Belgian Gentlemen Driver’s Club
Page 1 / 5
INFO TEAM BGDC 3: Trophée de Bourgogne – DIJON PRENOIS 29/04/16 – 01/05/16 PROVISOIRE – VOORLOPIG : 4/25/2016 5:15 PM Cher Pilote et/ou Chef Team,
Beste Piloot en/of Teamchef,
Bienvenue à ce troisième rendez-vous du BGDC !
Welkom voor deze derde afspraak met de BGDC !
Vous trouverez ci-dessous une série d’informations relatives au «Trophée de Bourgogne 2016 » qui se courra les 30 avril et 01 mai 2016 sur le circuit de Dijon Prenois.
Hieronder vindt u nuttige info met het oog op de “Trophee de Bourgogne 2016” dat zal plaatsvinden op 30 april en 01 mei 2016 op het circuit van Dijon Prenois.
Le timing se trouve notre site www.bgdc.be. Vous y trouverez toujours les modifications les plus récentes.
De timing is terug te vinden op onze website www.bgdc.be. U vindt er altijd de laatste wijzigingen
Pour toutes communications et/ou questions, merci de privilégier la voie e-mail à
[email protected] en mettant en objet le meeting, votre N° de course et le type de question : exemple : « DIJON – voiture 5 – Encombrement semi-remorque ».
Voor al uw contacten en/of vragen, contacteert ons bij voorkeur per e-mail op het adres
[email protected] met vermelding van de meeting, het wagennummer en het type vraag. bv : « DIJON 2016 – wagen nr 5 – Parking trailer ».
Vous pouvez également contacter :
U kunt ook kontakt opnemen met:
Jusqu’au samedi 30 avril 10:00 : Patrick VB +32 475 82 30 20
Tot zaterdag 30 april 10:00 Patrick VB +32 475 82 30 20
A partir du jeudi 28 mai et jusqu’à la fin du meeting : Raphaël VDS +32 490 57 30 00
Vanaf donderdag 28 mei en tot einde meeting: Raphaël VDS +32 490 57 30 00
Accès au Circuit
Toegang tot het circuit
Vous pouvez accéder au circuit à partir du jeudi 28 avril :
U kunt toegang hebben tot het circuit vanaf donderdag 28 april: Voor 18:00: toegang uitsluitend tot paddock 2 (na de tunnel, links). Na 18:00: toegang mogelijk tot de paddock BGDC (groen op het plan).
Avant 18:00 : accès uniquement au paddock 2 (après le tunnel à gauche) Après 18:00 : accès possible au paddock BGDC (vert sur le plan). Si vous arrivez en dehors des heures d’ouverture du Welcome, vous pourrez accéder au parking paddock 2 mais pas au paddock BGDC. Pour cela, vous devrez aller chercher les passes lors de l’ouverture du Welcome.
Indien u buiten de openingsuren van de Welcome aankomt, zult u alleen toegang krijgen tot de parking paddock 2 en niet tot de paddock BGDC. Hiervoor zult u de passes moeten gaan halen wanneer de Welcome open is.
Welcome :
Welcome :
Le Welcome est situé au chalet à l’entrée du circuit.
De Welcome bevindt zich in de chalet aan de ingang van het circuit.
Vous y recevrez les passes véhicules et les passes pitlane par N° de voiture.
U zult er de passes voertuigen en de passes pitlane per voertuignummer ontvangen
Jeudi 28 avril : Vendredi 29 avril : Samedi 30 avril :
Donderdag 28 april: Vrijdag 29 april: Zaterdag 30 april:
de 17:00 à 20:00 de 06:30 à 19:00 de 08:00 à 13:00
van 17:00 tot 20:00 van 06:30 tot 19:00 van 08:00 tot 13:00
Paddock
Paddock
Il n’y a pas de plan de paddock/parking. Respectez donc les autres équipes et ne réserver que la place dont vous avez réellement besoin.
Er is geen paddock/parking plan. Respecteer dus de andere teams en neem alleen maar de plaats in dat u echt nodig hebt.
Belgian Gentlemen Driver’s Club ASBL, Rue du Riquau, 1, B-1435 Mont-Saint Guibert, - www.BGDC.be ème Adresse de correspondance : Secrétariat BGDC, Beau Site, 3 Avenue, 15, B-1330 Rixensart –
[email protected] N° d’entreprise 817.576.178, BE24 0017 3518 8338 GEBABEBB
Page 2 / 5
Stands
Stands
Il n’y a pas de stand prévu pour la série BGDC.
Er zijn geen stands voorzien voor de reeks BGDC.
Pendant les essais qualificatifs et l’épreuve, les équipages s’installeront en pitlane devant les infrastructures. En aucun cas une équipe pourra
Tijdens de kwalificatiesessie en de koers moeten de teams zich in pitlane vestigen vóór de infrastructuur. In geen geval zal een team zich mogen installeren in een
Page 3 / 5
s’installer dans un box même si celui-ci est libre.
box, zelfs indien deze vrij is
Secrétariat
Secretariaat
La localisation du secrétariat BGDC sera communiquée ultérieurement.
De localisatie van het secretariaat zal later meegedeeld worden.
Contrôle administratif BGDC :
Administratieve contrôle BGDC
Le contrôle administratif BGDC aura lieu au secrétariat.
Het administratieve controle BGDC zal plaatsvinden op het secretariaat.
Samedi 30 avril :
Zaterdag 30 april:
de 10:30 à 1300
van 10:30 tot 13:00
Merci de remplir le plus de formalités possibles à l’avance, ceci pour alléger le travail sur place.
Dank u om de meest mogelijke formaliteiten op voorhand in te vullen, dit om de werklast ter plaatse te verlichten.
Présentation des documents divers:
Diverse aan te bieden documenten:
BULLETIN D’ENGAGEMENT DE l’AUTO Votre bulletin d’engagement complet doit nous parvenir cinq jours avant l’épreuve. Venez avec l’original si vous ne l’avez pas envoyé.
INSCHRIJVINGSFORMULIER VAN DE WAGEN U volledige inschrijvingsformulier moet toekomen vijf dagen voor de meeting. Biedt u aan met het originele indien u het niet hebt doorgestuurd.
Attention, à partir de Zandvoort, les pénalités financières prévues par l’Art 2.3 du règlement sportif BGDC 2016 seront d’application.
Opgelet. Vanaf Zandvoort zullen de in Art 2.3 van het sportieve reglement BGDC 2016 voorziene geldboetes van toepassing zijn.
Il est indispensable que nous ayons le N° de téléphone portable du chef team valable pendant le meeting ainsi que toutes les adresses mail correctes et lisibles des pilotes et propriétaires de teams.
Het is onontbeerlijk dat wij over het gsm nummer van de teamchef (geldig tijdens de meeting) alsook over de correcte en leesbare email adressen van piloten en team eigenaar beschikken.
LICENCES DES PILOTES Les licences des pilotes seront présentées et vérifiées.
VERGUNNINGEN VAN DE PILOTEN De vergunningen van de piloten zullen voorgesteld en gecontroleerd worden
Si vous n’avez pas votre licence pour le 28 avril 2016, présentez-vous avec une copie du talon médical 2016, du talon médical cardio 2015 ou 2016, la preuve de paiement de votre licence au RACB et, s’il échet, pour les premières licences de la preuve de réussite d’examen circuit. Veuillez également envoyer un email au RACB (
[email protected]), à votre écurie et au BGDC (
[email protected]) pour le signaler avec en objet du mail « LICENCE ET NOM DU PILOTE »
Indien u uw vergunning niet ontvangen hebt voor 28 april 2016, kom dan met de strook van de medische keuring 2016, de strook van de cardioloog 2015 of 2016, het betalingsbewijs van uw vergunning en, desgevallend, indien u voor het eerst een vergunning aanvraagt, het bewijs dat u geslaagd bent voor de test voor het racen op circuit. Gelieve ook een mail te sturen naar de RACB (
[email protected]), naar uw renstal en naar de BGDC (
[email protected]) om het te melden met als onderwerp: « VERGUNNING EN NAAM VAN DE PILOOT»
Si vous possédez un transpondeur AMB, veuillez communiquer (si possible avant le meeting) le N° et la marque de celui-ci au plus tard lors du contrôle administratif.
Indien u over een AMB transponder beschikt, gelieve het nummer en het merk mede te delen, indien mogelijk voor de meeting maar ten laatste tijdens de administratieve controle.
Contrôle technique voiture et équipements pilotes
Technische controle vortuig en uitrusting piloten
Le Contrôle Technique voiture aura lieu au Paddock vert BGDC.
De technische controle voertuigen zal plaatvinden in het groene paddock BGDC.
Les caméras et leur système de fixation seront présentés également pendant le contrôle technique de la voiture.
Camera’s en het systeem waarmee ze worden bevestigd, moeten ook tijdens de technische controle van het voertuig voorgesteld worden.
Les pilotes qui ont présenté leur équipement précédemment en 2016 seront dispensés pour le restant de l’année, pour autant que rien ne soit changé par
Piloten die hun uitrusting in 2016 al hebben laten controleren, zijn vrijgesteld voor de rest van het jaar voor zover niets gewijzigd wordt aan wat voorgesteld
Page 4 / 5
rapport à ce qui a été présenté au contrôle initial et que les documents aient été signés auprès des contrôleurs techniques précédemment.
was en dat de documenten eerst bij de technische controleurs getekend werden.
Les pilotes qui n’ont pas encore présenté leur équipement ET signé le document ad-hoc au registre du RACB, doivent présenter leur équipement pilote pendant le Contrôle Technique de leur voiture.
Piloten die hun uitrusting nog niet hebben voorgesteld EN het ad hoc document in het register RACB nog niet hebben getekend, moeten hun uitrusting piloot voorstellen tijdens de technische controle van het voertuig.
Essais libres optionnels payants:
Betalend optionele vrije oefensessie:
Kronos Events organise une séance de 180 min d’essais libre le vendredi à 09:10.
Kronos Events organiseert een vrije oefensessie van 180 min op vrijdag morgen 09:10
Course BGDC
Koers BGDC
La course est une épreuve en 2 manches.
De koers is een race in 2 reeksen.
Lors du briefing sera annoncée la méthode de cumul.
Tijdens de briefing zal de cumulmethode gemeld worden
Le départ de la manche 2 se fera sur base du résultat de la manche 1.
De start van de tweede reeks zal op basis van het resultaat van de eerste reeks gebeuren.
Il n’y aura qu’un podium, à la fin de la manche 2.
Er is maar één podium op het einde van reeks 2.
Points:
Punten
Les points sont comptabilisés à la fin de la manche 1 et après la seconde manche au cumul des 2 manches.
Punten worden gehaald op het einde van reeks 1 en na reeks 2 op basis van de cumul van de twee reeksen.
Temps d’arrêt au stand pendant les arrêts règlementés:
Stoptijd in de pit tijdens de reglementaire stops:
Pour rappel, le temps d’arrêt au stand est un temps d’ARRET IMMOBILE de la voiture.
Ter herinnering is de stoptijd in de pit een tijd waar het voertuig immobiel gestopt is.
Manche 1: 1 arrêt obligatoire de minimum 180 secondes. (Attention, tout arrêt fuel doit être un arrêt de minimum 180 secondes)
Reeks 1 : 1 verplichte pitstop van minimum 180 seconden. (Let op dat ieder stop voor refueling een stop van tenminste 180 seconden moet zijn).
AUCUNE interprétation de cette règle ne sera admise. Le seul responsable est le team, AUCUNE personne n’a le droit de légaliser un arrêt de durée inférieure (même un commissaire de stand, ce n’est pas sa mission)
GEEN enkel interpretatie van deze regel zal aanvaard worden. De enige verantwoordelijke is het team, NIEMAND anders mag een stop van kortere duur wettigen (zelfs een stand commissaris, het is trouwens zijn taak niet)
Manche 2: 2 arrêts obligatoires de minimum 180 secondes. (Attention, tout arrêt fuel doit être un arrêt de minimum 180 secondes)
Reeks 2 : 2 verplichte pitstops van minimum 180 seconden. (Let op dat ieder stop voor refueling een stop van tenminste 180 seconden moet zijn).
AUCUNE interprétation de cette règle ne sera admise. Le seul responsable est le team, AUCUNE personne n’a le droit de légaliser un arrêt de durée inférieure. (Même un commissaire de stand, ce n’est pas sa mission)
GEEN enkel interpretatie van deze regel zal aanvaard worden. De enige verantwoordelijke is het team, NIEMAND anders mag een stop van kortere duur wettigen (zelfs een stand commissaris, het is trouwens zijn taak niet)
Vitesse en Pit Lane:
Snelheid in de pitlane
La vitesse maximum en pitlane (50 km/h) sera confirmée lors du briefing.
De maximale snelheid in de pitlane (50 km/u) zal bevestigd worden tijdens de briefing.
Essence:
Benzine
Il y a une pompe au circuit près du paddock 1.
Er is een benzine station op het circuit naast paddock 1.
Rappel: En France, il est interdit de transporter du carburant sur la voie publique.
Herinnering: In Frankrijk is het niet toegelaten om benzine over de openbare wegen te transporteren.
Licences Radio:
Radio licenties
Page 5 / 5
Assurance dégâts aux infrastructures lors de la course:
Verzekering schade aan de infrastructuur tijdens de koers:
Aucune assurance ne couvre les dégâts au circuit de DIJON.
Geen verzekering denkt de schade aan het circuit van DIJON.
Si vous endommagez les infrastructures de ce circuit, un devis est immédiatement proposé à la signature, suivant un tarif connu, et le payement se fait immédiatement.
Indien u de infrastructuur van het circuit beschadigt, zal een bestek aan een welgekend tarief onmiddellijk voorgesteld worden en de betaling onmiddellijk in ontvangst genomen worden.
Il est néanmoins possible, de se couvrir en cas de dégâts aux infrastructures. Cette couverture facultative peut être acquise sur place. Le prix est fixé à 40 Euros par numéro de course.
Desalniettemin is het mogelijk om zich te dekken in geval van schade aan de infrastructuur. Deze facultatieve dekking kan ter plaatse verworven worden. Prijs is vastgelegd op 40 EUR per koersnummer.
Inscription et paiement comptant au secrétariat BGDC pendant les contrôles administratifs.
Inschrijving en contant betaling op secretariaat BGDC tijdens de administratieve controle
Podium:
Podium
Remise de coupes de divisions et classes au podium en fin de pitlane.
Uitreiking divisie en classe bekers aan de podium aan het einde van de pitlane.
Divers Service pneus
Varia Banden service
Michelin et Hankook, via Kronos Tyres seront présents pour le service pneus à Dijon.
Michelin en Hankook, via Kronos Tyres, zullen aanwezig zijn van de banden service in Dijon.
Le montage de ces deux marques est gratuit. Le service contre paiement sera assuré aussi pour les autres marques.
Montage van deze twee merken zijn gratis. Een dienst tegen betaling zal ook geleverd worden voor de andere merken.
Visite – Visite – Visite – Visite – Visite – Visite – Visite.
Bezoek – Bezoek – Bezoek – Bezoek – Bezoek – Bezoek
LIMITE à 25 personnes, VENDREDI 29 AVRIL, 13h00: Visite des usines de fabrication Stand21,
MAXIMUM 25 personen, VRIJDAG 29 APRIL, 13:00: Bezoek aan de fabricatie werkhuizen van Stand 21
12 Rue des Novalles, 21240 Talant / Dijon
12, Rue des Novalles, 21240 Talant / Dijon
Inscription obligatoire:
[email protected]
Verplichte inschrijving :
[email protected]