COMPACT Biztonsági fényfüggönyök és fényrácsok (C14, C30, C50, C90, C300/4, C400/3, 500/2, C301/4 C401/3 C501/2 gyártási sorozatok)
600978 - 03/00
Változtatások joga fenntartva
Csatlakozási és használati utasítás
TARTALOMJEGYZÉK: 1
2
3
4
Rendszer áttekintés és alkalmazási lehetőségek ...................................6 1.1
Általános tájékoztatás ....................................................................6
1.2
Engedélyek ....................................................................................7
1.3
Gyártmánytulajdonságok áttekintése .............................................7
1.4
Gyártási sorozatok és alkalmazási lehetőségek ............................8
1.5
Eltérítőtükör ...................................................................................9
Biztonsági útmutatások ..........................................................................10 2.1
Általános veszélyek a biztonsági útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén ...................................................................10
2.2
Rendeltetésszerű használat .........................................................10
2.3
Alkalmazási feltételek ..................................................................10
Felépítés és funkció ................................................................................ 11 3.1
Rendszerfelépítés ........................................................................ 11
3.2
Üzemmód .....................................................................................12
3.3
Kaszkádba kapcsolás ..................................................................13
3.4
Kijelzőelemek ...............................................................................13
3.5
Választható rendszerfunkciók ......................................................14
3.5.1
Különböző átviteli csatornák a kölcsönös befolyás elkerülésére .................................................................................15
3.5.2
Többszörös kiértékelő eljárások, a szélsőséges infravörös fényimpulzusokkal terhelt környezet számára .............................15
3.5.3
Szennyeződést és zavart jelző kimenet .......................................16
3.5.4
Tesztbemenet ..............................................................................16
3.6
Hibabiztos félvezetős kimenetek ..................................................16
3.7
Diagnózis funkció ......................................................................... 17
Szerelés ....................................................................................................18 4.1
Általános szerelési előírások .......................................................18
4.1.1
Biztonsági távolság ......................................................................18
4.1.2
A tükröző felületekig terjedő távolság .......................................... 18
4.1.3
Kölcsönös befolyás elkerülése ..................................................... 19
4.2
Szerelési előírások COMPACT fényfüggönyök számára (C14 és C30 gyártási sorozatok) .................................................21
5
6
4.3
Szerelési előírások függőleges hozzáférés védelemre szolgáló COMPACT fényrácsok számára (C300/4, C400/3, C500/2, C301/4, C401/3 és C501/2 gyártási sorozatok) .............22
4.4
Szerelési előírások veszélyes területek vízszintes védelmére szolgáló COMPACT fényrácsok számára ..................23
4.5
Mechanikai felerősítés .................................................................24
Villamos szerelés .....................................................................................25 5.1
Szerelési előírások .......................................................................25
5.2
Feszültségellátás ......................................................................... 26
5.3
Csatlakozó vezetékek ..................................................................26
5.4
Bekötési példák ........................................................................... 26
5.5
Csatlakozási technika ..................................................................28
Üzembe helyezés .....................................................................................31 6.1
Funkcióellenőrzés ........................................................................31
6.2
Útmutatások a zavarelhárításhoz ................................................32
7
Tisztítás ....................................................................................................32
8
Műszaki adatok és méretábra .................................................................33
9
Kiválasztás és rendelési útmutató .........................................................38 9.1
Egy COMPACT biztonsági fényfüggöny, vagy fényrács kiválasztása .................................................................................38
9.2
Szállítási terjedelem és tartozékok ..............................................41
A csatlakozási és használati utasításról
A biztonsági és a figyelmeztető útmutatások a jelölve.
szimbólummal vannak
A Leuze lumiflex GmbH + Co cég nem felel azokért a károkért, amelyek a szakszerűtlen kezelés miatt keletkeznek. A szakszerű felhasználáshoz ennek a kézikönyvnek az ismerete is hozzátartozik.
© Utánnyomás és sokszorosítás, kivonatosan is, csak a Leuze lumiflex GmbH + Co. cég Ehrenbreitsteiner Straße 44 D-80993 München külön engedélyével történhet.
COMPACT
5
1
Rendszer áttekintés és alkalmazási lehetőségek
1.1
Általános tájékoztatás A COMPACT biztonsági fényfüggönyök és fényrácsok aktív optoelektronikus, 4-es kategóriájú védelmi eszközök (AODP-k), az IEC 61496-1,-2 ill. MSZ EN 61496-1, -2 szabványoknak megfelelően. Az adó és a vevő között infravörös fénysugarakból egy kétdimenziós védőmezőt létesítenek. Ebbe a védőmezőbe való behatolás esetén a veszélyt okozó gépet leállítják, hogy az biztonságos állapotot foglaljon el, mielőtt a személy veszélyes helyzetbe kerülhetne. A COMPACT biztonsági fényfüggönyök jellemző adatai +24V DC
STOP f c
a
b
d
g
e
A COMPACT biztonsági fényrácsok jellemző adatai +24V DC
STOP f
g
a
h
i
e
a b c d
= = = =
adó védett magasság védőmező érzékelési képesség (a legkisebb még detektálható tárgy)
1. ábra: 6
e f g h i
= = = = =
védőmező szélessége, hatótávolság vezérléshez vevő nyalábok közötti távolság nyalábok száma
Egy AOPD legfontosabb jellemző adatai COMPACT
1.2
Engedélyek EK-típusvizsgálat (Európa)
Észak Amerika
TÜV PRODUCT SERVICE GMBH Ridlerstraße 31 80339 München
UL és C(UL)
EN 61496-2 szerint vizsgálta a B I A Munkavédelmi Szakmai Intézet Intézete Alte Heerstraße 111 53757 St. Augustin
1.3
Gyártmánytulajdonságok áttekintése •
A környezeti fénnyel, hegesztési szikrákkal és stroboszkóp-fénnyel szembeni nagy immunitást szabadalmaztatott kiértékelési eljárás és a jelfeldolgozáshoz speciális ASIC alkalmazása biztosítja.
•
Szomszédos készülékek zavarmentes üzeme különböző átviteli csatornák választása révén.
•
Többszörös kiértékelő eljárások szélsőséges infravörös fényimpulzusokkal terhelt környezet számára.
•
Kopásmentes működés hibabiztos félvezetős kimenetek alkalmazásával
•
Lehetséges több készülék kaszkádba kapcsolása, pl. kézvédelem és mögékerülés elleni védelem esetén.
•
A legmodernebb mikrokontroller technika felhasználása.
•
Robusztus alumíniumház kis keresztmetszettel (52 x 55 mm, ill. 2 x 2,16 hüvelyk).
•
Rugalmas funkcióbővítés az MSI-SR2/F biztonsági reléhez, vagy pl. az MSI-m/R-hez történő csatlakozással (Muting = biztonsági funkciók rendeltetésszerű hatástalanítása).
•
Egyszerű, dugaszolható csatlakozás.
•
Integrált öndiagnosztikai rendszer a gyors helyszíni hibák behatárolásához és a műhelyben PC-vel támogatott bevizsgáláshoz.
COMPACT
7
1.4
Gyártási sorozatok és alkalmazási lehetőségek A különböző felhasználások számára az optimális ár/teljesítmény viszony kínálata céljából a COMPACT különböző gyártási sorozatokban áll rendelkezésre. Az öszszes gyártási sorozat csak egyben közös: az azonos technikában! C30 és C14 gyártási sorozatú COMPACT fényfüggönyök, veszélyes helyeken, kéz- és ujjvédelemre Felbontás: Hatótávolság: Védett magasság:
14 mm (ujj) és 30 mm (kéz) C14 gyártási sorozat: 0,3 - 6 m, C30 gyártási sorozat: 0,8 - 18 m 150, 225, 300, 450, 750, 900, 1050, 1200, 1350, 1500, 1650, 1800 mm (1950, 2100, 2250 mm kérésre)
C50 gyártási sorozatú COMPACT fényrácsok veszélyes helyek padlóhoz közeli védelmére (0 mm-től) Felbontás: Hatótávolság: Védett magasság:
50 mm (lábszár) 0,8 - 18 m 450, 600, 750, 900, 1050, 1200, 1350,1500, 1650, 1800, 2100, 2400, 2700, 3000 mm
C90 gyártási sorozatú COMPACT fényrácsok veszélyes helyek 600-tól 1000 mm magasságig fekvő védelmére Felbontás: Hatótávolság: Védett magasság:
90 mm (comb) 0,8 - 18 m 750, 900, 1050, 1200, 1350, 1500, 1650, 1800, 2100, 2400, 2700, 3000 mm
C500/2, C400/3,C300/4 gyártási sorozatú COMPACT fényrácsok kerületi hozzáférés védelemre Nyalábok közötti távolság: Hatótávolság: Nyalábok száma:
500, 400 és 300 az MSZ EN 999 szabvány szerint 0,8 - 18 m 2, 3 és 4 egyedi nyaláb, az MSZ EN 999 szabvány szerint
C501/2, C401/3,C301/4 gyártási sorozatú COMPACT fényrácsok nagyobb területek kerületi hozzáférés védelmére Nyalábok közötti távolság: Hatótávolság: Nyalábok száma: 2. ábra: 8
500, 400 és 300 az MSZ EN 999 szabvány szerint 6 - 60 m 2, 3 és 4 egyedi nyaláb, az MSZ EN 999 szabvány szerint
COMPACT gyártási sorozatok és alkalmazási lehetőségek COMPACT
1.5
Eltérítőtükör Az eltérítőtükör segítségével egy veszélyes helyet, vagy egy veszélyes tartományt több oldalról lehet védeni. Tükrönként a maximális, lehetséges védőmező szélessége, a következő táblázatnak megfelelően csökken.
COMPACT gyártási sorozat
Tükrönkénti hatótávolság csökkenés
C14
1m
C30, C50, C90, C300/4, C400/3, C500/2
2,3 m
C301/4, C401/3, C501/2
10 m
a b c
3. ábra:
= = =
vevő eltérítőtükör adó
Egy veszélyes hely többoldalú védelme eltérítőtükrök segítségével
COMPACT
9
2
Biztonsági útmutatások
2.1
Általános veszélyek a biztonsági útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén A Leuze lumiflex cég termékeinek fejlesztése és gyártása a korszerű technika gondos alkalmazásával történik. Azonban a készülékek védőfunkcióját csökkentheti az, ha nem a rendeltetésüknek megfelelően használják, vagy szakszerűtlenül alkalmazzák őket. Ezekben az esetekben a gép kezelőjének testi épségét és életét veszély fenyegeti. A biztonsági fényfüggönyök és fényrácsok az elrepülő tárgyak ellen nem nyújtanak védelmet.
2.2
Rendeltetésszerű használat COMPACT készüléktípus
Rendeltetésszerű használat
C14 gyártási sorozatú fényfüggöny
ujjvédelem
C30 gyártási sorozatú fényfüggöny
kézvédelem
C50 és C90 típus-sorozatú fényrácsok
veszélyes helyek vízszintes védelme, személy felismerése
C300/4, C400/3, C500/2, C301/4, C401/3, C501/2 típus-sorozatú fényrácsok
veszélyes helyeken függőleges kerületi hozzáférés védelme, személy felismerése
A normálkivitelű COMPACT az élelmiszeriparban és a robbanásveszélyes helyeken nem alkalmazható. Az ezeken a területeken felhasználható, speciális tokozású készülékek kérésre szállíthatók.
2.3
Alkalmazási feltételek A COMPACT biztonsági fényfüggönyök és fényrácsok alkalmazása és felépítése számára a gép biztonságára vonatkozó előírások (pl. gépspecifikus C-szabványok az Európai Unióban, vagy az OSHA-ban, és az ANSI szabványok az Egyesült Államokban) érvényesek. A biztonságtechnikai kérdésekben igénybe vehető az illetékes helyi hatóságok segítsége. Általában a következő alkalmazási feltételeket kell betartani: •
10
COMPACT készülékeket úgy kell elhelyezni, hogy a veszélyes pontok csak a védőmezőn keresztül legyenek elérhetők, vagyis a védőmezőn átnyúlni, alányúlni, és a védőmező mögé kerülni ne lehessen. Ha ez nincs garantálva, járulékos védelmi eszközöket kell alkalmazni.
COMPACT
4. ábra: Ne lehessen a védőmezőn átnyúlni, illetve alányúlni és a védőmező mögé kerülni. •
A gép vezérlését villamos úton lehessen befolyásolni, és lehetővé kell tenni azt, hogy minden munkafázisban a veszélyes üzemállapotot azonnal megszüntessék.
•
A veszélyes hely és a védőmező közötti biztonsági távolságot olyan nagynak kell választani, hogy a veszélyes üzemállapot még azelőtt befejeződjön, mielőtt a személy a veszélyes helyhez érne (lásd 4.1).
•
A mechanikai és a villamos szerelést szakavatott személyeknek kell elvégezniük. A COMPACT kapcsolókimeneteit (OSSD-ket), a veszélyes állapotot okozó gép lekapcsó áramkörébe, kétcsatornásan kell beiktatni (lásd 5.1 és 5.2).
3
Felépítés és funkció
3.1
Rendszerfelépítés A COMPACT készülékek adóból és vevőből állnak. Az adó tartalmazza a vezérlő elektronikát és a moduláris infravörös fénysugár-forrásokat, amelyeket gyorsan egymás után, szekvenciális sorrendben vezérelnek, és amelyek kódolt infravörös impulzusokat sugároznak ki. A vevő tartalmaz kapcsolókimenetekkel ellátott vezérlő- és kiértékelő egységet és moduláris IR-vevőelemeket, amelyek kiértékelése az adóhoz szinkronizálva megy végbe. A szinkronizálás optikai úton történik. A két komponens közé összekötő vezeték nem szükséges. A vezérlőegységek az összes COMPACT gyártási sorozat számára azonosak, az infravörös adó- ill. vevőmodulok a nyalábok közötti távolságban és az optika nagyságában különböznek egymástól. Mindkét komponens robusztus alumínium-profilú házban nyert elhelyezést, táplálásuk 24 V DC-vel történik.
COMPACT
11
5. ábra:
3.2
a = dugaszolható csatlakozófedél b = vezérlő elektronika c = IR-adómodul d = vezérlő-és kiértékelő elektronika e = IR-vevőmodul f = fedélvég COMPACT rendszer felépítése g = robusztus alumíniumház
Üzemmód A COMPACT fényfüggöny család "védelem, újraindulási retesz nélkül" üzemmódban működik. Az összes fénynyaláb vétele esetében a vevő OSSD kimenetei a + 24 V-ra kapcsolnak. Legalább egy fénynyaláb megszakadása idézi elő, a rendszer válaszidején belül, az OSSD-ken a kimeneti feszültség lekapcsolását. Amint az összes fénynyaláb ismét szabad lesz, az OSSD-k önműködően újra a + 24 V-ra kapcsolnak. Kiegészítő funkciók, mint újraindulási retesz és mágneskapcsoló felügyelet, az MSI-SR2/F, illetve az MSI-SR2 biztonsági relék által, vagy közvetlenül egy biztonsági PLC-vel realizálható (lásd 5.2 fejezet). Intelligens kiegészítő funkciók - mint pl. ciklusvezérlés, vagy muting - számára az MSI típussorozatú biztonsági interfész elemei csatlakoztathatók.
12
COMPACT
3.3
Kaszkádba kapcsolás Összekapcsolt védőmezők létrehozásához COMPACT alap- (Master) és alárendelt (Slave) készülékek köthetők sorba. Ilyenkor különböző felbontású készülékek is összeköthetők összesen 240 fénynyalábig (pl. egy ujjak védelmére szolgáló 1650 mm-es, 14 mm felbontású alapkészülékhez a mögékerülés elleni védelemként csatlakoztatható egy alárendelt készülék). Az erről szóló táblázat a 36. oldalon található. Az alapkészülékek 150 mm-es védett magasságtól,150 mm-es lépcsőkben kaphatók.
1 channel 1 2 channel 2 . d-scan 5 selftest F failure
a b
reset/action receiver
a
= =
alapkészülék (Master) alárendelt készülék (Slave), 250 mm-es összekötő kábellel és csatlakozódobozzal (M12, 8 pólusú + árnyékolás)
b
6. ábra:
3.4
Alap- és alárendelt készülék kaszkádba kapcsolása dugaszolható kábel összekötésen keresztül
Kijelzőelemek
a b c d e f *
= = = = = = =
*
7. ábra:
a rendszer állapota teszt aktív többszörös kiértékelési eljárás aktív OSSD kimenetei kikapcsolva OSSD kimenetei bekapcsolva gyenge vételi jel kijelzés a jövőbeli funkcióbővítés számára fenntartva
Adó és vevő kijelző elemei
COMPACT
13
3.5
Választható rendszerfunkciók A COMPACT rendelkezik funkciókkal, amelyek egyrészt a kölcsönös befolyás elkerüléséhez, másrészt a vörös fényimpulzusokkal, mint pl. hegesztési fényfelvillanások, terhelt környezetben fellépő, fokozott zavaró tényezők elnyomásához szükségesek. A funkciók opcionálisan DIP-kapcsolón keresztül kapcsolhatók. A kapcsolók NYÁK-on, a készülékek dugaszolható csatlakozófedelében vannak elhelyezve. Ha a készüléket cserélni kell, a helyszíni lekapcsolt csatlakozófedélben lévő beállított készülékparaméterek az értéküket megtartják, és nem kell őket újra beállítani.
S1 = pnp jelzőkimenet, vagy RS-485 interfész szennyeződés-zavarjelzés pnp RS-485 PC-diagnosztika számára ÚTMUTATÁS: Választási lehetőség csak a vevőnél van. Az adónál az S1-nek mindig az ábrázolt kapcsolási helyzetben kell lennie. S2 = átviteli csatorna 1. csatorna 2. csatorna ÚTMUTATÁS: Adó és vevő esetén mindig ugyanazt a csatornát kell beállítani. Átkapcsolás a d-scan-re megnöveli a készülék válaszidejét és ezzel együtt a szükséges biztonsági távolságot is! (lásd adattábla: válaszidő, ill. 1. táblázat 35. oldal). S3 = letapogató módus standard d-scan ÚTMUTATÁS: A d-scan csak vevőnél választható. Az adó oldalra S3 nem csatlakoztatott. Az S3 kapcsolónak az adóhoz csatlakozó NYÁK-on nincs funkciója. A kapcsolókat, az ábrának megfelelően, gyárilag előre beállították. 8. ábra: 14
Funkcióválasztás az adó ill. vevő csatlakozó NYÁK-on lévő DIPkapcsolón keresztül. COMPACT
3.5.1
Különböző átviteli csatornák a kölcsönös befolyás elkerülésére A szomszédos készülékek kölcsönös befolyása által okozott működési zavarok elkerülésére az S2 DIP-kapcsolón keresztül két különböző átviteli csatornát használnak. A kiválasztott 1., vagy 2. átviteli csatorna az adó és a vevő kijelző egységén megjelenik.
9. ábra:
Különböző átviteli csatornák megakadályozzák a kölcsönös befolyást
COMPACT
15
3.5.2
Többszörös kiértékelő eljárások, a szélsőséges infravörös fényimpulzusokkal terhelt környezet számára A COMPACT-ban alkalmazott technológiával, összekötve egy speciális szoftverrel, máris nagy zavarállóságot értek el. Szélsőséges, zavaró fénnyel - mint pl. több hegesztőrobot - terhelt környezetben lehet a d-scan többszörös letapogató módot az S3 DIP-kapcsolón keresztül kiválasztani. Ennél a készülék válaszideje arra az értékre növekszik, amelyet a adattáblán és az 1. táblázatban (8. fejezet - Műszaki adatok és méretábra) adtak meg.
3.5.3
Szennyeződést és zavart jelző kimenet Az S1 DIP-kapcsolón keresztül, az RS-485 interfész helyett, lehet egy rövidzárbiztos "gyenge jel ill. zavar" jelzőkimenetet a 6-os csatlakozó kapocsra rákapcsolni. A pnpkimenet +24 V-ot ad, szennyeződés vagy zavar esetén ez nagyimpedanciás lesz.
3.5.4
Tesztbemenet A COMPACT, mint 4-es típusú AOPD, rendelkezik állandó önellenőrzési funkcióval, a hibákat a rendszeren belül, valamint a keresztrövidzárakat és a rövidzárakat a kimeneti vezetékeken önállóan felfedezi. Ehhez külső tesztjel nem szükséges. Az utána kapcsolt mágneskapcsolók tesztelése érdekében, egy külső vezérlés (pl. mágneskapcsoló kombináció) egy tesztjelen keresztül, kikapcsolhatja a vevő OSSD-kimeneteit és a kapcsolótag elejtését ellenőrizheti (ehhez lásd az 5.4 fejezetet). Ha erre a funkcióra nincs szükség, az adó 3-4 csatlakozó kapcsait rövidre lehet zárni (gyárilag már megtörtént).
3.6
Hibabiztos félvezetős kimenetek A vevő mindkét kapcsolókimenete (OSSD1 és OSSD2) aktív ellenőrzött pnp kimenet, és alkalmas 0,3 A-ig testoldali terhelések kapcsolására. A kimenetek HIGH-aktívak és szabad védőmező esetén UOSSD = UTÁPFESZÜLTSÉG -2,7 V. Megszakított védőmezőnél az UOSSD maximálisan 2 V-ot tesz ki. A kimenetek biztos funkciójának ellenőrzésére a kimeneteket ciklikusan 140 µs-onként (1. csatorna), ill. 80 µs-onként (2. csatorna) a KI-re kapcsolják. Egy, a COMPACT vevő 3 és 4 kimeneti vezetékei közötti keresztrövidzárat közvetlenül a kimeneteknek BE-ről KI-re történő jelváltása után az önellenőrző funkció felismeri, és mindkét kimenet a KI-re kapcsol mindaddig, amíg a keresztrövidzár fennáll. Egy +24 V körüli feszültségen lévő kimenet rövidzára esetén, a másik OSSD-kimenet a KI-re kapcsol addig, amíg a rövidzár fennáll. A + 24 és a 0 Voltra kerülő rövidzárakat, valamint az OSSD1 és az OSSD2 közötti keresztrövidzárakat kijelzi, és ezek nem vezetnek a kimenetek tönkremeneteléhez (bekötést lásd 5.2 fejezetben). A félvezetős kimenetek egy gyors lekapcsolási funkcióval vannak ellátva. Zavarszűrő tagok nem szükségesek. A gyors lekapcsolási funkció, a hagyományos mágneskapcsolós vezérléssel szemben, az elejtési időt a sokszorosával csökkenti. Ez összességében a védelmi eszköz rövidebb válaszidejéhez vezet.
16
COMPACT
3.7
Diagnózis funkció Az adó és a vevő széleskörű öndiagnosztikai funkcióval rendelkezik. Egy alkatrész hibája esetén a hibás készülék 7-szegmenses kijelzőjén megjelenik egy "F". Ez lehetővé teszi a hibás komponens gyors helyszíni azonosítását (lásd 6.2 fejezet). Beállítás, vagy hiba esetén a fénynyalábok megjelenítésére a soros RS-485 interfészhez egy PC-t lehet csatlakoztatni. Az RS-485-ről az RS-232-re történő átalakítás számára tartozékként rendelkezésre áll egy adapter, amelyet a csatlakozási technikához illeszkedő kábelkészleten keresztül a vevő csatlakozó vezetékére lehet kapcsolni. Követelmény, hogy a PC soros interfésze tegye lehetővé az 59,6 KBaud-ig terjedő átviteli sebességet. A megjelenítéshez egy Windows 3.1 vagy magasabb verzión futó diagnosztikai szoftver, RS-485/RS-232 interfész-átalakító és egy diagnosztikai kábelkészlet opcióként rendelhető.
F + 6, 7, 8 vagy 9 hibaszámok (szimmetrikusan villogó) = hiba a külső bekötésben F + egyéb hibaszámok = hiba a készülékben
e
d
c a
f b
a b c d e f
= = = = = =
COMPACT vevő csatlakozási technikához illeszkedő diagnosztikai kábelkészlet RS-485/RS-232 átalakító RS-232 soros kábel COMPACT diagnosztikai szoftver a vevő csatlakozókábele a gép vezérléséhez
10. ábra:
Egyszerű fénynyaláb megjelenítés és helyszíni hibadiagnózis, PC-vel támogatott diagnózis a műhelyben
COMPACT
17
4
Szerelés
4.1
Általános szerelési előírások A 2. fejezetben található általános biztonsági útmutatásokat be kell tartani. A készülékeket alapvetően úgy kell telepíteni, hogy a veszélyes helyet csak legalább egy fénynyaláb megszakításával lehessen elérni, továbbá a veszélyes hely és a védőmező között elegendő biztonsági távolságot kell betartani.
4.1.1
Biztonsági távolság Az S biztonsági távolságot az MSZ EN 999 szabvány szerint, a következő képlet segítségével számítják ki: S = (K x T) + C ahol: S K T C
a minimális biztonsági távolság a védőmező és a veszélyes hely között mm-ben a testrész ill. a személy közelítési sebessége mm/ms-ban a gép leállási ideje + az optoelektronikus védelmi eszköz (AOPD) válaszideje ms-ban a pótlólagos biztonsági távolság mm-ben, az AOPD felbontásától (d) függ
A különböző felhasználások függvényében (pl. kéz- és ujjvédelem, kerületi védelem), az MSZ EN 999 szabvány szerint, különböző K közelítési sebességeket és C pótlólagos biztonsági távolságokat kell alkalmazni. A mindenkor alkalmazandó képletet a következő szerelési előírások tartalmazzák.
4.1.2
A tükröző felületekig terjedő távolság A tükröző felületek, a 4°-os adó- és vevőkúpon belül, áttükrözéshez és a testrészek fel nem ismeréséhez vezethetnek. Ezért a COMPACT optikai tengelye és a tükröző tárgyak, pl. fényes géprészek, vagy anyagtartályok között egy minimális távolságot (a) be kell tartani. Minél nagyobb az adó és a vevő közötti távolság, annál nagyobb a betartandó (a) távolság. A következő kép a helyes telepítést és az (a) távolságot mutatja a védőmező szélességének a függvényében.
18
COMPACT
a
=
b c d e
= = = =
a tükröző felületig terjedő távolság tükröző felület adókúp optikai tengely vevőkúp
védőmező szélessége [m]
11. ábra:
4.1.3
A tükröző tárgyakig elegendő távolságot (a) kell biztosítani. a[m] = 0,035 x védőmező szélessége [m] + 0,005 m
Kölcsönös befolyás elkerülése Az adó és a vevő sugarainak pályája széttartó, mint egy 4°-os teljes szögből megformázott kúp. A kisugárzott fénynyalábok átmérője ezzel együtt növekszik és besugározza a hozzátartozó vevőt. Amennyiben található egy második vevő ebben a tartományban, akkor kölcsönös befolyás és emiatt funkciózavarok léphetnek fel. Ennek elkerülésére az S2 DIP-kapcsolón keresztül két különböző átviteli csatornát lehet beállítani. A készülékeket szembe is lehet állítani, vagy árnyékolással elválasztottan szerelni.
COMPACT
19
12. ábra:
20
Kölcsönös befolyás elkerülése különböző átviteli csatornák választásával, vagy szembeállított szereléssel
COMPACT
4.2
Szerelési előírások COMPACT fényfüggönyök számára (C14 és C30 gyártási sorozatok) A kéz- és ujjvédelemre szolgáló COMPACT fényfüggönyöknél arra kell ügyelni, hogy a védőmező fölé-, és alányúlást, ill. a védőmezőn átnyúlást, valamint a védőmező mögé kerülést, járulékos mechanikai ráccsal, vagy kaszkádba kapcsolt COMPACT készülékekkel meg kell akadályozni. A minimális biztonsági távolságot az MSZ EN 999 szabvány szerint, a következő képlet szerint számítják ki: S= ahol: S K T C d
(K x T) + C
a minimális biztonsági távolság a védőmező és a veszélyes hely között mm-ben (Smin ≥ 100 mm) a közelítési sebesség 2 mm/ms a gép leállási ideje + az optoelektronikus védelmi eszköz (AOPD) válaszideje ms-ban 8 x (d - 14 mm), de nem kisebb, mint 0 az AOPD érzékelő képessége (felbontása) mm-ben
Ha a számításból az S-re 500 mm-nél nagyobb érték adódik, a számítást K = 1,6 mm/ms értékkel meg lehet ismételni. Ebben az esetben az Smin nem lehet kisebb, mint 500 mm.
c
a b
= =
c S
= =
A gép utánfutása ≤ 75 mm, vagy mögékerülés elleni védelem szükséges gép ÁLLJ minimális biztonsági távolság
a
S
b
13. ábra:
Fényfüggöny kéz- illetve ujjak védelmére egy veszélyes helyen
COMPACT
21
4.3
Szerelési előírások függőleges hozzáférés védelemre szolgáló COMPACT fényrácsok számára (C300/4, C400/3, C500/2, C301/4, C401/3 és C501/2 gyártási sorozatok) Kerületi hozzáférés, vagy tartomány védelmére szolgáló COMPACT fényrácsok szerelése esetén a veszélyes hely ne legyen elérhető a fénynyalábok alámászása, átmászása, átnyúlása, vagy a fénynyalábok közötti keresztülnyúlás által. A fénynyalábok száma és köztük lévő távolság a kockázat megítélésétől illetve a gép-specifikus előírásoktól, mint pl. az MSZ EN 775 szabvány, függ. Az MSZ EN 775 szabvány a következő változatokat javasolja: Fénynyalábok száma
Vonatkoztatási szint, pl. padló fölötti magasság
COMPACT gyártási sorozat
4
300, 600, 900, 1200
C300/4 ill. C301/4
3
300, 700, 1100
C400/3 ill. C401/3
2
400, 900
C500/2 ill. C501/2
A minimális biztonsági távolság a következőképpen számítható: S = (1,6 mm/ms x T) + 850 mm
S
14. ábra:
22
Biztonsági távolság függőleges hozzáférés védelme esetén
COMPACT
4.4
Szerelési előírások veszélyes területek vízszintes védelmére szolgáló COMPACT fényrácsok számára A veszélyes területek védelmére szolgáló vízszintes szerelésnél arra kell ügyelni, hogy a védőmező magassága az 1000 mm-t nem haladhatja meg. Ha H nagyobb, mint 300 mm (gyerekek jelenléte esetén 200 mm), fennáll annak a veszélye, hogy a védőmező alatt átmásznak. Ezt a kockázat megítélésénél figyelembe kell venni. A legalacsonyabb beépítési magasság függ az AOPD felbontásától, hogy garantálják az ember lábszárának, vagy bokájának a biztonságos felismerését. A minimális biztonsági távolság a következőképpen számítható: S = (1,6 mm/ms x T) + C C = 1200 mm - 0,4 x H (ahol: H = védőmező vonatkoztatási szint fölötti magassága és Cmin = 850 mm) Beépítési magasság: Hmax = 1000 mm Hmin = 15 (d - 50 mm), ahol: d = az AOPD felbontása Ennek a képletnek az alkalmazásával a COMPACT fényrácsok számára a következő beépítési magasságok adódnak: COMPACT gyártási sorozat
Vonatkoztatási szint fölötti beépítési magasság tól … ig
C50
0 mm ... 1000 mm
C90
600 mm ... 1000 mm
H S
15. ábra:
Biztonsági távolság és beépítési magasság vízszintes veszélyes területek védelme esetén
COMPACT
23
4.5
Mechanikai felerősítés A készülékek felerősítése M6 menetes horonycsapokon keresztül történik, amelyeket az oldalsó hornyokba tesznek be. A horonycsapok szabadon eltolhatók és lehetővé teszik a készülékek beállítását a hosszanti tengelyükben. A szerelés megkönnyítése céljából, tartórúgóval vannak felszerelve, hogy a csavarok becsavarása közben az elemek akaratlan megcsúszását megakadályozzák. A felszereléshez két különféle felerősítő szerelvény áll rendelkezésre: Standard felerősítő szerelvény (a szállítási terjedelem része)
44 10 6.2
22
33.5
9.5
90°
4
(24)
54
10
R10
6.2
Lengéscsillapítós elfordítható felerősítő szerelvény (lehetővé teszi a készülékek elfordítását, a rezgések és ütések hatásának csökkentését)
~24.5
a b
= =
hosszlyuk 13 x 6 elfordítási tartomány
10
35
60
70
a
~34
~40
11.3
M6
b
16. ábra: 24
Mechanikai felerősítés a COMPACT fényfüggönyök és fényrácsok számára COMPACT
5
Villamos szerelés
5.1
Szerelési előírások A 2. fejezetben található általános biztonsági útmutatásokat figyelembe kell venni. A villamos szerelést szakavatott személyeknek kell elvégezniük. A COMPACT OSSD-kimeneteit, a gép vezérlésének biztonsággal összefüggő részébe, kétcsatornásan kell beiktatni. Relék csatlakozásánál arra kell ügyelni, hogy a relét, vagy a mágneskapcsolót biztos hálózati leválasztással alkalmazzák.
CR +24V OSSD1 OSSD2
zavar/ szennyeződés OV
veszélyes mozgás 1) 3) 4)
K1
vagy 6)
K1
PLC-bemenet
K2
K2
K1
2)
7)
PE
kétcsatornás lekapcsoló áramút
K2
egycsatornás lekapcsoló áramút
CR +24V OSSD1 OSSD2
zavar/ szennyeződés OV
1) 3) 4) K1
6) K2
K1
2)
7)
PE
CR1 OSSD1 OSSD2
3) 4)
CR2 OSSD1 OSSD2
3) 4)
17. ábra:
Figyelem! Párhuzamos kapcsolást és idegen feszültséget ne kössünk az OSSD-kimenetekre
COMPACT
25
5.2
Feszültségellátás Az adót és a vevőt 24V DC ± 20 % tápfeszültséggel kell ellátni. A COMPACT készülékek maximális áramfelvétele, beleértve 2 x 0,3 A terhelőáramot, 0,9 A-t tesz ki. Az áramellátásnak, összhangban a MSZ EN 60204-el, biztonságos hálózati leválasztással kell rendelkeznie, és rövididejű, maximálisan 20 ms-os hálózatkimaradást át kell hidalnia.
5.3
Csatlakozó vezetékek Az adó és a vevő 7-eres, maximum 1,0 mm2 vezeték-keresztmetszetű csatlakozókábellel vannak a gép vezérlésével összekötve. Ezeket a kábeleket az erősáramú kábelektől elválasztva kell fektetni. Szomszédos erősáramú kábelek, illetve zavarforrások esetén szükséges lehet árnyékolt kábeleket használni. Kétoldali árnyékolást kell alkalmazni. A kapcsolószekrény és a COMPACT telepítési helye közötti potenciálkülönbség esetén az árnyékolást megfelelő átütési szilárdságú műanyag fóliás kondenzátoron (pl. x-2 kondenzátor, 47 nF, 250V AC) keresztül a kapcsolószekrény testére lehet kötni.
5.4
Bekötési példák A COMPACT különböző módon illeszthető be a felhasználói vezérlésbe. Ha a gép biztonsági vezérlőrendszere rendelkezik a bekötéshez szükséges reteszelési és felügyeleti funkciókkal, mint "indulás-/újraindulás retesz" és "mágneskapcsoló felügyelet", akkor a COMPACT közvetlenül a vezérlésbe beköthető (lásd 18/1. ábra). Ha a gép vezérlése ezeket a funkciókat nem tartalmazza, akkor a COMPACT vagy az MSI-SR2/F illetve MSI-SR2 biztonsági egységen keresztül a "kézi indítás" választható funkcióval, vagy az "automatikus" indítással csatlakoztatható (lásd 18/2. ábra). A speciális funkciók - mint pl. ciklusvezérlés, vagy muting - realizálásához az MSI biztonsági interfész egységeire, mint pl. az MSI m/R van szükség (lásd 18/3. ábra). A bekötésnél a vonatkozó csatlakozási és használati útmutatást kell figyelembe kell venni. A következő bekötési példák a COMPACT elvi bekötését mutatják a felhasználói vezérlésbe, a 4-es biztonsági kategóriának megfelelően.
26
COMPACT
Csatlakozás biztonsági PLC-n keresztül c
a b c
= = =
d e f
= = =
b
OSSD1
d
3
OSSD2
e 4 f
6
zavar/szennyeződés jelzés indítás/reset 4-es kategóriájú biztonsági PLC-vezérlés, - indulás-/újraindulás retesszel, - mágneskapcsoló felügyelettel 1. csatorna 2. csatorna biztonsággal nem összefüggő része a vezérlésnek
ÚTMUTATÁS: Dugaszolható kivitelű COMPACT egységeknél, az adóban a 3-4 kapcsokat rövidre kell zárni!!
Csatlakozás az MSI-SR2/F illetve az MSI-SR2 biztonsági reléegységre
1)
1)
indítás
k5
6,3 AF
1 AT
k4
6,3 AF
újraindulás retesz
mágneskapcsoló felügyelet
+ 24 V
Útmutatás: az MSI-SR2-nek, automatikus indítás esetén kb.2 másodperces bekapcsolási késleltetése van
Ha a K4 és K5 egy másik villamos helyiségben van, mint az MSI-SR2/F, illetve az MSI-SR2, a keresztrövidzár elkerülése érdekében a csatlakozó kábeleket egymástól elválasztva A1(L+) S11 S33 S34 S35 S31 S22
COMPACT-vevõ CR
13 23
31
kétcsatornás engedélyezési áramkör
+
~ =
egycsatornás engedélyezési áramkör
CH1 K1
OSSD1 3
MSI-SR2/F
OSSD2 CH2
4 N.O.
N.O.
k5 K2
k4 A2(L-)
S21 S12
14 24
k5 k4
32
az engedélyezési áramkörben mindkét érintkezõt alkalmazni kell! K4 és K5 kényszervezérelt biztonsági kontaktusok
K4* 0V
K5* * alkalmas szikraoltást betervezni
ÚTMUTATÁS: Dugaszolható kivitelű COMPACT-nál, az adóban a 3-4 kapcsokat rövidre kell zárni! COMPACT
27
Csatlakozás az MSI-m/R biztonsági interfészre (muting) +24 V
mágneskapcsoló felügyelet
Si 2,5 AT
mutingfunkció
újraindulás retesz
0V
L+ Ph
M1 M2 M3 M4
M-Sensor 3
k1
Start
3
M-Sensor 4
OSSD1
M-Sensor 2
M-Sensor 1
COMPACT-vevõ CR
LN
6AT max
k2
Muting Sensors
R-Output
MSI-m/R
Muting Indicators
Muting Failure
S1-S2
RS 232
0V
Diagn. State Outputs Warn.
19 33
9
kétcsatornás engedélyezési áramkör
1
30
State
2
28 29
7
N.O.
M1 M2 M3 M4
AOPDs
Test
2
N.O.
T1 T2 S1 S2
11
13 14
OSSD1
20 21 31 32
OSSD2
15 24 22 23
EDM
4
Reset
4
+24V
OSSD2
10
6
egycsatornás engedélyezési áramkör
k2
k1
1
k2 k1
K2* 6AT max
* alkalmas szikraoltást betervezni
24 V, 5 W max
muting kijelzés
lehetséges gyûjtõvezeték zavar/figyelmeztetés esetén: active low
24 V, 5 W max
K1*
LN
az engedélyezési áramkörben mindkét érintkezõt alkalmazni kell! K1 és K2 kényszervezérelt biztonsági kontaktusok
L+ Ph
ÚTMUTATÁS: Dugaszolható kivitelű COMPACT egységeknél, az adóban a 3-4 kapcsokat rövidre kell zárni! 18. ábra:
5.5
COMPACT beillesztése a felhasználói vezérlés biztonsággal összefüggő részébe, az MSZ EN 954-1 szerint, 4-es biztonsági kategória
Csatlakozási technika A COMPACT alapkiépítésben rendelkezik egy PG-kábel átvezetővel ellátott, dugaszolható kapocsdobozzal. A csavarok meglazítása után lehet a csatlakozófedelet levenni. A csatlakozókábelt a PG-tömszelencén keresztül kell vezetni, és a vezetékeket a bekötési terv szerint a csavaros sorkapcsokra kötni. A maximális vezeték keresztmetszet 1,0 mm2.
28
COMPACT
a b c d
= = = =
e
=
csatlakozó sorkapcsok paraméter-beállító kapcsoló csatlakozóhüvely PG 9 tömszelence, mint oldalsó csatlakozási lehetőség PG 13,5 tömszelence
19. ábra:
A csatlakozófedelet csavarok meglazítása után lehet levenni.
Opcionálisan a csatlakozófedeleket dugós csatlakozókészlettel (DIN 43651 szabvány szerint, 6 pólusú, + PE) és a hozzá illeszkedő, egyenes illetve pipás kivitelű csatlakozóval, vagy Brad-Harrison-Min típusú csatlakozóval és a hozzá illeszkedő csatlakozókábellel lehet megrendelni. Sorkapocskiosztás PG 9
7654321
PG 13,5 S1 S2 S3
kapocs, dugós csatlakozó
adó CT
1 2 3 4 5 6
+ 24 V 0V teszt ki rövidrezáró híd teszt gyárilag beépítve *) be - RS-485 + RS-485 (S1 )
7
PE, árnyékolás
20. ábra:
vevő CR
+ 24 V 0V OSSD1 OSSD2 - RS-485 válaszható: + RS-485 (S1 vagy szennyezés-és hibajelkimenet (S1 ) PE, árnyékolás
)
Dugaszolható csatlakozó fedél csavaros sorkapocscsatlakozással
*) A rövidrezáró híd csak a PG-tömszelencés adócsatlakozó fedélbe van beépítve. Dugaszolható készülékeknél a hidat kívül kell elhelyezni.
COMPACT
29
a b
adó kódolása vevő kódolása
ca. 115
70 max.
= =
100 max.
a 1 6
2
26
3
5 4
b 1 6
2 3
5 4
Csatlakozófedél egyenes csatlakozóval ("G"készülékjelölés)
e
a 4 5
3 2
7 6
1
f
b
3
18 mm = 0.7 in.
100 mm = 3.93 in. min.
Csatlakozófedél egyenes, illetve pipás csatlakozóval, DIN 43651 szerinti csatlakozással
22 mm = 0.87 in.
110 mm = 4.33 in. min.
21. ábra:
Csatlakozófedél pipás csatlakozóval ("W"készülékjelölés)
4
c
a b c d
= = = =
d
7-pólusú csatlakozó felülnézete 5-pólusú csatlakozó felülnézete vevő csatlakozó fedél adó csatlakozó fedél
Kapocs
Szín
Funkció
Kapocs
Szín
Funkció
1
fekete/fehér
+24 V DC
1
fehér
+24 V DC
2
fekete
0 V DC
2
vörös
0 V DC
3
fehér
OSSD1
3
zöld
teszt kimenet
4
vörös
OSSD2
4
narancs
teszt bemenet
5
narancs
-RS485
5
fekete
PE
6
kék
+RS485
7
zöld
PE
22. ábra:
30
2 1
5
Vevő (1.-7. kapocs) és adó (1.-5. kapocs) csatlakozó fedele Brad-Harrison-Min típusú csatlakozóval ("BH" készülékjelölés) COMPACT
6
Üzembe helyezés
6.1
Funkcióellenőrzés Az első bekapcsolás előtt a helyes bekötést és a tápfeszültséget (+ 24 V DC ± 20 %) meg kell vizsgálni. A tápfeszültség bekapcsolása után a LED-ek és a 7-szegmenses kijelzők az adó és a vevő rendszerállapotát mutatják:
7-szegmenses kijelző
Adó rendszerállapota
Vevő rendszerállapota
8. (csak bekapcsolás pillanatában)
hardver-reset
hardver-reset
S (kb. 1 s-ig)
önteszt fut
önteszt fut
1 illetve 2
normálüzem, 1. illetve 2. csatorna beállítva
normálüzem, 1. illetve 2. csatorna beállítva
. (tizedespont bekapcsolva)
tesztbemenet nyitott, tesztelés aktivizált
többszörös letapogatás, d-scan beállítva
F
készülék, vagy bekötés hibás
készülék, vagy bekötés hibás
Vevőben lévő LED-ek
Rendszerállapot
zöld világít
OSSD-k BE, az összes fénynyalábon elegendő fényvétel
zöld + narancs világít
OSSD-k BE, legalább egy fénynyalábon gyenge fényvétel => - adó és vevő finom beállítását végrehajtani
vörös világít
OSSD-k KI, legalább egy fénynyaláb megszakítva, vagy az adó tesztbemenete nyitva (tizedespont az adó megjelenítő-egységén világít)
sárga világít (Ez a funkció csak egy jövendőbeli intelligens interfész-egységgel együtt áll rendelkezésre)
Biztonságnak alárendelt kapcsolás jelenti: "Kezelői beavatkozás szükséges" => - Indítás/újraindítás parancskészüléket működtetni, vagy - a készülék vár egy szerszám behelyezésére, vagy kivételére aktivizált ciklusvezérlés esetén
COMPACT
31
6.2
Útmutatások a zavarelhárításhoz Az üzemzavaroknak gyakran egyszerű okai vannak, amelyeket meg lehet szüntetni. A következő táblázat ehhez nyújt segítséget:
7
Ismertetőjel
Tennivaló a hiba elhárításához
7-szegmenses kijelzők és a LED-ek nem világítanak
24 V DC tápfeszültséget megvizsgálni
egy komponensen a 7-szegmenses kijelző nem világít
tápfeszültséget megvizsgálni, csatlakozókábelt megvizsgálni, adott esetben a készüléket cserélni
F és 6 villog (vevő)
külső rövidzár az OSSD1-en a 0 V-tal szemben, vagy keresztrövidzár, csatlakozókábelt illetve a készüléket kicserélni
F és 7 villog (vevő)
külső rövidzár az OSSD1-en a + 24 V-tal szemben, vagy keresztrövidzár
F és 8 villog (vevő)
külső rövidzár az OSSD2-őn a 0 V-tal szemben, vagy keresztrövidzár
F és 9 villog (vevő)
külső rövidzár az OSSD2-őn a + 24 V-tal szemben, vagy keresztrövidzár
8. állandóan világít
hardverhiba, a készüléket cserélni
F állandóan világít, a hibaszámmal röviden megszakítva
hiba a készülékben megállapítva, a készüléket cserélni (részletes hibakód a soros interfészen keresztül kiadva)
Az adó 7-szegmenses kijelzőjének tizedespontja világít (tesztbemenet nyitva)
3-4 kapcsok áthidalása az adó csatlakozófedelében hiányzik, vagy az adó és vevő csatlakozófedelek ki vannak cserélve
Tisztítás Az adóban és a vevőben a takarólapokat, a szennyeződés mértékének megfelelően, rendszeresen tisztítani kell. A "gyenge vételi jel" kijelzés felgyulladása a vevő megjelenítő egységén mutatja azt, hogy legkésőbb mikor kell tisztítani. A plexiüveg takarólapok tisztítására enyhe tisztítószert ajánlunk. A plexiüveg takarólapok higított savakkal és lúgokkal szemben jó, szerves oldószerekkel szemben korlátozott mértékű ellenállással rendelkeznek.
32
COMPACT
8
Műszaki adatok és méretábra Biztonsági besorolás
4-es kategória az IEC 61496-1, -2 ill. MSZ EN 61496-1, -2 szabványok szerint (önellenőrző)
Védett magasság
150…1800 mm a C14 és C30 sorozatoknál (1950, 2100, 2250 mm kérésre) 450…3000 mm a C50 sorozatnál 750…3000 mm a C90 sorozatnál
Védőmező szélessége, hatótávolság
0,3…6 m a C14 sorozatnál 0,8…18 m a C30, C50, C90, Cxx0 sorozatoknál 6,0…60 m a Cxx1 sorozatoknál
Érzékelő képesség (felbontás)
14 mm, 30 mm, 50 mm, 90 mm ill. egész személy 2, 3, vagy 4 nyalábbal
Válaszidő (a védőmező megszakításától az OSSD-k lekapcsolásáig
A válaszidő növekszik a nyalábok számával C14 sorozat: 7…39 ms (d-scan: 10..78 ms) C30 sorozat: 7…20 ms (d-scan: 10..39 ms) C50 sorozat: < 17 ms (d-scan: 33 ms) C90 sorozat: < 13 ms (d-scan: 20 ms) Pontos válaszidőt lásd 1. táblázat, 35. old.
Újraindulási idő (védőmező felszabadítása után az OSSD-k bekapcsolásáig)
0,5 ms az összes sorozat számára Nagyon rövid védőmező megszakításnál az OSSD-k legalább 100 ms ideig lekapcsolva maradnak
Védettség
IP 65
Működési környezet hőmérséklete
0 ... +55 °C
Tápfeszültség
24 V DC ± 20 % Külső tápegység, a hálózattól biztonságos leválasztással és 20 ms-os hálózatkimaradás áthidalásával
Áramfelvétel
Adó: 75 mA, Vevő: 180 mA (terhelés nélkül)
Biztonsági kimenetek (OSSD-k)
2 hibabiztos pnp kimenet keresztrövidzár-felügyelettel UKImin = Utáp - 2,7 V Áramlöket (100 ms) = 0,4 A Tartós áram 35 °C-nál = 0,3 A Tartós áram 55 °C-nál = 0,22 A Max. kapacitív terhelés kimenetenként = 0,3 µF (2. csatornánál 0,1 µF)
Szennyeződés és zavart jelző kimenet
Rövidzárbiztos pnp kimenet, IKImax = 70 mA
Biztonsági és diagnosztikai interfész
RS-485, max. átviteli sebesség: 57,6 KBaud
Adó tesztbemenete
Nyugalmi áramú elven, minimális nyitási késleltetés: 50 ms
COMPACT
33
34
Villamos csatlakozás
PG-tömszelencén át csavaros sorkapcsokkal és dugaszolható csatlakozó fedéllel, vagy a DIN 43651 szabványnak megfelelő, vagy a Brad Harrison-Min típusú dugós csatlakozón keresztül
Csatlakozó kábelek keresztmetszetei:
Adó: 7 eres, max. 1,0 mm2 Vevő: 7 eres, max. 1,0 mm2 (szükség esetén árnyékolt)
Kábelhossz
Max. 100 m, 1,0 mm2 esetén
Üzemmód
Védelem, újraindulás retesz nélkül
Adó/vevő szinkronizálás
Optikai szinkronizálás, 2 átviteli csatorna választható
Infravörös zavarok elnyomása
2 módszer választható: standard = erős elnyomás d-scan = nagyon erős elnyomás A válaszidő a több fénynyalábbal rendelkező készülékeknél megnövekszik (pontos válaszidőket lásd 1. táblázat, 35. oldal)
Méretek
Keresztmetszet 55 x 52 mm, hossz a védőmező magasságának megfelelően 234…3084 mm
Légnedvesség
15 ... 95 %
Raktározási hőmérséklet
-25 ... +70 °C
COMPACT
C30x/4, C40x/3, C50x/2 sorozatok
C14, C30, C50, C90 sorozatok a
a
b
1 channel 1 2 channel 2 . test 5 selftest F failure
40
1 channel 1 2 channel 2 . test 5 selftest F failure Sicherheitshinweis safety remark: Vor Anschlu Betriebsanleitung beachten! Pay attention to manual prior to installation!
Sicherheitshinweis safety remark: Vor Anschlu Betriebsanleitung beachten! Pay attention to manual prior to installation! transmitter
90.13
22
b
C 22
22
A
B
B
transmitter
52
a b
= =
55
23. ábra:
55
52
PG 9 tömszelence, mindkét oldalon PG 13,5 tömszelence Standard kivitel méretábrája
b a 1 channel 1 2 channel 2 . d-scan 5 selftest F failure
reset/action receiver
Receiver R14-xxx Master
Transmitter T14-xxx Master
a 1 channel 1 2 channel 2 . d-scan 5 selftest F failure
reset/action receiver
B 22 Receiver R14-xxx Slave
A
d
d
Transmitter T14-xxx Slave
d=40
c
a b c d
= = = =
c
PG 9 zárófedél PG 13.5 összekötőkábel M12 csatlakozódobozzal, l = 250 mm nincs aktív védőmező
24. ábra:
A kaszkád kapcsolás, az alapkészülék és az alárendelt készülék méretábrája
COMPACT
35
1. táblázat: COMPACT biztonsági fényrácsok és fényfüggönyök mérete, tömege és válaszideje C14, C30, C50 C90 sorozatok Védett magasság, A méret [mm]]
B méret [mm]
Tömeg CT+CR [kg]
Válaszidő [ms] n = standard, d = d-scan
C14
C30
C50
n
d
n
d
C90
n
d
n
d
150
234
1,2
7
10
7
10
225
309
1,7
10
15
10
15
300
384
2,1
13
20
7
10
450
534
3,0
10
20
10
15
10
15
600
684
3,7
13
26
13
20
7
10
750
834
4,6
17
33
9
17
9
13
9
13
900
984
5,5
20
39
10
20
10
15
10
15
1050
1134
6,4
23
46
12
23
12
18
6
9
1200
1284
7,3
26
52
13
26
13
20
7
10
1350
1434
8,2
30
59
15
30
8
5
8
11
1500
1584
8,6
33
65
17
33
9
17
9
13
1650
1734
10,0
36
72
18
36
9
18
9
14
1800
1884
10,9
39
78
20
39
10
20
10
15
2100
2184
12,7
12
23
12
18
2400
2484
14,5
13
26
13
20
2700
2784
16,3
15
30
8
15
3000
3084
18,1
17
33
9
17
C30x/4, C40x/3, C50x2 sorozatok Típus
B méret [mm]
C méret [mm]
Fénynyalábok száma
Tömeg [kg]
Válaszidő [ms] n = standard, d = d-scan n
d
C30x/4
1134
300
4
2,3
5
8
C40x/3
984
400
3
2,0
5
8
C50x/2
684
500
2
1,3
5
8
Az alap- és az alárendelt készülékek válaszideje a részenkénti válaszidők összegeiből tevődnek össze. 36
COMPACT
2. táblázat: C14, C30, C50 C90 sorozatok fénynyalábjainak száma COMPACT
Fénynyalábok száma C90-150 C50-150
4
C30-150
C30-225
C14-150
C30-300
8 C90-750
10
C90-900
12
C90-1050
14
C90-1200
16
C90-1350
18
C90-1500
20
C90-1650
22
C90-1800
24
C90-2100
28
C50-1200
C90-2400
32
C50-1350
C90-2700
36
C50-1500
C90-3000
40
C50-450
C50-600
C50-750
C14-225
C14-300
C30-450
C30-600
C30-750
C14-450
C14-600
C14-750
C14-900
2
C50-900
C50-1650
44
C30-900
C50-1800
48
C30-1050
C50-2100
56
C30-1200
C50-2400
64
C30-1350
C50-2700
72
C30-1500
C50-3000
80
C30-1650
88
C30-1800
96
C14-1050
112
C14-1200
128
C14-1350
144
C14-1500
160
C14-1650
176
C14-1800
192
A táblázat mutatja, hogy a mindenkori COMPACT változatok mennyi fénynyalábot tartalmaznak. Alap- és alárendelt készülékből álló kombinációnak a 240 fénynyalábot nem szabad túllépnie..
COMPACT
37
9
Kiválasztás és rendelési útmutató
9.1
Egy COMPACT biztonsági fényfüggöny, vagy fényrács kiválasztása 1. A mindenkori alkalmazási eset számára érvényes előírásoknak utána kell nézni (az Európai Unió, illetve az OSHA gépspecifikus C-szabványai és az ANSI szabványok az Egyesült Államokban), a 2. fejezet biztonsági útmutatásait figyelembe kell venni. 2. A védelmi célt definiálni kell és a megfelelő COMPACT sorozatot ki kell választani (pl. ujjvédelem egy veszélyes helyen C14, lásd ehhez az 1.4 és 2.2 fejezeteket) A biztonsági távolságot a 4. fejezet szerint kell kiszámolni. 3. A védőmező szélességét (adó/vevő távolságát) meg kell határozni; a többoldalú védelmet eltérítő tükrökkel lehet realizálni (lásd 5). 4. A védett magasságot (a védendő tartomány magasságát), illetve vízszintes alkalmazásnál a védendő tartomány mélységét meg kell határozni (fölényúlást, alányúlást, alámászást, stb. figyelembe kell venni). 5. A készüléktípust és a rendelési számot a 38. oldalon levő táblázatból lehet kiválasztani. Készülékjelölés és rendelési számok a C14 és C30 fényfüggönyök és a C30 és C50 fényrácsok számára. Példa
: CT14A-1050M/W Ca bbA-dddd e/f
C a bb A
: : : :
dddd e f
38
COMPACT T = adó (Transmitter), R = vevő (Receiver) érzékelő képesség, felbontás [mm] csak akkalit tárcsával felszerelt változatoknál (hegesztési szikrákkal szemben ellenálló) : védett magasság [mm] : csak kaszkádba kapcsolt készülékek számára M = alapkészülék (Master), S = alárendelt készülék (Slave) : W = dugaszolható kivitel, DIN 43651 szerinti sarkított csatlakozódobozzal G = dugaszolható kivitel, DIN 43651 szerinti egyenes csatlakozódobozzal BH = dugaszolható kivitel Brad-Harrison-Min-csatlakozóval
COMPACT
Rendelési számok tipus
C14 bb = 14
C30 bb = 30
CTbb-150 CRbb-150
561101 564101
561301 564301
CTbb-225 CRbb-225
561102 564102
561302 564302
CTbb-300 CRbb-300
561103 564103
561303 564303
CTbb-450 CRbb-450
561104 564104
561304 564304
561504 564504
CTbb-600 CRbb-600
561106 564106
561306 564306
561506 564506
CTbb-750 CRbb-750
561107 564107
561307 564307
561507 564507
561907 564907
CTbb-900 CRbb-900
561109 564109
561309 564309
561509 564509
561909 564909
CTbb-1050 CRbb-1050
561110 564110
561310 564310
561510 564510
561910 564910
CTbb-1200 CRbb-1200
561112 564112
561312 564312
561512 564512
561912 564912
CTbb-1350 CRbb-1350
561113 564113
561313 564313
561513 564513
561913 564913
CTbb-1500 CRbb-1500
561115 564115
561315 564315
561515 564515
561915 564915
CTbb-1650 CRbb-1650
561116 564116
561316 564316
561516 564516
561916 564916
CTbb-1800 CRbb-1800
561118 564118
561318 564318
561518 564518
561918 564918
CTbb-2100 CRbb-2100
561521 564521
561921 564921
CTbb-2400 CRbb-2400
561524 564524
561924 564924
CTbb-2700 CRbb-2700
561527 564527
561927 564927
CTbb-3000 CRbb-3000
561530 564530
561930 564930
COMPACT
C50 bb = 50
C90 bb = 90
39
A dugaszolható kivitelek számára a következő rendelési számok érvényesek: Dugós csatlakozó típusa
Rendelési szám
W
57...
G
55...
BH
58...
Kaszkádba kapcsolt készülékeknél az alapkészüléket (Master) az utána következő M betűvel jelölik, mint pl. C14-1050M. Az alárendelt készüléket (Slave) egy S betűvel jelölik meg, mint pl. C30-300S. Készülékjelölés a C500, C400, C300,C501, C401, C301 fényrácsok számára. Példa
: CR500A/2/BH Ca bbhA/k/f
C a bb h A
: : : : :
k e f
COMPACT T = adó (Transmitter), R = vevő (Receiver) nyalábköz [cm] hatótávolság (0 = 18 m, 1 = 60 m) csak akkalit tárcsával felszerelt változatoknál (hegesztési szikrákkal szemben ellenálló) : nyalábok száma (1, 2, 3, vagy 4) : csak kaszkádba kapcsolt készülékek számára M = alapkészülék (Master), S = alárendelt készülék (Slave) : W = dugaszolható kivitel, DIN 43651 szerinti pipás csatlakozóval G = dugaszolható kivitel, DIN 43651 szerinti egyenes csatlakozóval BH = dugaszolható kivitel Brad-Harrison-Min-csatlakozóval
Rendelési számok
40
Típus
Rendelési szám
CT 500/2 CR 500/2
567502 568502
CT 400/3 CR 400/3
567403 568403
CT 300/4 CR 300/4
567304 568304
CT 501/2 CR 501/2
567512 568512
CT 401/3 CR 401/3
567413 568413
CT 301/4 CR 301/4
567314 568314
COMPACT
9.2
Szállítási terjedelem és tartozékok Egy standard COMPACT szállítási terjedelméhez tartoznak: •
1 COMPACT adó CT…
•
1 COMPACT vevő CR....
•
4 Felerősítő szerelvény tartozékokkal
•
1 Csatlakozási és használati utasítás
Egy "G" illetve "W" dugaszolható kivitelű COMPACT szállítási terjedelméhez tartoznak a megfelelő csatlakozódobozok. A "BH" kivitelű készülék csatlakozókábelét külön, tartozékként kell megrendelni. Tartozékok: COMPACT tartozék
Rendelési szám
Elfordítható felerősítő szerelvény rezgéscsillapítóval 1)
560300
Felerősítő szerelvény tartozékokkal 2)
560120
UDC-1000 rögzítő oszlop
549810
UDC-1300 rögzítő oszlop
549813
"Brad Harrison" csatlakozókábel az adóhoz -4m - 12 m - 20 m
150791 150792 150794
"Brad Harrison" csatlakozókábel a vevőhöz -4m - 12 m - 20 m
150781 150782 150783
LA - 78C/R lézeres beállító segédeszköz
560020
LA - 78C/R-UDC lézeres beállító segédeszköz (UDC rögzítő oszlopok számára)
560030
S150…200/150 eltérítőtükör
kérésre
UMC eltérítőtükör-oszlopok UMC-1000 UMC-1300 UMC-1002 UMC-1303 UMC-1304 UMC-1600 UMC-1900
549710 549713 549702 549703 549704 549716 549719
MSI-SR2 biztonsági relé egység MSI-SR2/F biztonsági relé egység MSI biztonsági interfész egységek (muting, ciklusvezérlés)
549911 549915 kérésre
SFS 41 biztonsági interfész
560010
COMPACT
41
COMPACT tartozék
Rendelési szám
COMPACT diagnózis szoftver (futtatható Windows 3.1 vagy újabb verzión)
560000
RS-485/RS-232 átalakító diagnózis interfész számára
520030
RS-232 soroskábel
426500
Diagnóziskábel-készlet C/PG C/W C/G C/BH
520050 520052 520051 520053
1) 2)
42
2 db kell az adóhoz, 2 db a vevőhöz A szállítási terjedelem része (standard felerősítő szerelvény)
COMPACT
Értékesítés és Szolgáltatás A
Ausztria
Ing. Franz Schmachtl KG Postfach 362, A-4021 Linz/Donau Tel. Int. +43 (0) 732/76 46-0 Fax Int. +43 (0) 732/78 50 36
ARG Argentína Nortécnica S.R.L. 103-ex Heredia 638 1672 Villa Lynch – Pcia. de Buenos Aires, Argentinien Tel. Int. +54 (0) 11/47 57-3129 Fax Int. +54 (0) 11/47 57-1088
AUS + NZ Ausztrália és Új-Zéland Balluff-Leuze Pty. Ltd. 2 Rocco Drive AUS-Scoresby VIC 3179 Melbourne, Australia Tel. Int. +61 (0) 3/97 64 23 66 Fax Int. +61 (0) 3/97 53 32 62
B Belgium Leuze electronic nv/sa Steenweg Buda 50 B-1830 Machelen Tel. Int. +32 (0) 2/253 16 00 Fax Int. +32 (0) 2/253 15 36
BR Brazília Leuze electronic Ltda. Av. Juruá, 150-Alphaville BR - 06455-010 Barueri -S. P. Tel. Int. +55 (0) 11/72 95 61 34 Fax Int. +55 (0) 11/72 95 61 77
CH Svájc Leuze electronic AG Ruchstuckstraße 25 CH-8306 Brüttisellen Tel. Int. +41 (0) 1/834 02 04 Fax Int. +41 (0) 1/833 26 26
CO Kolumbia Componentes Electronicas Ltda. P.O. Box 478, CO-Medellin Tel. Int. +57 (0) 4/351 10 49 Fax Int. +57 (0) 4/351 10 19
CZ Cseh Köztársaság Schmachtl CZ spol. s.r.o. Videnská 185 CZ-25242 Vestec u Praha Tel. Int. +420 (0) 2/44 91 07 01 Fax Int. +420 (0) 2/44 91 07 00
D
Németország
Lindner electronic GmbH Schulenburger Landstraße 128 D-30165 Hannover Tel. Int. +49 (0) 511/96 60 57-0 Fax Int. +49 (0) 511/96 60 57-57
D
Németország
Leuze electronic GmbH + Co. Geschäftsstelle Dresden Niedersedlitzer Straße 60 D-01257 Dresden Tel. Int. +49 (0) 351/284 11 05 Fax Int. +49 (0) 351/284 11 03 Leuze electronic GmbH + Co. Geschäftsstelle Frankfurt Moselstraße 50 D-63452 Hanau Tel. Int. +49 (0) 6181/91 77-0 Fax Int. +49 (0) 6181/91 77 15 Leuze electronic GmbH + Co. Geschäftsstelle München Ehrenbreitsteiner Straße 44 D-80993 München Tel. Int. +49 (0) 89/14 36 52 00 Telefax +49 (0) 89/14 36 52 20
DK Dánia Jokab Safety DK A/S Rugmarken 15.1 DK-3520 Farum Tel. Int. +45 (0) 44 34 14 54 Fax Int. +45 (0) 44 99 14 54
E
Spanyolország
Leuze electronic S.A. C/ Joan Güell, 32 E-08028 Barcelona Tel. Int. + 93(0) 409 79 00 Fax Int. + 93(0) 490 35 15
F
Franciaország
Leuze electronic sarl. Z.I. Nord Torcy, B.P. 62-BAT 4 F-77202 Marne la Vallée Cedex 1 Tel. Int. +33 (0) 160 05 12 20 Fax Int. +33 (0) 160 05 03 65
FIN Finnország SKS-tekniikka Oy P.O. Box 122 FIN-01721 Vantaa Tel. Int. +358 (0) 9/85 26 61 Fax Int. +358 (0) 9/852 68 20
GB Nagy-Britannia Leuze Mayser electronic Ltd. Generation Business Park Barford Rd GB-St. Neots, Cambs, PE19 6YQ Tel. Int. +44 (0) 1480/40 85 00 Fax Int. +44 (0) 1480/40 38 08
GR Görögország UTECO A.B.E.E. 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Tel. Int. +30 (0) 1/421 00 50 Fax Int. +30 (0) 1/421 20 33
H
Magyarország
W+M Plantechnik Dipl.-Ing. Wörtler GmbH + Co. Tannenbergstraße 62 D-42103 Wuppertal Tel. Int. +49 (0) 202/371 12-0 Fax Int. +49 (0) 202/31 84 95
Kvalix Automatika Kft. Pf. 83 H-1327 Budapest Tel. Int. +36 (0) 1/399 06 15 Fax Int. +36 (0) 1/369 84 88
Leuze electronic GmbH + Co. Geschäftsstelle Owen In der Braike 1 D-73277 Owen / Teck Tel. Int. +49 (0) 70 21/98 50-910 Fax Int. +49 (0) 70 21/98 50-911
Sensortech Company No. 43, 18th Street Hong Lok Yuen Tai Po N.T. Hongkong Tel. Int. +852/ 26 51 01 88 Fax Int. +852/ 26 51 03 88
HK Hongkong
I
Olaszország
IVO Leuze Vogtle Malanca s.r.l. Via Soperga 54, I-20127 Milano Tel. Int. +39 02/284 04 93 Fax Int. +39 02/26 11 06 40
IL
Israel
Galoz electronics Ltd. P.O. Box 35, IL-40850 Rosh Ha’ayin Tel. Int. +972 (0) 3/902 34 56 Fax Int. +972 (0) 3/902 19 90
IND India Global Tech Corp. 403, White House, 1482, Sadashir Peth, Tilak Road Pune – 411030, India Tel. Int. +91 (0) 2 12/47 00 85 Fax Int. +91 (0) 2 12/47 00 86
J
Japán
Riken Optech Corporation 2 - 6 - 9 Higashi Ohi Shinagawa-Ku Tokyo 140-8533 Japan Tel. Int. +81 (0) 3 / 3474-8602 Fax Int. +81 (0) 3 / 3450-5295
MAL Malajzia Ingermark (M) SDN.BHD No. 29 Jalan KPK 1/8 Kawasan Perindustrian Kundang MAL-48020 Rawang Selangor Darul Ehsan Tel. Int. +60 (0) 3/60 34 27 88 Fax Int. +60 (0) 3/60 34 21 88
N
Norvégia
Automasjon og Sikkerhet Skolhusveien 25 N-1433 Vinterbro Tel. Int. +47/64 94 58 60 Fax Int. +47/64 94 61 60
NL Hollandia Leuze electronic B.V. Postbus 1276 NL-3430 BG Nieuwegein Tel. Int. +31 (0) 30/606 63 00 Fax Int. +31 (0) 30/606 09 70
P
Portugália
Leuze lumiflex GmbH + Co. Ehrenbreitsteiner Str. 44 D-80993 München Tel. Int. +49 (0) 89 / 14365-0 Fax Int. +49 (0) 89 / 14365-190 E-mail:
[email protected] http://www.leuze.de
ROK Dél-Korea Useong Electrade Co. No 3325, Gadong, Chungang, Civc. No 1258, Guro-Bondong, Guroku Seoul, Korea Tel. Int. +82 (0) 2/686 73 14/5 Fax Int. +82 (0) 2/686 73 16
RP Fülöp-szigetek JMTI Industrial Corporation No. 5, Saturn Street Bricktown, Moonwalk, Paranaque Metro Manila, Philippines Tel. Int. +63 (0) 2/844 63 26 Fax Int. +63 (0) 2/893 22 02
RSA Dél-afrikai Köztársaság Countapulse Controls PTY. Ltd. P.O. Box 40393 RSA-Cleveland 2022 Tel. Int. +27 (0) 11/615 75 56-8 Fax Int. +27 (0) 11/615 75 13
S
Svédország
Jokab Safety A/S Boplatsgatan 3 SE-21376 Malmö Tel. Int. +46 (0) 40/14 36 30 Fax Int. +46 (0) 40/22 92 88
SGP Szingapúr Balluff Asia Pte Ltd Blk 1004, Toa Payoh, Industrial Parc, Lorong 8 #03-1489 Singapore 319076 Tel. Int. +65/252 43 84 Fax Int. +65/252 90 60
SK Szlovák Köztársaság SCHMACHTL SK s.r.o. Bardosova 2/A SK-83309 Bratislava Tel. Int. +421 (0) 7/54 77 74 84 Fax Int. +421 (0) 7/54 77 74 91
SLO Szlovénia Tipteh d.o.o. Cesta v Gorice 40 SLO-1111 Ljubljana Tel. Int. +386 (0) 61/200 51 50 Fax Int. +386 (0) 61/200 51 51
LA2P, Lda. Rua Teófilo Braga 156 A-F Edif. S. Domingos Cabeco do Mouro T Thaiföld P-2785 - 122 S. Dom. de Rana Industrial Electrical Co. Ltd. Tel. Int. +351 21/444 70 70 85/2, 85/3 Soi Sot Phin San Fax Int. +351 21/444 70 75 Rang Nam Road, Rajthevee T-10400 Bangkok - Thailand PL Lengyelország Tel. Int. +66 (0) 2/642 67 00 Balluff Sp.z o.o. Fax. Int. +66 (0) 2/642 42 50 ul. Powsinska 106 PL-02-903 Warszawa TR Törökország Tel. Int. +48 (0) 22/ 651 96 79 MEGA Teknik elek. San. ve Fax Int. +48 (0) 22/ 842 97 28 Tic. Ltd.
RCH Chile Imp. Tec. Vignola S.A.I.C. Plaza Justicia, Sub El Peral 25 Casilla 93-V, RCH-Valparaiso Tel. Int. +56 (0) 32/25 65 21 Fax Int. +56 (0) 32/25 85 71
ROC Tajvan Great Cofue Technology Co. Ltd 4F-8. Sec. 4 Chung Hsin Road, San-Chun City Taipei Hsien, Taiwan R.O.C. Tel. Int. +886 (0) 2/29 83 80 77 Fax Int. +886 (0) 2/29 85 33 73
Perpa Ticaret Is Merkezi A Blok Kat 2 No: 9/0026 80270 TR-80270 Okmeydani Istanbul Tel. Int. + 90 (0) 212/320 04 11 Fax Int. + 90 (0) 212/320 04 16
USA + CDN + MEX Amerikai Egyesült Államok + Kanada + Mexikó Leuze Lumiflex Inc. 300 Roundhill Drive, Unit 4 USA-Rockaway, NJ 07866 Tel. Int. +1 (0) 973/586-0100 Fax Int. +1 (0) 973/586-3230