User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Tento návod k obsluze byl připraven v souladu s dokumentem 98/79 CE pro in vitro diagnostické lékařské přístroje .
0344
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
2
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
OBSAH 1. ÚVOD................................................................................................................................................................ 5 1.1. Použití............................................................................................................................................................. 5 1.2. Upozornění..................................................................................................................................................... 5 1.2.1. Požadované schopnosti ................................................................................................................................ 5 1.2.2. Omezení použití, kontraindikace.................................................................................................................. 5 1.2.3 Opatření......................................................................................................................................................... 5 1.2.4. Nakládání s odpadem ................................................................................................................................... 5 1.3. Základní charakteristika .............................................................................................................................. 5 1.4. TECHNICKÁ SPECIFIKACE .................................................................................................................... 6 1.5. PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................................................................................................................................... 7 1.6. Typy přístroje ................................................................................................................................................ 7 1.7. ŠTÍTEK.......................................................................................................................................................... 7 1.8. KONTROLA KVALITY.............................................................................................................................. 8 1.9. JAK ODEBRAT KAPILÁRNÍ KREV........................................................................................................ 8 1.10. OMEZENÍ ................................................................................................................................................... 9 2. INSTALACE .................................................................................................................................................... 9 2.1. KONTROLA DODÁVKY ............................................................................................................................ 9 2.2. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE ............................................................................................................................... 9 2.3. PŘIPOJENÍ CR3000 K POČÍTAČI.......................................................................................................... 10 2.4. INSTALACE SOFTWARU........................................................................................................................ 10 2.4.1. Jak nainstalovat ovladače manuálně........................................................................................................... 12 2.5. INSTALACE “ LIFE STAT” ..................................................................................................................... 12 2.6. SELF DIAGNOSTICKÝ TEST ................................................................................................................. 13 3. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ.................................................................................................................................... 13 3.1. SKLADOVACÍ PODMÍNKY .................................................................................................................... 13 3.2. ČIŠTĚNÍ ...................................................................................................................................................... 13 4. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ................................................................................................................. 13 5. POUŽITÍ......................................................................................................................................................... 14 5.1. MAIN MENU – hlavní nabídka ................................................................................................................. 14 5.2. SEZNAM IKON .......................................................................................................................................... 14
3
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
5.3. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ....................................................................................................................... 15 5.3.1. ZAHŘÁTÍ PŘÍSTROJE............................................................................................................................. 15 5.3.2 MĚŘENÍ ..................................................................................................................................................... 15 5.3.3. PŘERUŠENÍ MĚŘENÍ:............................................................................................................................. 15 5.3.4. VÝSLEDKY .............................................................................................................................................. 16 5.3.5. VÝPOČET RIZIKA KARDIOVASKULÁRNÍCH CHOROB (CHD RISK)............................................ 16 5.3.6. INFORMACE ............................................................................................................................................ 17 5.3.7. MANUÁLNÍ ZPŮSOB MĚŘENÍ.............................................................................................................. 17 5.4. ULOŽENÁ DATA........................................................................................................................................ 18 5.5. SET UP......................................................................................................................................................... 19 5.5.1. VÝBĚR K FAKTORU............................................................................................................................... 19 5.5.2. OPTICKÁ KONTROLA............................................................................................................................ 19 5.5.3. PROGRAM PRO TISK (HEADING PRINT OUT) .................................................................................. 19 5.6. TISKÁRNA.................................................................................................................................................. 20 5.6.1. Tlačítka....................................................................................................................................................... 20 5.6.2. Jak vyměnit roli papíru............................................................................................................................... 20 6. BIOCHEMICKÁ MĚŘENÍ .......................................................................................................................... 20 7. PRŮVODCE PROBLÉMY ........................................................................................................................... 20 LDL CHOLESTEROL ........................................................................................................................................ 26
4
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
1. ÚVOD 1.1. Použití CR3000 je fotometr, určený k měření základních biochemických parametrů v plné krvi a moči.
1.2. Upozornění Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat některé údaje v tomto manuálu bez předchozího svolení. Jiné použití než to, které je specifikováno výrobcem, se považuje za nepatřičné.
1.2.1. Požadované schopnosti Pro obsluhu tohoto přístroje není nutná žádná zvláštní kvalifikace ani zkušenost. Přístroj byl vyroben tak, aby byl „přátelský k obsluze“- výrobce ale doporučuje přečtení této příručky event. zaškolení obsluhy. Výrobce zaručuje kvalitní výsledky měření pouze v případě, že je přístroj používán s originálními reagenty téhož výrobce.
1.2.2. Omezení použití, kontraindikace Na přístroji lze měřit pouze parametry uvedené v této příručce. Pokud naměřený výsledek je mimo definované rozmezí, je nutné konzultovat ho s lékařem. Pouze kvalifikovaní lékaři mohou interpretovat naměřené výsledky. Pacient si nemůže v žádném případě změnit léčbu na základě výsledku bez konzultace s lékařem. Výrobce odmítá jakoukoli zodpovědnost za neodbornou interpretaci výsledků ani za škody způsobené terapií léky, předepsanými na základě výsledku měření na přístroji CR3000.
1.2.3 Opatření Pouze pro in vitro diagnostiku. Reagenty byly vyvinuty tak, aby obsluha přístroje s nimi co nejméně manipulovala. V každém případě je ale nutné dodržovat příslušná bezpečnostní opatření pro práci s biologickým materiálem a chemickými látkami. Při práci s přístrojem používejte gumové rukavice – biologický materiál může být infekční. Opatrně uzavírejte kyvety a zkumavky se vzorky. Během práce s přístrojem nejezte, nepijte a nekuřte. Nepipetujte reagenty ústy. Pracovní plocha musí být nepropustná a po skončení měření musí být otřena. Bezpečnostní listy jsou součástí dodávky přístroje – jsou v anglickém jazyce na CD.
1.2.4. Nakládání s odpadem Odpadní produkty, vzniklé při práci s přístrojem CR3000, musí být likvidovány v souladu s místními předpisy pro nakládání s biologickým materiálem a chemickými látkami.
1.3. Základní charakteristika Celý system používá ready-to-use reagenty založené na mokré chemii a měření probíhá na fotometrickém principu. Přístroj měří monochromatické světlo (505 nm) emitované diodou (LED). Odečítá se absorbance, která odpovídá intenzitě zabarvení vzniklé při reakci vzorku v kyvetě. Absorbance je automaticky přepočtena na koncentraci na podkladě kalibrační křivky, uložené v mikroprocesoru přístroje. Tři navzájem nezávislé měřící komůrky dovolí obsluze provádět najednou 3 testy. ° Měřící komůrky jsou vyhřívány termostatem na 37 C/98.6°F , což má za následek perfektní podmínky i pro na teplotě závislé měření. Přístroj je vybaven dotykovým displejem a termocitlivou tiskárnou. USB interface umožňuje propojení přístroje s PC.
5
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
TISKÁRNA
Pero OO
Měřící komůrky “touch screen”
1.4. TECHNICKÁ SPECIFIKACE princip měření Počet měřících komůrek Rozměr měřící komůrky Teplota měřící komůrky Zdroj světla Vlnová délka λ Optická dráha Displej Počet metod Interface Tiskárna Hmotnost Rozměry Napájení Příkon Pracovní podmínky
absorbance (Lambert Beerův zákon ) 3 13x13 mm 37±0.2°C/98.6 ±32.4°F LED ( Light Emitting Diode ) 505 nm 1 cm 128x128 bodů – dotykový závisí na typu přístroje USB termocitlivá cca 1.5 kg 255 (šířka) x 273 (délka) x 74 (výška) mm 100-240 V AC 50-60Hz max. 45 Watt 15-30°C/59-86°F (vlhkost 90% max.)
Skladovací podmínky
8-38°C/46.40-100.40°F (vlhkost 95% max.)
Certifikace
CE0344 Mark
6
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
1.5. PŘÍSLUŠENSTVÍ • 1 fotometr CR3000 • 1 pero pro dotykový displej • 1 přívodní kabel • 1 USB kabel, typ A/B max 180 cm. • 1 CD s uživatelskou příručkou a bezpečnostními listy k soupravám ( v anglickém jazyce ) 1 • 1 CD obsahující Life Stat software and uživatelskou příručku • 1 plastový stojánek pro kónické zkumavky a čtvercové kyvety • 3 ochranné kryty na měřící komůrky • 1 sáček s 50µl pipetou a svorkou typu krokodýl pro manipulaci s kapilárami Před instalací přístroje zkontrolujte, zda dodávka je kompletní.
1.6. Typy přístroje CR3000 umožňuje provedení kompletního panelu biochemických testů. Další typy přístroje a seznam metod viz tabulka. 2
Metoda Laktát Kyselina močová Cholesterol HDL cholesterol LDL cholesterol Hematokrit Hemoglobin Erytrocyty FORT FORD Glykémie Glykosurie Triglyceridy Kardio riziko
MODELY RC C K
Vzorek Plná krev Plná krev Plná krev Plná krev 3 Výpočet (Friedewaldova formule ) Plná krev Plná krev Plná krev Plná krev Plná krev Plná krev Plná krev Plná krev 1 Výpočet (Framinghamská studie)
X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X
X X X
X X X X
X X X
1.7. ŠTÍTEK Štítek na přístroji CR3000 obsahuje níže uvedené údaje. Výrobní číslo je dvanáctimístné (např. S/N 06A2VIC30229): první dvě číslice (např, 06) udávají rok výroby. Vysvětlení symbolů najdete v Příloze č. II tohoto manuálu.
06A2VIC30229: výrobní číslo 06: rok výroby A2VI: celkový počet dosud vyrobených přístrojů C3: typ přístroje 0229: celkový počet vyrobených kusů daného typu
1
Dostupný pouze v některých zemích. Typ přístroje zjistíte take stisknutím ikony “info” v menu “Setup” (viz paragraf 5.5). Předpona F- je přítomna, jestliže je dostupný program pro výpočet kardiovaskulárního rizika. 3 Jestliže jsou u jednoho pacienta postupně změřeny celkový cholesterol, HDL a triglyceridy, přístroj automaticky vypočítá LDL. Pokud je měření provedeno v doubletu (např. cholesterol), k výpočtu je použit poslední výsledek. Friedewaldova formule může být použita k výpočtu pouze když triglyceridy jsou <4,52mmol/l a když měření všech 3 parametrů jsou v mezích linearity. 2
7
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
1.8. KONTROLA KVALITY Kontrola kvality ukazuje, zda přístroj pracuje správně a poskytuje validní výsledky. Kontrola kvality doporučená výrobcem jako část celého programu k zajištění kvality měření zahrnuje monitorování a evaluaci měřícího systému a reagentů k zajištění správných a přesných výsledků. Tento system automaticky vyřadí ta měření, která neodpovídají specifikacím definovaným ve vnitřním kontrolním systému. Tím se riziko chyb minimalizuje. Kontrolní materially vyráběné firmou Callegari S.p.A. a dodávané na požádání jsou doporučeny pro přístroj CR3000 (viz paragraf ‘Příslušenství’). Přečtěte si příbalový leták ke kontrolním materiálům, kde najdete údaje, jak je používat a jak je skladovat. Výsledky měření CR3000 kontrol musí být v rozmezí udaném v příbalovém letáku k příslušné šarži. Pokud kontroly nevycházejí, opakujte měření nebo kontaktujte výrobce či distributora. Vnější kontrola se používá k ověření, že CR3000 pracuje správně. V případě, že následující podmínky jsou spIněny, dosáhnete výsledků měřeních srovnatelných s těmi, které byly naměřeny v laboratoři: 1. 2. 3.
Současný odběr kapilární a žilní krve pro statistické zhodnocení musí být provedeno nejméně u 30 osob. Vzorky kapilární krve musí být analyzovány okamžitě. Zpracování vzorků žilní krve musí být shodné s laboratorním zpracováním.
Protože ve většině laboratoří je analyzováno sérum nebo plasma, pozorované rozdíly proti plné krvi mohou být vysvětleny následovně: • •
hematokrit je mimo rozmezí 37-48% abnormální koncentrace lipidů nebo cukrů v membráně červených krvinek
Jakkoliv, statisticky řečeno, 95% testů z kapilární krve je srovnatelných a výsledkem z laboratoře. 1.9. JAK ODEBRAT KAPILÁRNÍ KREV Pacient by měl být před odběrem nalačno a měl by být pár minut v klidu. Před odběrem si připravte všechen potřebný materiál: jehlu nebo sterilní lancetu (používejte pouze pomůcky s CE značkou), desinfekční prostředek (nepoužívejte peroxid vodíku, použijte alkohol apod.), tampóny, zkumavku, kyvetu s reagentem, kapiláry, pipetu a špičky. Postupujte krok za krokem podle následujícího návodu, aby odběr byl proveden správně (viz též příloha č. III): a před odběrem by měl pacient několik minut klidně sedět b vyberte místo vpichu po straně bříška prstu c místo vpichu by mělo být teplé, dobře prokrvené, suché a čisté d jemně promasírujte prst, z něhož budete odebírat vzorek, aby došlo k prokrvení e desinfikujte místo vpichu tampónem namočeným v alkoholu a nechte uschnout f pomocí jehly nebo lancety proveďte vpich g jemně stiskněte prst, aby vytekla dostatečně velká kapka krve h setřete první kapku krve, může totiž obsahovat tkáňový mok i pomalu opakovaně tiskněte prst, přitom ho držte mezi palcem a ukazováčkem. Tak docílíte dostatečně velké kapky krve pro odběr vzorku, aniž byste poškodili červené krvinky. Tiskněte prst opakovaně s dostatečně dlouhými intervaly mezi jednotlivými stisky, aby se mohlo místo vpichu dostatečně prokrvit. Nemačkejte prst příliš silně. j Naberte potřebné množství krve do kapiláry nebo pomocí pipety (podle metody stanovení). Dejte pozor, aby se do kapiláry (špičky) nedostaly vzduchové bubliny ! k vzorek ihned dejte do kyvety a dále postupujte podle návodu k soupravě Doporučení: ♦ ♦
aby prokrvení prstu bylo optimální, přesvědčte se, že ruce pacienta jsou teplé a že ruce leží níž, než je pacientovo srdce aby se kapilára rychleji naplnila vzorkem, držte ji mírně skloněnou směrem dolů od místa vpichu
8
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
1.10. OMEZENÍ ♦ Hematokrit mezi 37% a 48% neovlivňuje výsledky. ♦ Některé látky mohou ovlivnit výsledek enzymatických testů, např. vysoká hladina glutathionu nebo vitaminu C (>10mg/dl), protože tyto redukující látky antagonizují oxidační reakce, na nichž je stanovení založeno. Výsledek stanovení glukózy/cholesterolu/triglyceridů/laktátu mohou být falešně nižší. Vysoká hladina bilirubinu (>85,5µmol/l) může být příčinou falešně vyšší hladiny cholesterolu. ♦ Použití peroxidu vodíku nebo látek s obsahem glycerolu k desinfekci může vest k ovlivnění výsledku cholesterolu/triglyceridů/FORT/FORD. ♦ Krémy na ruce a mýdla s obsahem glycerolu mohou vest k falešně vyššímu výsledku triglyceridů. Prosím přečtěte si pečlivě návody k jednotlivým soupravám.
2. INSTALACE K instalaci přístroje není zapotřebí kvalifikovaného personálu.
2.1. KONTROLA DODÁVKY Před otevřením zkontrolujte neporušenost a nepoškozenost obalu. Po otevření zkontrolujte kompletnost podle dodacího listu. Upozornění: Původní obal uschovejte pro případnou reklamaci nebo zaslání přístroje do opravy.
2.2. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE Přístroj vždy uchopte oběma rukama, aby nedošlo k jeho pádu a poškození. Umístěte jej na rovné a bezpečné místo. Propojte jej dodaným USB kabelem s počítačem, dodaným síťovým kabelem připojte k síti a zapněte přístroj hlavním spínačem na zadní straně. Přívodní kabel ON/OFF tlačítko
USB port
Upozornění: • • • • • •
Přístroj vyžaduje síť 100 – 240 V / 50 – 60 Hz. Připojení musí být korektní, originálním trojžílovým kabelem pro správné uzemnění. V případě nestabilní sítě použijte UPS On Line zařízení. CR3000 podléhá předpisům pro tyto typy přístrojů, splňuje EMC (elektromagnetická kompatibilita), odolnost proti externímu elektrickému a elektrostatickému rušení atd.. CR3000 nesmí být umístěn na jiném přístroji a ani jiný přístroj na CR3000. Vysokofrekvenční zařízení mohou ovlivňovat činnost CR3000.
Podléhající technické předpisy Přístroj splňuje všechny související předpisy EU, jmenovitě Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC, CEI EN 61010-1 (11/01), CEI EN 61326-1 (04/98).
9
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
2.3. PŘIPOJENÍ CR3000 K POČÍTAČI
1. Zasuňte dodaný USB kabel do USB konektoru na zadní straně CR3000.
2. Zasuňte druhý konec do USB portu v PC.
2.4. INSTALACE SOFTWARU 1. Nepřipojujte přístroj do sítě. Propojte CR3000 s PC pomocí USB kabelu (viz 2.3). Na obrazovce se objeví informace o nalezení nového HW.
2. Zaklikněte odpověď „No, not this time“ – Instalovat později Poté zaklikněte „Install from a list or specific location“ – instalace ze seznamu nebo jiné lokace.
3. Klikněte na „Search removable media“ – hledat výměnný nosič – a „Next“ – další pro vyhledání ovladače. Po dokončení dejte Next – další.
10
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
4. V případě, že ovladač není nalezen, vyhledejte pomocí tlačítka „Browse“ – vyhledat – „disk CD:/502122...“. Odklikejte pomocí „Next“ až na konec instalace.
5. V případě následujícího varování stiskněte „ Continue Anyway“ – pokračovat dále.
6. Budete dotázáni na ovladač. Opakujte body 3 – 6. Upozornění: pokud Průvodce instalací ovladače nenainstaluje automaticky, musí uživatel provést instalaci ručně – viz následující kapitola 2.4.1.
11
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
2.4.1. Jak nainstalovat ovladače manuálně 1. Propojte CR3000 a PC pomocí USB kabelu ( viz 2.3 ). Na ploše na ikoně Tento počítač pravým tlačítkem myši vyberte Vlastnosti a dále Hardware.
2. Klikněte na „Průvodce hardwarem“ a na „Ports COM & LPT“.
3. Pravým tlačítkem myši klikněte na „FORM3000 Callegari“ a pak na „Update driver..“. Nyní se zobrazí instrukce pro instalaci ovladače. Postupujte jako v bodě 2.4, krok 3 – 7.
4
2.5. INSTALACE “ LIFE STAT” “ Life Stat “ nabízí jednodušší sběr a záznam dat ( viz “ Life Stat “ manuál ). Nejdříve propojte přístroj s počítačem – použijte USB kabel. Připojení softwaru “ Life Stat “ proveďte následovně: 1. nainstalujte software “ Life Stat “ podle instrukcí v manuálu k tomuto programu 2. zkontrolujte, zda přístroj a počítač jsou správně propojeny. Nezapínejte CR3000, dokud není program “ Life Stat “ nainstalován 3. spusťte “ Life Stat “ 4. zapněte přístroj
4
Dostupné pouze v některých zemích na vyžádání.
12
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
2.6. SELFDIAGNOSTICKÝ TEST Jakmile přístroj zapnete, zobrazí se vstupní logo a pak přístroj automaticky přejde k provedení selfdiagnostického testu. Během tohoto testu se zkontrolují hlavní funkce přístroje. Pokud je něco v nepořádku, objeví se na displeji hláška. V případě problému kontaktujte servisní středisko Vašeho distributora. Pokud není instalován správný software před zapnutím přístroje, objeví se na displeji “PC check” (viz níže uvedený příklad). Pro pokračování testu stiskněte “OK”. Pro opakování selfdiagnostického testu stiskněte ‘back arrow’ (šipka). Pro výtisk výsledku selfdiagnostického testu stiskněte obrázek tiskárny ‘printer’. SELF-DIAGNOSTIC PC Check
tisk pokračování testu
opakování testu
3. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 3.1. SKLADOVACÍ PODMÍNKY Přístroj má být umístěn mimo přímé sluneční světlo, extrémně nízké i vysoké teploty, mimo vliv přístrojů vyzařujících energii, je třeba ho chránit před prachem, pískem a vlivem chemických látek. Přístroj by měl stát nejméně 1.5 m od jiných elektrických přístrojů, např. televizoru, CD přehrávačů, mobilních telefonů atd. Uživatel by měl přístroj umístit dle požadavků uvedených v oddílu technické podmínky tohoto manuálu.
3.2. ČIŠTĚNÍ Očistěte kryt a displej přístroje měkkým hadříkem navlhčeným vodou nebo alkoholem. Měřící komůrky vyčistěte tampónem zvlhčeným alkoholem nebo vodou. Nepoužívejte spreje ani nenalévejte na povrch přístroje či do měřících komůrek žádné kapaliny. Do měřících komůrek nestrkejte ostré předměty ani do nich nesahejte prsty.
4. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ K přístroji lze objednat: • Centrifugu (AD-12051) • FORT Kontrolní sérum (AD-12028) • FORD Kontrolní sérum (AD-12035) • Cholesterol kontrola (AD-12036) • Triglyceridy kontrola (AD-12038) • Glukóza kontrola (AD-12037) • Kontrola prismatu (AD-12040).
13
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
5. POUŽITÍ CR3000 je dodáván s dotykovým displejem. Výrobce doporučuje používat pro dotyk displeje pero, které je součástí dodávky. Pro dotyk displeje nepoužívejte ostré předměty, mohlo by dojít k poškrábání. Grafické ikony na displeji dovolují obsluze postupovat při ovládání přístroje jednoduše krok za krokem. 5.1. MAIN MENU – hlavní nabídka 13/12/05 – 17:32
36.9°C
Menu Perform assay Stored data Setup
1
2
3 4 1. 2. 3. 4.
zvolte 1 pro provedení vyšetření zvolte 2 pro zobrazení uložených dat zvolte 3 ke vstupu do nabídky set up zvolte “šipku” k provedení selfdiagnostického testu
5.2. SEZNAM IKON Na displeji se zobrazují ikony , které mají klíčové funkce. Výběr ikony je jednoduchý – dotknete se požadované ikony perem. Ikony jsou zobrazeny v dolní části displeje. Aktivní ikony (tj. ty, které obsluha může stiskem aktivovat), jsou černé, neaktivní (např. v průběhu měření), jsou šedé. AKTIVNÍ IKONA
NEAKTIVNÍ IKONA
ZPĚT DO HLAVNÍ NABÍDKY PROHLÍŽENÍ VÝSLEDKŮ ULOŽENÝCH V DATABÁZI ZOBRAZENÍ INFORMACÍ PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ MANUÁLNĚ PŘENOS DAT DO PC TISK VÝSLEDKŮ VYMAZÁNÍ POKRAČOVÁNÍ (scroll) DALŠÍ OBRAZOVKA PŘEDCHOZÍ OBRAZOVKA OPAKOVÁNÍ – ZPĚT NA PŘEDCHOZÍ OBRAZOVKU POTVRZENÍ KONTROLA OPTIKY KONTROLA STABILITY LED
14
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
5.3. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ Číslo měřící kom.
1
STAV
Insert cuvette Glucose
2 3
Měřící komůrka je volná pro provedení měření
Kf: 10 Blanking
Glucose 80
V komůrce je kyveta, měření probíhá
Kf: 10 mg/dL
ikony
Uložená data
Měření je hotovo, kyveta je v komůrce
měřící komůrky: tři nezávislé na sobě měřící komůrky jsou identifikovány čísly (1, 2, 3) uvedenými nad nimi na krytu přístroje a na levé straně displeje. 3 různá měření mohou probíhat současně. stav měřící komůrky: na pravé straně displeje je zobrazen stav jednotlivých měřících komůrek. U každé je uvedeno, co je třeba udělat. Např. “Insert cuvette” - vložte kyvetu. ikony: aktivní (černé) a inaktivní (šedé) ikony jsou na spodní straně displeje.
5.3.1. ZAHŘÁTÍ PŘÍSTROJE Po zapnutí přejde přístroj automaticky do fáze zahřívání (warm up). Dokud teplota v měřících komůrkách nedosáhne teploty 37°C/98.6°F, není možné m ěřit. Teplota je monitorována a časový průběh teploty během měření lze sledovat na displeji. Zahřátí přístroje trvá asi 10 minut, takže je nutné, aby obsluha s tímto počítala. Během zahřívání lze prohlížet uložená data a použít set up menu.
5.3.2 MĚŘENÍ Z hlavní nabídky (main menu) vyberte “Perform assay” . Přístroj je z výroby nastaven tak, že měří v automatickém režimu. To znamená, že obsluha jednoduše vloží barkódovanou kyvetu do měřící komůrky. V barkódu jsou obsaženy všechny potřebné informace pro měření (metoda stanovení, šarže, exspirace). Po načtení barkódu je automaticky zahájeno měření. Důležité! Aby měření proběhlo bez problémů, je nutné kyvetu vkládat do měřící komůrky plynulým pomalým pohybem tak, aby barkód směřoval k obsluze, jak je na přístroji nakresleno (). Pokud je kyveta vložena příliš rychle, může dojít k tomu, že čtečka barkódu kód nepřečte správně. . Po skončení měření se na displeji zobrazí výsledek a přístroj je okamžitě připraven k provedení dalšího měření. Navíc je možné používat různé funkce současně. Např. zatímco probíhá měření, lze si prohlížet výsledky v databázi. Pokud je nutné, aby obsluha provedla další krok operačního postupu, zobrazí se na displeji nápis “Perform assay” .
5.3.3. PŘERUŠENÍ MĚŘENÍ: Pokud kyvetu během měření vyndáte z měřící komůrky, objeví se nápis (‘DISCONTINUE TESTING? INSERT CUVETTE’) . Obsluha může provést jeden ze dvou niže popsaných kroků: 1. vrátit zpět kyvetu do měřící komůrky během 5 sekund - měření pokračuje dále; 2. přerušit probíhající test. Pokud není kyveta vrácena do komůrky, automaticky dojde k přerušení měření a na displeji se objeví nápis “Test aborted” - test přerušen. Aby nedošlo k zkreslení výsledků, kyvety by se v průběhu měření neměly z komůrky vyndávat. Výše popsaný průběh měření neplatí, pokud použijete manuální způsob.
15
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
5.3.4. VÝSLEDKY Každý výsledek, který se objeví na displeji, je automaticky uložen do databáze. Tento výsledek je pak kdykoli k dispozici pro tisk (single print-out) nebo přenos do PC. Výsledek je na displeji po skončení měření a dale po vyjmutí kyvety (automatický způsob měření) nebo pokud stisknete ikonu “šipka zpět” – u manuálního způsobu měření. Jakmile stisknete ‘Perform assay’ a měření je zahájeno, přístroj uloží naměřené výsledky do mezipaměti. Přístroj umožňuje i tzv. multi-test print-out, tj. tisk všech výsledků, které nebyly dosud vytištěny. Po výtisku jsou data z mezipaměti vymazána. Pro uložení výsledků do databáze je třeba stisknout “Stored data”. Tisk jenoho výsledku (single print-out) je možný pouze z databáze.
5.3.5. VÝPOČET RIZIKA KARDIOVASKULÁRNÍCH CHOROB (CHD RISK) Tento program je dostupný na požádání. Je určen pro zjištění 10letého rizika výskytu kardiovaskulárních onemocnění (infarktu myokardu, mrtvice). Je nutné u pacienta změřit koncentraci cholesterolu a HDL-cholesterolu. Riziko je vyjádřeno v %. Pro výpočet je nutné zadat do programu následující údaje: ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
pohlaví (M/F) věk (20-79) 5 kouření (Yes/No) systolický krevní tlak, SBP, mmHg (<120, 120-129, 130-139, 140-159, >160) užívání antihypertenziv, SBP treated (Yes/No).
CHD risk nelze vypočítat, pokud: ♦ ♦ ♦
věk <20 a >79 let, přítomnost kardiovaskulárních onemocnění v anamnéze u diabetiků v těhotenství
CHD risk program vychází ze statistického modelu americké epidemiologické ‘Framingham Heart Study’ a NIH (National Institutes of Health, Publication No. 02-5215, September 2002 – Final report of the Third Report of the National Cholesterol Education Program (NCEP) -Expert Panel on Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Cholesterol in Adults. Adult Treatment Panel III). Pro zjištění rizika CHD postupujte následovně: 1. Vytiskněte pomocí multi-test print-out výsledek celkového a HDL cholesterolu (viz 5.3.4 ). 2. Jakmile jsou tyto výsledky k dispozici, stiskněte ikonu ‘print’ . Na displeji se objeví:
13/12/05 – 17:32 36,9°C
Risk assessment? TISK BEZ VÝPOČTU RIZIKA
POZOR! Stiskem ‘šipky zpět’ se výsledky vytisknou a vymažou se z mezipaměti. Poté není již možné riziko vypočítat.
5
‘kuřák’ znamená vykouření byť 1 cigarety v minulém měsíci.
16
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
3. Zvolte ‘OK’ pro výpočet rizika. Na displeji se objeví:
13/12/05 – 17:32 36,9°C Risk Assessment Gender M Age 20-34 Smoker No SBP <120 SBP treated No Print-out Risk only <1%
, ). Riziko v % se 4. Zadejte požadované údaje o pacientovi s použitím scrollových kláves ( objeví na displeji, jakmile jsou všechny požadované údaje zadány. Nadále můžete změnou jednotlivých údajů zjistit, jak by se riziko změnilo, kdyby např. pacient přestal kouřit. Pokud je v mezipaměti přístroje vice výsledků měření cholesterolu a HDL cholesterolu příslušného pacienta, použije se k výpočtu vždy výsledek posledního měření. 5. Stiskněte ‘Print’ pro tisk výsledků. K dispozici jsou 2 druhy tisku: ♦ Pokud zvolíte ‘Risk only’, vytiskne se pouze riziko v % a výsledek cholesterolu a HDL. ♦ Pokud zvolíte ‘All’, vytiskne se celá výše uvedená obrazovka. 6. Stiskněte “Print” pro opakovaný risk rizika v %. Toto je možné použít v případě, že měníte vstupní údaje (např. kuřák/nekuřák) a chcete tisknout změnu rizika. 7. Stiskněte šipku
pro opuštění programu. Poté je výpočet rizika ukončen.
5.3.6. INFORMACE Pokud zvolíte ‘Perform assay’, je dostupný průvodce měřením – zobrazí se seznam testů s objemem vzorku, potřebným pro jednotlivé metody. Pro zobrazení dalších údajů o metodě stiskněte perem název testu. Pokud zvolíte ‘Menu-Setup’ pomocí ikony ‘i’ , získáte informace o typu přístroje, výrobním čísle, verzi software (SW) a hardwaru (HW) .
5.3.7. MANUÁLNÍ ZPŮSOB MĚŘENÍ
1 2
3
Uric acid Add sample Insert cuvette FORT 280 2,13
Kf:10 MANUÁLNÍ ZPŮSOB – PROBÍHÁ MĚŘENÍ
Kf: 10 U Fort mmol/lH2O2
Glucose Kf: 10 Testing in progress - 101 seconds
MANUÁLNÍ ZPŮSOB – MĚŘENÍ SKONČENO
COMPLCONCLUDED AUTOMATICKÉ MĚŘENÍ
INFO ULOŽENÁ DATA
17
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
Protože použití barkódů urychluje celý postup, přístroj je z výroby naprogramován na tento typ měření. Přesto v každé měřící komůrce může operátor nastavit manuální způsob měření nezávisle na ostatních měřících komůrkách. Výrobce doporučuje používat manuální způsob měření pouze v případě, že nebyl načten barkód (např z důvodu poškození štítku). Postupujte následovně: 1. zvolte ‘Perform assay’ , stiskněte ikonu na spodní části displeje. Číslo příslušné měřící komůrky začne blikat. 2. pomocí pera stiskněte číslo měřící komůrky; 3. vyberte ze seznamu název metody; 4. vložte do komůrky kyvetu , barkód směřuje k obsluze, a pokračujte podle pokynů na displeji. Doplňující informace: pokud nefunguje měření v manuálním způsobu, znamená to, že uživatel nerpotvrdil každý krok stisknutím ‘OK’ . Pokud nedojde k potvrzení každého kroku měření, přístroj dále nepokračuje.
se vrátíte po zobrazení výsledku měření nebo přerušíte probíhající měření. stisknutím Pokud chcete pokračovat v měření nebo zobrazit znovu výsledek, vyberte “šipku zpět” po dotazu ‘Discontinue?’ nebo ‘Exit?’.
5.4. ULOŽENÁ DATA Posledních 100 výsledků je automaticky uloženo s datem a časem měření, metodou a číslem měřící komůrky. Jakmile je paměť plná, začnou se odmazávat nejstarší výsledky, aby se mohly uložit nové. Uživatel může také vymazat vybraná data (viz seznam ikon, paragraf 5.2). Pro zobrazení dat lze použít šipky nahoru a dolů k listovaní databází. Stiskněte řádku s výsledkem, který Vás zajímá pro kompletní přehled informací ( druh stanovení, K faktor, číslo měřící komůrky, čas a datum a výsledek testu ). Operátor může tisknout výsledky, přenést je do PC nebo je vymazat výběrem příslušných ikon. Pro vymazání dat je určena ikona “Cancel” : před vymazáním se na displeji ještě zobrazí dotaz,zda opravdu uživatel chce všechna data vymazat. Po zobrazení dotazu: “Confirm?” (stiskněte ‘OK’ pro vymazání nebo
, pokud si nepřejete data vymazat a chcete se vrátit k předchozí obrazovce ).
18
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
5.5. SET UP Pro prohlížení možností, použijte šipky scroll na pravé straně displeje. 13/12/05 – 17:32 Setup
1 3 5 7
36.9°C
Language Date and time K factor selection Measurement unit Sound Logo Reference values Optical control
2 4 6 8
9
10
1. Zvolte 1 pro změnu jazyka. 2. Zvolte 2 pro změnu formátu data – možnosti jsou: (UE=dd/mm/yy – USA=mm/dd/yy). Potvrďte volbu stisknutím ‘OK’ . 3. Zvolte 3 pro změnu k-faktoru . 4. Zvolte 4 pro změnu jednotek měření. Možnosti volby: tradiční=mg/dl či SI = mmol/l ) a teplota (Celsius nebo Fahrenheit). 5. Slouží k zapnutí a vypnutí zvuku. 6. Slouží k vložení loga: úvodní logo po zapnutí přístroje a logo tištěné s výsledky . 7. Zvolte 7 k zapnutí/vypnutí referenčních hodnot při tisku. 8. Zvolte 8 pro kontrolu optického systému. Kontrolní souprava není součástí soupravy, ale lze ji objednat zvlášť. 9. Slouží pro návrat do hlavní nabídky. 10. Stisknutím ikony získáte informace o výrobním čísle, typu přístroje atd. 5.5.1. VÝBĚR K FAKTORU Zvolte ‘K factor selection’ v setup nabídce. Na displeji se objeví seznam metod s vloženými K faktory. Chcete-li provést změnu, postupujte následovně: -
zvolte metodu pomocí scroll šipek vložte nový faktor (vždy je uveden na soupravě) potvrďte stisknutím ‘OK’
K-faktor je automaticky uložen.
5.5.2. OPTICKÁ KONTROLA Postupujte podle návodu přiloženého ke kontrolní soupravě (AD-12040).
5.5.3. PROGRAM PRO TISK (HEADING PRINT OUT) Pokud je software (Life Stat) správně instalován, uživatel může používat program pro tisk (AD-18001). Program je nutné objednat zvlášť ( není součástí dodávky ).
19
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
5.6. TISKÁRNA Tiskárna se zapíná/vypíná spolu s přístrojem. Stav tiskárny: kontrolka svítí: právě se tiskne kontrolka bliká: tiskárna je otevřená nebo chybí papír a byl dán povel k tisku kontrolka nesvítí: stand-by.
1. 2. 3. 4.
kryt s víkem s (pro snadné otevření) a válcem vroubkovaná hrana pro odtržení papíru místo pro vložení role papíru kontrolní panel se dvěma tlačítky a jednou LED kontrolkou.
5.6.1. Tlačítka Stiskněte >> pro posun papíru Klávesa ││ je určena pro servis a údržbu 5.6.2. Jak vyměnit roli papíru Na konci papíru se začně objevovat červená čára. Pokud chybí papír, začne blikat kontrolka a na displeji se objeví nápis “ Printer Check “. Před výměnou papíru ( používejte pouze termocitlivý ) vypněte přístroj a postupujte následovně ( obr. 1-4):
1
2
3
4
6. BIOCHEMICKÁ MĚŘENÍ Podrobný postup měření jednotlivých analytů najdete v příbalových letácích k reagentům. Viz také příloha III a IV.
7. PRŮVODCE PROBLÉMY V případě technické poruchy (např. neprovedení selfdiagnostického testu nebo neovladatelnosti displeje), může obsluha provést pouze následující: 1. Vypněte a znovu zapněte přístroj. 2. Pokud je to nutné, opakujte bod 1 s tím, že než přístroj znovu zapnete, počkáte několik minut. 3. Neotvírejte přístroj a nepokoušejte se ho opravit. Nejčastější problémy, které mohou během měření nastat, jsou popsány v Příloze I. Pokud problém přetrvává, i když zkusíte postupovat podle doporučení popsaném v tomto návodu, volejte autorizovaný servis.
20
User Manual - Version.2.7 – 10/10/2007
Příloha I: Problémy PROBLÉM
PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Neproběhne selfdiagnostický test
Přístroj ztratil vnitřní paměť – porucha hardwaru.
Zkontrolujte připojení všech kabelů. Vypněte přístroj. Vypojte/zapojte přívodní kabel. Pokud problém trvá, volejte servis. Dejte kyvetu do měřící komůrky správně, etiketou s barkódem ke značce .
Měření není automaticky zahájeno po vložení kyvety do měřící komůrky.
Kyveta nebyla správně vložena do měřící komůrky. Kyveta nebyla zcela vložena do měřící komůrky. Etiketa s čárovým kódem na kyvetě je poškozena. Čtečka barkódu nepřečetla kód správně Do měřící komůrky proniklo přímé sluneční světlo. Čas měření nastal současně ve všech měřících komůrkách.
Neočekávaný výsledek (falešně vysoký nebo nízký )
Byl použit nevhodný desinfekční roztok.
Odběr vzorku nebyl proveden správně.
Objem vzorku není správný.
Přítomnost chelátotvorných látek – např. železa a/nebo antioxidantů ve vzorku
21
Vložte kyvetu do měřící komůrky správně. Proveďte test v manuálním způsobu měření. Volejte servis ! Postavte přístroj tak, aby na něj nedopadaly přímo sluneční paprsky nebo jiný přímý zdroj světla. Ačkoliv každá měřící komůrka je nezávislá na druhých, může se stát, že pokud měření probíhá v sousedních komůrkách současně nebo v intervalu několika sekund, přístroj provede měření blanku nebo výsledku o několik sekund později. To však nemá vliv na přesnost výsledku. Nezačínejte měření testu v okamžiku, kdy se odečítá výsledek jiného měření. K desinfekci použijte pouze alkohol a roztoky doporučené v návodu k jednotlivým testům. Před odběrem by měl být prst zcela suchý. Desinfekční roztoky s obsahem peroxidu vodíku nebo glycerolu interferují se stanovením některých parametrů (cholesterol,FORD,FORT). Výsledky pak nejsou spolehlivé. Zabraňte hemolýze; netiskněte prst příliš silně. Setřete první kapku krve. Vzorky kapilární krve musí být ihned zpracovány. Žilní krev může být uchována o při 2–8 C/35.6-46.4°F nejvýše 4–6 hodin. Supernatant získaný po centrifugaci vzorku pro stanovení HDL, FORD a kyseliny močové, musí být čirý. V kapiláře či špičce se vzorkem nesmí být přítomny vzduchové bubliny (jejich přítomnost způsobí falešně nižší výsledek). Kapilára či špička musí být zcela naplněna vzorkem (jinak je výsledek nižší). Zkontrolujte, zda je špička správně nasazena na pipetu. Otřete zbytky krve z vnější strany kapiláry nebo špičky (příčina vyššího výsledku). Kapilára či špička musí být zcela vyprázdněna do reagentu (jinak dostanete falešně nižší výsledek). Roztok uvnitř kapiláry či zkumavky musí být stejnoměrně zabarvený, tj. vzorek musí být v roztoku homogenně rozptýlen. EDTA, desferal, D-penicilamin, kyselina citrónová a její soli, BHT, BHA, kyselina askorbová a další látky interfují s reakcí a výsledek je nespolehlivý. Použijte pouze antikoagulanty doporučené v návodu k jednotlivým metodám.
Příloha I – pokračování Neočekávaný výsledek (falešně vysoký nebo nízký )
User Manual- Version 2.7 – 10/10/2007
Poloha kapiláry v kyvetě
Kapilára by měla v kyvetě být umístěna tak, aby nebránila průchodu paprsku ze zdroje světla. Měla by být na straně kyvety, nikoliv uprostřed.
Chybný K-factor
Vyšší nebo nižší K faktor vede k vyšším nebo nižším výsledkům. Zkontrolujte K-factor na krabičce soupravy s tím, který je vložen v přístroji.
Stav kyvety
Odstraňte z kyvety šmouhy či otisky prstů hadříkem. Zkontrolujte, zda stěny kyvety nejsou poškrábané. Zkontrolujte, že metoda byla provedena správně (v souladu s příbalovým letákem k soupravě viiz též Příloha IV). Musí být vždy přidán přesný počet kapek enzymů, který je uveden v příbalovém letáku. Hematokrit mezi 37% a 48% neovlivní výsledky. Skladujte reagenty při doporučených teplotách. Obal kyvet musí být vždy dobře uzavřen. Enzymy musí být skladovány při 2-8°C/35.6-46.4°F, jinak dojde ke zm ěně jejich aktivity. Zkontrolujte doporučené pracovní podmínky uvedené v oddílu Technická charakteristika. Vypněte přístroj a dejte ho na místo, které tyto podmínky splňuje. Zkontrolujte, zda vyhřívání po zapnutí je skončeno. Pokud problem přetrvává, volejte servis. Vypněte přístroj a vložte správně roli papíru.
Porucha v průběhu měření
Abnormální hematokrit (pouze u vzorku plné krve) Reagenty
Vysoká teplota – přetrvává zahřívání přístroje
Tisk – varování ‘Printer check’
Nesprávná teplota v měřící komůrce . CR3000 je v excesivních podmínkách prostředí – horko nebo zima. Nesprávná teplota v měřící komůrce. Porucha vyhřívání. Papír je špatně vložen Otevřená tiskárna Netiskne se
Zkontrolujte, zda je tiskárna zavřená. Zkontrolujte, zda použitý papír je správný (termocitlivý ) a že je vložen tak, aby se tisklo na správnou stranu papíru. Resetujte přístroj vypnutím a zapnutím. Vypněte a zapněte přístroj. Pokud problém trvá, volejte servis.
Tisknou se divné znaky Tiskárna se zasekla
22
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
Příloha II SYMBOLY In vitro diagnostický lékařský prostředek
Číslo šarže
Datum exspirace
Pouze pro jednorázové použití
0344
CE mark
Výrobce
Pozor – Pečlivě čtěte příbalový leták !
Biologické riziko
Skladovací teplota Nevyhazujte rozbitý přístroj do odpadků z domácnosti (Dir. 2002/96/CE – RAEE; Dir. 2002/95/CE – RoHS) Elektrické riziko (CEI EN 61010)
23
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
Příloha III JAK ODEBRAT KAPILÁRNÍ KREV 1. Připravte si veškerý potřebný materiál: jehlu nebo lancetu (použijte pouze odběrové pomůcky opatřené CE značkou), desinfekční roztok, tampóny, rukavice, kyvety a další potřebné reagenty. Pacient by měl před odběrem několik minut v klidu sedět. 2. Jemně promasírujte prst. 3. Desinfikujte alkoholem a nechte místo vpichu uschnout. 4. Jemně proveďte vpich.
5. Otřete první kapku krve.
6. Pomalu rytmicky stlačujte ze strany prst pacienta mezi palcem a ukazováčkem, aby se vytvořila dostatečně velká kapka krve. Naberte krev do kapiláry. Držte kapiláru skloněnou tak, aby krev do ní natekla bez vzduchových bublin. 7. Otřete zbytky krve na vnějším povrchu kapiláry.
8. Vložte kapiláru se vzorkem do kyvety.
24
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
Příloha IV PŘEHLED METOD TEST
Objem
PROCEDURE
HEMATOKRIT HEMOGLOBIN ERYTROCYTY
10µL 10µL 5µL
1. Změřte blank (kyvetu bez vzorku) 2. Krev nabranou do kapiláry vložte do kyvety.
CHOLESTEROL TRIGLYCERIDY GLYKÉMIE
10µL 10µL 10µL
1. Krev nabranou do kapiláry vložte do kyvety.
GLYKOSURIE LAKTÁT HDL CHOLESTEROL
10µL 5µL 50µL
LDL CHOLESTEROL
výpočet
Kardiovaskulární riziko
výpočet
FORT
20µL
FORD
50µL
KYSELINA MOĆOVÁ
50µl
3. Jemně promíchejte obsah, aby se kapilára zcela vyprázdnila. 4. Vložte kyvetu do téže měřící komůrky, kde byl změřen blank.
2. Jemně promíchejte obsah, aby se kapilára zcela vyprázdnila. 3. Změřte blank (kapiláru se vzorkem). 4. Vyndejte kyvetu, přidejte 2 kapky enzymů a obsah promíchejte. 5. Vložte kyvetu do téže měřící komůrky. 1. Krev nabranou do kapiláry vložte do kónické zkumavky. 2. Jemně promíchejte a počkejte 1 minutu. 3. Centrifugujte 2 minuty. 4. Odeberte 100ul ( pipetujte 2x 50ul) supernatantu do kyvety, jemně promíchejte. 5. Změřte blank. 6. Vyndejte kyvetu, přidejte 2 kapky enzymů, jemně promíchejte obsah. 7. Vložte kyvetu do téže měřící komůrky. Automatický výpočet a tisk následuje po změření celkového cholesterolu, HDL a triglyceridů u téhož vzorku. Není součástí základní dodávky, objednává se zvlášť. Program počítá odhad rizika kardiovaskulárních onemocnění (v %) v průběhu 10 let na základě výsledku cholesterolu, HDL a dalších údajů (pohlaví, TKs, kouření, léčená hypertenze). 1. Vzorek v kapiláře dejte do reagentu R2 , promíchejte. 2. Přidejte obsah do kyvety s R1 , promíchejte. 3. Centrifugujte 1 minutu. 4. Vložte kyvetu do měřící komůrky (6 minut). 1. Obsah reagentu S2 (zkumavka s MODROU etiketou) kyvety C1, přidejte 50µl reagentu S3; jemně promíchejte. 2. Vložte kyvetu do měřící komůrky k odečtu první absorbance (4 minuty). 3. Mezitím odeberte krev a dejte ji do reagentu S1 (BÍLÁ zkumavka); jemně promíchejte. 4. Centrifugujte 1 minutu, abyste získali supernatant. 5. Přidejte 100µL (pipetujte 2x 50ul) supernatantu do kyvety C1; jemně promíchejte. 6. Vložte kyvetu do téže měřící komůrky k odečtu druhé absorbance (2 minuty). 1. Přidejte 2 kapky enzymů do kyvety; jemně promíchejte. 2. Změřte blank (kyveta s enzymy). 3. Pipetou naberte krev a přidejte do kyvety; jemně promíchejte. 4. Centrifugujte 2 minuty. 5. Vložte kyvetu do téže měřící komůrky.
. 25
User Manual – Version 2.7 – 10/10/2007
Příloha V 6
REFERENČNÍ HODNOTY Parametr HEMATOKRIT HEMOGLOBIN g/l
Tradiční
SI
Přepočítací faktor7
Muži: 40-54% Ženy: 37-47%
0,40-0,54 0,37-0,47
-
Muži: 14-18 g/dl Ženy: 12-16 g/dl
8.75-11.25 mmol/l [Hb/4] 7.50-10.0 mmol/l[Hb/4]
1.6
3
ERYTROCYTY
Muži: 4.4-6.2 miliónů/mm 3 Ženy: 4.2-5.4 miliónů/mm
-
CHOLESTEROL
150-220 mg/dl
3.88-5.69 mmol/l
38.6
HDL CHOLESTEROL
35-80 mg/dl
0.90-2.00 mmol/l
38.6
LDL CHOLESTEROL
50-140 mg/dl
1.30-3.60 mmol/l
38.6
TRIGLYCERIDY
<200 mg/dl
< 2.30 mmol/l
88.5
GLYKÉMIE
60-110 mg/dl
3.33-6.10 mmol/l
18.02
GLYKOSURIE
<15 mg/dl
< 0.80 mmol/l
18.02
LAKTÁT
2-20 mg/dl
0.22-2.17 mmol/l
9.2
KYSELINA MOĆOVÁ
Muži: 2-7 mg/dl Ženy: 2-6 mg/dl
0,12 – 0,42 mmol/l 0,12 – 0,36 mmol/l
16,7
FORT
do 310 FORT jednotek
do 2.36 mmol/l H2O2 ekv.
131.6
FORD
1.07-1.53 mmol/l Trolox ekv.
6
-
Referenční rozmezí pro každý parametr jsou podobná těm, která jsou pro analýzu plasmy standardními laboratorními metodami (další údaje a literatura jsou uvedeny v příbalových letácích k soupravám). Referenční rozmezí jsou určena k interpretaci výsledků. Pokud výsledek leží mimo referenční rozmezí, měl by o dalším postupu léčení rozhodnout lékař. Protože referenční rozmezí mohou být různá v závislosti na demografických údajích – pohlaví, věk, rasa, doporučuje výrobce, aby si každý uživatel definoval rozmezí obvyklá pro vyšetřovanou populaci. 7 Tradiční jednotky (mg/dl) přepočtete na SI (mmol/l) dělením mg/dl uvedeným přepočítávacím faktorem. CR3000 lze nastavit na jednotky, které požadujete, velmi jednoduše (viz Set Up menu – Measurement Units – Results). 26