) T26 Menetes, 1/2" BSPF (G1/2) T28 Menetes, 3/4" BSPF (G3/4) T44 Menetes, 1/2" NPT T46 Menetes, 3/4" NPT T48 Menetes, 1-inch NPT T90 Menetes, M24 x 1.5 T98 Menetes, M20 x 1.5 F04 Karimás, 1" Class 150 F10 Karimás, 11/2" Class 150 F16 Karimás, 2" Class 150 F28 Karimás, 11/2" Class 300 F46 Karimás, 11/2" Class 600 F64 Karimás, 1/2" Class 900/1500 D04 Karimás, DN 25 PN 16 D10 Karimás, DN 25 PN 25/40 D16 Karimás, DN 40 PN 16 További opciók is kaphatók Benyúlási hossz Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált U075 75 mm számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi, U100 100 mm lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi U150 150 mm termékkatalógusokat: U225 225 mm • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654) U250 250 mm • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654) • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654) U300 300 mm Speciális opciók C1 Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása. A1 NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés CN NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű jelzés C4 5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is) Q4 Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat) F6 60 Hz-es hálózati szűrő Q8 Védőcső anyagbizonylat R01 Védőcső külső nyomáspróba Példa a típusszámra: 248H A
I1
A
1
DR
N080
T08
U250
CN
(1) A CENELEC/ATEX Type n komponens bizonylattal rendelkező 248H típus különálló egységként nem bizonylatolt. Külön rendszerbizonylatra van szükség. A távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen. (2) Az ’U’ opciókódú tokozás nem használható a DR, DJ és DK opciókódú érzékelőtípusoknál. (3) Ha az AR, AJ vagy AK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük az ’U’ opciókódú házat, akkor M20 x 1.5 menetes adaptert használunk. (4) A ’B’ opciókódú ház rendelési esetén 1/2”-os menetes adaptert használunk. (5) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal). (6) Csak az ’N’ vagy ’U’ opciókódú tokozással kapható.
A-12
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
A-7. táblázat 248 típusú távadó 1/2”-os NPT menetes rugós érzékelővel, rúdanyagból készült védőcsövekkel (inch) vagy azok nélkül Típus Termék megnevezése 248H
Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód
Kimeneti protokol
A
HART kommunikációs protokol
Kód
A Megengedett tokozási opciókódok
Termékbizonylat
Hazardous Area Certificates (consult factory for availability) I1 CENELEC Intrinsic Safety bizonylat E1 CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat N1 CENELEC Type n bizonylat NC(1) CENELEC Type n komponens ND CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat I5 FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat E5 FM Explosion-Proof bizonylat K5 FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2 bizonylat I6 CSA Intrinsic Safety and Class I, Division 2 bizonylat K6 CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2 bizonylat I7 SAA Intrinsic Safety bizonylat E7 SAA Flame-Proof bizonylat N7 SAA Type n bizonylat I2 CEPEL Intrinsic Safety bizonylat I4 JIS Intrinsic Safety bizonylat E4 JIS Flame-Proof bizonylat NA Nincs bizonylat Kód
Tokozás
A B U N
Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium Univerzális csatlakozófej, DIN IP68, alumínium Nincs tokozás
Kód 2 0
(2)
B
A, B, U, N A, U A, B, U N A, U A, B, U, N A, U A, U
C
D
A, B, U, N A, U A, B, U, N A, U A, B, U A, B, U, N A, B, U, N A, U A, B, U, N
E
A = távadó B = házak C = érzékelők D, E = védőcsövek toldattal
Kábelbevezetés / tömszelence a házon 1
/2” NPT Nincs tokozás
Kód
Érzékelő
UR UJ UK XA(3) NS(4)
1 PT 100 ellenálláshőmérő /2”-os rugós adapter 1 ’J’ típusú hőellem /2”-os rugós adapter 1 /2”-os rugós adapter ’K’ típusú hőelem Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő Nincs érzékelő -
Forma
Típus 4-vezetékes, egyelemes, IEC Földeletlen, egyelemes, ASTM Földeletlen, egyelemes, ASTM -
folytatás a következő oldalon
A-13
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus A-7. táblázat (folytatás) Kód
Opciók
Toldathossz N003 76.2 mm N006 152.4 mm Kúposított rúdanyagból készült védőcső csatlakozás, 316L (1.4404) T25 Menetes, 3/4" NPT T27 Menetes, 1" NPT F34 Flange Mount, 11/2" Class 900/1500 F58 Karimás, 1" Class 150 F60 Karimás, 11/2" Class 150 F62 Karimás, 2" Class 150 F78 Karimás, 11/2" Class 300 F96 Karimás, 11/2" Class 600 Immersion Length (Lagging length is 0.5-in) U002 2" (50.8 mm) U003 3" (76.2 mm) További opciók is kaphatók U004 4" (101.6 mm) Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált U005 5" (127 mm) számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi, U006 6" (152.4 mm) lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi U007 7" (177.8 mm) termékkatalógusokat: U008 8" (203.2 mm) • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654) U009 9" (228.6 mm) • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654) • Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654) U010 10" (254 mm) U012 12" (304.8 mm) U015 15" (381 mm) U018 18" (457.2 mm) Speciális opciók C1 Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása. A1 NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés CN NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű jelzés C4 5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is) Q4 Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat) F6 60 Hz-es hálózati szűrő Q8 Védőcső anyagbizonylat R01 Védőcső külső nyomáspróba Példa a típusszámra: 248H A
K5
U
2
UR
N003
T25
U004
F6
(1) A CENELEC Type n komponens bizonylattal rendelkező 248H típus különálló egységként nem bizonylatolt. Külön rendszerbizonylatra van szükség. A távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen. (2) Ha az UR, UJ vagy UK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük a ’B’ opciókódú házat, akkor 1/2”-os menetes adaptert használunk. (3) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal). (4) Csak az ’N’ vagy ’U’ opciókódú tokozással kapható.
A-8. táblázat 248 típusú távadó tartozékai és tartalékalkatrészei Alumínium ötvözet univerzális fej – M20 tömszelencék
Tartócsavar
Távadó
Sínbilincs
A-14
1
Alumínium ötvözet univerzális fej – /2 NPT tömszelencék Alumínium ötvözet Rosemount csatlakozófej – M20 tömszelence, M24 műszercsatlakozás Alumínium ötvözet Rosemount csatlakozófej – 1/2 NPT tömszelence, M24 műszercsatlakozás Alumínium ötvözet BUZ fej – M20 tömszelence, M24 műszercsatlakozás Alumínium ötvözet BUZ fej – M20 tömszelence, 1/2 NPT műszercsatlakozás Alumínium ötvözet BUZ fej – 1/2 NPT tömszelence Külső földelőcsavar készlet Szerelvények a 248 távadó DIN-sínre szereléséhez (lásd a baloldali képet - kalapsín, szimmetrikus) Normál fedél az univerzális vagy Rosemount csatlakozófejhez Seeger-gyűrű készlet DIN-lemezes érzékelőre szereléshez
Rendelési szám 00644-4420-0002 00644-4420-0001 00644-4410-0023 00644-4410-0013 00644-4196-0023 00644-4196-0021 00644-4431-0001 00248-1601-0001 03031-0292-0001 00644-4432-0001
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus Azonosító tábla • ingyenes • max. 20 karakter • a távadó házát, az érzékelőt és a védőcsövet, ha van, a vevő igényei szerint feliratozzuk Programozható azonosító • ingyenes • A távadó max. 8 karatert tud tárolni. Ha nem adják meg a karaktereket, akkor alapértelmezésként az azonosítótábla első 8 karaktere kerül beprogramozásra Konfigurálás Ha a távadót és érzékelőt egyetlen típusszámmal együtt rendelik, akkor a távadót a megrendelt érzékelőre konfiguráljuk. Ha a távadót külön rendelik, akkor a távadót más előírás hiányában a következő beállítással szállítjuk: Érzékelő típusa 4 mA-es határ 20 mA-es határ Csillapítás Kimenet
Hibajelzőo üzemmód Hálózati szűrő Azonosító
Ellenálláshőmérő, Pt 100 (α=0.00385, 4-vezetékes) 0 °C 100 °C 5 másodperc
Hőmérséklettel lineáris Magas jelszint 50 Hz
Lásd az azonosító táblát
Opciók Egy speciális konfiguráció megadásához az alábbi táblázat előírásait kell teljesíteni: .
Opciókód
Előírás / specifikáció
C1: Gyári konfigurációs adatok (CDS szükséges)
Dátum: nap/hónap/év Leírás: 16 alfanumerikus karakter Üzenet: 32 alfanumerikus karakter Analóg kimenet: jelzési és telítési szintek Lásd az 1. táblázatot
A1: NAMUR ajánlásnak megfelelő felső jelzés CN: NAMUR ajánlásnak megfelelő alsó jelzés Q4: Kalibrálási bizonylat C4: 5-pontos kalibrálás
F6: 60 Hz-es hálózati szűrő
Lásd az 1. táblázatot 3-pontos kalibrálás a 0, 50és 100%-nak megfelelő analóg és digitális kimeneti pontokban 5-pontos kalibrálás a 0, 25, 50, 75 és 100%-os analóg és digitális kimeneti pontokban. A bizonylatot megrendelő Q4 opcióval együtt kell használni. A normál 50 Hz-es szűrő helyett a kalibrálás 60 Hz-es hálózati szűrőre történik
A-15
Műszerkönyv
248 típus
A-16
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
’B’ függelék (1)
248 típus
Termékbizonylatok(1)
A bizonylatok beszerezhetőségével kapcsolatban konzultáljon a gyártóművel.
Robbanásvédelmi bizonylatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1. oldal Telepítési rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2. oldal
ROBBANÁSVÉDELMI BIZONYLATOK Bizonylat: Bizonylat száma: Minősítés:
Európai bizonylatok(1)
CENELEC bizonylatok I1
CENELEC Intrinsic Safety bizonylat Bizonylatszám: BASEEFA03ATEX0030X ATEX jelölés: II 1 G 1180 EEx ia IIC Hőmérsékleti kódok: T5 (–60 ≤ Tkörny ≤ 80 °C) T6 (–60 ≤ Tkörny ≤ 60 °C)
Biztonságos használat speciális feltételei (X): A készüléket olyan házba kell elhelyezni, amely legalább IP20 szintű érintésvédelmet biztosít. A nem fémből készült házak felületi ellenállása nem érheti el az 1 GW-ot, a könnyűöütvözet vagy cirkónium házakat a szerelésnél védeni kell az ütésekkel és surlódási hatásokkal szemben. E1 CENELEC Flame-Proof bizonylat Bizonylatszám: KEMA99ATEX8715 ATEX jelölés: II 2 G 1180 EEx d IIC Hőmérsékleti kódok: T6 (–40 ≤ Tkörny≤ 65 °C) N1 CENELEC Type n Bizonylatszám: BAS00ATEX3145 ATEX jelölés: II 3G EEx nL IIC Hőmérsékleti kódok: T5 (–40 ≤ Tkörny≤ 70 °C)
www.rosemount.com
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus NC CENELEC Type n komponens Bizonylatszám: BASEEFA03ATEX0032U ATEX jelölés: II 3G EEx nA IIC Hőmérsékleti kódok: T5 (–60 ≤ Tkörny ≤ 80°C) T6 (–60 ≤ Tkörny≤ 60°C) ND CENELEC Dust Ignition-Proof bizonylat ATEX jelölés: II 1 D 1180
TELEPÍTÉSI RAJZOK
A készülékek telepítésénél pontosan követni kell a rajzokon található telepítési útmutatásokat, mert a felszerelt távadók csak ebben az esetben felelnek meg robbanásvédelmi minősítésüknek. Rosemount rajzszám: 00248-1055, AB revízió, 2 lap Factory Mutual Intrinsic Safety és Non-Incendivetelepítési rajz Rosemount rajzszám: 00644-1049, AD revízió, 1 lap Factory Mutual Explosion-proof telepítési rajz Rosemount rajzszám: 00248-1056, AA revízió, 1 lap CSA Explosion-Proof és Non-Incendive telepítési rajz Rosemount rajzszám: 00644-1059, AE revízió, 1 lap CSA Explosion-proof telepítési rajz FONTOS Egy olyan telepített eszközt, mely bizonylattáblája szerint több robbanásvédelmi bizonylattal rendelkezik, nem ajánlatos áthelyezni egy olyan zónába, amely a bizonylattábláján szereplő bizonylatok közül egy másikat kíván meg. Ennek biztosítására a bizonylattáblán maradandóan meg kell jelölni azt a bizonylattípust, amelyre a telepítésnél már szükség volt.
B-2
Műszerkönyv
B-1. ábra FM Intrinsic Safety és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1055, AB revízió
248 típus 1 / 2 oldal
248-00248-1055A03A
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
B-3
Műszerkönyv
248 típus
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
2 / 2 oldal
248-00248-1055B03A
B-2. ábra FM Intrinsic Safety és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1055, BA revízió
B-4
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
248-00644-1049A03A
B-3. ábra Factory Mutual (FM) Explosion-Proof telepítési rajz, 00644-1049, AD revízió
B-5
Műszerkönyv
248 típus
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248-00248-1056A03A
B-4. ábra CSA I Explosion-Proof és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1056, AA revízió
B-6
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
248 típus
248-00644-1059A03A
B-5. ábra CSA Explosion-Proof telepítési rajz, 00644-1059, AE revízió
B-7
Műszerkönyv
248 típus
B-8
00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
Műszerkönyv 00809-0100-4825, AA revízió 2003. március
A Rosemount név és logo a Rosemount Inc. bejegyzett védjegye. A PlantWeb az Emerson Process Management vállalatcsoport egyik vállalatának bejegyzett védjegye. A HART a HART Communication Foundation bejegyzett védjegye. A Lexan és Noryl a General Electric bejegyzett védjegye. A WAGO a Kontakttechnik GmbH, Germany bejegyzett védjegye.. Minden egyéb védjegy felett jogos tulajdonosai rendekeznek.
Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 USA T (U.S.) 1-800-999-9307 T (International) (952) 906-8888 F (952) 949-7001
Rosemount Temperature GmbH Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Germany T 49 (6188) 992 0 F 49 (6188) 992 112
www.rosemount.com
¢00809-0100-4825G¤ © 2005 Rosemount Inc. All rights reserved.
Emerson Process Management Asia Emerson Process Management Pacific Private Limited 1146 Budapest, 1 Pandan Crescent Erzsébet királyné útja 1/c. Singapore 128461 T +36-1-462-4000 T (65) 6777 8211 F +36-1-462-0505 F (65) 6777 0947 [email protected]