Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
1. Personal data
Date of birth: 21-11-1949 Place of birth: Roeselare, Belgium
2. Academic credentials
Secondary education o Classical humanities (Greek-Latin): at Klein Seminarie Roeselare (1962-1968) University education o Oriental Philology and History at the State University of Ghent, Belgium 1st candidature (1968-1969): magna cum laude 2nd candidature (1969-1970): magna cum laude 1st licentiate (1970-1971): summa cum laude 2nd licentiate (1971-1972): magna cum laude Doctor of Oriental Philology (1976): summa cum laude o Philosophy 1st candidature philosophy (1969-1970): cum laude
3. Studies abroad
Japanese Government Scholarship (1972-1975) o Japanese language study at Osaka University of Foreign Studies (1972-1973) o Study of Japanese culture and history of Buddhism at the National University of Kyoto (1973-1975) Fellowship of the Japan Foundation: Study of Japanese Buddhism at the National University of Kyoto, Research Center for Humanistic Studies (1977)
4. Military service: completed (1977-1978) 5. Appointments and promotions
Research fellow of the National Fund for Scientific Research of Belgium (1972-1977) Interpreter of Japanese at Honda Europe N.V., Langerbruggestraat 92, 9000 Gent, Belgium (1/10/1978 to 20/09/1981) Lector Japanese at the Institute of Modern Languages, Catholic University of Leuven, Belgium (1978-1981) Guest Lecturer (assistant-professor) Japanese Culture, Department of Oriental Studies, Catholic University of Leuven, 1980-1981 Assistant-professor, tenured, in charge of the chair of Japanese Studies, Department of Oriental Studies, Catholic University of Leuven (1981-1989) Professor, tenured, in charge of the chair of Japanese studies, Department of Oriental Studies, Catholic University of Leuven (1989-to present) Visiting professor, International Research Center for Japanese Studies, Kyoto (1993)
6. Departmental and College Committees
Member of the Educational Affairs Committee of the Department of Oriental Studies (1979-) 1 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Chairman of the Educational Affairs Committee of the Department of Oriental Studies (October 1983-September 1990) Member of the Faculty of Arts Council (October 1981-) Member of the limited council of the Faculty of Arts (October 1983-) Chairman of the Examination Committee of the Department of Oriental Studies (1986-1992) Member of the Board of Directors of the Instituut voor Levende Talen (Institute of Modern Languages), Catholic University of Leuven, (1986-1996) Member of the Bureau of International Relations (1990-) Chairman of the Committee of Asia Experts (Subcommittee of the Bureau of International Relations) Department Representative in the Publication Committee of the Faculty of Arts (1993-) Chairman of the Department of Oriental and Slavonic Studies (1993-2001) Chairman of the Recruitment Committee of the Department of Oriental and Slavonic Studies (1993-2001) Member of the Bureau of the Faculty of Arts (1993-2001) Chairman of the Board of Directors of the Instituut voor Levende Talen (Institute of Modern Languages), Catholic University of Leuven, (1996-) Chairman of the Board of Directors of the Centrum voor Levende Talen (Centre of Modern Languages), a non-profit institution sponsored by the government in cooperation with the Catholic University of Leuven, (1996-) Faculty Coordinator for External Visitation of Oriental Studies Programmes (1997) Faculty Coordinator for External Visitation of East European Studies Programme (1998) Faculty Coordinator for External Visitation of Area Studies Programmes (2005) Head of the Department of Area Studies (2010-)
7. Professional and Association Offices and Committees outside the University
Member of the Board of Trustees and Executive Secretary of the Honda Belgium Foundation (1981-) Member of the Board of Administration of Ars Asiatica (1981-) Chairman of the Scientific Committee of Europalia Japan, a large-scale European Festival of Japanese Culture (1989) Member of the Cultural Committee of the Belgium Japan Association (1991-) Chairman of the Europalia Nippon Kinen Scholarships Committee, in commemoration of the Europalia Japan Festival (since 1997) Member of the jury of the Masaoka Shiki International Haiku Prize, Ehime Prefecture, Japan (2000-present) Member of the Board of the Belgium Japan Association (2000-) Member of the Advisory Board for the Acquisition of Works of Art of the Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis/Musées Royaux d’Art et d’Histoire, Brussels (2000-present) Member of the Selection Committee for the Japanese Government Scholarships Member of the Selection Committee for the Scholarships awarded within the framework of the Cultural Agreements with the Flemish Community Chairman of the European Association of Japanese Resource Specialists - 日本資料専 門家欧州協会 (2003-) 2 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Member of the Board of Directors of the Belgisch Instituut voor Hogere Chinese Studiën/Institut belge des hautes études chinoises. Member of the Board of Directors of the Belgium Japan Association. Member of the Cultural Committee of the Belgium Japan Association. Member of the Board of Directors of the Ferdinand Verbiest Institute. Chairman of the Scientific Council of the Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis/Musées Royaux d’Art et d’Histoire, Brussels (2013-present)
8. Prizes and Awards
Awarded the Japan Foundation Special Prize of the year 2000 for contributing to a better relationship between Japan and Europe as an educator and a scholar (2000-). Recipient of the Order of the Rising Sun with Gold Rays and Neck Ribbon, 9 June 2006 Awarded an honorary doctorate at Kansai University, 28 June 2009.
3 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
9. Scientific Research 1) Publications Articles in internationally reviewed journals
"Emperor Wu of the Liang on the Practice of Abstinence." SAMADHI - Cahiers d'Etudes Bouddhiques 9:3-4 (1975), pp. 102-143. "Zazen no shugyō" 座禅の修行. ZEN (Kyoto) 239 (1975), pp. 24-25 (in Japanese). "Le canon bouddhique et la canonisation des textes Ch'an, par Seizan Yanagida." SAMADHI - Cahiers d'Etudes Bouddhiques 10:1-2 (1976), pp. 2-18. "Lay Buddhism among the Chinese Aristocracy during the Period of the Southern Dynasties. Hsiao Tzu-Liang (460-494) and his Entourage." Orientalia Lovaniensia Periodica 10 (1979), pp. 275-297. "Classical Influences on Matsuo Basho's Poetry." Orientalia Lovaniensia Periodica 12 (1981), pp. 283-312. "Chūgoku nanchō shitaifu ni okeru Bukkyō shisō no juyō" 中国南朝士大夫における 仏教の受容 (The Acceptance of Buddhism among the Chinese Gentry during the Southern Dynasties). Kansai Daigaku Tōzai gakujutsu kenkyūjo kiyō 関西大学東西学 術研究所紀要 (Bulletin of the Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai Daigaku) 21 (1988), pp. 1-13 (in Japanese). "Japan: From Petty Kingdom to Buddha Land." Japan Review-Bulletin of the International Research Center for Japanese Studies 5 (1994), pp. 87-102. "Berugī ni okeru Nihongo kyōiku no genjō to kadai" ベルギーにおける日本語教育 の現状と課題. Sekai no Nihongo kyōiku 世界の日本語教育 1 (1994), Japan Foundation Japanese Language Institute, Urawa-shi, pp. 177-184 (in Japanese). "Count de Montblanc and the 1865 Satsuma Mission to Europe." Orientalia Lovaniensia Periodica 27 (1996), pp. 151-176. Willy Vande Walle, trans. "Brief van de doden," by Ando Tsuguo; "Verhanging," by Ibaragi Noriko; "Vrolijke duivels," by Takami Jun; "Aan mijn eerste kind," by Yoshino Hiroshi. De tweede ronde - Tijdschrift voor Literatuur 17:1 (Amsterdam: Uitgeverij G.A. van Oorschot, 1996), pp. 160-163; p. 176; p. 184 (in Dutch). "Shimazu-kō no myōdai: Monburan-haku" 島津公の名代-モンブラン伯. Kansai Daigaku Tōzai gakujutsu kenkyūjo shohō 関西大学東西学術研究所所報 64 (March 1997), pp. 5-6 (in Japanese). "De hedendaagse poëzie in Japan." De Gids 163:10 (oktober 2000), pp. 755-758 (in Dutch). "Berugī ni okeru Nihongo kyōiku no genjō" ベルギーにおける日本語教育の現状. Sekai no Nihongo kyōiku 世界の日本語教育 6 (2001), Japan Foundation Japanese Language Institute, Saitama, pp. 95-104 (in Japanese). "Review of The Satsuma Student in Britain: Japan's Early Search for the 'Essence of the West.'" Monumenta Nipponica 56:3 (Autumn 2001), pp. 406-407. & F.G. Notehelfer, Igor R. Saveliev. "Review article: An Extraordinary Odyssey - The Iwakura Embassy Translated." Monumenta Nipponica 59:1 (Spring 2004), pp. 83-119. "Gozan bungaku ga haikai bungaku ni oyoboshita eikyō ni tsuite - Shōfū o chūshin ni" 五山文学が俳諧文学に及ぼした影響について-蕉風を中心に. Kenkyū seika hōkokusho: Zenshūjiin bunsho no komonjogakuteki kenkyū - Shūkyō-shi to shiryōron
4 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
no hazama (kadai bangō 14201031) 研究成果報告書:禅宗寺院文書の古文書学的 研究-宗教史と史料論のはざま(課題番号 14201031) (March 2005), pp. 53-70. "Sino-Japanese Cultural Junctions and Disjunctions from a European Perspective." Japanese Studies: Seen from Europe, Seen from Japan 1 (2008), pp. 67-84. "'Ishi to tetsu no bunmei' to 'Kami to take no bunka' - Kaneko Mitsuharu no mita bi no Tōzai" 「石と鉄の文明」と「紙と竹の文化」―金子光晴の観た美の東西. EU Nihongaku Kenkyū ronshū EU―日本学研究論集 (March 2010), pp. 1-25. "History of Cultural and Political Exchanges between Europe and Japan." Yōroppa ni okeru taminzoku kyōson to EU - Gengo, bunka, jendā o megutte - oyobi Nichi-Ō kankei no rekishi, bunka, seiji ヨーロッパにおける多民族共存とEU―言語、文 化、ジェンダーをめぐって―および日欧関係の歴史・文化・政治, ed. Sakamoto Chiyo 坂本千代, pp. 82-98. Kobe: Kobe University Intercultural Research Center (IReC), 2012. et al. "Panerudisukasshon 'Dejitaru ākaibu ga kaeru rekishikenkyū'" パネルディスカ ッション「デジタルアーカイブが変える歴史研究」. Dejitaru ākaibu no sentan o mezashite: Ajia Rekishishiryō Sentā no jūnen デジタル・アーカイブの先端をめざ して―アジア歴史資料センターの10年, pp. 44-67. Tokyo: Kokuritsu Kōbunshokan Ajia Rekishishiryō Sentā 国立公文書館アジア歴史資料センター, 2012. "Japanese Studies in Belgium." Acta Orientalia Belgica 25 (2012), pp. 143-156. "Nihon ni okeru Mēterurinku bungaku no juyō - Aoi tori o chūshin ni" 日本における メーテルリンク文学の受容―『青い鳥』を中心に. Shirayuri Joshidaigaku Jidōbunka Kenkyūsentā Kenkyū Ronbunshū 白百合女子大学児童文化研究センター 研究論文集 16 (March 2013), pp. 139-160. {ISSN 1345-5338} "Symposium on Disaster and Urban Life: Introduction." Kansai University Japan-EU Research Center Report 3 (31 March 2013), pp. i-iii. {ISSN 2186-1099} "Review article: Edwardian London through Japanese Eyes: The Art and Writings of Yoshio Markino, 1897–1915." The International Journal of Asian Studies 11:1 (January 2014), pp. 114-115. "International Symposium 2013: Japanese Media Culture: Between Globalization and the Galapagos Syndrome: Foreword." Kansai University Japan-EU Research Center Report 4 (31 March 2014), pp. i-iv. {ISSN 2186-1099} "Foreword." Kansai University Japan-EU Research Center 2006-2012 (31 March 2014), pp. 2-4. "Haiku no honshitsu o motomete: Sakui to hyōgen" 俳句の本質を求めて 作意と 表現. Haikukai 俳句界 226 (May 2015), pp.78-90. "The 6th International Symposium: The Culture of Laughter in Japan: Tradition and Present: Introduction." Kansai University Japan-EU Research Center Report 5 (31 March 2015), pp. 1-7. {ISSN 2186-1099}
Articles in other scientific journals
"Theeceremonieel en Zen-boeddhisme." Kultuurleven 43:4 (1976), pp. 350-358 (in Dutch). "De Japanse prentkunst (Ukiyo-e): cultuurhistorische achtergrond en technische ontwikkeling." Jalons et Actualités des Arts 58 (1979), pp. 21-25 (in Dutch).
5 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Basho's zoektocht naar poëtische echtheid." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 0 (1980), pp. 22-37; 1:1 (1981), pp. 7-19 and 1:2 (1982), pp. 5-13 (in Dutch). "Nihongo o manabu koto" 日本語を学ぶこと. Nihonjinkai kaihō 日本人会会報 15 (1981), pp. 4-7. "Het schrijven en interpreteren van haiku in de kring van Basho." Vuursteen Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 1:3 (1981), pp. 4-17 (in Dutch). "Bushido, de levensfilosofie van de samurai." Japan en de Lage Landen 2 (1981), pp. 1-16 (in Dutch). "Japans houding tegenover Azië." Inforiënt dossier 1:2 (1981), pp. 10-13. "Verzen over liefde van Basho en zijn discipelen." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 3:4 (1983), pp. 125-136 and 4:1 (1984), pp. 1-13. "Het boeddhisme in Japan en zijn Chinese oorsprong." Inforiënt dossier 2:4 (1983), pp. 4-7; 2:5, pp. 2-5 and 2:6, pp. 2-6. "Japans bewapening." Inforiënt dossier 3:6 (1984), pp. 2-6 and 2:7, pp. 2-7. "Berugī ni okeru Tōhōgaku" ベルギーにおける東方学 (Oriental Studies in Belgium). Nihonjinkai kaihō 日本人会会報 54 (1985), pp. 2-3; 56 (1986), pp. 2-3 and 57 (1986), pp. 2-4 (in Japanese). "Uit de bron geput." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 6 (1986), pp. 106-110. "Futatsu no kachikan ga ryōritsu" 二つの価値観が両立. Kansai Daigaku Tsūshin 関 西大学通信 (Osaka, Kansai Daigaku Kōhō iinkai 関西大学広報委員会, 1987), p. 4 (in Japanese). "Culturele verschillen tussen Japan en Europa: bedreiging of belofte?" Inforiënt dossier 7:3 (1987), pp. 124-136. "De Japanse informatiemaatschappij. Opvoeding: sleutel tot succes." ACCO Aktueel 1:3 (1988), pp. 32-35. "De Japanse tanka anno 1987." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 8 (1988), pp. 47-53. "Anata wa Tennō o shitte imasu ka?" あなたは天皇を知っていますか (Do you know the Emperor?). Bungei Shunjū tokubetsugō 文芸春秋特別号 (Special Issue of Bungei Shunju: "Ōi naru Shōwa" 大いなる昭和 (The Great Showa era) 67:4 (1989), pp. 205-207 (in Japanese). "Europalia Japan." Vlaanderen 38:3 (May/June 1989), pp.162-168. "Europalia." Inforiënt dossier 8:6 (1989), pp. 275-284. "Haiku na de Tweede Wereldoorlog." Inforiënt dossier 8:6 (1989), pp. 276-291 and 8:7, pp. 325-363. & M. Nijs. "De naam van de maan. Li Bo." Yang 25:3-4 (1989), pp. 135-142. "Tawara Machi, een bestselling dichteres." Kunst & Cultuur 1989 (oktober 1989), pp. 11-13. "Haiku en tanka in het hedendaagse Japan. De levenskracht van een tweede-klaskunst." Vuursteen, Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 10:1 (1990), pp. 14-23; 10:2, pp. 49-61 and 10:4, pp. 130-139. "Meiji Ishin ni shūshifu o utō" 明治維新に終止符を打とう (Let Us Put the Meiji Restoration behind Us). Nihonjinkai kaihō 105 (1990), pp. 1-3 (in Japanese). "Willem Grootaers, dialectologue flamand au Japon." Septentrion - Revue de culture néerlandaise 22:4 (décembre 1993), pp. 76-77. "Ijin to ishoku" 異人と異色. Shiguretei 時雨亭 46 (1993), pp. 2-3; 47 (1994), pp. 2-3 and 48 (1994), pp. 2-3. 6 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Basho's laatste reis." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 14:3 (1994), pp. 81-92. "Het Belang van het Japans." Japan Dichterbij - Le Japon Plus Proche 1 (1995). "Oranda uta-ku kai, vertaling: Willy Vande Walle." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 15:3 (1995), p. 108. "Boekbespreking over Tussen twee oevers, eerste bloemlezing van Nederlandstalige tanka en kyoka, samengesteld door Simon Buschman, Adri van den Berg, Karel Hellemans (Amsterdam: De Beuk, Stiching voor literaire publicaties, 1995), 87 pp.; illustraties van Kees van Aalst." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 15:4 (1995), pp. 148-151. "De vlietende wereld van de zeepbel van Yoko Mori, vertaling en bewerking: Willy Vande Walle." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 16:2 (1996), pp. 46-51. "Ishi to tomo." A Tiny Ripple 20 (Kansai University, Summer 1996), p. 4 (in Japanese). "De tempel Kodaiji." Vuursteen - tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 16:3 (1996), p. 85. "Haiku in Japan op de drempel van het derde millennium." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 18:1 (1998), pp. 1-10. "Plaatsen of niet." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 18:4 (1998), pp. 122-123. & Seiji Tomita. "Reflections on Buddhism." Wingspan (February 1999), pp. 38-39. "De studierichting japanologie aan de K.U.Leuven." Japan Dichterbij - Le Japon plus proche 21 (2000). "Berugī no Nihongaku ken'i - Kokusai kōryū kikin shōrei-shō jushō to kinen kōen" ベ ルギーの日本学権威-国際交流基金奨励賞授賞と記念公演. Berugī Nyūsu ベルギ ーニュース 035/036 (December 2000), pp. 5-8. "Abe Kan'ichi's visie op haiku." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 21:2 (2001), pp. 37-42. "The Japanese Donation to the University of Louvain." EAJRS Newsletter 8 (Copenhagen, 2001), pp. 15-23. "Boekbespreking van Tiens - Haikus en deux langues (Tweetalige haiku's verlucht met gravures van Sam Dillemans) van Bernard de Coen." Romaneske - Bulletin van de VORRUG 85 (driemaandelijks tijdschrift, 4de trimester 2001), pp. 38-46. & Arnold Vermeer. "De redactie discussieert." Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka (Herfst 2002), pp. 101-103. & Kawamoto Kōji 川本皓嗣, Haruo Shirane, Lars Vargö. "Ōbei ni okeru haiku: Haiku kanfarensu" 欧米における俳句:俳句カンファレンス. Bunka - Ehime 文化 愛媛 50 (21 March 2003), pp. 73-75. "Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange." Trade Flows & Cultural News 66 (March 2005), pp. 1-2. "Dossier, « Les études japonaises en Europe » (4): Les Études en Belgique." Bulletin de la Société Française des Etudes Japonaises 16 (2006), pp. 72-78. http://sfej.asso.fr/site/bulletin.htm. et al. "From the Former Visiting Research Scholars." Nichibunken Newsletter 70 (March 2008), p. 7. "Timmermans in Japan." Een druppel zon: Jaarboek van het Felix TimmermansGenootschap (2010), pp. 56-70.
7 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Maeterlinck’s Blue Bird in Japan." Trade Flows & Cultural News 92 (September 2011), pp. 16-17. "De stad in de Japanse haiku." Vuursteen: Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 31:3 (Herfst 2011), pp. 94-99. "Renga, het Japanse kettinggedicht." Onderweg: Haiku – Kern Brabant 24 (5 mei 2012), pp. 3-5. "De eerste die het verband legde." Memo 5 (2013), p. 42. "In memoriam Bart Mesotten." Vuursteen: Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka 33:1 (Lente 2013), pp. 1-4. "Haiku no honshitsu o motomete: Sakui to hyōgen (kōen yōshi)" 俳句の本質を求め て 作意と表現(講演要旨). Haiku International 116 (2015), pp. 11-23. & Arima Akito 有馬朗人. "Tokubetsu taidan:"Sekai ni hirogaru haiku" 世界に広が る俳句. Kadokawa Haiku 角川俳句 64:7 (25 May 2015), pp. 160-167.
Presentations at international conferences and symposia
Published in their entirety in proceedings o "The Role of Jokei in the Revival of Nanto Buddhism." In Transactions of the Fourth European Conference on Japanese Studies. 1985, pp. 70-84. o "Problems in Dating the Writings of Ferdinand Verbiest: The Astronomia Europaea and the Xi-chao ding-an." In International Conference in Honor of Ferdinand Verbiest. Commemoration of the 300th Anniversary of His Death. (1688-1988). Taipei: Fu Jen Catholic University, 1987, pp. 237-252. o "Cultural Differences between Japan and Europe: A Threat or an Opportunity for Successful Ventures?" In Seminar on Successful High Technology Ventures between Europe and Japan. Gent: Hofkens-Kikuchi, 1987, 11 p. o "The Didactic Problems of the Teaching of Japanese (Seminars conducted by K. Kuraoka)." In Proceedings of the Symposium on Differentiation in LSP, Learning and Teaching, ed. Serge Verlinde. Leuven: Katholieke Universiteit Leuven, Instituut voor Levende Talen, 1991, pp. 107-109. o "Higashi Ajia ni okeru Nihon no ichi" 東アジアにおける日本の位置. In Sekai no naka no Nihon III: bunka kenkyū to iu shiten - Nihonkenkyū no sōgōka ni tsuite 世界の中の日本III-文化研究という視点-日本研究 の総合化について (Japan in the World III: The Cultural Studies Perspective: The Integration of Japanese Studies). In International Research Symposium III, International Research Center for Japanese Studies. Kyoto, 1991, pp. 240-259 (in Japanese). o "Taikoku no shimeikan ni meiwaku" 大国の使命感に迷惑. In Dai nanakai Nihon kenkyū kokusai seminā '93 Amerika ni okeru sengo Nihon no seiji kenkyū 第七回日本研究国際セミナー'93 アメリカにおける戦後日本の政 治研究 (The Seventh International Seminar on Japanese Studies '93 Political Studies of Postwar Japan in the United States). Fukuoka Unesco No. 30, Fukuoka, 1994, pp. 179-180 (symposium from 28-29 October 1993). o "Berugī ni okeru Nihongo kyōiku no genjō to kadai" ベルギーにおける日本 語教育の現状と課題. In Kokusai kōryū kikin Nihongo kokusai sentā 国際交 流基金日本語国際センター, ed. Nihongo kokusai sentā kokusai kondankai dai 4 kai kaigi gijiroku 日本語国際センター国際懇談会第四回会議議事録. March 1993, pp. 36-49; pp. 193-198 (Symposium from 22 to 26 March 1993) (in Japanese). 8 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle o
o
o
o
o
o
o
o
o
With Ogata Tsutomu & Toyama Susumu. "Bashō no kokoro" 芭蕉の心 (Bashō seitan 350 nen (botsugo 300 nen) kinen jigyō pure-ibento fōramu in Ueno 芭蕉生誕 350 年(没後 300 年)記念事業プレイベントフォーラム in 上野) 1994, p. 55 (Symposium on November 24, 1993) (In Japanese). "The Language Barrier in the History of Japanese-European Relations." In Kyoto Conference on Japanese Studies 1994. International Research Center for Japanese Studies & The Japan Foundation, pp. 345-356. "Kotowaza no gengo shisō" ことわざの言語思想. In Yōroppa Nihongo kyōshikai ヨーロッパ日本語教師会, ed. Yōroppa Nihongo kyōiku: dai-ikkai shinpojiumu hōkoku-happyō ronbun-shū ヨーロッパ日本語教育第一回シン ポジウム報告発表論文集 (1996). Association of Japanese Language Teachers in Europe (AJE), University of Duisburg, 1997, pp. 12-21. (in Japanese). "Seido, soshiki, kanshoku, ikai no hon'yaku mondai" 制度・組織・官職・位 階の翻訳問題. Zen kindai Nihon no shiryō isan purojekuto 前近代日本の史 料遺産プロジェクト (Japan Memory Project), dai ikkai kokusai kenkyū shūkai 第一回国際研究集会 (The First International Meeting for the JMP Information Systems and Translation of Japanese Historical Terms), Tokyo University, Historiographical Institute, 11-12 January 2001. "Zen as a Western Invention." In Colloquium on Buddhism: School and Sects held at Catholic University of Leuven for the BJK Institute of Buddhist and Asian Studies, May 2001. "Haiku - Short Verse and French Poets." In Memorial lecture by Yves Bonnefoy, translated from French with D. Burleigh, International haiku convention, 2001. "Ikai, kanshokumei no hon'yaku o meguru mondai" 位階官職名の翻訳をめ ぐる問題 (The Problem of Translating Ranks, Titles and Offices). In Japan Memory Project Conference Proceedings Academic Year 2000-2001, COE Japan Memory Project, Historiographical Institute. Tokyo University, 30 June 2001, pp. 234-252. Chairing the 14:00-15:20 Presentation/Discussion (11 March 2003): "Rōma kōtei kara Bizantsu kōtei e: Bizantsu kōtei no sokui keishiki" ローマ皇帝から ビザンツ皇帝へ-ビザンツ皇帝の即位形式 (From the Roman Emperor to the Byzantine Emperor), by Inoue Kōichi 井上浩一. In Kuge to buke: Sono hikaku bunmei shiteki kenkyū 公家と武家-その比較文明史的研究 (Courtiers and Warriors: Comparative Historical Perspectives on Ruling Authority and Civilization), vol. 22 of Kokusai shinpojiumu 国際シンポジウム, ed. Kasaya Kazuhiko 笠谷和比古. Kyoto: Kokusai Nihon Bunka Kenkyū Sentā 国際日本 文化研究センター (International Research Center for Japanese Studies), 2003. Chairing the 15:40-17:00 Presentation/Discussion (11 March 2003): "Jukyō no 'rei' to buke no 'sahō:' Tokugawa shōgun o chūshin toshite" 儒教の『礼』と 武家の『作法』-徳川将軍を中心として (The Ritual of Confucianism and the Form of Samurai Society: Focusing on Tokugawa Shogun), by Watanabe Hiroshi 渡辺浩. In Kuge to buke: Sono hikaku bunmei shiteki kenkyū 公家と 武家-その比較文明史的研究 (Courtiers and Warriors: Comparative Historical Perspectives on Ruling Authority and Civilization), vol. 22 of 9 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Kokusai shinpojiumu 国際シンポジウム, ed. Kasaya Kazuhiko 笠谷和比古. Kyoto: Kokusai Nihon Bunka Kenkyū Sentā 国際日本文化研究センター (International Research Center for Japanese Studies), 2003. Chairing the 15:40-17:30 General Discussion/Concluding Discussion (14 March 2003). In Kuge to buke: Sono hikaku bunmei shiteki kenkyū 公家と武 家-その比較文明史的研究 (Courtiers and Warriors: Comparative Historical Perspectives on Ruling Authority and Civilization), vol. 22 of Kokusai shinpojiumu 国際シンポジウム, ed. Kasaya Kazuhiko 笠谷和比古. Kyoto: Kokusai Nihon Bunka Kenkyū Sentā 国際日本文化研究センター (International Research Center for Japanese Studies), 2003. "Aru Nihongo kyōikusha no dansō" ある日本語教育者の断想. In Japanese Language Education in Europe 10: The Proceedings of the 10th Japanese Language Symposium in Europe 9-11 September 2005 | Yōroppa Nihongo Kyōiku 10: Daijukkai Yōroppa Nihongo Kyōiku Shinpojiumu - Hōkoku / happyō ronbunshū ヨーロッパ日本語教育10:第10回ヨーロッパ日本 語教育シンポジウム-報告・発表論文集, pp. 36-47. "Kyōkai to bunmei; Nihon bunka no ryōbun" 境界と文明;日本文化の領分. In Proceedings of the Japan Studies Symposium Salamanca, 2007 / 2007-nen Saramanka Nihongaku kokusai gakujutsu kaigi 2007年サラマンカ日本 学国際学術会議, Hanyang University BK21 Salamanca Seminar, pp. 28-39. "Le Japon de l'ère Meiji: Identité, modernisation, occidentalisation." In Rencontres Orient-Occident 11 - Mondalisation et identité: Les débats autour de l'occidentalisation et de l'orientalisation (19e - 21e siècles), ed. Thierry Marres. Louvain-la-Neuve: Bruylant-Academia, 2008, pp. 39-64. “Western Missionaries’ Contributions to Chinese Linguistics in the Seventeenth Century.” In The History of Christianity in Modern China, ed. Institute of Modern History, Chinese Academy of Social Sciences and Verbiest Institute KU Leuven, pp. 278-305. Beijing, 2009. "Ōshū ni okeru daigaku kyōiku seido kaikaku (Borōnya purosesu) ni tsuite" 欧 州に於ける大学教育制度改革(ボローニャ・プロセス)について. In 2010 nen Nihon kanbun kyōiku kenkyū seminā hōkokusho: Kaigai no gakusei o taishō to suru kanbun kyōiku 2010年日本漢文教育研究セミナー報告 書:海外の学生を対象とする漢文教育, pp. 3-5. "Introduction: The War Inside and Outside the Classroom: Some Preliminary Observations." Kansai University Japan-EU Research Center Report 1:1 (March 2011), pp. 1-17. "La mission Iwakura: Une réflexion critique." In Japon pluriel 8: La modernité japonaise en perspective, ed. Noriko Berlinguez-Kôno and Bernard Thomann, pp. 557-574. Arles: P. Picquier, 2011. "Matsuo Bashō to Zenrin no Kangaku" 松尾芭蕉と禅林の漢学. In Kokusai gakujutsu Shinpojiumu: Edogaku no kokusai hikaku 国際学術シンポジウム 「江戸学の国際比較」, pp. 35-50. Seoul : Global Center for Japanese Studies, Hanyang University, 2011. “Western Missionaries’ Contributions to Chinese Linguistics in the Seventeenth Century.” In From Antoine Thomas S.J., to Celso Constantini: Multi-aspect Studies on Christianity in Modern China, ed. Ku Weiying and Zhao Xiaoyang, pp. 310-350. Beijing: Social Sciences Academic Press, 2011. 10 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle o
Keynote speech at the Kobe University Workshop on Euro-Japanese Relations: History, Culture and Politics: "The History of Cultural and Political Exchanges between Europe and Japan." (KUBEC - Kobe University Brussels European Centre, 6 March 2012), published as "History of Cultural and Political Exchanges between Europe and Japan." In Yōroppa ni okeru taminzokukyōson to EU――Gengo, bunka, jendā o megutte――oyobi Nichi-Ō kankei no rekishi, bunka, seiji ヨーロッパにおける多民族共存とEU――言語、文 化、ジェンダーをめぐって――および日欧関係の歴史・文化・政治, ed. IReC – Intercultural Research Center, pp. 82-98. Kobe: Kobe University Graduate School of Intercultural Studies, 2012. o Presentation made during the 13 October 2010 session at the International Symposium: Europa-China - Relações interculturais (Sécs. XVI-XVIII) at the Centro Científico e Cultural de Macau, Lisbon, published as "The Linguistic Horizon in the Intercultural Encounter between Europe and China (16th-18th Centuries)." In Europe – China: Intercultural Encounters (16th-18th Centuries), ed. Luís Filipe Barreto, pp. 29-64. Lisbon: Centro Científico e Cultural de Macau, 2012. o Presentation at Matsuyama University (Matsuyama University Carrefour Hall, 2 February 2014) : "1902 nen kara 1906 nen no Berugī: 'Takusen' no ita Yōroppa" 1902年から1906年のベルギー~“拓川”のいたヨー ロッパ . In Matsuyama Daigaku Hōgakubu jichitai shuchō rirē kōza 松山大 学法学部自治体首長リレー講座 (2012-2013), ed. Matsuyama Daigaku Hōgakubu Matsudai GP Suishin Iinkai 松山大学法学部松大GP推進委員 会, pp. 596-633. Matsuyama : Matsuyama University, 2014. Not published or only available as abstract o "Ferdinand Verbiest and the Chinese Bureaucracy." Conference on Ferdinand Verbiest, Leuven, September 1988. o "Japan's Cultural Identity." In Japan and Europe - Changing Contexts and Perspectives, Symposium of Europalia 89. Brussels, October 1989. o LVMH-conference at INSEAD, Fontainebleau 15-17 February 1990. o "Japan: From Petty Kingdom to Buddha Land." Yorokai European Congress for Students of Japanology, Rijksuniversiteit Leiden, Netherlands, 25-28 August 1992. o "Doing Business with Japan." Conference organized by Hautes Etudes Commerciales, Liège;, 17 March 1993, member of the panel. o "Count Charles Descantons de Montblanc, Agent for the Lord of Satsuma." European Association of Japanese Studies Conference, Copenhagen, 22-26 August 1994. o "A Road towards Mutual Understanding between Europe and Japan." Cultural Exchange Symposium, organized by Japan EU Fest, Museum for Ancient Art, Lisbon, 22 September 1994. o "The Language Barrier in the History of Japan's Foreign Relations." Kyoto Conference on Japanese Studies, International Research Center for Japanese Studies, Kyoto, 17-22 October 1994. o "The Language Barrier in the History of Japan's Foreign Relations." Colloque international à l'occasion du 450ème anniversaire de l'arrivée des Européens au Japon, organized by le Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Paris, 8-10 November 1994.
11 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle o
o o o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o o
"Scaling the Language Barrier: The History of the Relations between the Low Countries and China during the Qing Dynasty." Leuven Conference, September 1995 "Away from Territory." Colloquium with Ikezawa Natsuki at Kasteel van Ham, Belgium, organized by Japan Foundation, February 1995. "Erasmus Workshop on Teaching Classical Chinese." K.U.Leuven, 12-13 September 1996. "Kotowaza no gengo shisō" ことわざの言語思想 (The Linguistics of Proverbs). Keynote address (in Japanese) to the First Conference on Japanese Language Teaching, organized by the Association of Japanese Language Teachers in Europe, K.U. Leuven, 7-8 September 1996. "Shimazu-kō no myōdai: Monburan-haku" 島津公の名代:モンブラン伯. Lecture at Kansai University, Research Institute for Oriental and African Studies, in a series of lectures organized by Kansai Daigaku Tōzai gakujutsu kenkyūjo (Research Institute for Oriental and Occidental Studies, Kansai University), Osaka, May 1996 (in Japanese). Discussant at the '96 Tokyo International Proverb Forum "Proverbs beyond Ethnic Boundaries," organized by The Japan Society for Proverb Studies, 2425 October 1996. Presentation on "The Iwakura Mission in Belgium," for the International Conference of the European Association for Japanese Studies, Budapest, August 1997. Presentation on Belgian-Japanese Relations for the International Symposium Collections japonaises en Europe, organized by Association France Japon Nord, Lille, (France), 4-5 October 1997. "The Japanese Collection at the University of Louvain/Leuven." Presentation to the Ninth Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, K.U.Leuven (september 1998). "Linguistics and translation in pre-modern Japan and China: A comparison." International Symposium of Translation of Culture and Culture of Translation, October 1998. "The Winiwarter Collection in the Royal Library of Belgium Albertina." Presentation to the Tenth Conference of the European Association of Japanese Resources Specialists, Jagiellonian University, Krakow, 22-25 September 1999. "The Early Introduction of Zen Buddhism in the West." Presentation at the Symposium Buddhism: Schools and Sects, held at the Katholieke Universiteit Leuven in conjunction with the Faculty of Theology and Religious Sciences, July 2000. "Die Nationalitäten Belgiens und die belgische Eigenstaatlichkeit im Beiō kairan-jikki des Kume Kunitake." Symposium Die Iwakura-Mission und Deutschland, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, Japanologisches Seminar, 18-20 October 2000. "Ferdinand Verbiest and the Chinese Bureaucracy." Chinese translation, Social Science Material Publishing, Peking, April 2001. Discussant at the 13:30-15:00 session (6 August 2004): "Den moderna japanska romanen" (The Modern Japanese Novel), at the Symposium om japansk litteratur (Stockholm, 6-7 August 2004), held at the Östasieninstitutet in conjunction with the Svensk-Japanska Stiftelsen as part of the Tokyo Style in Stockholm project. 12 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle o
o
o
o
o
o
o
o
o
Presentation at the 9:00-10:30 session (7 August 2004): "Bashō and Modern Haiku," at the Symposium om japansk litteratur (Stockholm, 6-7 August 2004), held at the Östasieninstitutet in conjunction with the Svensk-Japanska Stiftelsen as part of the Tokyo Style in Stockholm project. "Dos and Don'ts in Business with Japan." Presentation at the YES IV Program 1st Briefing Session (Brussels, 9 September 2004), in conjunction with Toyota TMME. Participation at the workshop "Zenshū jiin bunsho no komonjogakuteki kenkyū" 禅宗寺院文書の古文書学的研究 (Paleographic Research on Zen Temple Records), organized by Tōkyō Daigaku Shiryōhensanjo 東京大学史 料編纂所 (The University of Tokyo Historiographical Institute), 23-24 October 2004. Chair of session (5 November 2004): "Tenseki to kanji" 典籍と漢字, at the "Dōkyō to Nihon bunka" kokusai shinpojiumu 『道教と日本文化』国際シン ポジウム (Sekkō daigaku Nihon bunka kenkyūjo - Chūgoku Nihon-shi gakkai 浙江大学日本文化研究所-中国日本史学会, cosponsored by Sekkō kōshō daigaku Nihongo genbunka gakuin 浙江工商大学日本語言文化学院, Hangzhou 杭州, 4-6 November 2004). Presentation at the 9:00-10:30 session (6 November 2004): "Tenseki to kanji" 典籍と漢字, at the "Dōkyō to Nihon bunka" kokusai shinpojiumu 『道教と日 本文化』国際シンポジウム (Sekkō daigaku Nihon bunka kenkyūjo Chūgoku Nihon-shi gakkai 浙江大学日本文化研究所-中国日本史学会, cosponsored by Sekkō kōshō daigaku Nihongo genbunka gakuin 浙江工商大 学日本語言文化学院, Hangzhou 杭州, 4-6 November 2004). Presentation at the 16:30-17:00 history session (Colmar, CEEJA, 18 December 2004): "Recherches sur la mission Iwakura: progrès récents et perspectives pour l'avenir," at the Sixième Colloque de la Société Française des Etudes Japonaises (Université Marc Bloch de Strasbourg and Centre Européen d'Etudes Japonaises d'Alsace, 17-19 December 2004). Presentation at the 13:45-15:25 afternoon session (Tokyo, Tokyo International Exchange Center, 5 March 2005): "Rūvan Katorikku Daigaku ni okeru Nihongo Nihon bunka kyōiku no genjō ルーヴァン・カトリック大学にお ける日本語日本文化教育の現状 (The Current State of Japanese Studies at the Catholic University of Leuven)," at the Nichi-Ō Kokusai Shinpojiumu 日 欧国際シンポジウム: Ōshū ni okeru Nihongo Nihon bunka kyōiku no tenbō: Ōshū to Nihon to no kyōikuteki renkei o mezashite 欧州における日本語日本 文化教育の展望-欧州と日本との教育的連携を目指して (Tokyo International Exchange Center/Tōkyō Kokusai Kōryūkan 東京国際交流館, 56 March 2005; Osaka International Convention Center/Ōsaka Kokusai Kaigijō 大阪国際会議場, 8 March 2005). "Tabi to seihen: Bakumatsu Meiji shoki no Nihon o ryokō shita Shiroyamahaku" 旅と政変-幕末明治初期の日本を旅行した白山伯, presentation at The "Discovery" of Japan: Travel and Mobility in the Creation of Culture, a symposium organized by the International Research Center for Japanese Studies (Kyoto, 7-12 March 2005). "Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange," lecture held at the Annual General Meeting of the Belgium Japan Association (16 March 2005). 13 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle o
o
o
o
o
o o
o
Presentation at the 10:00-10:45 session (2 December 2005): "Sino-Japanese Cultural Junctions and Disjunctions from a European Perspective | Chūka bunka no ryōbun to Nihon bunka no ryōbun - Yōroppa no kanten kara" 中華文 化の領分と日本文化の領分-ヨーロッパの観点から, at the International Symposium Nihongaku to wa nani ka 日本学とは何か | "Japanese Studies" Seen from Europe, Seen from Japan | « Les Etudes japonaises » - Vues du Japon, vues de l'Europe (Paris, 1-3 December 2005), held at the Maison de la Culture du Japon à Paris, coorganized by the Hōsei University COE - Institute of International Japan-Studies and the FRE 2886 CNRS / EPHE / Collège de France / Paris VII - Civilisation japonaise. Presentation at the 16:00 session (Colmar, 10 December 2005): "Le Comte des Cantons Charles de Montblanc (1833-1894)," at the Troisième Colloque d'Études Japonaises de l'Université Marc Bloch de Strasbourg: La Rencontre du Japon et de l'Europe - Images d'une Découverte (Strasbourg / Colmar, 8-11 December 2005), held at the Université Marc Bloch resp. Centre Européen d'Études Japonaises d'Alsace (CEEJA). Presentation at the 11:15 session: "Le Japon de l'ère Meiji: identité, modernisation, occidentalisation," at the Xe Colloque international: Mondialisation en identité: Les débats autour de l'occidentalisation et de l'orientalisation (XIXe - XXIe) siècles (Louvain-la-Neuve, 5 May 2006), held at the Université Catholique de Louvain - Faculté de Philosophie et Lettres. Presentation at the 9:30-14:00 2nd panel discussion "'Seigaku Tōzen' kenkyū no tenkai to Kansai Daigaku no kadai ‘西学東漸’研究の展開と関西大学の 課題" (Suita, Kansai University Senriyama Campus, 28 October 2006): "Tōgaku Seizen 東学西漸" as part of the subtheme Chūgokugaku no tenkai to Kansai Daigaku 中国学の展開と関西大学 during the Kansai Daigaku sōritsu 120 shūnen kinen gyōji - Kansai Daigaku ga hagukunda Ōsakagaku to Chūgokugaku: Kinen kōenkai 関西大学創立120周年記念行事-関西大 学がはぐくんだ大阪学と中国学:記念講演会 (Suita, Kansai University Senriyama Campus, 27-28 October 2006). Presentation at the 9:00 - 16:30 Gengokōryū 言語交流 (Language Exchange) session, at the International Symposium Nihon Kanbun no reimei to hatten 日 本漢文の黎明と発展 (Tokyo, 8/9 September 2007), held at the Nishōgakusha University 二松学舎大学. "Schimmen en een voetbal in de Japanse letteren." Lecture at the School voor comparatieve filosofie, Antwerp, 26 January 2008. Presentation at the 10:15 session (Kientzheim, 2 March 2008): "La civilisation de la pierre et du fer, la culture du papier et du bambou - La beauté, l'Orient et l'Occident selon Kaneko Mitsuharu / Ishi to tetsu no bunmei to, kami to take no bunka - Kaneko Mitsuharu no mita bi no Tōzai 石と鉄の文明と、紙と竹 の文化―金子光晴の観た美の東西" at the Symposium international: Esthétique et pensée du Japon moderne / Gendai Nihon no bi to shisō 現代日 本の美と思想 (Kientzheim, 1-2 March 2008), held at the Université Marc Bloch resp. Centre Européen d'Études Japonaises d'Alsace (CEEJA). Presentation at the 10:15 - 12 session (Taipei, 27 March 2008): "Ōuzhōu yánjiū Rìběn Hànwénxué de xiànkuàng 歐洲研究日本漢文學的現況" at the International Symposium: The Formation of the Confucian Classics / Rújiā jīngdiǎn zhī xíngchéng 儒家經典之形成 (Taipei, 27 March 2008), held at the 14 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Studies of Confucian Classics Research Unit, Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica (Nangang District, Taipei, R.O.C.) [http://www.litphil.sinica.edu.tw/confucian/.]. Presentation at the 12:10 - 13:10 session (Taipei, 29 March 2008): "Edo jidai ni okeru Kanbungaku to Rangaku no sesshoku 江戸時代における漢文学と 蘭学の接触" at the International Symposium: Dìwǔjiè Rìběn Hànxué guójì xuéshù jiǎntaǒhuì 第五屆日本漢學國際學術検討會 (Taipei, 28-29 March 2008), held at the College of Liberal Arts, National Taiwan University (Taipei, R.O.C.) "Chū Nichi Seiyō no bunka ni okeru kyōten no imi oyobi sono yakuwari 中、 日、西洋の文化における経典の意味及びその役割," presentation made at the National Kaohsiung Normal University, College of Humanities, Graduate Institute of Classics (Kaohsiung, R.O.C.), 2 April 2008. "Dodonæus in Japan: From Herbal to Natural History," presentation made at Blackfriars' Hall, St Andrews Plain, the Sainsbury Institute for the Study of Japanese Arts, Norwich, 17 September 2009. Lecture at the 2 October 2010 Ontmoetingsdag van de Haiku Kring Nederland (Oud-katholieke kerk en pastorie THUIS TE POORT, Schiedam, The Netherlands), organized by the Haikukern Rotterdam. "La mission Iwakura: Une réflexion critique," presentation at the 16:00 - 19:00 session (Lille, 9 December 2010) of the conference La modernisation du Japon au début de l'ère Meiji: Etat et société en grande mutation, held at the Centre d'Études en Civilisations, Langues et Lettres Étrangères (CECILLE), Université Charles de Gaulle Lille 3. "The Legacy of 17th and 18th Century Description of the Chinese Language," keynote speech (7 March 2011) at the Workshop on China Missionary Linguistics (Academia Belgica, Rome, 7-8 March 2011). Chair of the 9:30 a.m. - 1:00 p.m. Panel B (8 March 2011): "Orthodox Missionary Linguistics in China," at the Workshop on China Missionary Linguistics (Academia Belgica, Rome, 7-8 March 2011). Chair of the 5:00 p.m. Roundtable to Panel C (8 March 2011): "Protestant Missionary Linguistics in China," at the Workshop on China Missionary Linguistics (Academia Belgica, Rome, 7-8 March 2011). "Lay Buddhism during the Southern Qi Dynasty Period," presentation at the Lay Buddhism and Medieval Chinese Literati Session 1, 9:00 - 9:15 (Vancouver, 25 March 2011) of the Ninth International Symposium Sponsored by UBC Tzu-chi Buddhist Forum, held at the Asian Centre Auditorium (1871 West Mall, UBC, Vancouver). "The Academic Study of the Languages and Cultures of the Far East in Belgium," presentation at the 15:25 - 15:50 session (Louvain-la-Neuve, 1 April 2011) of the XLIXE Session des journées des orientalistes belges (Louvain-laNeuve, Faculté de Philosophie et Lettres, Collège Érasme, 1-2 April 2011). Panellist at the International Symposium on JACAR’s 10th Anniversary (Tokyo, Waseda University, 18 November 2011): "Future Historical Studies Altered by Digital Archives." "Adachi Mineichirō to Berugī to no kankei: Rūban Daigaku e no Nihon no tosho kizō jigyō o tsūjite" 安達峰一郎とベルギーとの関係~ルーバン大学 への日本の図書寄贈事業を通じて, lecture in the framework of the research project on Adachi Mineichirō (Yamagata University, 21 November 2011). 15 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle o
Panellist at the Symposium on Adachi Mineichirō: "Adachi Mineichirō to Berugī to no kankei: Rūban Daigaku no fukkō o tsūjite" 安達峰一郎とベルギ ーとの関係―ルーバン大学の復興を通じて― (Yamagata University, 21 November 2011). o Lecture at the 46th Shirayuri College Research Meeting on "Nihon ni okeru Mēterurinku bungaku no juyō Aoi tori o chūshin ni" 日本におけるメーテル リンク文学の受容 『青い鳥』を中心に. (Tokyo, 26 May 2012). o "Nihon ni okeru Māterurinku (Mēteruranku) bungaku no juyō" 日本における マーテルリンク(メーテルランク)文学の受容, presentation at the Gurōbaruna bunmyaku ni okeru Yōroppa to Ajia: Henka to mosaku グローバ ルな文脈におけるヨーロッパとアジア:変化と摸索, (forthcoming). o "Berugī Nihon no bunka kōryū 160-nen (2016-nen) ni mukete" ベルギー・日 本の文化交流 160 年(2016 年)に向けて, presentation at Jūjiya Hall 十字 屋ホール (Ginza, Chūō-ku, Tokyo, 26 January 2014). o "De Belgisch-Japanse relaties tot aan de Eerste Wereldoorlog (1830-1914)," presentation at the Royal Academy of Overseas Sciences (Palace of the Academies, Brussels, 10 February 2015). Announcements at other conferences and meetings entirely published in proceedings o "Basho's zoektocht naar poetische echtheid." In Haikoe op de Hoge Rielen Teksten en Referaten van de tweede Haikoe-dag op 10 mei 1980. Overijse, pp. 16-53. o "Ryokan en de cultus van het buitenissige." Ryokan en Frits Vos herdenking, Kortenhoef, 18 november 2000. o "Haiga." Lustrumviering Haiku Kring Nederland, Hogeschool voor de Kunsten, Utrecht, 19 november 2000. o Translation of "University and Industry Knowledge Management: A University Perspective." Prof. Dr. ir. A. Oosterlinck. Kennismanagement op het raakvlak tussen universiteit en industrie. November 2001. o Willy F. Vande Walle, trans. Sangaku kyōdō narejji-manejimento: daigakugawa kara no shiten 産学協同ナレッジ・マネジメント-大学側か らの視点 (University/Industry Knowledge Management: A University Perspective), by André Oosterlinck. Tokyo: Monbu kagakushō Kagaku gijutsu seisaku kenkyūjo 文部科学省科学技術政策研究所 (Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology / National Institute of Science and Technology Policy), 2003, ii + 21 pp. o "Onvolkomen, kortstondig en ongrijpbaar – Enkele noties van Japanse schoonheid." (Universiteit Antwerpen, 25 February 2012), forthcoming.
Internal reports
Report for the Dutch Stichting Fonds der Letteren (Dutch Literature Foundation, Amsterdam), about Dutch translation by Noriko de Vroomen of a collection of poetry by Ooka Makoto, 1987 (translated under the title "Onder slapeloze planeten"). Report for the Dutch Stichting Fonds der Letteren (Dutch Literature Foundation, Amsterdam), about Dutch translation by Paul Wijsman of a novel by Ariyoshi Sawako, "Hanaoka Seishu no tsuma," 1992 (translated under the title "De vrouw van de dokter").
16 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Daisansha hyōka iinkai iin ni yoru hyōka: kokugai iin hyōka hōkokusho" 第三者評 価委員会委員による評価:国外委員評価報告書 (Report as Foreign Member of the External Review Committee Entrusted with Reviewing the International Research Center for Japanese Studies, Kyoto), Kyoto, 1994, 15 pp. (in Japanese). Evaluation report for publishing house "Uitgeverij Lannoo, Tielt" on merits of books in English, proposed for translation into Dutch, 2000. Kōya Hijiri report
Dissertations (doctoral dissertation, diploma in higher education)
"Methode van rein gedrag voor de volgeling van het reine vertoeven" (Ching-chu-tzu ching-hsing fa-men), een boeddhistisch compendium over de penitentie, door Hsiao Tzu-liang (460-494), Doctoraatsverhandeling, Rijksuniversiteit Gent, 1976.
Books
As author o With A. De Raedt, J. Van Alphen & C. De Lauwer. De figuur van Boeddha. Brussels: Koninklijke Musea voor Schone Kunsten, 1979, 50 pp. o Basho, dichter zonder dak - Haiku en poëtische reisverhalen. Leuven: Peeters, 1985, pp. xix + 221. o With U. Libbrecht et al. Belgae in China. Leuven: Ferdinand Verbiestonderzoeksproject, 1985, 64 pp. o Stratification in Verbiest's Works: The Astronomia Europaea and the Memorials. Taipei: Fu Jen Catholic University, 1987, 11 pp. o & Bart Mesotten. Geen mosselen op het veld - Japanse spreekwoorden en hoe ze klinken in het Nederlands. Tielt: Drukkerij-Uitgeverij Lannoo, 1989, 127 pp. o & Ludo Meyvis. Japan: Het onvoltooide experiment. Tielt: DrukkerijUitgeverij Lannoo, 1989, 224 pp. o Willy Vande Walle, trans. with Bart Mesotten. De dag van het slaatje, by Tawara Machi. Tielt: Drukkerij-Uitgeverij Lannoo, 1989, 160 pp. o & Hiroshi Kanazawa Tomioka Tessai. Brussels: Europalia Foundation International, 1989, 184 pp. o & Urara Okada & Miki Imai. Schertsend geschetst - Haiku-schilderingen van de 17de tot de 20ste eeuw uit de verzameling Kakimori Bunko. Brussels: Europalia Foundation International, 1989, 128 pp. o & Muneyuki Sengoku. Takakura - Habits de la cour impériale du Japon / Keizerlijke gewaden uit Japan. Brussels: Europalia Foundation International, 1989, 116 pp. o & Eileen Kato, Tomoyuki Yamanobe & Shozo Masuda. Splendeur du théâtre No / Luister van het No-theater Brussels: Europalia Foundation International, 1989, 48 pp. o Willy Vande Walle, trans., & Mon Nijs, stylistic ed. Li Bo - De naam van de maan. Leuven-Amsterdam: Uitgeverij Kritak Meulenhof, 1991, 70 pp. o In collaboration with Kurt Deraedemaecker & Jean-Marie Simonet. China op waaiers - Schilderkunst op waaierbladen van de Ming tot heden. Gemeentekrediet, 1993, 196 pp. (exhibition catalogue). o Haiku: van scherts tot experiment. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2003, 119 pp. 17 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle o
Een geschiedenis van Japan: Van samurai tot soft power. Leuven: Acco, 2007, 495 pp. o Een geschiedenis van Japan: Van samurai tot soft power. Tweede herwerkte uitgave. Leuven: Acco, 2009, 495 pp. o Een geschiedenis van het Chinese keizerrijk tot 1600: De duurzame zoektocht naar imperium. Leuven: Acco, 2007, 366 pp. o Inleiding tot de Oost-Aziatische kunst. Leuven: Acco, 2012, herziene uitgave, 161 pp. o Een geschiedenis van Japan: Van samurai tot soft power. Derde herwerkte uitgave. Leuven: Acco, 2014, 517 pp. As editor o Tien eeuwen houtsculptuur in Japan. Brussels: Koninklijke Musea voor Schone Kunsten, 1979, 73 pp. o Willy Vande Walle, trans. Een verborgen museumschat: de Japanse prenten, by C. Kozyreff. Brussels: Koninklijke Musea voor Schone Kunsten, 1979, pp. i-v + 1-51. o Furandoru フランドル. Brussels: Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, 1987, 59 pp. o & al.eds. L'homme et son image / De mens: beeld en evenbeeld. Brussels: Europalia Foundation International, 1989, 390 pp. o & Kazuhiko Kasaya, co-ed. Dodonæus in Japan: Translation and the Scientific Mind in the Tokugawa Period. Leuven & Kyoto: Leuven University Press & International Research Center for Japanese Studies, 2001, 383 pp.1 o & Paul Servais, ed. Orientalia: Oosterse studies en bibliotheken te Leuven en Louvain-la-Neuve. Symbolae Facultatis litterarum Lovaniensis B, vol. 20. Louvain: Leuven University Press, 2001, 193 pp. o & Paul Servais, ed. Orientalia: Études orientales et bibliothèques à Leuven et Louvain-la-Neuve. Symbolae Facultatis litterarum Lovaniensis B, vol. 20. Louvain: Leuven University Press, 2001, 193 pp. o & Noël Golvers, co-ed. The History of the Relations Between the Low Countries and China in the Qing Era (1644-1911). Leuven Chinese Studies XIV. Leuven: Leuven University Press, 2003, 508 pp. o Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange. Brussels: CommissionersGeneral of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005, 423 pp. o trans. Haiku 2, by Herman van Rompuy. Gent: Poëziecentrum VZW, 2013, 93 pp. {9789056553753}
Articles in or parts of books
"Honoratief taalgebruik in het modern Japans." In vol. 3 of Wetenschappelijke bijdragen - Jubileum-uitgave Instituut voor Levende Talen, Katholieke Universiteit Leuven 1965-1980, pp. 212-243. Leuven, 1981. Willy Vande Walle, trans. "De Geschiedenis van de Japanse krijgsliedenklasse," by M. Watabe. In Samurai, pp. 9-15. Brussels: Gemeentekrediet van België, 1984.
1
Reviewed in Benjamin A. Elman, Journal of Asian Studies 62:3 (Aug 2003), pp. 963-965; Margarita Winkel, IIAS Newsletter 32 (Nov 2003), p.32; Michael R. Auslin, Monumenta Nipponica 58:4 (Winter 2003), pp. 556558.
18 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
In collaboration with M. Heremans. "Japanese Studies in Belgium." In Japanese Studies in Europe, vol. 7 of Directory Series, pp. 29-42. Tokyo: The Japan Foundation, 1985. "People's Diplomacy between China and Japan during the Edo-period." In Yearbook 1986, pp. 175-187. Leuven: Leuven University Press, Ferdinand Verbiest Foundation, 1986. "Vitalité d'un art secondaire: le haiku." In Littérature japonaise contemporaine, pp. 89-106. Paris & Brussels: Ed. Labor & Ed. Philippe Picquier, 1989. "Le tanka en quête de sa modernité." In Littérature japonaise contemporaine, pp. 107115. Paris & Brussels: Ed. Labor & Ed. Philippe Picquier, 1989. "Moderne tanka in Japan." In Spelen met wind en maan. Haiku in Nederland, pp. 7392. Amsterdam: De Beuk, 1990. "Het boeddhisme en het hiernamaals." In Leven over de dood heen, eds. J. Lambrecht & L. Kenis, pp. 301-310. Leuven/Amersfoort: Acco c.v., 1990. "Letterkunde Azië (s.v. "Chinese, Japanse en Koreaanse literatuur")." In Grote Nederlandse Larousse Encyclopedie, Supplement 1991. Antwerpen: Heideland/Orbis, Kluwer Algemene Uitgeverijen WKB, Ede, 1991. "Ferdinand Verbiest and the Chinese Bureaucracy." In Ferdinand Verbiest (16231688) Jesuit Missionary, Scientist, Engineer and Diplomat, vol. 30 of Monumenta Serica Monograph Series, ed. John W. Witek, pp. 495-515. Nettetal: Steyler Verlag, 1994. "Count Charles Descantons de Montblanc, Agent for the Lord of Satsuma." In Leaders and Leadership in Japan, ed. Ian Neary, pp. 39-55. Richmond Surrey: Japan Library, 1996. "Kotowaza no gengo shisō" ことわざの言語思想. In Kotowazagaku nyūmon ことわ ざ学入門, ed. Kotowaza kenkyūkai ことわざ研究会, pp. 157-171. Tokyo: Yūgisha 遊戯社, 1997 (in Japanese). "Belgium: 17-24 February 1873." In The Iwakura Mission in America and Europe: A New Assessment, ed. Ian Nish, pp. 86-108. Richmond (Surrey) Sandgate: Curzon Japan Library, 1998. "Woord vooraf" (Preface). In "De rijm valt uit de berken": Haiku-senryu Tanka-kyoka, ed. Henri Decorte, p. 3-5. S.l.: Haikukring De Fluweelboom, 1999 (Rond de fluweelboom 3, Lustrumbundel, 1994-1999). "Pelgrim van de wetenschap." In Liber Amicorum Herman Vanden Berghe, 2 pp. "The encounter between Europe and Asia in Pre-colonial Times." In Asian Valuesencounter with Diversity, ed. J. Cariquelin, P. Lim, & B. Mayer-Konig. Richmond (Surrey) Sandgate: Curzon Japan Library, 1998. "Prof. Dr. Antoon Schoors: A Bio-bibliographical Notice." In Vieillesse, Sagesse et Tradition dans les civilisations orientales / Old Age, Wisdom and Tradition in the Oriental Civilizations, vol. 13 of Acta Orientalia Belgica, vol.eds. C. Cannuyer, D. Fredericq-Homes, F. Mawet, J. Ries, & A. Van Tongerloo, editor in chief, pp. xi-xviii. Brussels, Louvain-la-Neuve & Leuven: Société Belge d'Etudes Orientales / Belgisch Genootschap voor Oosterse Studie / Belgian Society of Oriental Studies, 2000. "In een Japanse stroomversnelling: berichten van Nederlandse watermannenrijswerkers, ingenieurs, werkbazen - 1872-1903," eds. L.A. van Gasteren, H.J. Moeshart, H.C. Toussaint & P.A.de Wilde. With contributions by H. Beukers, L.A. van Gasteren, T. Haga, A.A.S. van Heezik, J. de Jong, K. Katagiri, P. de Leeuw, H.J. Moeshart, R.G. de Neve, T. Okubo, H. Stevens, C.D. Totman, H.C. Toussaint, W.F. Vande Walle. Amsterdam & Zutphen: Euro Book Productions & Walburg Pers, 2000, 555 pp. 19 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Selectie van Griekse en Nederlandse haiku." In Haiku - The Leaves are back on the Tree, ed. Zoe Savina, pp.68-69. Athens: International Anthology, 2000. "Nān Huáirén yú Qīngcháo de guānliáo tīzhì 南怀仁与清朝的官僚体制 / Ferdinand Verbiest and the Chinese Bureaucracy." In Nān Huáirén (1623-1688): Lǔwèn guójì xuéshù yántǎohuì lúnwénjí 南怀仁(1623-1688):鲁汶国际学术硏讨 会论文集, ed. Wèi Rěwàng 魏若望, pp. 576-598. Beijing: Shèhuì kēxué wénxiàn chūbǎnshè / Jīngxiāo Xīnhuā shūdiàn zǒngdiàn Běijīng fāxíngsuǒ 社会科学文献出版 社-经销新华书店总店北京发行所, 2001. Chapter on "Linguistics." In vol. 1 of Handbook of Christianity in China, ed. Nicolas Standaert, pp. 861-878. Leiden, Boston & Köln: Brill, 2001. "Ten Geleide" (Introduction). In Een Verre Vogel - Tweede haikoe boek, ed. Bart Mesotten, pp. 5-7. Kapellen: Uitgeverij Pelckmans, 2001 "Introduction." In Dodonæus in Japan: Translation and the Scientific Mind in the Tokugawa Period, ed. Willy Vande Walle & co-ed. Kazuhiko Kasaya, pp. 9-29. Leuven & Kyoto: Leuven University Press & International Research Center for Japanese Studies, 2001. "Dodonæus: A Bio-bibliographica Summary." In Dodonæus in Japan: Translation and the Scientific Mind in the Tokugawa Period, ed. Willy Vande Walle & co-ed. Kazuhiko Kasaya, pp. 33-43. Leuven & Kyoto: Leuven University Press & International Research Center for Japanese Studies, 2001. "Linguistics and Translations in Pre-modern Japan and China: A Comparison." In Dodonæus in Japan: Translation and the Scientific Mind in the Tokugawa Period, ed. Willy Vande Walle & co-ed. Kazuhiko Kasaya, pp. 123-147. Leuven & Kyoto: Leuven University Press & International Research Center for Japanese Studies, 2001. "Inleiding. Oriëntalistiek te Leuven: een keuze uit historische mijlpalen." In Orientalia: Oosterse studies en bibliotheken te Leuven en Louvain-la-Neuve. Symbolae Facultatis litterarum Lovaniensis B, vol. 20, ed. Willy Vande Walle and Paul Servais, pp. 11-19. Louvain: Leuven University Press, 2001. "Introduction. L'Orientalisme louvaniste: quelques repères historiques." In Orientalia: Études orientales et bibliothèques à Leuven et Louvain-la-Neuve. Symbolae Facultatis litterarum Lovaniensis B, vol. 20, ed. Willy Vande Walle and Paul Servais, pp. 11-19. Louvain: Leuven University Press, 2001. "De Japanse schenking en de Satsuma-leerstoel (1918-1936)." Chap. 4 in Orientalia: Oosterse studies en bibliotheken te Leuven en Louvain-la-Neuve. Symbolae Facultatis litterarum et philosophiae Lovaniensis B, vol. 20, ed. Willy Vande Walle and Paul Servais, pp. 65-171. Leuven: Universitaire Pers Leuven, 2001. "La donation japonaise et la chaire Satsuma (1918-1936)." Chap. 4 in Orientalia: Études orientales et bibliothèques à Leuven et Louvain-la-Neuve. Symbolae Facultatis litterarum Lovaniensis B, vol. 20, ed. Willy Vande Walle and Paul Servais, pp. 65171. Louvain: Leuven University Press, 2001. "The Iwakura Mission in Belgium." In 19 Seiki no Nihon to Berugī: Kindaika to kokusai kankyō 19 世紀の日本とベルギー - 近代化と国際環境 (Japan and Belgium in the 19th Century: Modernization and the International Environment), ed. Asaji Keizō et al., pp. 61-72. Osaka: Kansai Daigaku, 2002. "The Iwakura Mission in Belgium." In 19 Seiki no Nihon to Berugī: Kindaika to kokusai kankyō 19 世紀の日本とベルギー - 近代化と国際環境 (Japan and Belgium in the 19th Century: Modernization and the International Environment), ed. Ichihara Yoshihisa et al., pp. 61-72. Osaka: Kansai Daigaku, 2002.
20 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Berugī: Shōkoku ga idai ni naru hōhō; 1873 nen nigatsu jūshichinichi - nijūyokka" ベ ルギー:小国が偉大になる方法 - 1873 年 2 月 17 日-24 日. In Ōbei kara mita Iwakura shisetsudan 欧米から見た岩倉使節団 (The Iwakura Mission seen from Europe and America), pp. 123-152. Kyoto: Minerva Shobō, 2002. "Preface." In The History of the Relations Between the Low Countries and China in the Qing Era (1644-1911), ed. W.F. Vande Walle & co-ed. Noël Golvers, pp. 5-6. Leuven: Leuven University Press, 2003. "Introduction." In The History of the Relations Between the Low Countries and China in the Qing Era (1644-1911), ed. W.F. Vande Walle & co-ed. Noël Golvers, pp. 9-34. Leuven: Leuven University Press, 2003. "Belgian Treaties with China and Japan under King Leopold I." In The History of the Relations Between the Low Countries and China in the Qing Era (1644-1911), ed. W.F. Vande Walle & co-ed. Noël Golvers, pp. 419-437. Leuven: Leuven University Press, 2003. "Iwakura shisetsudan to shōkokushugi" 岩倉使節団と小国主義. In Iwakura shisetsudan no saihakken 岩倉使節団の再発見, ed. Beiō kairan no kai 米欧回覧の 会, pp. 161-167. Kyoto: Shibunkaku shuppan 思文閣出版, 2003. "Sōkatsu tōron" 総括討論. In Kuge to buke: Sono hikaku bunmei shiteki kenkyū 公家 と武家-その比較文明史的研究 (Courtiers and Warriors: Comparative Historical Perspectives on Ruling Authority and Civilization), vol. 22 of Kokusai shinpojiumu 国 際シンポジウム, ed. Kasaya Kazuhiko 笠谷和比古, pp. 375-396. Kyoto: Kokusai Nihon Bunka Kenkyū Sentā 国際日本文化研究センター (International Research Center for Japanese Studies), 2003. "General Discussion." In Kuge to buke: Sono hikaku bunmei shiteki kenkyū 公家と武 家-その比較文明史的研究 (Courtiers and Warriors: Comparative Historical Perspectives on Ruling Authority and Civilization), vol. 22 of Kokusai shinpojiumu 国 際シンポジウム, ed. Kasaya Kazuhiko 笠谷和比古, pp. 509-536. Kyoto: Kokusai Nihon Bunka Kenkyū Sentā 国際日本文化研究センター (International Research Center for Japanese Studies), 2003. "The Japanese Donation to the University of Louvain." In Higashi to nishi no bunka kōryū 東と西の文化交流 (The Cultural Exchange Between the East and the West), ed. Fujiyoshi Masumi 藤善眞澄, pp. 191-223. Suita: Kansai daigaku shuppanbu 関西 大学出版部, 2004. "Editor's Acknowledgements and Notes." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 11-13. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "Introduction." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 15-29. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "The Iberian Connection." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 68-77. Brussels: CommissionersGeneral of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "Dodonæus's Herbal in Tokugawa Japan." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 90-102. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. 21 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Belgium and the Early Japanese Mission." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 103-109. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "An Extraordinary Destiny: Count de Montblanc (1833-1894)." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 141-157. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "The Iwakura Mission in Belgium." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 170-185. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "The Room of a Hundred Flowers and Birds." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, p. 210. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "A Wandering Poet-Painter: Kaneko Mitsuharu." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 243-253. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "Japanese Studies in Belgium." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 353-361. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "Flemish Culture in the Japanese Perception." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 378-385. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "Europalia '89: Japan in Belgium." In Japan & Belgium: Four Centuries of Exchange, ed. Willy Vande Walle & co-ed. David de Cooman, pp. 405-409. Brussels: Commissioners-General of the Belgian Government at the Universal Exposition of Aichi 2005, Japan, 2005. "Ōshū ni okeru Nihon Kanbungaku kenkyū no genjō to kadai" 欧州における日本漢 文学研究の現状と課題. In Nishōgakusha Daigaku 21 seiki COE puroguramu "Nihon Kanbungaku kenkyū no sekaiteki kyoten no kōchiku" 2004 nendo kōkai kōenkai hōkoku 二松学舎大学 21 世紀 COE プログラム「日本漢文学研究の世界 的拠点の構築」2004 年度公開講演会報告 (Establishment of World Organization for Kanbun Studies), pp. 55-68. Tokyo: Nishōgakusha Daigaku, 2005. "De vaas van keizer Hirohito." In Universiteitsbibliotheek Leuven: 1425-2000, ed. Chris Coppens, Mark Derez and Jan Roegiers, pp. 282-283. Leuven: Universitaire Pers, 2005. & Sakurai Naoko 櫻井直子. "Kaigai no Nihongo kyōiku: Berugī" 海外の日本語教育 -ベルギー. In Nihongo kyōiku jiten 日本語教育事典, ed. Mizutani Osamu 水谷修, et al., p. 1042. Rev. ed. Tokyo: Taishūkan Shoten 大修館書店, 2005. "België op Expo 2005 Aichi: de toets van succes." In Expo 2005 Aichi - Belgie op de wereldtentoonstellingen - Beschouwingen over een geslaagd traject, pp. 8-19. Brussels: A. Boesmans / Commissaris Generaal van België voor Expo 2005 Aichi, 2006.
22 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"La Belgique à l'Expo 2005 Aichi: l'atout du succès." In Expo 2005 Aichi - La Belgique aux expositions universelles - Observations d'un parcours réussi, pp. 8-19. Brussels: A. Boesmans / Commissaire Général de la Belgique à l'Expo 2005 Aichi, 2006. "Le comte de Montblanc (1833-1894) - entre commerce et diplomatie." In Actes du troisième colloque d'études japonaises de l'Université Marc Bloch - La Rencontre du Japon et de l'Europe: Images d'une découverte, ed. Sakae Murakami-Giroux, pp. 295318. Strasbourg/Colmar: Centre Européen d'Études Japonaises d'Alsace Département d'Études Japonaises de l'Université Marc Bloch, 2006. "Chūka bunka no ryōbun to Nihon bunka no ryōbun: Yōroppa no kanten kara" 中華文 化の領分と日本文化の領分-ヨーロッパの観点から. In Nihongaku to wa nani ka: Yōroppa kara mita Nihonkenkyū, Nihon kara mita Nihonkenkyū 日本学とは何か ―ヨーロッパから見た日本研究、日本から見た日本研究, ed. Hōsei Daigaku Kokusai Nihongaku Kenkyūjo 法政大学国際日本学研究所, pp. 109-136. Tokyo: Hōsei Daigaku Kokusai Nihongaku Kenkyūsentā 法政大学国際日本学研究センタ ー, 2007. "Chūgoku bunka no ryōbun to Nihon bunka no ryōbun: Yōroppa no kanten kara" 中国 文化の領分と日本文化の領分―ヨーロッパの観点から. In Kokusai Nihongaku to wa nani ka? Uchi to soto kara no manazashi 国際日本学とは何か?内と外からの まなざし, ed. Hoshino Tsutomu 星野勉, pp. 101-125. Tokyo: Sanwa Shoseki 三和書 籍, 2008. "Tabi to seihen: Bakumatsu Meiji shoki o ryokō shita Monburan haku (Shiroyama haku) 旅と政変―幕末明治初期を旅行したモンブラン伯(白山伯)." In Tabi to Nihon hakken: Idō to kōtsū no bunka keiseiryoku 旅と日本発見―移動と交通の文 化形成力, ed. Shirahata Yōzaburō 白幡洋三郎, pp. 209-232. Nichibunken sōsho 日 文研叢書 43. Kyoto: Daigaku kyōdō riyō kikan hōjin ningen bunka kenkyū kikō 大学 共同利用機関法人人間文化研究機構 - Kokusai Nihon Bunka Kenkyū Sentā 国際 日本文化研究センター, 2009. "Yasunari Kawabata: Over schoonheid en droefheid." In House of the Sleeping Beauties, ed. Kris Defoort, pp. 49-54. Brussels: Peter de Caluwe, 2009. "Yasunari Kawabata: Beauté et désolation." In House of the Sleeping Beauties, ed. Kris Defoort, trans. Émilie Syssau, pp. 55-60. Brussels: Peter de Caluwe, 2009. "Jiānghùshídài Hànwénxué yú Lánxué zhī jiēchù 江戶時代漢文學與蘭學之接觸," trans. Zhèng Huìwén 鄭惠雯. In Jiānghùshídài Rìbĕn Hànxué yánjiū zhūmiànxiàng: Sīxiăng wénhuà-piān 江戶時代日本漢學研究諸面向:思想文化篇, ed. Yè Guóliáng 葉國良 and Xú Xīngqìng 徐興慶, pp. 391-403. Dōngyà wénmíng yánjiū cóngshū 東亞文明研究叢書 82. Taipei: Táidà Chūbăn Zhōngxīn 臺大出版中心, 2009. "Regarder ensemble dans la même direction." In Heureux qui comme Ulysse...: Reizen om te leren of leren om te reizen? Liber amicorum Bart Van Thielen, pp. 280-283. Leuven: CLT, 2009. "Geographical Intelligence on the Tartar Lands in Pereyra's time. The Peking Moscow - Amsterdam Connection." In Tomás Pereira, S.J. (1646-1708): Life, Work and World, ed. Luís Filipe Barreto, pp. 375-432. Lisbon: Centro Científico e Cultural de Macau, 2010. "Maeterlincks L'Oiseau bleu in Japan." In L'Oiseau bleu: Op zoek naar geluk, ed. André Capiteyn, pp. 105-118. Gent-Kortrijk: Snoeck, 2011. 23 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"L'Oiseau bleu de Maeterlinck au Japon." In L'Oiseau bleu: À la recherche du bonheur, ed. André Capiteyn, pp. 105-118. Gent-Kortrijk: Snoeck, 2011 “Malacca under Dutch Rule (1641-1795 and 1818-1825).” In Port Cities and Intercultural Relations: 15th-18th Centuries, ed. Luís Filipe Barreto and Wu Zhiliang, pp. 83-178. Lisbon: Centro Científico e Cultural de Macau, 2012. "Rūven no machi to daigaku" ルーヴェンの町と大学. In Zusetsu Berugī: Bijutsu to rekishi no tabi 図説ベルギー:美術と歴史の旅, ed. Mori Yōko 森洋子, pp. 38-41. Tokyo: Kawade Shobō Shinsha 河出書房新社, 2015. "Japanse filosofie." In Woordenboek filosofie, ed. Harry Willemsen and Peter de Wind, pp. 299-300. Antwerpen-Apeldoorn: Garant, 2015. "Willem A. Grootaers, Linguist and Ethnographer." In History of the Catholic Church in China: From Its Beginning to the Scheut Fathers and 20th Century. Unveiling Some Less Known Sources, Sounds and Pictures, eds. Ferdinand Verbiest Institute, pp. 549593. Leuven Chinese Studies XXIX. Leuven: Ferdinand Verbiest Institute, 2015. "Dutch Perceptions of Macau." In Macau: Past and Present, eds. Barreto, Luís Filipe and Wu Zhiliang, pp. 235-280. Lisbon: Centro Científico e Cultural de Macau, 2015. {9789728586430}
2) Managing, editing and administration of series and journals
Member of the editorial board of Mélanges Chinois et Bouddhiques, published since 1932 by Institut belge des hautes études chinoises, Brussels. Member of the Editorial Board of Vuursteen - Tijdschrift voor haiku, senryu en tanka, gezamenlijk tijdschrift van de Haiku Kring Nederland en het Haikoe Centrum Vlaanderen. Member of the Editorial Board of Orientalia Lovaniensia Periodica, published by the Department of Oriental and Slavonic Studies, KU Leuven.
3) Research projects Contract- and project research
Krediet aan navorsers van het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen (The Research Foundation - Flanders) 1995-1997. Onderwijsgericht onderzoeksproject van het onderzoekfonds van de K.U. Leuven, 1998-1999: "Automatisch genereren van woordenlijsten van Japanse karakters en karaktercombinaties". Onderwijsgericht onderzoeksproject van het onderzoekfonds van de K.U. Leuven, 1999-2000: "Automatisch genereren van woordenlijsten en voorbeeldzinnen met Japanse karakters en toepassing van een computer-ondersteund testprogramma voor kanji, ontwikkeling van een gegevens bestand van collocaties". Project STIHO (Stimulatie Innovatie Hoger Onderwijs - Departement Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap) 1998-2000: "Ontwikkelen van gezamenlijk infostructuur: Japanologie der Lage Landen". Onderzoekstoelage voor project van het onderzoekfonds van de K.U.Leuven, 19982002: "De Belgische bijdrage tot de institutionele en economische modernisering van Japan". Onderzoeksproject met financiele steun van het Japanse Ministerie van Onderwijs, in samenwerking met het departement geschiedenis van Kansai University, 1999-2002: "Europees-Japanse betrekkingen in de negentiende eeuw". 24 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Onderzoekstoelage van de Nationale Bank van België: "De geschiedenis van de oprichting van de Japanse Nationale Bank en van de relaties met de Nationale Bank van België". Toshiba International Foundation Grant to Research Projects: "The Iwakura Mission in Belgium (1873)" and "The National Bank of Belgium and the Establishment of the Bank of Japan" (2002). Japonica in Belgische Archieven (3H040492 Impulsfinanciering OE_Japanse studies 01.04.2004 31.03.2008 ZKB4445 / IMP/04/WVANDEWALLE / BOF [Bijzonder Onderzoeksfonds KU Leuven] - IMPUL.) Instellingen en ideologieën: de modernisering van de monetaire, juridische en politionele 'regimes' in Japan tijdens de vroege Meiji-periode (1868¬1889) (3H030060 OE_Japanse studies 01.01.2004 31.12.2007 ZKB1797 / G.0147.04 / FWO - G.) De implementatie en operationalisering van Westerse institutionele modellen in Japan in de vroege Meiji-periode (1868-1889) (3H030019 OT/03/23 OE_Japanse studies 01.10.2003 30.09.2005 ZKB1649 / OT/03/23/TBA / BOF [Bijzonder Onderzoeksfonds KU Leuven] - OT.) Joint project with Kansai University in the framework of the Kansai University JapanEU Research Center at KU Leuven: (Oct 1, 2006 – ongoing) Promotor of Michael Schiltz, recipient of the European Research Council-Starting Grant Project: "Japan Great Depression: 'An Economic and Cultural History of Japan in the Age of the Great Depression, 1927-1937'. Recurrent funding by Honda Europe in support of above-mentioned research projects.
Projects for development of new teaching tools and content
1997-98: "Automatisch genereren van woordenlijsten met Japanse karakters en toepassing van een computer ondersteund testprogramma voor kanji" (STIHO (Stimulatie Innovatie Hoger Onderwijs - Departement Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap), in samenwerking met Mercator Hogeschool Gent). 1997-99: Automatisch genereren van woordenlijsten met Japanse karakters, "Mailgloss" (OOI: onderwijsgerichte onderzoeks-, ontwikkelings- en implementatieprojecten). 1998-99: "Reibun". Automatisch genereren van woordenlijsten en voorbeeldzinnen met Japanse karakters, toepassing van een computerondersteund testprogramma voor kanji, ontwikkeling van een gegevensbestand van collocaties. (STIHO (Stimulatie Innovatie Hoger Onderwijs - Departement Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap), samenwerking Mercator Hogeschool Gent). 1999 – 2001: Ontwikkeling en implementatie van een web-based interface voor individuele oefeningen op de uitspraak van kanji en het gebruik van joshi en collocaties in het Japans. (OOI: onderwijsgerichte onderzoeks-, ontwikkelings- en implementatieprojecten). 2001 – 2003: "Japanologie der Lage Landen" (STIHO (Stimulatie Innovatie Hoger Onderwijs - Departement Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap), samenwerking Hogeschool Gent, Hogeschool Zuyd Maastricht en Universiteit Leiden). Ontwikkeling en implementatie van een leeromgeving voor de regiostudie Japanologie. 2001-04: Ontwikkelen van een gezamenlijke infostructuur – "Japanologie der Lage Landen" (OOI: onderwijsgerichte onderzoeks-, ontwikkelings- en implementatieprojecten). Ontwikkeling en implementatie van een portaalstek, Learning Object Repository en Japans-Nederlands woordenboek.
25 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
2006-2008: “Let's manga.” Populaire cultuur als vehikel voor de Japan-studie. O(O)I: onderwijsinnovatieproject.
Obtained research grants and external funding for the research unit of Japanese Studies
aspirant Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek (F.W.O.)- Vlaanderen (The Research Foundation - Flanders) Dimitri Vanoverbeke aspirant F.W.O.: Joël Joos. aspirant F.W.O.: Michael Schiltz. aspirant F.W.O.: Nele Noppe Funding by the Japan Foundation of two visiting professors: prof. Tomihide Kashioka 1996 and prof. Kazuhiko Kasaya 笠谷和比古 1997. Korea Foundation Grants for visiting professors (recurrent). Window on Korea: A five-year support programme by the National Library of Korea Kansai University Exchange Programme for visiting professors (recurrent)
4) Supervision of doctoral dissertations
As promotor o Koen de Ceuster, From Modernization to Collaboration, the Dilemma of Korean Cultural Nationalism: the Case of Yun Ch'i-ho (1865-1945), Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Japanologie, K.U.Leuven, promoted 18 February 1994. o Dimitri Vanoverbeke, Land Tenancy Disputes in Interwar Japan, Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Japanologie, K.U.Leuven, promoted 27 August 1996. o Ineke Van Put, Boeddhistische hellen: schriftuurlijke bronnen en middeleeuwse Japanse voorstellingen, Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Japanologie, K.U.Leuven, promoted 7 July 1999. o Koen De Ridder, A Pear-tree Legacy of Love: The Belgian CICM Mission in Gansu (1878-1922), Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Sinologie, K.U.Leuven, promoted 19 December 2000. o Joël Joos, Questions of Modernity: Sources and Methods in Masao Maruyama's Approach to Japanese History, Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Japanologie, K.U.Leuven, promoted 7 September 2001. o An Heylen, Language Reform Movements in Taiwan under Japanese Colonial Rule (1914-1936), Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Sinologie, K.U.Leuven,promoted 27 September 2001. o Michael Schiltz, Power and Paradox - A Systems Theoretical Sociology of Postwar Japanese Defense Policy, Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Japanologie, K.U.Leuven, promoted 24 September 2002. o Katrien Hendrickx, Bashōfu Banana-fibre Cloth and its Transformations of Usage and Meaning across Boundaries of Place and Time in the Ryūkyū Archipelago, Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Japanologie, K.U.Leuven, promoted 23 March 2006. o Elena Atanassova, Change and Continuity in Japanese Post-Cold War Security Policy: The Role of the Self-Defence Forces in the US-Japan Alliance and Perspectives of Foreign Policy Theories, Verhandeling tot het verkrijgen van 26 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
de graad van Doctor in de Japanologie, K.U.Leuven, promoted 10 January 2007. o Frédéric Pain, Génétique et aréal: Vers une histoire phylogénétique des complexes linguistiques d’Asie Orientale et du Sud-est, Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Letteren, K.U.Leuven promoted 27 June 2007. o Nele Noppe, The Cultural Economy of Fanwork in Japan: Dōjinshi Exchange as a Hybrid Economy of Open Source Cultural Goods, Verhandeling tot het verkrijgen van de graad van Doctor in de Japanologie, KU Leuven promoted 27 October 2014. o Yukiko Yokohata, Japanese Policy towards the Jewish Communities and Refugees in the Far East in the 1930s (in progress) As reviewer o Nicole Halsberghe. 'Xin zhi lingtai yi xiang zhi', Vertoog over de nieuwgebouwde instrumenten op het observatorium, Ferdinand Verbiest, Beijing, 1674. Promotor Prof. U. Libbrecht. Dissertatie aangeboden tot het verkrijgen van de graad van doctor in de Oosterse Studies: Sinologie, K.U.Leuven, promoted 25 May 1992. o Zhao Yilu. Distributional Criteria for Verbal Valency in Chinese. Towards the structure for a Chinese valency dictionary of verbal predicators. Promotor: Prof. Dr. K. van den Eynde; Co-promotor: Prof. Dr. P. Swiggers. Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor in de Letteren en de Wijsbegeerte, Leuven, (promoted 3 July 1992). o Carine Defoort. Ho-kuan-tzu, a Focal Point of Sinological and Philosophical Unity: An Investigation in the Textual Unity of the Ho-Kuan-Tzu and its Contribution as a Philosophy of Unity. promotor: Prof. Dr. U. Libbrecht. Dissertation submitted to obtain the degree of doctor of Oriental Studies, Sinology, K.U.Leuven (promoted 8 March 1993;). o Christiane Cormo. On Valency and Sense Distinction of Japanese Verbal Predicators: A Constructivist Approach. Promotor: Prof. Dr. K. van den Eynde. Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor in de Letteren en de Wijsbegeerte, K.U. Leuven 1998. o Chun Kwang Ho. Democratic Peace Building in East Asia in Post-Cold War Era: A Comparative Study. Promotor Prof. Dr. Luc Reychler. Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor in de Politieke Wetenschappen, K.U. Leuven, 2006.
5) Study leave
Visiting researcher at the Academy of Social Sciences, Beijing (1986). Visiting researcher at the Institute of Oriental and Occidental Studies, Kansai University, Osaka (1987). Visiting researcher at Faculty of Arts, University of Pennsylvania (april 1992). Visiting professor at International Research Center for Japanese Studies (april 1993; juni-december 1993). Exchange professor at Kansai University, the Institute of Oriental and Occidental Studies (mei 1996). Multiple stays at Kansai University, Faculty of Arts.
6) Organization of conferences and workshops 27 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
The First Conference on Japanese Language Teaching, K.U. Leuven (7-8 September 1996). Ninth Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, K.U.Leuven (September 1998). International symposium "Translation of Culture, Culture of Translation, International Symposium", organized by the section Japanology, K.U.Leuven and the International Research Center for Japanese Studies (October 1998). Symposium on "Buddhism: Schools and Sects," at the Katholieke Universiteit Leuven in conjunction with the Faculty of Theology and Religious Sciences. Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Valenciennes (24-27 September 2003). Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Salamanca (22-25 September 2004). Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Lund (21-24 September 2005). Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Venice (27-30 September 2006). Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Rome (19-22 September 2007). Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Lisbon (16-19 September 2008). Kansai University Program for EU-Japanology Education and Research (PEJER): First KU Workshop (4-6 July 2008). Kansai University Program for EU-Japanology Education and Research (PEJER): First EU Workshop (12-14 September 2008). International Seminar, “Japan and the EU in Transition: Legal Reforms in a Globalized World” (3-4 November 2009). Kansai University Program for EU-Japanology Education and Research (PEJER): Second EU Workshop (3-5 November 2009) Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Norwich (16-19 September 2009) Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Genoa (1-4 September 2010) International Symposium, “Historical Understanding and Historical Reconciliation in EU and Asia: How Do We Represent Aggressors and Victims of War in History Education” (3-4 November 2010). Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Newcastle (7-10 September 2011) Second Kuzushi-ji Workshop 第二回日本古典籍講習会 Organised by, The National Institute of Japanese Literature (NIJL), The European Association of Japanese Resource Specialisits (EAJRS), hosted by The Catholic University of Leuven, 25 - 27 October 2011. Gurōbaruna bunmyaku ni okeru Yōroppa to Ajia: Henka to mosaku グローバルな文 脈におけるヨーロッパとアジア:変化と摸索 ("Europe and Asia in the Global Context: Change and the Search for a New Direction), jointly organized with Hanyang University, Seoul, 9 – 10 July 2012.
10. Teaching and education-related initiatives 1) Educational assignments within the bachelor and master’s programme 28 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Chinese literatuur Cultuurgeschiedenis van Japan Geschiedenis van China tot 1600 Geschiedenis van Japan voor 1868 Geschiedenis van het moderne Japan Grammatica van het Klassiek Japans Inleiding tot de Japanse cultuur en literatuur Inleiding tot de Oost-Aziatische kunst Japan in the East-Asian Context Japanse letterkunde Leerstoel Satsuma Modern Japans III: Taalkunde deel 1 Modern Japans III: Taalkunde deel 2 Modern Japans IVA Modern Japans IVB
2) Educational assignments outside the bachelor and master’s programmes
Doctoraatsseminarie over de werken van Masao Maruyama, with Prof. Dr. Kazuhiko Kasaya 笠谷和比古, (April-May 1997). Doctoral Seminar with Prof. Dr. Peter Fuchs (Allgemeine Soziologie und Soziologie der Behinderung, FH-Neubrandenburg) on Systems theoretical societal theory Brandenburger Hochschule, at the Katholieke Universiteit Leuven in conjunction with the department of Sociology (March 2000). Postdoctoral Seminar with Prof. Dr. Jean Clam (Universite Marc Bloch, Strasbourg) on social systems theory and medium theory ‘symboliscally generalised communication media’: money, power, and justice (17-18 November 2003). Doctoral Seminar on Japanese Policy towards the Jewish Communities and Refugees in the Far East in the 1930s (16 december 2011).
3) Participation in international exchange programmes
Leuven co-ordinator of Erasmus network of Oriental Studies (ICP-94-NL-1190/9), including: Ruhr-Universitat Bochum, Ruprecht Karls Universitat Heidelberg, LudwigMaximilians-Universitat Munchen, Aarhus Universitet, Kobenhavns Universitet, Universite Paris 7 Denis-Diderot, Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO, Paris), Istituto Universitario Orientale di Napoli, Universita degli Studi di Venezia, Rijksuniversiteit te Leiden, Stockholms Universitet, University of Cambridge, University of London (SOAS), University of Oxford, University of Leuven. Coordinator voor Leuven van het Erasmusnetwerk voor Japanologie (ICP-94-NL1191/09), dat naast de K.U.Leuven de volgende universiteiten omvat: Rijksuniversiteit Leiden, University of London (SOAS), Universitat Wien, Oxford Brookes University, Kobenhavns Universitet, Freie Universitat Berlin, Cambridge University, University of Stirling, Universitat Bonn. Intensive Course on Kanbun at Universita Ca Foscari, in collaboration with Nishô Gakusha University, Venice Feb 2009
29 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Intensive course on Jesuit Sources on China, Erasmus Intensive Workshop, KU Leuven (1992). Erasmus Exchange Course on Modern History of Japan, with Université Charles de Gaulle, Lille 3, Lille, December 2010-January 2011.
4) Development of didactical instruments
Uitvoerige cursustekst voor het vak: Geschiedenis van Japan tot 1868, 239pp + kaarten. Grondige herwerking van een eerder samengestelde cursustekst; nieuwe versie ter beschikking gesteld in het academiejaar 1992-1993. Richtlijnen bij het schrijven van een licentiaatsverhandeling voor Japanologen, 69 pp. Syllabusaantal studenten bij het college F838 Encyclopedie van de Japanologie, verbeterde en aangevulde versie van een eerder samengestelde syllabus; nieuwe versie ter beschikking gesteld in het academiejaar 1992-1993. Syllabus bij het college F848 Japanse letterkunde, 41 pp. ter beschikking gesteld in het academiejaar 1992-1993. Syllabus (15 pp) en woordenlijsten (128 pp) bij het college F816 Chinese literatuur, ter beschikking gesteld in het academiejaar 1992-1993. Syllabus bij het college Inleiding tot de Oostaziatische Kunst, pp.118 + illustraties.
30 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
11. Scientific Services to the Community 1) Activities in scientific societies and institutions
Coordinator for Belgium of projects conducted by the European Association of Japanese Studies.
2) Contributions to the promotion and popularization of science (as of 1990)
Voordracht voor ARK (15 januari 1990). Voordracht voor de Vlaamse Technische Kring (15 januari 1990). Panelgesprek Maria-Theresiacollege, K.U. Leuven (28 maart 1990). Interview met Freddy De Vree, BRT 3 (28 maart 1990). Lezing voor de Antwerpse Haikukring (Stedelijke Industriële Hogeschool, Antwerpen, 19 juli 1990). "Acht Japanse Volksliederen." In Het BRT koor met dirigent Vic Nees. "Japanse kunstambachten, lezing in het Museum voor Moderne Kunst, Brussel, 8 maart 1991 (in aansluiting op de tentoonstelling "Kunst in de lucht"). Lezing over Japan voor Belgian Japan Trade Association, Hotel President, Brussel, 27 maart 1991. "Denkpatronen in niet-Westerse culturen: Japan", lezing voor de School voor Comparatieve Filosofie, Universitaire Instellingen Antwerpen, 4 maart 1991. Voordracht voor de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, 5 maart 1991. Voordracht over Japan, voor Stichting Marketing, Dilbeek, 28 oktober 1991. "Wie is bang van Japan?!" Lezing voor Aktueel Leven en Denken, Leuven, 4 november 1991. Panellid in debat over Japan georganiseerd door VRG Vlaams Rechtsgenootschap, Leuven, 26 februari 1992. "Cupid in Straw Rain Coat, Love Poetry of the Basho School", lezing aan de Faculteit Letteren, University of Pennsylvania, april 1992. Persvoorstelling van Bart Mesotten, Oog in Oog, op Lente-dag, met voorstelling van zes haikoe-publicaties in "De Bosuil", het kultureel centrum van de Vlaamse Gemeenschap te Overijse/Jezus-Eik, 23 mei 1992. "Japan, loyale partner of geduchte tegenstrever?" voordracht voor Gamma v.z.w. Culturele Vereniging Herzele, 3 december 1992. Moderator in Panel Discussion over de uitdagingen van de Japanse bedrijfswereld, georganiseerd door Stichting Marketing, Heysel Brussel, 26 januari 1993. "Tasai na nihon bunka o motomete (Pluralism in Japanese Culture)", lezing voor het Belgium Flanders Exchange Center, Osaka, 29 juni 1993. Lezing op het Belgisch Consulaat-Generaal te Osaka voor Missie van Olivaint, 16 juli 1993. "Ayakari no bunka", lezing voor Kokusai Nihon Bunka Kenkyu Senta (International Research Center for Japanese Studies), Kyoto, 4 september 1993. "Nihon Berugi bunka koryu-shi: Nanban bijutsu kara yogaku made" (Nichibunken Forum Nr. 59), lezing in de reeks Nichibunken Forum, georganiseerd door het International Research Center for Japanese Studies, Kyoto, 14 december 1993. Medewerking aan de planning van de tentoonstelling China op waaiers. Schilderkunst op waaierbladen van de Ming tot heden.
31 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Yoroppa togo wa ariuru ka" lezing in het kader van "International Seminar" aan Hannan University, Osaka, 18 januari 1994. "Oshu bunkashi ni okeru benerukusu", lezing aan Osaka University of Foreign Studies, 20 januari 1994. "Nihon Berugi bunka koryu-shi", lezing voor Kansai Daigaku Kogyo Gijutsu Kenkyujo (Kansai University, Institute for Industrial Technology), Kansai University, Osaka, Senri-shi, 21 januari 1994. "Nihon no sentaku-subeki michi 日本の選択すべき道", lezing voor Kokusai mondai kenkyu iinkai (Comite voor de studie van internationale problemen van Kyoto Keizai Doyukai (Verbond van Ondernemingen, afdeling Kyoto), 31 januari 1994. "Boeddhisme in Japan", lezing in de reeks "Godsdiensten van Azie), georganiseerd door Moritoen v.z.w. Brugge, 11 maart 1994. Inleiding en commentaar voor lezing door Prof. Kubo, rector van de Tohoku University of Art and Design, over "Historical Documents compiled by the Europeans on Japan from the mid-XVI to the late XIX century", georganiseerd door de Japan Belgium Association, Brussel, 15 juni 1994. Inleiding bij opening tentoonstelling over Japanse design in 't Casteelken, Rumbeke, 1 oktober 1994. Interview voor VTM nieuws in verband met de aardbeving in Kobe (17 januari 1995). Interview voor Aktueel (BRTN radio 1) over religieuze groeperingen in Japan (20 maart 1995). Studiogast op het programma INFO 2 van Ka2 van VTM (19 april 1995). Voordracht over Oost-Azie een uitdaging voor het Westen, 9 februari 1995. Interview met het Nieuwsblad over Japan (18-19 maart 1995). Studeren en werken in Japan, als onderdeel van een reeks uiteenzettingen over Studeren en werken in Zuid-Oost Azie, Info-avond, georganiseerd door Dienst voor Studie-advies K.U.Leuven in samenwerking met Coordinatiecommissie Plaatsingshulp K.U.Leuven, Atrechtcollege, K.U. Leuven, 21 maart 1995. Deelname aan de Middaggesprekken over Ethiek: Over de toelaatbaarheid binnen culturele systemen van het andere dan zichzelf. Georganiseerd door Het Overlegcentrum voor Christelijke Ethiek, K.U.Leuven (26 april, 1995). Andere sprekers waren: Dr. Winand Callewaert en Rudi Visker. Interview op BRT radio 1 voor het programma "Het Vervolg" over het Japanse oorlogsverleden naar aanleiding van de parlementaire motie in de Japanse Diet over verontschuldigingen voor Japans aandeel in de Tweede Wereldoorlog, (donderdag 1 juni 1995). Interview op BRT radio 1 voor het programma "Voor de dag" met Roger de Cneyf over het Japanse avant-garde theater Dumb Type, naar aanleiding van hun optreden in Kunstenfestival des Arts, uitgezonden op zondag 28 mei 1995. Vertaling van de voordracht van Mori Yoko over Bruegel. Interview Van Laere voor het tijdschrift Wereldwijd. Interview over Japanse manga voor TEEK! magazine, augustus 1996, pp. 38-41. Voordracht over Japan voor de Club der Westvlamingen, Kasteel van Zwijnaarde, 23 februari 1996. Tussenkomst over de kimono voor het programma Radio Trottoir (BRT 1), 2 mei 1996. Studiogesprek over Japanse Sumo voor het radioprogramma "Het gevolg", BRTN – Radio 1. Gesprek in radioprogramma "Voor de dag", BRTN – Radio 1 (14 oktober 1996).
32 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Interview voor het duidingsprogramma Aktueel (BRTN radio 1) over de rol en functie van de Japanse keizer (22 oktober 1996). Lezing over de Japanse politiek in de jaren negentig, aan het departement voor politieke wetenschappen, UIA, 13 november 1996. Voordracht "Japan: hoe cultuurverschillen overbruggen. Waar liggen de gevoeligheden?" Seminarie Flanders Product Promotions: Programma Japan, Brabanthal Leuven, 19 november 1996. Interview voor het duidingsprogramma Aktueel (BRTN radio 1) over de houding van de Japanse overheid inzake gijzelnamen door Japanse onderdanen (20 december 1996). Studieverblijf en lezing gegeven aan Kansai University, Research Institute for Oriental and African Studies (Osaka) over de stand van mijn onderzoek, mei 1996. Lezing over de Geschiedenis van de Belgisch-Japanse relaties in het Cultureel Centrum van de Japanse ambassade te Brussel, januari 1997. Lezing over de Cultuur van de Samoerai, Educatieve en culturele dienst van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, 17 maart 1997. Magistrale les over Japan: Filosofie en binnenen buitenlandse politiek, Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie, Brussel, 21 mei 1997. Debat over "Veranderd Japan", BRTN, 2 november 1997. Tussen traditie en technologie: een verkenning van de Japanse cultuur en samenleving. 1. De moeizame weg van een "excentriek" land. Voordracht voor het Davidsfonds, afdeling Hasselt, in het kader van Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds, 12 november 1997. Tussen traditie en technologie: een verkenning van de Japanse cultuur en samenleving. 2. Het economisch mirakel van Japan na de Tweede Wereldoorlog. Voordracht voor het Davidsfonds, afdeling Hasselt, in het kader van Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds, 19 november 1997. Tussen traditie en technologie: een verkenning van de Japanse cultuur en samenleving. 3. Japanse literatuur: Kawabata en Oe, twee Nobelprijswinnaars, twee werelden. Voordracht voor het Davidsfonds, afdeling Hasselt, in het kader van Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds, 26 november 1997. Tussen traditie en technologie: een verkenning van de Japanse cultuur en samenleving. 4. Asymmetrisch, onvolkomen en vluchtig: het genie van de Japanse kunst. Voordracht voor het Davidsfonds, afdeling Hasselt, in het kader van Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds, 3 december 1997. Tussen traditie en technologie: een verkenning van de Japanse cultuur en samenleving. 5. Meer gelovigen dan inwoners: het complexe landschap van de Japanse godsdiensten. Voordracht voor het Davidsfonds, afdeling Hasselt, in het kader van Universiteit Vrije Tijd Davidsfonds, 17 december 1997. Interventie over het onderwerp "reincarnatie" in het programma "Voeten Vegen", BRTN radio 1 (jeugdprogramma), 10 december 1997. Voordracht over Japanse politiek in de jaren negentig. Universitaire Instelling Antwerpen. Departement Politieke en Sociale Wetenschappen, 30 oktober 1997. Japan tussen traditie en vernieuwing. Interview voor radioprogramma "Heldenmoed", Radio I, VRT, 21 februari 1998. Medewerking (geinterviewde) aan Link 16: Japan, een TV-programma van VRT, 21 maart 1998. Inleidende toespraak op de opening van de tentoonstelling "Werken van oudbeursstudenten Europalia Nippon Kinen" op het Cultureel en Informatiecentrum van de Japanse Ambassade, 31 maart 1998. 33 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Lezing over "Japan on the Eve of a Second Meiji Restoration" voor de E.U.-Japan Club, Europese Commissie, Brussel, 10 maart 1998. Korte lezing bij de opening van Oost ontmoet West, een Westerse interpretatie van Japanse culturen, een organisatie van Honda Europe ter gelegenheid van haar 20e verjaardag, 17 juli 1998. "Cultuur en Boeddhisme van weleer versus modern Japan van vandaag met moderne Japanse kunst". Voordracht in het kader van "Oost ontmoet West", een Westerse interpretatie van Japanse cultuur, een organisatie van Honda Europe ter gelegenheid van haar 20e verjaardag, 23 juli 1998. Japan: uitdagingen van de jaren '90. Voordracht voor Aktueel Leven en Denken, Brasschaat, 8 februari 1999. Toespraak over haiku op de vernissage van het multimediaal project "Natuur en Cultuur van Japan in het Cultureel Centrum Den Blank, Overijse, 26 maart 1999. “Zen staat voor niets, zelfs niet voor kunst", lecture for the School for Comparative Philosophy, Antwerpen, June 1999. "Contacts between Japan and Europe in the Late Edo and Early Meiji Periods", lezing voor het Department of Asian Studies, University of Copenhagen, 1 October 1999. Day to Day Business in Japan: A Question of Optimism. Lecture as part of the Pre Departure Seminar for the European Training Programme trainees of the European Commission, Hotel le Meridien, Brussels, 11 November 1999. Lecture for the Nederlandse Vereniging voor Japanse Studies (Dutch Society for Japanese Studies):"Zen in de bankschroef van de cultuurhistorische kritiek" (Zen under the scrutiny of a culture historical critique), Leyden, 12 december 1999. Introduction to Japanese Culture and Etiquette, for the Programme YES II briefing sessions Young Executive Stay Programme of the Belgium Japan Association, Brussels, 29 August 2000. Interview voor “Fresco", cultureel magazine van Klara (Radio 3 van de VRT) over de tentoonstelling “Orientalia", 29 januari 2001. "Voetballen op een Vulkaan", interview voor "Trends"-financieel economisch weekblad, 28ste jaargang nr.22, 30 mei 2002, p. 21. "Introduction to Japanese culture and business etiquette", Yes III Programme, georganiseerd door de Belgium Japan Association in samenwerking met de Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel (10 september 2002). "Ruth Benedicts The Chrysanthemum and the Sword." Guest lecture delivered at the Institute of Philosophy, Leuven (8 November 2005). "België op Expo 2005 Aichi: de toets van succes." Lecture delivered at the colloquium "Expo 2005 Aichi: België en de Wereldtentoonstellingen," held at the Paleis der Academiën (Brussels, 22 March 2006). Interviewed by Anneleen Peeters. "Van ontdekkingsreiziger tot japanoloog." Pas uit magazine Oost-Brabant 23 (9-22 June 2006), p. 15. Interviewed by An Devroe. "Kijken naar klokgelui - Het Museum voor Japanse Kunst door de ogen (en oren) van Willy Vande Walle." Openbaar kunstbezit Vlaanderen 44:3 (June/July 2006), pp. 12-17. "From samurai to Soft Power - Taking a Fresh Look at Japan's Transformation," lecture delivered at the Cultural and Information Centre of the Embassy of Japan (Brussels, 26 September 2007). Interview on Vlaamse Radio en Televisie - Klara's 'Ramblas' about Een geschiedenis van Japan: Van samurai tot soft power, 10 January 2008. Interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Mezzo' about Een geschiedenis van Japan: Van samurai tot soft power, 15 January 2008. 34 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Feiten en Fillet' about the Japanese language, 15 January 2008. Interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Mezzo' about Risa Morimoto's documentary Wings of Defeat, 7 April 2008. Interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Mezzo' about the Bruegel hype among Japanese tourists, 7 May 2008. Interview on Vlaamse Radio en Televisie - Klara's 'Ramblas', 24 June 2008. Interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Belmondo: Het buitenland in het binnenland' about Japan, with reference to its hosting the G8 Hokkaidō Tōyako 洞爺 湖 Summit, 12 July 2008. Interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Feyten of Fillet' about haiku as a political statement, 6 January 2009. "De zeer menselijke goden van het shintoïsme." Lecture delivered on behalf of the Universiteit Derde Leeftijd's Bijzondere Cyclus - Religie door de eeuwen heen, at the Zeger van Hee Auditorium, Tiensestraat 41, Leuven (26 February 2009). Interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Mezzo' about the life and work of Kawabata Yasunari 川端康成, 11 June 2009. Intervention at Vlaamse Radio en Televisie - Klara's 'Espresso', 3 November 2009, on the occasion of Madama Butterfly premiering at the Vlaamse Opera, Antwerp. "Haiku's Herman van Rompuy vertaald in het Japans," interview for Het Nieuwsblad (10 December 2009), p. 4. Interview on Vlaamse Radio en Televisie - MNM by Ann Reymen about wakaresaseya, 12 February 2010. Interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Feiten en Fillet' about wakaresaseya, 12 February 2010. "Haijin EU daitōryō ga kushū" 俳人EU大統領が句集, interview for The Asahi Shimbun 朝日新聞 (16 April 2010) by Ida Kanako 井田香奈子. "De veiligheidsmythe is samen met het dak van de reactor weggeblazen," interview for De Morgen (14 March 2011). Interview by Lieven Van Gils on Vlaamse Radio en Televisie - Canvas's 'Reyers laat,' discussing Japan's reaction to the Tōhoku earthquake disaster, 14 March 2011. Interview on La Deux - 'C'est du Belge' about La monarchie et le Japon, 18 March 2011. "Een grondtoon van gelatenheid," interview for Nederlands Dagblad (18 March 2011) by Hilbrand Rozema. Interview by Werner Trio on Vlaamse Radio en Televisie - Klara's 'Trio' discussing the aftermath of the Tōhoku earthquake, tsunami and nuclear accident, 16 April 2011. “Het Trieste lot van de voorspeller,” op-ed contributed to Vlaamse Radio en Televisie - deredactie.be, 16 maart 2011. "Het ondenkbare gebeurt nu eenmaal," op-ed contributed to Vlaamse Radio en Televisie - deredactie.be, 17 April 2011. "Wat doet een kernramp met een samenleving?," interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'De Ochtend' considering the impact of Fukushima one year later, 11 March 2012. Inleiding bij de tentoonstelling "Jan Calmeyn sculpturen en Nicole Halsberghe grafiek" (10 jun – 22 jul 2012). Galerie-Link Gent, 10 juni 2012. "Over de Fujiberg en andere landschappen," interview on Vlaamse Radio en Televisie - één's 'Joos' considering the life and work of Hokusai, 27 March 2013. Discussant at the exhibition "The Invisibele Needs of Life. Yuriage Renaissance Project," at the VAi, Jan Van Rijscwijklaan 155, 2018 Antwerp (16 April 2013). 35 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
"Confession et tradition dans la littérature japonaise moderne." Lecture delivered during the Semaine du Japon, at the ULg Salle académique, Liège (23 April 2013). Lisbon Paris "Japanse poëzievormen naast haiku (tanka, kyoka, sedoka, haiga, haibun …)." Lecture delivered during the 32ste Haikoe-dag Vlaanderen, at the Districtshuis Wilrijk, Bist 1, Wilrijk (29 September 2013). "Het kosmische ei en de oerbrij: mythen in Japan en China." Lecture delivered at the Paleis der Academiën, Hertogsstraat 1, Brussels (18 November 2013). "Berugī e Bashō o shōkai" ベルギーへ芭蕉を紹介, interview for The Yomiuri Shimbun 読売新聞 (8 June 2015), p.19.
3) Other activities of scientific service
Jurylid voor de Japanese Speech Contest, georganiseerd door de Japanese Association of Brussels, 6 juli 1991. Lid van de beoordelingscommissie voor de aanstelling van hoogleraar in de Japanologie aan de Universiteit van Geneve, mei 1992. Examinator voor het Vast Wervingssecretariaat in verband met de recrutering van een attache van de Vlaamse Gemeenschap met vestigingsplaats te Tokio (25 maart 1994). Examinator voor het Vast Wervingssecretariaat in verband met de recrutering van een contractueel Vlaams economisch vertegenwoordiger voor de Vlaamse Dienst voor Buitenlandse Handel, met vestigingsplaats te Tokio (10 december 1994). Extern lid van de Commissie voor Werving en Bevordering van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Tolk en adviseur van de heer Alfons Verplaetse, goeverneur van de Nationale Bank van Belgie, tijdens een bezoek aan Tokio, ter gelegenheid van een voorstelling (road show) van de financiële mogelijkheden van de Beurs van Brussel (titel: Brussels at the Leading Edge of Finance), 15 december 1992. Voorzitter (moderator) van een road show onder de titel: Brussels at the Leading Edge of Finance, georganiseerd door de Nationale Bank van Belgie in Tokio, ten behoeve van de Japanse financiële wereld, 15 december 1992. Geschreven vertaling in het Japans van Engelse tekst "Cooperation in Education and Training: Pursuing a Hallowed Tradition", door Brendan Cardiff, keynote speech op de conferentie Europese Commissie Japans Ministerie van Onderwijs, 17 juni 1996. Geschreven vertaling in het Japans van de teksten van de toespraken die Koning Albert II hield tijdens zijn officieel bezoek aan Japan in oktober 1996, geschreven vertaling van de toespraak van de keizer en keizerin van Japan, geschreven vertaling van de toespraak voor premier en mevrouw Ryutaro Hashimoto en geschreven vertaling van de toespraak voor Keidanren (Verbond van Japanse ondernemingen). Assisteerde en adviseerde bij de vertaling en ondertiteling van de film "The Pillow Book" (regie: Peter Greenaway) voor Option Audiovisual (Mechelen), 6 maart 1998.
12. Other Activities 1) Participation in University policy and administration
Voorzitter P.O.C. van het departement Oosterse en Slavische Studies (1983 -1990). Voorzitter examencommissie van het departement Oosterse en Slavische Studies (1986 -1992). 36 / 37
Curriculum vitae Prof. Dr. Willy F. Vande Walle
Lid van het bestuurscomite van het Instituut voor Levende Talen (sedert 1986). Lid van de regionale commissie voor Zuid-Oost en Oost-Azië (sedert 1990-2005). Departementaal vertegenwoordiger in de publicatiecommissie van de Faculteit Letteren (sedert 1993). Voorzitter van het departement Oosterse en Slavische Studies (1993 - 2001). Voorzitter van de beoordelingscommissie van het departement Oosterse en Slavische Studies (1993 - 2001). Lid van het bureau van de faculteit Letteren (1993 - 2001). Voorzitter van de bestuurscommissie Instituut voor Levende Talen (sedert augustus 1996). Voorzitter van de bestuurscommissie van het Centrum voor Levende Talen (sedert augustus 1996). Facultair coordinator van de Visitatiecommissie Oosterse Studies (1997 - 1998). Facultair coordinator van de Visitatiecommissie Oosteuropese Talen en Culturen (1998 - 1999). Coördinator van de Onderzoeksgroep Japanse Studies (sedert 2004) Facultair coordinator van de Visitatiecommissie Oosterse Studies (2005 - 2006). Voorzitter van de Onderzoekseenheid Taal- en Regiostudies (sedert 2010)
2) External memberships and representations
Lid van de European Association for Japanese Studies. Lid van de Vereniging voor Japanse Kunst, Nederland. Member of the selecting committee for the Japanese Government Scholarships in Belgium (yearly). Member of the Selection Committee to select Belgian candidates for Foreign Scholarships 2000-2001, for Middle and Far Eastern Countries, Ministry of the Flemish Community, Brussels, 26 januari 2000. Lid van de Jury voor de loopbaan van het wetenschappelijke personeel van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, 11 mei 2009
3) International Relations
International Relations with Kansai University (Osaka); Kyoto University (Kyoto); Shinshu University (Matsumoto); Kyushu University (Fukuoka); International Research Center for Japanese Studies (Kyoto); Hannan University (Osaka); Osaka University of Foreign Studies (Osaka). Exchange of students and staff, collaboration in research and organization of symposia and conferences. Relations with the Japan Foundation, Tokyo. Relations with the Fukuoka Unesco Association, Fukuoka. Relations with Japanese Studies sections or departments of Pennsylvania University, Universiteit Leiden, universities of Copenhagen, Bonn, Berlin, Vienna, Paris VII, Inalco (Institut national de langues et civilisations orientales, Parijs), Lille, Venice, Napels, London, Oxford, Cambridge, Oxford Brookes and Stirling.
37 / 37