DOC023.86.03045
FILTRAX Felhasználói útmutató 2015/02, 4 kiadás
© Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany.
Tartalom 1. fejezet Műszaki adatok.............................................................................................................................................. 3 2. fejezet Általános tudnivalók ..................................................................................................................................... 5 2.2 Alkalmazások ............................................................................................................................................................ 6 2.3 Működési leírás ......................................................................................................................................................... 6 2.4 A csomag tartalma..................................................................................................................................................... 7 2.5 A készülék elrendezése............................................................................................................................................. 8 2.5.1 Vezérlőegység ................................................................................................................................................. 8 2.5.2 Modulhordozó .................................................................................................................................................. 8 2.5.3 Mintaveő csövek .............................................................................................................................................. 9 2.5.4 Szűrőmodulok ................................................................................................................................................ 10 3. fejezet Telepítés ........................................................................................................................................................11 3.1 Mechanikai felszerelés ............................................................................................................................................ 13 3.1.1 Méretek .......................................................................................................................................................... 13 3.2 A vezérlőegység felszerelése az LZX676 konzollal ................................................................................................ 16 3.3 Csatlakozótömlők .................................................................................................................................................... 20 3.4 Elektromos csatlakozások ....................................................................................................................................... 25 3.5 Csatlakozás folyamatvezérelt készülékekhez ......................................................................................................... 27 4. fejezet Üzembe helyezés......................................................................................................................................... 29 4.1 A készülék működésbe helyezése .......................................................................................................................... 29 4.2 A készülék működésből való kivonása .................................................................................................................... 31 4.2.1 Szűrőmodulok ................................................................................................................................................ 31 4.2.2 Vezérlőegység ............................................................................................................................................... 31 5. fejezet Működtetés .................................................................................................................................................. 33 5.1 A billentyűzet használata......................................................................................................................................... 33 5.2 A menük áttekintése ................................................................................................................................................ 34 5.3 A [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) menü .................................................................................................... 35 5.4 A [+SIGNALS] (+JELEK) menü ............................................................................................................................... 36 5.5 A [+OP.COUNTERS] (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) menü ..................................................................................................... 37 5.6 A [+SERVICE] (+SZERVIZ) menü........................................................................................................................... 38 6. fejezet Karbantartás ................................................................................................................................................ 41 6.1 Karbantartási munkák.............................................................................................................................................. 41 6.1.1 Hetente .......................................................................................................................................................... 42 6.1.2 3 havonta ....................................................................................................................................................... 42 6.1.3 12 vagy 24 havonta........................................................................................................................................ 43 6.1.4 Menü alapú tisztítás ....................................................................................................................................... 44 6.1.5 Tisztítás tisztítótartályban (választható) ......................................................................................................... 46 7. fejezet Hibák, okok, javítás ..................................................................................................................................... 49 7.1 Üzenetek ................................................................................................................................................................. 49 7.2 Figyelmeztetések..................................................................................................................................................... 49 7.3 Hibák ....................................................................................................................................................................... 50 7.4 Feszültségesés (áramkimaradás) ........................................................................................................................... 50
1
Tartalom 8. fejezet Tartalék alkatrészek .....................................................................................................................................51 9. fejezet Jótállás és szavatosság ..............................................................................................................................53 10. fejezet Elérhetőségek ...........................................................................................................................................55
2
1. fejezet
Műszaki adatok 1. táblázat FILTRAX
Tápellátás:
230 V (választhatóan 115 V) ±10 % AC, 50–60 Hz Eszköz rendszer-részegységekkel: 1500 VA
Teljesítményfelvétel:
Kábel
Fűtőegység ki
Legfeljebb (–20° C) indításkor
Folyamatos (–20 °C)
2m 10 m 20 m 30 m
150 VA 150 VA 150 VA 150 VA
450 VA 950 VA 1500 VA 2100 VA
< 200 VA < 300 VA < 400 VA < 500 VA
Mintamennyiség:
kb. 900 mL/h legfeljebb 3 folyamat-fotométernél
Fej:
Modulhordozó – vezérlőegység: 3 m ; vezérlőegység – folyamatvezérelt készülék: 7 m
Kimenetek: (használjon árnyékolt kábelt!)
Hibajelző érintkező: földeletlen (230 V, legfeljebb 3 A) Figyelmeztetés érintkezője: földeletlen (230 V, legfeljebb 3 A) Szolgáltatásillesztő: RS 232
Kábelhossz:
Szívótömlő: Mintavevő tömlő: Mintavevő tömlő:
Felhasználó általi karbantartás:
kb. 1 óra havonta
Közepes hőmérséklet:
+5 °C és +40 °C között
Környezeti hőmérséklet:
–20 °C és +40 °C között
Védettségi besorolás:
IP 55
Biztosíték:
T 4A E; 250V (2 x) T 7A E; 250V (2 x)
Tömeg:
Vezérlőegység: Modulhordozó 5 m-es szívótömlővel: Mintavevő tömlő, 10 m: Mintavevő tömlő, 20 m: Mintavevő tömlő, 30 m: Szerelőcső, 2 m:
Méretek:
Vezérlőegység (Sz x M x Mé): 430 x 530 x 220 mm Modulhordozó (Sz x M x Mé): 92 x 500 x 340 mm
Tanúsítvány:
CE. A gyártó tisztázza az EU vonatkozó biztonsági irányelveknek és az elektromágneses összeférhetetlenségi irányelveknek való megfelelést.
5 m (fűtött) 2 m (nem fűtött) 10 m (fűtött), 20 m (fűtött), 30 m (fűtött)
kb. 22 kg kb. 9 kg kb. 5 kg kb. 10 kg kb. 15 kg kb. 5 kg
Az adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
3
Műszaki adatok
4
2. fejezet 2.1
Általános tudnivalók
Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Különösen ügyeljen a veszélyre vagy elővigyázatosságra figyelmeztető minden leírásra. Ennek elmulasztása a kezelő súlyos sérüléséhez vagy a készülék károsodásához vezethet. Gondoskodjon arról, hogy ne csorbuljon a berendezés által nyújtott védelem; ehhez csak az útmutatóban előírt módon használja vagy szerelje fel a berendezést.
2.1.1
A veszélyre figyelmeztető leírások használata
V E S Z É LY Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS Lehetséges vagy közvetlen veszélyhelyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
V I G Y Á Z AT Lehetséges veszélyhelyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet.
MEGJEGYZÉS Olyan helyzetet jelez, amely a készülék károsodását okozhatja. Különleges figyelmet érdemlő tudnivalók. Megjegyzés:: További kezelési tudnivalók a felhasználó számára.
2.1.2
Figyelmeztető címkék Olvasson el minden, a készülékhez rögzített címkét vagy matricát. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A készüléken található jelzésekre az útmutatóban figyelmeztetések hívják fel a figyelmet.
Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a használati utasítást.
Ez a szimbólum figyelmeztet az elektromos áramütés kockázatára és/vagy elektromosság jelenlétére. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005. augusztus 12. után Európában nem helyezhetők háztartási hulladékba. Az európai helyi és nemzeti jogi szabályozásnak megfelelően (2002/96/EC EU irányelv) az európai felhasználóktól a gyártó köteles ingyenesen átvenni a régi vagy elhasználódott elektromos készülékeket. Megjegyzés:: Az újrahasznosításra való visszaküldésről vegye fel a kapcsolatot a berendezés gyártójával vagy szállítójával, hogy hogyan történik az elhasznált berendezés, elektromos tartozékok és egyéb kiegészítők visszaküldése megfelelő hulladékfeldolgozásra.
5
Általános tudnivalók
2.2 Alkalmazások A FILTRAX mintavevőrendszer olyan készülék, amely az aktivált iszaptartályból vagy a végső derítőtartályból szennyvízminták szűrésére és szivattyúzására szolgál a folyamatvezérelt készülékek szilárd halmazállapotú anyagoktól mentes mintákkal való ellátásához.
MEGJEGYZÉS Abban az esetben, ha nem a kezelési útmutatóban leírtak szerint jár el, garanciavesztést vonhat maga után, illetve személyi sérüléshez vagy vagyontárgy rongálódáshoz vezethet, melyért a gyártó nem vállal felelősséget!
2.3 Működési leírás A FILTRAX mintavevő és minta-előkészítő rendszer két összetevőből áll: vezérlőegység és modulhordozó. A modulhordozó (1) belemerítése a venni kívánt minta helyén különleges tartályszélrögzítő segítségével történik. A modulhordozón belül két szűrőmodul (2) található; az egyes modulok mindkét oldalára szűrőmembrán (3) feszül. A szennyvízminta ezen a membránon keresztül különleges csőrendszerbe (4) kerül. A vezérlőegységen belüli két mérőszivattyú felváltva a két szűrőmodulból közös, 5 m hosszúságú fűtött szívótömlő segítségével a mintavételi pont közvetlen közelébe telepített vezérlőegységbe továbbítja a mintát. Innen a mintát 2 m-es, 10 m-es, 20 m-es vagy 30 m-es mintavevő tömlőn keresztül a folyamatvezérelt készülékekbe szivattyúzzák. A szűrőmodulok alatti szellőztető (5) nagy részben megakadályozza szilárd anyagok átjutását a szűrőmembránokon, és jelentősen csökkenti a karbantartási igényeket. Két jelzőlámpa (zöld és vörös) folyamatosan jelzi a normál működést, a figyelmeztetéseket és a hibákat – ezek a jelzések elektromosan is elérhetők két földeletlen reléérintkező segítségével. 1. àbra
6
A szűrőmodulok elrendezése
Általános tudnivalók
2.4 A csomag tartalma 2. àbra
A csomag tartalma
1.
Vezérlőegység
9.
2.
LZX670 (230 V) modulhordozó 5 m-es szívótömlővel
10. Gyári vizsgálati bizonylat
Kezelési útmutató
3.
Mintavevő tömlő, 2 m, 10 m, 20 m, 30 m
11. DOC273.xx.04006 Karbantartási naptár
4.
LZX677 szűrőmodul (2)
5.
EYV017 műanyag zacskó a szűrőmodulhoz (4)
6.
Kábelrögzítő M20 x 1,5 (2)
7.
LZX702 tartozékkészlet
8.
LZX701 tömlőadapter-készlet
Az LZX702 tartozékkészletben 12. Szerelőkonzol a mintavevő tömlőhöz 13. Kioltódugó (2) + tömítőgyűrű (2) 14. HLS191 2/4 tömlő, 6 m 15. Tisztítószivacs 16. Bilincs
7
Általános tudnivalók
2.5 A készülék elrendezése 2.5.1 Vezérlőegység 3. àbra
Vezérlőegység
1.
Szívótömlő-csatlakozás (balra és balra alul) (záródugó és tömítőgyűrű a nem használt nyíláshoz)
5.
Levegőszűrő borítása (levegőkimenet)
6.
Ajtózár
2.
Ekvipotenciális kötés csatlakozása
7.
Zöld és vörös jelzőlámpa
3.
Levegőszűrő borítása (levegőbemenet)
8.
4.
Kábelrögzítő elektromos csatlakozókábelhez (2)
Mintavevő tömlő csatlakozása (jobbra és jobbra alul) (záródugó és tömítőgyűrű a nem használt nyíláshoz)
2.5.2 Modulhordozó 4. àbra
Modulhordozó
1.
Modulhordozó
4.
Mintavevő szívótömlő, 3,2 mm külső átmérő (2)
2.
Szívótömlő, 5 m
5.
Csatlakozókábel a tömlőfűtőhöz
3.
Légtömlő, 6 mm külső átmérő (2)
8
Általános tudnivalók 2.5.3 Mintaveő csövek 5. àbra
Mintavevő csövek
1.
Mintavevő tömlő, 2 m, ∅ 23 mm, nem fűtött
4.
Mintavevő nyomótömlő, 3,2 mm külső átmérő
2.
Mintavevő nyomótömlő, 3,2 mm külső átmérő
5.
Csatlakozókábel a tömlőfűtőhöz
3.
Mintavevő tömlő, 10 m, 20 m, 30 m, ∅ 23 mm, fűtött
9
Általános tudnivalók 2.5.4 Szűrőmodulok A két szűrőmodult kizárólag az üzembe helyezés során kell felszerelni. Benedvesítés után a szűrőmembránokat nem szabad hagyni kiszáradni, ez ellen műanyag zacskóban való tárolással kell védekezni.
MEGJEGYZÉS Membrán felülete nagyon érzékeny!
6. àbra
10
Szűrőmodul
3. fejezet
Telepítés V E S Z É LY Csak képzett szakemberek végezhetik el a jelen fejezetben ismertetett feladatokat.
V E S Z É LY Válassza ki a műszer megfelelő beszerelési helyét. Tervezze meg a mechanikai szerelést a pólusok vagy a furatok helyének meghatározása előtt. Ügyeljen, hogy a szerelvény megfelelő teherbírású legyen. A csapokat a fal állapotának megfelelően kell kiválasztani és engedélyezni. A gyártó nem vállal felelősséget, ha a műszer beszerelése nem megfelelően történt. Tervezze meg előre a kábeleket és a csöveket, valamint lefektetési útjaikat: A csöveket, adatkábeleket és tápkábeleket hajlítás nélkül vezesse, és ügyeljen, hogy ne jelentsenek botlásveszélyt. Ne csatlakoztassa az áramellátást a fő áramkörhöz addig, amíg a készülék huzalozása és rövidzárlatok elleni védelme nincs teljesen kialakítva. Védje megfelelő módon az elektromos tápegységet a rövidzárlat ellen. Külső áramforrás esetén mindig csatlakoztasson egy maradékáram-megszakítót (amelynek kioldási árama max.30 mA) az áramforrás és a rendszer közé. Ha a készüléket szabadban kell telepíteni, akkor az áramkör és a rendszer közé telepítsen egy villámhárítót. A gyártó szerint kifejezetten kültéri használatra alkalmas termékek nagyobb fokú védelmet nyújtanak a folyadékok és a por behatolása ellen. Ha ezek a termékek nem állandó csatlakoztatású kábellel és dugasszal csatlakoznak az áramforráshoz, akkor a dugasz és az elektromos kimenetek sokkal érzékenyebbek a folyadékok és a por behatolására. A kezelőnek a helyi szabályozások szerint megfelelően védenie kell a dugaszt és a kimenetet a folyékony anyagokkal és a porral szemben. A készüléket szabadban történő használata esetén megfelelő, legalább IP44 (loccsanás elleni) védelemmel rendelkező kimenethez kell csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS Elektromos és tűzveszély. Csak a csomagban szállított tápkábelt használja. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember, és csak a helyi biztonsági előírások betartásával végezheti el.
MEGJEGYZÉS Óvja a készüléket a szélsőséges hőmérséklettől, a fűtőtestektől, a közvetlen napfénytől és más hőforrásoktól.
V I G Y Á Z AT Megjegyzés: a súlya a műszer. Vezérlőegység: körülbelül 22 kg; Szerelés Base, 5 m szívótömlő: 9 kg Ne próbálja meg folytatni a műszer segítség nélkül. Használja csak megfelelő emelő berendezés szállításra.
11
Telepítés 7. àbra
A telepítés áttekintése
1.
Modulhordozó
2.
aaaaaaa aaaa aaaaaaa aaaa aaaaaaa aaaa aaaaaaa aaaa aaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa 5.
Folyamatműszer
Tartórúd, FILTRAX modulhordozó (külön rendelhető)
6.
Mintavevő tömlő
3.
Szívótömlő, 5 m
7.
Tartórúd, FILTRAX vezérlőegység (külön rendelhető)
4.
Vezérlőegység
12
Telepítés
3.1 Mechanikai felszerelés
V E S Z É LY Válassza ki a műszer megfelelő beszerelési helyét. Tervezze meg a mechanikai szerelést a pólusok vagy a furatok helyének meghatározása előtt. Ügyeljen, hogy a szerelvény megfelelő teherbírású legyen. A csapokat a fal állapotának megfelelően kell kiválasztani és engedélyezni. A gyártó nem vállal felelősséget, ha a műszer beszerelése nem megfelelően történt. Tervezze meg előre a kábeleket és a csöveket, valamint lefektetési útjaikat: A csöveket, adatkábeleket és tápkábeleket hajlítás nélkül vezesse, és ügyeljen, hogy ne jelentsenek botlásveszélyt.
MEGJEGYZÉS Az opcionális tartozékokkal történő beszerelésre vonatkozó további információk a vonatkozó telepítési útmutatókban található.
MEGJEGYZÉS A szűrőmodult csak közvetlenül a felszerelés előtt szabad kicsomagolni, és azonnal a modulhordozóhoz kell kapcsolni. A szűrőmembránok zsugorfóliás védőcsomagolásban vannak; ha átnedvesedtek, akkor már nem szabad hagyni, hogy kiszáradjanak.
3.1.1 Méretek 8. àbra
Vezérlőegység
13
Telepítés 9. àbra
14
Modulhordozó és szűrőmodul
Telepítés 10. àbra
A vezérlőegység tartórúdjának elemei
6
7 8
1.
HRO304 tartócső, 1,8 m
2.
Állítócsavar, M8 x 10 (2), LZX416
3.
LZY827 alapidom
4.
HHH277 konzol (2)
5.
EHK063 csőbilincs (2)
Az LZX416 tartozékkészletben: 6. Hengeres fejű csavar, M8 x 16 (4) 7.
Záródugó
8.
Dugó
15
Telepítés
3.2 A vezérlőegység felszerelése az LZX676 konzollal 11. àbra
A vezérlőegység konzoljának felszerelése
aaaa aaaa 1.
Vezérlőegység hátoldala
6.
Konzol (2)
2.
Tartócső, 1,8 m
7.
Anya, M8 (2)
3.
Alapidom
8.
Csőbilincs (2)
4.
Állítócsavar, M8 x 10 (2)
9.
5.
Horgony (4)
Hengeres fejű csavar, M8 x 16 (2) + alátét (2)
16
Telepítés 12. àbra
Felszerelés falra (furatkiosztás) Eljárás: 1. Készítse el a két felső furatot. 2. Használja a tartozékkészletben lévő tipliket és csavarokat. 3. Szerelje fel a készüléket. 4. Jelölje meg a harmadik furatot alul, és készítse el a furatot. 5. Szerelje fel a készüléket.
Legalább 300 mm
17
Telepítés 13. àbra
A modulhordozó konzoljának elemei
8
6
9
10
5 7
1.
(a) LZY714.99.00020 szerelőcső, 2,0 m, az LZY714.99.43020 számára (b) LZY714.99.00050 szerelőcső, 2,0 m, oldalsó nyílással az LZY714.99.43050 számára
6.
LZY804 rögzítőfül
Az LZY449 rögzítőbilincs részei: 2. Félbilincs (1)
Az LZX416 tartozékkészletben: 7. Hengeres fejű csavar, M8 x 40
3.
Hengeres fejű csavar, M5 x 20 (3)
8.
Záródugó
4.
Menetes félbilincs (1)
9.
Dugó
5.
LZY827 alapidom
Az LZX417 tartozékkészletben: 10. Lapos tömítőgyűrű Az LZY362 tartozékkészletben: 11. Hengeres fejű csavar, M5 x 12 (6)
18
11
Telepítés 14. àbra
A modulhordozó felszerelése
aa aa aa aa
1.
Alapidom
7.
Rögzítőfül
2.
Horgony (4)
8.
Hengeres fejű csavar, M8 x 40 Hengeres fejű csavar, M6 x 10 (3)
3.
Záródugó
9.
4.
Dugó
10. Lapos tömítőgyűrű
5.
Szerelőcső, 2,0 m, az LZY714.99.43020 számára vagy szerelőcső, 2,0 m, oldalsó nyílással az LZY714.99.43050 számára
11. Modulhordozó
6.
Tartókapocs
19
Telepítés
3.3 Csatlakozótömlők 15. àbra
1.
A szívótömlő csatlakoztatásának előkészítése
Védőtömlő (szállításkor)
4.
Kábelszorító, M20 x 1,5
2.
Zsugortömlő
5.
Szívótömlő
3.
Fém persely
6.
Záródugó
20
Telepítés 16. àbra
A mintavevő tömlő csatlakoztatásának előkészítése
1.
Védőtömlő (szállításkor)
4.
Kábelszorító, M20 x 1,5
2.
Zsugortömlő
5.
Szívótömlő
3.
Fém persely
6.
Záródugó
21
Telepítés 17. àbra
A szívótömlő elrendezése
1.
Szívótömlő
4.
Légtömlők
2.
Fűtőegység csatlakozókábele
5.
Bilincs
3.
Mintaszívótömlők
MEGJEGYZÉS A tömlőket a bilincsek segítségével úgy kell elrendezni, hogy dörzsölődhessenek a kompresszorból érkező rezgés következtében.
22
Telepítés Megjegyzés: a mintavevő nyomócsövet (1) alulról át kell tolni az áramlásmérőn, és a 90°os szerelvényhez (3) kell rögzíteni. Ezután enyhén meghúzható a rögzítőcsavar (2).
18. àbra
A mintavevő tömlő elrendezése
1.
Mintavevő nyomótömlő
4.
Fűtőegység csatlakozókábele
2.
Rögzítőcsavar
5.
Mintavevő tömlő
3.
90°-os szerelvény
23
Telepítés 19. àbra
Tömlőkiosztás
MEGJEGYZÉS Mindig ügyeljen a tömlők megfelelő elrendezésére. A szűrőmodul károsodhat, ha a minta visszaszivattyúzására kerül sor a mintaszívótömlőkön (1)+(2) keresztül.
1.
Mintaszívótömlő, A vagy B szűrőmodul
4.
Szivattyúkazetták
2.
Mintaszívótömlő, A vagy B szűrőmodul
5.
Mérőtömlő
3.
Csatlakozótömlő
6.
Mintavevő nyomótömlő
24
Telepítés
3.4 Elektromos csatlakozások
MEGJEGYZÉS A készülék csak földelt csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztatható az áramforráshoz. Ha nem biztos abban, hogy a csatlakozóaljzatok földeltek, ellenőriztesse azokat egy szakképzett villanyszerelővel. A csatlakozódugó a tápegység kiegészítéseként arra szolgál, hogy szükség esetén gyorsan lekapcsolhassák a készüléket a hálózatról. A hálózatról történő lekapcsolás során a megfelelő csatlakozódugót kell kihúzni (ezért például érdemes felcímkézni a csatlakozóaljakat). Ez főleg akkor ajánlott, ha sokáig nem használják a készüléket, és hiba esetén megvéd a lehetséges veszélyektől. Ezért gondoskodjon róla, hogy azok a csatlakozóaljak, amelyekhez a készülék csatlakozik, bármelyik felhasználó által bármikor könnyen elérhetők legyenek.
MEGJEGYZÉS Ha a hálózati csatlakozó el lett távolítva a hálózati kábelről, akkor megfelelő jelölésű, kétállású leválasztókapcsolót kell felszerelni a tápellátáshoz a kijelzőegység közvetlen közelében.
MEGJEGYZÉS Húzza ki a tápkábelt, mielőtt kinyitja a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember, és csak a helyi biztonsági előírások betartásával végezheti el.
25
Telepítés 20. àbra
Csatlakozókiosztások
Sicherungen/Fuses 250 V IEC UL F1: T3,15A L T4A E F2: T3,15A L T4A E F3: T6, 3A L T7A E F4: T6, 3A L T7A E
1.
Hálózati kábel (tápellátás)
3.
Fűtőegység csatlakozókábele, mintavevő tömlő
2.
Földelővezeték
4.
Fűtőegység csatlakozókábele, szívótömlő
MEGJEGYZÉS A jelkábelt (21,22,23,24) külön vezesse a tápkábeltől.
2. táblázat Csatlakozókiosztások
26
Csatlakozó száma
Csatlakozás
1
N (230 V AC / 50–60 Hz, választható: 115 V AC)
ábra
L (230 V AC / 50–60 Hz, választható: 115 V AC)
7
N (mintavevő cső fűtőegység)
8
N (szívócső fűtőegység)
9
L (mintavevő cső fűtőegység)
10
L (szívócső fűtőegység)
18
Földelés az árnyékolt jelvezetékekhez
19
Földelés a szívótömlő fűtőegységéhez
20
Földelés a mintavevő tömlő fűtőegységéhez
21/22
Földeletlen hibajelző érintkezők (alaphelyzetben nyitott)
23/24
Földeletlen figyelmeztetésjelző érintkezők (alaphelyzetben nyitott)
Telepítés
3.5 Csatlakozás folyamatvezérelt készülékekhez A szűrt minta a mintavevő tömlőn belüli mintavevő nyomótömlőn keresztül jut a csatlakoztatott folyamatvezérelt készülékekbe. A hajlított konzol lehetővé teszi a mintavevő tömlő felerősítését a falra a folyamatvezérelt készüléktől kb. 200 mm-es távolságra. 21. àbra
Szerelőkonzol
1.
Mintavevő nyomótömlő
3.
Kábelszorító, M20 x 1,5
2.
Konzol
4.
Mintavevő tömlő
27
Telepítés 22. àbra
A mintavevő nyomótömlő csatlakoztatása A mintavevő nyomótömlőnek a folyamatvezérelt készülékek mintavételi nyílásaihoz való közvetlen csatlakoztatásához szükséges valamennyi adapter megtalálható a mellékelt LZX701 tömlőadapter-készletben. Ha több készülék táplálása történik egyetlen FILTRAX berendezésről, a mintát a 2/4 tömlő használatával kell eljuttatni az első készüléktől a következőig, hogy biztosítható legyen a rövid késleltetési idő.
1.
FILTRAX mintavevő nyomótömlő
5.
4/6 cső
2.
Hüvely
6.
2/4 cső
3.
Gyorskioldó csatlakozó
7.
Kis szerelvény
4.
Nagy szerelvény
28
4. fejezet
Üzembe helyezés
4.1 A készülék működésbe helyezése
MEGJEGYZÉS A mintavevő nyomótömlőt soha nem szabad úgy összeszorítani, hogy az elzáródjon – a kialakuló nyomás károsíthatja a tömlőket, vagy a tömlőcsatlakozások leválhatnak.
Az összeszerelés végrehajtása után a FILTRAX készülék működésbe helyezhető. Ehhez: 1. Csatlakoztassa a szivattyúkazettákat a vezérlőegységhez. 2. Csomagolja ki a két szűrőmodult, és óvatosan csúsztassa azokat a modulhordozóba.
MEGJEGYZÉS Lehetőség szerinti ne érintse meg az érzékeny membránt.
3. Csatlakoztassa a két vastagabb mintavevő tömlőt és a két vékonyabb levegőtömlőt a megfelelő szerelvényekhez az ábra szerint. 4. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és állítsa be a paramétereket (lásd az 5.2. pontot).
29
Üzembe helyezés 23. àbra
30
A szűrőmodulok behelyezése
Üzembe helyezés
4.2 A készülék működésből való kivonása 4.2.1 Szűrőmodulok Ha hosszabb ideig szünetelteti a készülék működését, meg kell tisztítania a szűrőmodulokat (lásd a 6. fejezetet), és védeni kell azokat a kiszáradástól. Ehhez a mellékelt 4 műanyag zacskó használható. 24. àbra
Műanyag zacskó
4.2.2 Vezérlőegység Kültéri telepítésnél a vezérlőegységnek folyamatosan működnie kell, hogy a hőmérséklet-szabályozó megfelelő védelmet tudjon biztosítani a túlmelegedés vagy a befagyás ellen. Amikor a készüléket kivonják a működésből, meg kell nyitni a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, vagy le kell szerelni a vezérlőegységet: •
A leszerelés előtt nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, és szerelje le a szívótömlőt és a mintavevő tömlőt.
•
Válassza a [PREPUMP] (ELŐSZIVATTYÚZÁS) parancsot, és hagyja leürülni a belső tömlőket.
•
Ezután nyissa meg újra a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, oldja a szivattyúkazettákat, és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Menu NO SAMPLE!
INTERVAL
PREPUMP
PREPUMP
31
Üzembe helyezés
32
5. fejezet
Működtetés
5.1 A billentyűzet használata A készülék valamennyi funkcióját szoftver vezérli. A működtetés menükön keresztül történik a kijelző alatti négy gomb segítségével. A működtetés alatt a két szűrőmodul aktuális mintamennyisége (1) és a fűtés működési állapota (2) látható a kijelzőn. A program menüszintjének eléréséhez a négy funkciógomb, F1–F4 (3), valamelyikét kell 3 másodpercig lenyomni. A gombok menübeli rendeltetése (értelmesen rövidítve) a kijelző második sorában jelenik meg (programozható gombok): = Visszavonás = Beállítás módosítása = Vissza az előző parancsra = Tovább a következő parancsra 25. àbra
A kijelző
1.
Aktuális mintamennyiség (közelítő érték, mL/h)
2.
A fűtés működési állapota, vagy üzenetek, figyelmeztetések, hibák
3.
Funkciógombok
33
Működtetés
5.2 A menük áttekintése 1. menüszint +DEVICEDATA A készülék paramétereinek beállítására szolgál
2. menüszint ΔCONTRAST (∆ KONTRASZT) LANGUAGE (NYELV) HEATER HEAT.START HEAT.STOP WARNING< (FIGYELMEZTETÉS <) FAULT< (HIBA <) DATE (DÁTUM) TIME (IDŐ) PASSWORD (JELSZÓ) SW-VERSION SW-CO.PROC.
+SIGNALS (+JELEK) A belső adatok ellenőrzésére szolgál szervizeléskor
MODUL A (A MODUL) MODUL B (B MODUL) TEMPERATURE (HŐMÉRSÉKLET) (vezérlőegység) AMPL. (ERŐSÍTÉS) MEAS-Z (N-MÉRÉS) MEAS (MÉRÉS) MEAS-F (AKT-MÉRÉS)
+SERVICE (+SZERVIZ) Karbantartáshoz és funkcionális ellenőrzéshez
INTERVAL (IDŐKÖZ) EXTRACTION (KIVONÁS) PREPUMP FILTERCLEANING +OP.COUNTERS (kijelző és visszaállítás) +TEST OF FUNCT. +SIGNALS (+JELEK) +DEVICEDATA STATUS (részletes hibaüzenetek megjelenítése és nyugtázás)
+OP.COUNTERS (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) (csak kijelzés)
CLEANED (TISZTÍTVA) MODUL A (A MODUL) MODUL B (B MODUL) PUMPTUBES (SZIVATTYÚTÖMLŐK) PUMPCASSETTES (SZIVATTYÚKAZETTÁK) PUMPWHEELS (SZIVATTYÚGÖRGŐK) AIRFILTER COMPRESSOR (KOMPRESSZOR LÉGSZŰRŐJE) AIRFILTER CASE (HÁZ LÉGSZŰRŐJE) COMPRESSOR (KOMPRESSZOR)
34
Működtetés
5.3
A [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) menü A készülék paraméterei a kapcsolódó feltételek alkalmazásához. Megjegyzés: Amíg a készüléken ezt a menüt használják, a minta szivattyúzása folytatódik. Ha tíz másodpercig egyetlen gombot sem nyomnak meg, a készülék automatikusan visszatér a működési adatok megjelenítéséhez.
MENÜ Parancs Beállítás
Leírás
+DEVICEDATA (+ESZKÖZADATOK)
ΔCONTRAST (∆ KONTRASZT) –90 és +90 között
A kijelző leolvasási szöge
LANGUAGE (NYELV) D, GB, NL, F, I, E, PL, S HEATER (FŰTŐEGYSÉG) ON (BE), OFF (KI), TIMER (IDŐZÍTŐ) (idővezérlés) Alapbeállítás: TIMER (IDŐZÍTŐ)
A tömlőfűtők működtetése
HEAT.START (FŰTÉSINDÍTÁS) (csak a [HEATER]:TIMER (FŰTŐEGYSÉG:IDŐZÍTŐ) beállításnál) JAN–DEC, Alapbeállítás: OCT (OKT)
A fűtőegység bekapcsolása a választott hónap elején
HEAT.STOP (FŰTÉSLEÁLLÍTÁS) csak a [HEATER]:TIMER (FŰTŐEGYSÉG:IDŐZÍTŐ) beállításnál) JAN–DEC, Alapbeállítás: MRZ (MÁR) (március)
A fűtőegység kikapcsolása a választott hónap végén
WARNING< (FIGYELMEZTETÉS <) 200...800 mL/h, lépésköz: 10 mL
Aktív lesz a figyelmeztetés reléérintkezője*, ha a mintamennyiség a beállított érték alá csökken
FAULT< (HIBA <) 100...600 mL/h, lépésköz: 10 mL
Aktív lesz a hiba reléérintkezője*, ha a mintamennyiség a beállított érték alá csökken
DATE (DÁTUM) A dátum beállítása TIME (IDŐ) A pontos idő beállítása PASSWORD (JELSZÓ) 4 számjegy (1–4)
Jelszavas védelem aktiváláskor
SW-VERSION Csak tájékoztatásul szolgál
A készülék szoftverének verziója
SW-CO.PROC. (TÁRSPROC.) Csak tájékoztatásul szolgál
A társprocesszor szoftverének verziója
*Áramkimaradásnál mindkét reléérintkező záródik. 35
Működtetés
5.4 A [+SIGNALS] (+JELEK) menü A [+SIGNALS] (+JELEK) menüt a gyártó használja szervizeléskor és ellenőrzéskor. A működtetéshez és a készülék beállításaihoz nincs szükség erre a menüre. Megjegyzés: Amíg a készüléken ezt a menüt használják, a szokásos működés folytatódik. Ha tíz másodpercig egyetlen gombot sem nyomnak meg, a készülék automatikusan visszatér a működési adatok megjelenítéséhez.
MENÜ Parancs Leírás
+SIGNALS (+JELEK) MODUL A (A MODUL) Az A modul áramlási sebességének paramétere (egyetlen mérés), közelítőleg megfelel a mintamennyiségnek mL/h egységben MODUL B (B MODUL) A B modul áramlási sebességének paramétere (egyetlen mérés), közelítőleg megfelel a mintamennyiségnek mL/h egységben TEMPERATURE (HŐMÉRSÉKLET) (ház) Hőmérséklet a vezérlőegységben, °C vagy °F AMPL. (ERŐSÍTÉS) A fotométer erősítése MEAS-Z (N-MÉRÉS) Az utolsó érvényes nullázási művelet szintje MEAS (MÉRÉS) Az áramlási sebesség utolsó érvényes mérésének szintje MEAS-F (AKT-MÉRÉS) Az aktuálisan mért szint
36
Működtetés
5.5 A [+OP.COUNTERS] (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) menü A [+OP.COUNTERS] (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) menü a készülék különféle összetevőinek és fogyóeszközeinek használati időtartamáról szolgáltat adatokat. A működtetéshez és a készülék beállításaihoz nincs szükség erre a menüre. Megjegyzés: Amíg a készüléken ezt a menüt használják, a szokásos működés folytatódik. Ha tíz másodpercig egyetlen gombot sem nyomnak meg, a készülék automatikusan visszatér a működési adatok megjelenítéséhez.
MENÜ Parancs Leírás
+OP.COUNTERS (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) CLEANED (TISZTÍTVA) A legutóbb végrehajtott tisztítás hónapja, a [+FILTERCLEANING] művelet végrehajtásakor automatikusan frissül MODUL A (A MODUL) Az A modul szűrőjének üzemideje (nap) MODUL B (B MODUL) A B modul szűrőjének üzemideje (nap) P.TUBES IN (SZ.TÖMLŐK BE) A szivattyútömlők hátralévő üzemideje napban megadva (91–0, negatív szám*) P.CARTR.IN (SZ.KAZETTÁK BE) A szivattyúkazetták hátralévő üzemideje napban megadva (365–0, negatív szám*) P.ROLL.IN (SZ.GÖRGŐK BE) A szivattyúgörgők hátralévő üzemideje napban megadva (365–0, negatív szám*) AIR F.C.IN (K. LÉGSZ. BE) A kompresszor levegőszűrőjének hátralévő üzemideje napban megadva (365–0, negatív szám*) AIR F.H.IN (V. LÉGSZ. BE) A vezérlőegység két levegőszűrőjének hátralévő üzemideje napban megadva (91–0, negatív szám*) – a levegőkimeneti oldalon nem feltétlenül szükséges ilyen gyakorisággal cserélni a levegőszűrőt COMP. IN (KOMP. BE) A kompresszor hátralévő üzemideje napban megadva (730–0, negatív szám*)
*Ha a csere dátuma elmúlt.
37
Működtetés
5.6 A [+SERVICE] (+SZERVIZ) menü Fontos megjegyzés: az egyértelmű szemrevételezés kivételével az összes karbantartási és szervizelési műveletet ebben a menüben kell végrehajtani a készüléken!
A menü megnyitásakor először az "OK - NO SAMPLE!" (OK NINCS MINTA) üzenet jelenik meg annak jelzésére, hogy a menü választásakor a mérőberendezések mintával való ellátása azonnal megszakad! A működés csak akkor indul újra, ha a menüből kifejezetten kilépnek a billentyűzet vagy egy megnyitott program segítségével.
A menü választásakor •
azonnal leállnak a szivattyúk
•
automatikusan kikapcsol a szűrőmodul szellőztetése
•
kigyullad a vörös jelzőlámpa
•
bekapcsol a hibarelé
•
kizárólag a vezérlőegység hőmérséklet-szabályozó és fűtőrendszere és a tömlők maradnak aktív állapotban
Az egyes parancsok és almenük ([FILTERCLEANING] (SZŰRŐTISZTÍTÁS), [OP.COUNTERS] (ÜI.SZÁMLÁLÓK), [+TEST OF FUNCT.] (+FUNKCIONÁLIS ELLENŐRZÉS)) részletes ismertetését a karbantartást bemutató 6. fejezet és a hibákat, okokat és javítást tartalmazó 7. fejezet tartalmazza. Ezek nem szükségesek a normál működéshez.
MENÜ Parancs Beállítás
Leírás
+SERVICE (+SZERVIZ) INTERVAL (IDŐKÖZ) 30...300 s (alapbeállítás: 60 s)
A mintaszivattyúzás átkapcsolási időköze az A és a B modul között
EXTRACTION (KIVONÁS) 50...130 % (alapbeállítás: 100 % = 900 mL/h – ez a mintamennyiség megfelelő a telepítésnél, normális működési feltételeknél és tiszta szűrőmoduloknál biztosítható)
A szivattyúkkal átvitt mennyiség a szivattyúk sebességével szabályozható
PREPUMP (ELŐSZIVATTYÚZÁS) Az összes tömlő feltöltéséhez mindkét szivattyú 10 percig egyidejűleg működik A szűrőmodulok szellőztetése bekapcsolva marad – a működés azután automatikusan újraindul FILTERCLEANING (SZŰRŐTISZTÍTÁS) A szűrőmodulok menü alapú tisztítása, a részletes ismertetést lásd a 7.2. pontban – minden tisztítás után a [CLEANED] (TISZTÍTVA) számláló dátumát automatikusan frissíti a rendszer, és a működés újraindul PHOTOMETER (FOTOMÉTER) ON/OFF (BE/KI)
38
Az áramlási sebesség mérése be- és kikapcsolható
Működtetés MENÜ Almenü Parancs
Leírás
+SERVICE (+SZERVIZ) +OP.COUNTERS (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) Az [+OP.COUNTERS] menüt nyitja meg – az összes számláló alaphelyzetbe állítható +TEST OF FUNCT. (+FUNKCIONÁLIS ELLENŐRZÉS) Összetevő Lehetséges választás compressor (kompresszor)on, off (be, ki) pump a (a szivattyú)(vissza és előre 3 másodpercenként), stop pump b (b szivattyú)(vissza és előre 3 másodpercenként), stop housing fan (ház ventilátora)on, off (be, ki) hous. heater (ház fűtőegysége)on, off (be, ki) heater tubes (tömlőfűtés)on, off (be, ki) warning (figyelmeztetés)on, off (be, ki) malfunction (hibás működés)on, off (be, ki) sensor a (a érzékelő)mennyiségmérés (a) sensor b (b érzékelő)mennyiségmérés (b) airvalve a (a légszelep)op., cl. airvalve b (b légszelep)op., cl. signallamps (jelzőlámpák)on, off (be, ki) (zöld/vörös egyidejűleg)
Minden felsorolt összetevő egyedileg működtethető és ellenőrizhető
+SIGNALS (+JELEK) A [+SIGNALS] menüt nyitja meg +DEVICEDATA (+ESZKÖZADATOK) A [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) menüt nyitja meg STATUS (ÁLLAPOT) Részletes hibaleírás és nyugtázás
39
Működtetés
40
6. fejezet
Karbantartás A gyártó javítási szerződés megkötését javasolja. Ez a szerződés 5 évre terjeszti ki a jótállást, és biztosítja az ellenőrzési és a karbantartási munkák képzett szakemberekkel való végrehajtását. A felhasználó által végrehajtandó karbantartás a rendszeres szemrevételezésre, és szükség szerint a fogyóeszközök cseréjére és a tisztításra korlátozódik.
6.1 Karbantartási munkák Ennek a minta-előkészítő rendszernek a megbízható és megfelelő működése csak akkor biztosítható, ha a karbantartási naptár szerinti karbantartási műveleteket rendszeresen végrehajtják. A szükséges fogyóeszközök mellékelve vannak, vagy megtalálhatók a fogyóeszközök éves készletében.
MEGJEGYZÉS A mintavevő nyomótömlőt soha nem szabad úgy összeszorítani, hogy az elzáródjon – a kialakuló nyomás károsíthatja a tömlőket, vagy a tömlőcsatlakozások leválhatnak.
41
Karbantartás 6.1.1 Hetente Szemrevételezés •
Készülék általános működése
•
Szellőző- és szűrőmodul működése
•
Szűrt minták minősége
•
Vezérlőegység levegőszűrőjének állapota
6.1.2 3 havonta Fontos megjegyzés: A [+SERVICE] menü valamennyi karbantartási műveletét végre kell hajtani!
Fogyóeszközök cseréje és tisztítás
26. àbra
42
•
Mérőtömlők cseréje
•
Vezérlőegység levegőszűrőjének cseréje (állapottól függően csak a levegőbemenetnél)
•
Menü alapú tisztítás (ez a tisztítási időköz az állapottól függően változhat)
Fogyóeszközök 3 hónap után
Karbantartás 27. àbra
Mérőtömlő cseréje
6.1.3 12 vagy 24 havonta A karbantartási szerződés részeként az ügyfélszolgálat hajtja végre: 12 hónap után •
Mérőtömlők cseréje csatlakozótömlőkkel együtt
•
Szivattyúkazetták és szivattyúgörgők cseréje
•
Kompresszor levegőszűrőjének cseréje
24 hónap után •
Kompresszor cseréje
43
Karbantartás 6.1.4 Menü alapú tisztítás
V E S Z É LY Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás. A kémiai minták, normáloldatok és reagensek használata veszélyes lehet. Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó, biztonsági előírásokat és a megfelelő kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be az összes vonatkozó biztonsági adatlapot.
A berendezés szokásos működtetése veszélyes biológiai veszélyt jelentő minták használatával járhat.
FIGYELMEZTETÉS Be kell tartani az oldat eredeti tárolójára nyomtatott és a biztonsági adatlapokon szereplő valamennyi figyelmeztetést. Az elhasználódott oldatokat az adott terület vagy ország jogszabályai és törvényei szerint helyezze hulladékba. A felhasznált veszélyes anyagok koncentrációjának és mennyiségének megfelelő típusú védőfelszereléseket kell választani. Viseljen védőfelszerelést: laboratóriumi köpeny, védőszemüveg, gumikesztyű
Teendő
FILTRAX kijelzése
1.
Az összes csatlakoztatott folyamatvezérelt készüléken és a FILTRAX berendezésen nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, majd a [+FILTERCLEANING] (+SZŰRŐTISZTÍTÁS) menüt.
+FILTERCLEANING NO SAMPLE!
2.
Emelje ki a modulhordozót a tartályból vagy a csatornából, és nyugtázza az [ok] gombbal.
REM.MOD.CARRIER (MOD.HORD.ELT)
3.
Húzza le a modulhordozóhoz csatlakoztatott levegő- és mintavevő tömlőket, óvatosan húzza ki a szűrőmodulokat, és nyugtázza az [ok] gombbal.
MEGJEGYZÉS Lehetőség szerinti ne érintse meg az érzékeny membránokat, és soha ne engedje kiszáradni a membránokat: ha szükséges tárolja a szűrőmodulokat a mellékelt műanyag zacskókban! 4.
REMOVE MODUL (MODUL ELTÁVOLÍTÁSA)
Óvatosan tisztítsa meg a szűrőmodulokat 5 %-os fehérítő klórlúg (nátrium-hipoklorit) vagy 5 %-os sósav (nagy vaskoncentrációnál) és puha szivacs segítségével. A művelet során ügyeljen a levegő- és a mintavevő szívótömlő tisztaságára!
FIGYELMEZTETÉS A tisztítószerek kezelésénél tartsa be biztonsági óvintézkedéseket, és viseljen megfelelő védőruházatot! A fehérítő klórlúg nem kerülhet érintkezésbe savakat tartalmazó reagensekkel, mert ekkor klórgáz fejlődhet! 5.
10 perces áztatás után, előzetes vízöblítés nélkül, csúsztassa vissza a szűrőmodulokat közvetlenül a modulhordozóba, így a szűrőn maradt oldat a mintavevő tömlőket is megtisztítja. Nyugtázza az [ok] gombbal.
6.
Merítse be újra a modulhordozót, és nyugtázza az [ok] gombbal.
44
CLEAN MODUL (MODUL TISZTÍTÁSA)
REPLACE MODUL (MODUL CSERÉJE)
Karbantartás 7.
Kapcsolja be a mintavevő tömlők tisztítását a [PREPUMP] (ELŐSZIVATTYÚZÁS) funkcióval (a 600 másodperces számláló visszafelé számlál, a [CLEANED] (TISZTÍTVA) működési idejének számlálóját automatikusan frissíti a rendszer). Az előszivattyúzási program befejezése után állítsa újra működésbe az összes csatlakoztatott készüléket.
PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s)
45
Karbantartás 6.1.5 Tisztítás tisztítótartályban (választható)
Teendő
FILTRAX kijelzése
1.
Az összes csatlakoztatott folyamatvezérelt készüléken és a FILTRAX berendezésen nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, hogy ne kerülhessen tisztítóoldat a folyamatvezérelt készülékekbe. Válassza a [+FILTERCLEANING] (+SZŰRŐTISZTÍTÁS) menüt.
[+FILTERCLEANING], NO SAMPLE (+SZŰRŐTISZTÍTÁS, NINCS MINTA)
2.
Emelje ki a modulhordozót a tartályból vagy a csatornából, és nyugtázza az [ok] gombbal.
REM.MOD.CARRIER (MOD.HORD.ELT)
3.
Húzza le a modulhordozóhoz csatlakoztatott levegő- és mintavevő tömlőket, óvatosan húzza ki a szűrőmodulokat, és nyugtázza az [ok] gombbal.
MEGJEGYZÉS Lehetőség szerinti ne érintse meg az érzékeny membránokat, és soha ne engedje kiszáradni a membránokat: ha szükséges tárolja a szűrőmodulokat a mellékelt műanyag zacskókban! 4.
Csúsztassa a szűrőmodulokat a tisztítótartályba. A tömlőket az ábra szerint vezesse el.
5.
Óvatosan töltse fel a tisztítótartályt 5 %-os fehérítő klórlúggal (nátrium-hipoklorittal)!
FIGYELMEZTETÉS A tisztítószerek kezelésénél tartsa be biztonsági óvintézkedéseket, és viseljen megfelelő védőruházatot! A fehérítő klórlúg nem kerülhet érintkezésbe savakat tartalmazó reagensekkel, mert ekkor klórgáz fejlődhet!
REMOVE MODUL (MODUL ELTÁVOLÍTÁSA)
CLEAN MODUL (MODUL TISZTÍTÁSA)
6.
Áztatási idő: 10 perc, majd nyugtázza az [ok] gombbal. Erős szennyezettségnél további vagy mechanikai tisztítás szükséges.
REPLACE MODUL (MODUL CSERÉJE)
7.
Kapcsolja be a mintavevő tömlők tisztítását a [PREPUMP] funkcióval (a 600 másodperces számláló visszafelé számlál, a [CLEANED] működési idejének számlálóját automatikusan frissíti a rendszer).
PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) (visszafelé számlál 0-ig)
46
Karbantartás 8.
Csúsztassa vissza a szűrőmodulokat a modulhordozóba, és merítse be újra a modulhordozót a mérések helyén.
9.
Nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, és válassza a [PREPUMP] (ELŐSZIVATTYÚZÁS) műveletet.
[+SERVICE] (+SZERVIZ) PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) (visszafelé számlál 0-ig)
10. 10–15 perc eltelte után állítsa újra működésbe az összes készüléket.
47
Karbantartás 6.1.6 Tisztítás tisztítókészlettel (választható)
Teendő 1.
Menü/nyugtázás
Az összes csatlakoztatott folyamatvezérelt készüléken és a FILTRAX berendezésen nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, hogy ne kerülhessen tisztítóoldat a folyamatvezérelt készülékekbe. Válassza a [+FILTERCLEANING] (+SZŰRŐTISZTÍTÁS) menüt.
[+FILTERCLEANING], NO SAMPLE (+SZŰRŐTISZTÍTÁS, NINCS MINTA)
2.
Emelje ki a modulhordozót a tartályból vagy a csatornából, és nyugtázza kétszer az [ok] gombbal.
REM.MOD.CARRIER REMOVE MODUL
3.
Óvatosan töltse fel a tisztítópalackot 5 %-os fehérítő klórlúggal (nátriumhipoklorittal)!
FIGYELMEZTETÉS A tisztítószerek kezelésénél tartsa be biztonsági óvintézkedéseket, és viseljen megfelelő védőruházatot! A fehérítő klórlúg nem kerülhet érintkezésbe savakat tartalmazó reagensekkel, mert ekkor klórgáz fejlődhet! 4.
Húzza le a modulhordozóhoz csatlakoztatott mintavevő tömlőket, és nyugtázza az [ok] gombbal. A tömlőket az ábra szerint vezesse el.
5.
Kapcsolja be a mintavevő tömlők tisztítását a [PREPUMP] funkcióval (a 600 másodperces számláló visszafelé számlál, a [CLEANED] működési idejének számlálóját automatikusan frissíti a rendszer).
6.
A korábbiak szerint vezesse el a tömlőket, és merítse be újra a modulhordozót a mérések helyén.
7.
Nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, és válassza a [PREPUMP] (ELŐSZIVATTYÚZÁS) műveletet.
8.
10–15 perc eltelte után állítsa újra működésbe az összes készüléket.
48
CLEAN MODUL (MODUL TISZTÍTÁSA)
PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) (visszafelé számlál 0-ig)
[+SERVICE] (+SZERVIZ) PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) (visszafelé számlál 0-ig)
7. fejezet
Hibák, okok, javítás Megjegyzés: A FILTRAX három típusú hibaüzenetet szolgáltat
7.1 Üzenetek Csak szöveg jelenik meg a fogyóeszközökcseréjére vonatkozó üzeneteknél, a zöld jelzőlámpa továbbra is világít.
HIBA
HIBA OKA
JAVÍTÁS
AIRFILTER COMP. (KOMP. LÉGSZŰRŐ)
A kompresszor levegőszűrőjének [AIR F.C.] (K. LÉGSZ.) üzemidő-számlálója lejárt
Cserélje ki a kompresszor levegőszűrőjét, és nullázza a számlálót
AIRFILTER CASE
A vezérlőegység levegőszűrőjének [AIR F.H.] üzemidő-számlálója lejárt
Cserélje ki a vezérlőegység levegőszűrőjét, és nullázza a számlálót
PUMPWHEELS (SZIVATTYÚGÖRGŐK)
A szivattyúgörgők [P.ROLL] (SZ.GÖRGŐ) üzemidő-számlálója lejárt
Cserélje ki a szivattyúgörgőket, és nullázza a számlálót
PUMPCASSETTE (SZIVATTYÚKAZETTA)
A szivattyúkazetták [P.CARTR.] (SZ.KAZETTA) üzemidő-számlálója lejárt
Cserélje ki a szivattyúkazettákat, és nullázza a számlálót
COMPRESSOR (KOMPRESSZOR)
A kompresszor [COMP.] (KOMP.) üzemidőszámlálója lejárt
Cserélje ki a kompresszort, és nullázza a számlálót
7.2 Figyelmeztetések Szöveg jelenik meg, mindkét jelzőlámpa világít, és aktív lesz a figyelmeztetés reléérintkezője. Lehetőség szerint késlekedés nélkül javítsa a hibát!
HIBA
HIBA OKA
JAVÍTÁS
PUMPTUBES (SZIVATTYÚTÖMLŐK)
A szivattyútömlők [P.TUBES] (SZ.TÖMLŐK) üzemidő-számlálója lejárt
Cserélje ki a szivattyútömlőket, és nullázza a számlálót
LESS SAMPLE (KEVESEBB MINTA)
A minta mennyisége valamelyik modulból a [WARNING < ] (FIGYELMEZTETÉS < ) elemnél beállított határérték alatti
Ellenőrizze a tömlőket, és ha szükséges, tisztítsa meg a szűrőmodulokat
TEMPERATURE (HŐMÉRSÉKLET)
Túl magas a hőmérséklet a vezérlőegységben, a szűrőmodul szellőztetése automatikusan kikapcsolt
Ellenőrizze a vezérlőegység ventilátorait, szükség szerint cseréljen szűrőbetétet, csökkentse a környezeti hőmérsékletet
TEST SETTINGS (ELLENŐRIZZE A BEÁLLÍTÁSOKAT)
Valószínűleg elveszett a [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) menü néhány beállítása
Ellenőrizze a készülék összes beállítását a [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) és a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menün
49
Hibák, okok, javítás
7.3 Hibák Szöveg jelenik meg, a vörös jelzőfény világít, és aktív lesz a figyelmeztetés reléérintkezője. Azonnali beavatkozást igényel!
HIBA
HIBA OKA
JAVÍTÁS
FAULT PHOTOMETER (HIBÁS FOTOMÉTER)
Elektronikus hiba, vagy nem megfelelő a minta áramlási sebessége (például hibás a szelep, légbuborékok a minta hiánya miatt)
Ellenőrizze a minta áramlási sebességét, szükség szerint tisztítsa meg a mintavevő tömlőt, vagy kérje az ügyfélszolgálat segítségét
WARM UP MODE! (FELMELEGÍTÉS ÜZEMMÓD!)
A burkolaton belül a hőmérséklet <1 °C, a készülék felmelegítése folyik
Várja meg, amíg a fűtőegység 1° C fölé növeli a belső hőmérsékletet, ez akár 30 percig tarthat. Tartsa csukva az ajtót!
FAULT SAMPLE (HIBÁS MINTA)
A minta mennyisége valamelyik modulból a [FAULT < ] (HIBA < ) elemnél beállított határérték alatti
Ellenőrizze a tömlőket és a szivattyúkat, szükség szerint tisztítsa meg a szűrőmodulokat és a mintavevő tömlőt
FAULT DEVICE (HIBÁS ESZKÖZ)
Súlyos elektronikus vagy buszhiba A normál működés tovább nem lehetséges!!
1 percre válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és ha a hiba továbbra is fennáll, Kérje az ügyfélszolgálat segítségét
TEMP.SENSOR (HŐM.ÉRZÉKELŐ)
A hőmérséklet-érzékelő hibás vagy nincs beszerelve A normál működés leállt, mert mostantól nem lehet szabályozni a hőmérsékletet!
Ellenőrizze a hőmérséklet-érzékelő csatlakoztatását, Kérje az ügyfélszolgálat segítségét
7.4 Feszültségesés (áramkimaradás) Áramkimaradásnál mindkét reléérintkező (figyelmeztetés és hibajelzés) záródik.
50
8. fejezet
Tartalék alkatrészek
Baysilone massza...........................................................................................................................................EZH051 Mintavevő tömlő, 2 m, nem fűtött ................................................................................................................... LZX675 Mintavevő tömlő, 10 m, fűtött, 230 V .............................................................................................................. LZX672 Mintavevő tömlő, 10 m, fűtött, 115 V .............................................................................................................. LZX671 Mintavevő tömlő, 20 m, fűtött, 230 V .............................................................................................................. LZX674 Mintavevő tömlő, 20 m, fűtött, 115 V .............................................................................................................. LZX673 Mintavevő tömlő, 30 m, fűtött, 230 V .............................................................................................................. LZX675 Szűrőkészlet (8 darabos) a vezérlőegységhez............................................................................................... LZX017 Szűrőmodul teljesen csomagolva................................................................................................................... LZX677 Műanyag zacskó szűrőmodul tárolásához ....................................................................................................EYV017 Tömlőkészlet egy éves üzemeléshez ............................................................................................................ LZX667 Fogyóeszközök éves készlete........................................................................................................................ LZX018 Kompresszor, 115 V ....................................................................................................................................... LZX025 Kompresszor, 230 V ....................................................................................................................................... LZX024 Modulhordozó 5 m-es szívótömlővel együtt, 230 V........................................................................................ LZX670 Modulhordozó 5 m-es szívótömlővel együtt, 115 V ........................................................................................ LZX669 Mintavevő csatlakozótömlő (külső), 6 m, 2/4 mm, fekete ...............................................................................HLS191 Szivattyúkazetta ............................................................................................................................................ LZP777 Szivattyúgörgők, 2 csatornás (5 darab).......................................................................................................... LZX019 Szelep (2/2 irányú) ......................................................................................................................................... LZV205
Tartozékok Tartályszélrögzítő, modulhordozó................................................................................................... LZY714.99.43020 Tartályszélrögzítő, modulhordozó (szerelőcső oldalsó nyílással)................................................... LZY714.99.43050 Konzol a vezérlőegységhez............................................................................................................................ LZX676 Tömlőadapter-készlet sorba kapcsolt műszerekhez ..................................................................................... LZX701 Csőbilincsek ................................................................................................................................................. EHK063 Második felerősítési pont a szerelőcsőhöz (hosszú támaszokhoz)................................................ LZY714.99.03000 Tisztítótartály .................................................................................................................................................. LZX216 Tisztítókészlet ................................................................................................................................................. LZX217
51
52
9. fejezet
Jótállás és szavatosság A gyártó garantálja, hogy a szállított termék mentes az anyag- és a gyártási hibáktól, és kötelezettséget vállal a hibás alkatrészek ingyenes javítására vagy cseréjére. A műszerek garanciális időtartama 24 hónap. Ha szervizszerződés megkötésére a vételtől számított 6 hónapon belül sor kerül, a garanciális időszakot meghosszabbítjuk 60 hónapra. A további igények kizárásával a szállító a biztosított szolgáltatások hiányát magába foglaló meghibásodásokért a következők szerint felelős: minden olyan alkatrészt, amelyről a kockázatáthárítás napjától számított garanciális időtartamon belül kimutatható, hogy használhatatlanná vált, illetve csak jelentős korlátozásokkal használható a kockázatáthárítást megelőzően felmerülő körülmények miatt, különösen a helytelen tervezés, a hibás anyagok vagy a nem megfelelő megmunkálás következtében, a szállító legjobb belátása szerint megjavít vagy kicserél. Az ilyen meghibásodások megállapításáról haladéktalanul, de legkésőbb a hiba azonosítását követő 7 napon belül, írásbeli értesítést kell küldeni a szállítónak. Ha az ügyfél elmulasztja a szállító értesítését, a termék átvételét a hiba ellenére jóváhagyottnak kell tekinteni. Semmilyen egyéb közvetlen vagy közvetett kárért nem merülhet fel felelősség. Ha a garanciális időtartamon belül a berendezésen a szállító által meghatározott karbantartási vagy javítási munkát kell végrehajtania az ügyfélnek (karbantartás) vagy a szállítónak (szervizelés), és az ügyfél nem teljesíti az előírásokat, az ezek be nem tartásából következő károkkal szembeni igényeket semmisnek kell tekinteni. Semmilyen egyéb, különösen a következményes károkra vonatkozó igény nem érvényesíthető. A fogyóeszközökre, valamint a helytelen kezelésből, a hibás telepítésből és a nem megfelelő használatból eredő károkra a fentiek nem vonatkoznak. A gyártó folyamatvezérelt készülékeinek megbízhatósága már sok alkalmazásban bebizonyosodott, ezért ezeket gyakran használják automatikus vezérlőhurkokban, hogy az illető folyamat leggazdaságosabb működési módját megvalósítsák. A működésből eredő károk elkerülésére illetve korlátozására ezért ajánlott, hogy a zárt hurkot úgy tervezzék meg, hogy a műszer hibás működése a tartalékvezérlőrendszerre való automatikus átkapcsolást eredményezze. A környezetre és a folyamatra nézve ez a legbiztonságosabb működési állapot.
53
Jótállás és szavatosság
54
10. fejezet
Elérhetőségek
HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932
[email protected] www.hach.com
Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected] www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected] www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337
[email protected] www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99
[email protected] www.hach-lange.at
HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66
[email protected] www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99
[email protected] www.hach-lange.fr
HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected] www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected] www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11
[email protected] www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected] www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401
[email protected] www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97
[email protected] www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429
[email protected] www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778
[email protected] www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46
[email protected] www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected] www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784
[email protected] www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17
[email protected] www.hach-lange.ro
HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26
[email protected] www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03
[email protected] www.hach-lange.com.tr
55
Elérhetőségek HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010
[email protected] www.hach-lange.si
HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum “Petrovsky fort”, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00
[email protected] www.hach-lange.com
56
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976
[email protected] www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087
[email protected] www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 – Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34
[email protected] www.hach-lange.ma