1
3
2
16
14 5 7
6
4
5
11
12
10 8 9
15
14 13
3
User'sManual MGR-828C.indd 1
2012.11.14. 15:22:48
www.dyras.com
Copyright © 2012 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
User'sManual MGR-828C.indd 2
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
User'sManual MGR-828C.indd 3
Instruction manual
EN
Instrukcja obsługi
PL
Návod na použití
CZ
Návod na použitie
SK
Kezelési útmutató
HU
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C Instruction manual for dyras electric mincer MGR-828C
NOTES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully! Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below. •
Never use the appliance outdoors.
•
This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device.
•
In order to avoid electric shock, never immerse the appliance or its mains cable in water or any other liquid.
•
Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
•
Don’t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface. Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally.
•
Don’t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
•
Ensure the appliance is kept well-ventilated; do not allow anything to cover or block the ventilation holes.
Dear Customer, All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below. 4
User'sManual MGR-828C.indd 4
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause: - deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance, - premature wearing and aging of the plastic and rubber components, - rust and corrosion affecting electrical components and metal parts. Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause: - greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also damage the plastic and rubber elements. The effects of direct sunlight on the appliance can include: - accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to strength and other structural features. The appliance’s surface may become porous and fragile, which may result in a safety risk. Continuous or commercial use may result in: - the appliance suffering from premature wear and tear, - the motor failing or becoming damaged due to overheating. Storing the appliance in cold or frosty environment may cause: - damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk. - oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components. Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: - damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation. In order to increase the useful life of the appliance and prevent inefficient use, avoid the occurrence of the above faults and always follow the instructions of the operating manual; failure to observe the above will constitute improper operation for which the manufacturer will not be liable. It is recommended that the appliance is checked by an authorised service engineer at regular intervals even if no defects are detected - in this way a potential defect can be corrected at an early stage, increasing the useful life of the appliance.
EN
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances. You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to find convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products.
5
User'sManual MGR-828C.indd 5
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C •
Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5° and +40° Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid environment.
•
If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment.
•
The manufacturer is not liable for damage resulting from excessive use, inappropriate handling, inadequate maintenance, failure to follow guidance in the instruction manual or wear and tear from regular use. In addition, the manufacturer is not liable for damage resulting from any part of the appliance being broken or cracked.
•
Warning! Never leave the mincer unattended when it’s switched on. Always switch the appliance off and unplug it from the mains socket when you’ve finished using it or want to take a break.
•
In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
•
After use and before cleaning, always disconnect the appliance from the mains. Never do this by pulling on the cable; always take hold of the plug and pull out of the socket. Switch off the appliance before disconnecting it from the mains.
•
Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
•
Do not touch the appliance with moist hands. Plug the connector of the appliance into the mains with dry hands only, and check that the casing, power cord and connector of the appliance as well as the mains socket are dry. Should any moisture get inside the casing of the appliance stop using it immediately and take it to a specialized service for checking or repair.
•
Only use the appliance on a stable, level surface. Keep it away from water and make sure it cannot accidentally slip or fall. If the appliance comes into contact with any kind of moisture or liquid during use, immediately unplug it from the mains. Do not touch it or attempt to take it out of the liquid until the mains plug has been removed from the socket. You must not use the appliance again before having it checked and repaired by a specialist engineer.
•
Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable between the appliance and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an extension cord, be careful not to create a hazard that you or someone else could trip over.
•
Never use the appliance with its power cable damaged, if operation is erratic or it is otherwise damaged. In these cases take the appliance to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. Only skilled experts in the service station are authorised to repair the appliance.
6
User'sManual MGR-828C.indd 6
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C •
Warning! Disassembling the appliance, opening the casing or attempting to repair it at home are forbidden - non compliance with this instruction might result in serious accidents. The inside of the appliance does not contain any parts that can be repaired at home or used for any other purpose. Never use the appliance with damaged power cable or connector, if operation is erratic or if it was dropped and is otherwise damaged. If the appliance has become faulty for any reason or moisture has got inside the casing, take it to an authorised service engineer for checking or repair. Only skilled experts are authorised to repair the appliance. The manufacturer is not liable for damages if home repair has been attempted or the instructions in the operating manual have not been complied with.
•
The appliance must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz. Always ensure the mains voltage where you’re using the appliance corresponds to the value shown on the nameplate of the appliance.
•
Attention! Never leave the appliance connected to the mains when it is unattended.
•
Always take care to avoid straining the electric cable, never drag or lift the appliance by the power cable as it could be torn off or damaged. For the same reason prevent the power cable from getting under the feet of chairs or other furniture.
•
This electric mincer is only designed for domestic use. It must not be used in any other environment, including industrial or commercial use, the hotel trade or catering kitchens. In addition, the mincer must not be used for processing large quantities of meat (e.g. an entire animal). Any such use is prohibited and will invalidate the manufacturer’s warranty. Warning! This is a domestic appliance that has been designed for intermittent use. After 10 minutes of continuous operation it needs to be switched off for at least 20 minutes. Failure to do this could damage the mincer. Any damage or failure caused by excessive use or an insufficient ‘rest’ period will invalidate the manufacturer’s warranty.
•
When moving the appliance, pick the body up with both hands. Do not lift the mincer by holding its mincing head or the feed tray.
•
Never put your hand or any tool inside the mincer when it is connected to the mains; neither where food enters from the feed tray nor where it leaves the cutting disc. This could cause a serious injury. Food must only be fed into the mincer using the ‘pusher’ tool supplied with the appliance. No other tool or method should be used because of the risk of injury.
EN
•
Never try to switch on the mincer without having attached the mincing head and fitted all the other parts to the appliance.
•
Do not attach/remove the mincing head or any other parts unless the appliance is switched off and unplugged.
•
Do not touch any moving parts of the mincer. Take care to ensure that kitchen tools, loose clothing, your hair and hands do not become entangled in the rotating parts. Wear tight-fitting clothes and remove jewellery from your hands and neck before you use the mincer.
•
Do not strain the mincer. It is not designed for mincing bones, tendons, skin or other similarly tough material. Meat should be cut into small pieces before it’s fed into the appliance from the feed tray to 7
User'sManual MGR-828C.indd 7
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C the mincing head. Fitting the cutting blade incorrectly can also strain the mincer. One side of the blade is flat, the other is ridged. These ridges are the sharp edges of the blade and should be next to the cutting screen. •
Warning! Only ever use the ‘pusher’ tool when feeding ingredients into the mincer. Never use your hand because there is a high risk of serious injury. Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Reversing switch: ON (normal) - R (reverse) 3-way main switch: ON (normal) - 0 (off) - R (reverse) Head mount Appliance body Head Feed tray Pusher tool Mincing screw Cutting blade Fine cutting disc Medium cutting disc Coarse cutting disc Attachments for kibbe preparation Clamping ring Sausage filling attachment Release button for mincing head
POWER SUPPLY The appliance must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz. Always ensure the mains voltage where you’re using the appliance corresponds to the value shown on the nameplate of the appliance.
USING THE APPLIANCE Before use •
Unpack the appliance and remove all the packing materials.
8
User'sManual MGR-828C.indd 8
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C •
Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains.
•
Thoroughly clean the mincer and its accessories before first using it. Full instructions are given in the ‘Maintenance and Cleaning’ section of this manual.
Assembling the electric mincer 1. Put the body of the appliance (part no.4) on a stable, flat surface, e.g. a kitchen worktop. Fit the head (part no.5) into the mounting socket (part no.3) by turning the head slightly clockwise, then turn the head clockwise again until the locking mechanism clicks. 2. Insert the mincing screw into the head with the longer hollow end of the shaft going in first. Ensure it connects properly to the shaft inside the appliance; it’s correctly fixed when the screw cannot be turned by hand. 3. Put the cutting blade (part no.9) onto the square end of the mincing screw (part no.8). One side of the blade is flat, the other is ridged. These ridges are the sharp edges of the blade. The blade should be placed on the mincing screw so that the sharp edges are outwards (i.e. next to the cutting disc). Take care to ensure the square centre hole of the blade fits onto the square stub at the end of the mixing screw. The mincer will not work if the blade is fitted incorrectly. 4. Choose the appropriate cutting disc (part numbers 10, 11 or 12) and push it against the end of the mincing screw (part no.8) so that the flat part of the cutting disc is against the sharp edges of the blade (part no.9). Both sides of the cutting disc have locating pins that fit into grooves on the head (part no.5), which prevents the cutting disc from rotating when the blade turns. 5. Screw the clamping ring (part no.14) to the head (part no.5) and tighten it firmly but not excessively. The clamping ring must only be tightened by hand; never use a tool to tighten it. 6. Fit the feed tray (part no.6) to the tube on the head (part no.5) and position it so the tray sits above the body of the mincer. 7. The mincer is now ready for use. Make sure it is in a well-ventilated area; do not cover the bottom or sides or obstruct the air flow in any other way. Remove anything below the mincer (e.g. a tablecloth) that could obstruct the flow of air. Finally, plug the appliance into a mains socket.
EN
Mincing 1. Meat for mincing should be cut into small pieces and placed on the feed tray (part no.6). It can then be fed from the feed tray through the head (part no.5) to the mincing screw (part no.8). 2. Before switching on, ensure the reversing switch (part no.1) is in the ‘ON’ position. 3. Place a container under the head (part no.5) to collect the minced meat. Switch on the mincer by moving the 3-way main switch (part no.2) to the ‘ON’ position. 4. Push the chopped meat into the hole in the feed tray by using the pusher tool (part no.7). Do not use any device other than the pusher tool! Never push the food into the mincer using your hand because there is a high risk of severe injury. 9
User'sManual MGR-828C.indd 9
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C 5. This appliance must only be used to prepare small batches of meat. After 10 minutes of continuous operation it should be allowed to ‘rest’ for at least 20 minutes so that the motor can cool down. If the mincer becomes jammed or is struggling to mince, do not attempt to continue. Switch the appliance off by using the 3-way main switch (part no.2), reverse the direction by setting the reverse switch (part no.1) to ‘R’, then set the main switch to ‘R’ for a short while. This will attempt to loosen any meat stuck in the mincing head. Now try to use the mincer normally again. If it still doesn’t work, switch off and unplug the appliance, then dismantle it to remove the food that’s stuck inside. 6. When you’ve finished mincing, any remaining meat can be removed from the appliance by feeding in a piece of damp bread. 7. Switch off and unplug the mincer as soon as you’ve finished using it. The mincing mechanism should be cleaned as soon as possible to prevent contamination. Warning! This appliance is only designed for mincing meat and for preparing products using minced meat. Do not put any other type of food into the head unit. (The only exception is when cleaning the mincer with damp bread). Using the sausage attachment (part no.15) 1. When preparing to make sausages, first prepare and mince the filling. 2. Assemble the mincer as previously described in the assembly instructions except that the sausage filling attachment should be fitted after you’ve inserted the cutting disc (and before you’ve screwed on the clamping ring). 3. Take a length of sausage skin and pull it onto the nozzle of the sausage attachment (part no.15). Take care not to puncture or rip the skin! 4. Put the prepared sausage filling on the feed tray. 5. Switch on the mincer and feed the filling into the head by using the pressing tool. 6. Carry on filling sausages until you run out of sausage skin. Kibbe preparation (recipe) Kibbe is a popular Middle-Eastern spiced meat dish that can be prepared as follows: Preparing the stuffing Ingredients: 100g lamb 1.5 tbsp olive oil 1.5 tbsp finely chopped onion 1.5 tbsp flour Salt and spices to suit your taste 1) Mince the lamb twice, ensuring it’s finely chopped. 2) Brown the onion slightly then add the chopped lamb, spices, salt and flour.
10
User'sManual MGR-828C.indd 10
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C Preparing the outer casing Ingredients: 450g lean meat 150g - 200g flour 1 finely ground nutmeg Spices, ground red paprika and pepper to suit your taste 3) Mince the meat three times then mix all the ‘outer casing’ ingredients in a bowl. (More meat and less flour produces a better consistency and better taste). 4) Mince the mixture three times. 5) Remove the clamping ring (part no.14) from the mincer, remove the cutting disc (parts 10, 11 or 12) and remove the blade (part no.9). Fit both parts of the kibbe attachment (part no.13) to the head unit (part no.5) so that the pins slot into the grooves of the head. Fix the kibbe attachment in place by tightening the clamping ring firmly but not excessively. 6) Prepare a series of cylindrical shapes by feeding the outer casing mixture through the mincer. 7) Fill each cylinder with some stuffing, then fry them thoroughly in cooking oil. Dismantling the mincer •
Switch off the mincer and wait for the motor to stop completely.
•
Unplug the mains cable from the socket.
•
Dismantle the mincer by following the assembly process in reverse. If you’re unable to unscrew the clamping ring (part no.14) you may find that pressing a wooden spoon against the grip will help you turn it.
•
Carefully placing the tip of a screwdriver under the positioning pins of the cutting disc (parts 10, 11 or 12) can help you remove the disc.
•
To remove the head, press the release button (part no.16) and turn the head clockwise slightly.
EN
MAINTENANCE AND CLEANING Warning! Before you clean the appliance it must be switched off and the mains plug must be removed from the wall socket. Never allow the body of the mincer, the cable or the mains plug to become wet. •
Important: parts of the appliance that come into contact with meat must be cleaned thoroughly after each use. This is essential to maintain safe food handling and hygiene. Always clean each part carefully and meticulously as soon as possible. Cleaning the mincer is a priority because any meat that remains on the appliance or its accessories could cause severe food poisoning.
•
Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover.
11
User'sManual MGR-828C.indd 11
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C Let the appliance dry completely before re-using or storing it. •
All parts removed from the mincer body must be washed and rinsed individually by hand. Do not wash them with other items. The washing-up water must not exceed 45°C. Do not use any scraping or scrubbing tool, only a soft sponge and non-abrasive detergent. None of the mincer parts can be cleaned in a dishwasher.
•
When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect.
•
Do not use detergent with any chlorine content for cleaning the mincer as this could discolour aluminium parts.
•
When you’ve finished the cleaning process, thoroughly dry each part before storing it. Metal parts should be wiped with a cloth moistened by a little cooking oil before packing them away or reassembling them onto the mincer.
•
If you don’t plan to use the appliance for a while after cleaning it, place it in a nylon bag and store it in a place that is free from dust, damp and frost. Do not wrap the mains cable around the appliance when storing it because the insulation can deteriorate or break under these circumstances.
QUALITY CERTIFICATION The dyras MGR-828C electric mincer has the following technical specifications: Type: Description: Rated operating voltage: Power consumption: Class of protection: Noise emission level: Duration of operation: Manufacturer:
MGR-828C electric mincer 230 V~ 50 Hz 300 W (max. 800 W) Class II LWA = 88 dB intermittent use; pause for at least 20 minutes after 10 minutes of continuous operation The Global Electric Factory Inc.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
12
User'sManual MGR-828C.indd 12
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
THE SYMBOL CE This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
Dear Customer, EN Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: • • • •
You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or by post. We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts. We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions). You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release.
13
User'sManual MGR-828C.indd 13
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Podręcznik elektrycznej maszynki do mięsa dyras MGR-828C
KOMENTARZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek. Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu. •
Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków.
•
Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem.
•
Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani innej cieczy.
•
Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy.
•
Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
•
Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
14
User'sManual MGR-828C.indd 14
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C •
Sprawdzić, czy urządzenie jest dobrze wentylowane, nie pozwalać, aby cokolwiek blokowało otwory wentylacyjne.
Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi: Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować: - osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się, - przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych, - wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych. Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów. Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować: - przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa. Stałe lub komercyjne użytkowanie może doprowadzić do: - uszkodzeń urządzenia związanych z przedwczesnym zużyciem, - usterkom lub uszkodzeniom silnika z powodu przegrzania. Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować: - uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa. - utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
PL
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować: - uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej. Aby zwiększyć okres przydatności urządzenia i zapobiec niewłaściwemu wykorzystaniu, należy unikać i zapobiegać powstawaniu wymienionych okoliczności i zawsze postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Niedostosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do nieprawidłowości w działaniu, za które producent nie odpowiada. 15
User'sManual MGR-828C.indd 15
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Zaleca się regularne przeglądy urządzenia w specjalistycznych, autoryzowanych punktach serwisowych, nawet jeśli nie wykryto żadnych defektów - w ten sposób potencjalna usterka może być wcześnie usunięta, co zwiększa okres przydatności urządzenia. Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!) Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z powrotem. •
Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
•
Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające ze zbyt forsownego używania, niewłaściwej obsługi, niedostosowania się do wskazówek w podręczniku instrukcji ani zużycia spowodowanego regularnym użytkowaniem. Dodatkowo, producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z jakiejkolwiek części urządzenia, jeśli zostały złamane lub potrzaskane.
•
Ostrzeżenie! Nigdy nie pozostawiać maszynki bez nadzoru, kiedy jest włączona. Zawsze wyłączać urządzenie i wyjmować wtyczkę z gniazdka, kiedy skończymy użytkowanie lub chcemy mieć przerwę.
•
Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
•
Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Nigdy nie ciągnąć za kabel, przytrzymać wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od sieci.
•
Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
16
User'sManual MGR-828C.indd 16
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C •
Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami. Podłączać wtyczkę do sieci wyłącznie za pomocą suchych rąk, sprawdzić, czy obudowa, kabel zasilający oraz wtyczka urządzenia podobnie jak gniazdko są suche. Jeśli jakakolwiek wilgoć dostanie się pod obudowę urządzenia natychmiast zaprzestać użytkowania i odnieść do specjalistycznego punktu serwisowego celem oględzin bądź naprawy.
•
Należy używać urządzenia tylko na stabilnej, poziomej powierzchni. Trzymać z dala od wody i uważać, aby przypadkowo nie ześlizgnęło się i nie spadło. Jeśli urządzenie zetknęło się z jakimkolwiek płynem lub wilgocią podczas użytkowania, należy natychmiast odłączyć je od sieci. Nie dotykać ani nie usuwać płynu, dopóki wtyczka zasilająca nie zostanie wyjęta z gniazdka. Nie wolno użytkować urządzenia ponownie, dopóki nie zostanie sprawdzone i naprawione przez wyspecjalizowanego fachowca technicznego.
•
Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem. Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo potknięcia.
•
Nigdy nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, jeśli jego działanie jest nieprawidłowe lub jest ono w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. W takich przypadkach należy skonsultować się ze specjalistycznym serwisem w celu sprawdzenia, naprawy bądź regulacji. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w serwisach specjalistycznych.
•
Uwaga! Demontaż urządzenia, zdejmowanie obudowy oraz próby samodzielnych napraw w domu są zabronione - niedostosowanie się do tej instrukcji może doprowadzić do poważnych wypadków. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być reperowane w domu lub wykorzystywane w jakimkolwiek innym celu. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wtyczka lub przewód zasilania zostały uszkodzone, jeśli jego praca jest nieprawidłowa, lub jeśli spadło albo zostało uszkodzone w inny sposób. Jeśli urządzenie z jakiejkolwiek przyczyny zepsuło się lub do jego wnętrza dostała się woda, należy skonsultować się z wyspecjalizowanym centrum serwisowym w celu sprawdzenia bądź naprawy. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w wyspecjalizowanym centrum serwisowym. Producent nie odpowiada za żadne uszkodzenia powstałe na skutek prób napraw domowych lub niedostosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
•
Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej aparatu.
•
Uwaga! Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru.
•
Urządzenie powinno być tak ustawione, żeby jego kabel elektryczny nie był naprężony, nie należy ciągnąć ani nie podnosić urządzenia, trzymając za przewód, ponieważ można go zerwać lub uszkodzić. Z tej samej przyczyny nie należy dopuścić, aby kabel dostał się pod nogi krzesła lub innego mebla.
•
Maszynka elektryczna przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno jej używać w żadnym innym środowisku, w tym użycie przemysłowe bądź komercyjne, przemysł hotelowy lub kuchnie cateringowe. Dodatkowo, maszynki nie wolno używać w celu przetwarzania dużych ilości mięsa (np. całego zwierzęcia). Zabronione jest użycie tego rodzaju i unieważnia gwarancje producenta.
PL
17
User'sManual MGR-828C.indd 17
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Ostrzeżenie! Jest to domowe urządzenie, które zostało przeznaczone do użytku przerywanego. Po 10 minutach stałej pracy należy je wyłączyć na co najmniej 20 minut. Niezrobienie tego może uszkodzić maszynkę. Jakiekolwiek uszkodzenie lub usterka, spowodowane zbyt forsownym użyciem lub niewłaściwym okresem “spoczynku” prowadzi do unieważnienia gwarancji producenta. •
Kiedy przenosimy urządzenie, należy podnieść obudowę obydwoma rękoma. Nie podnosić maszynki, trzymając ją za głowicę lub tackę podajnika.
•
Nigdy nie wkładać ręki ani żadnego narzędzia do maszynki, kiedy jest podłączona do sieci, ani kiedy jedzenie przenoszone jest z tacki lub z tarczy tnącej. Może to spowodować poważne obrażenia. Żywność musi być ładowana do maszynki tylko za pomocą popychacza dostarczonego z urządzeniem. Żadne inne narzędzie ani metoda nie powinny być używane z powodu ryzyka obrażeń.
•
Nigdy nie próbować włączać maszynki bez zamocowania głowicy mielącej i umocowanych innych części na urządzeniu.
•
Nie mocować/zdejmować głowicy mielącej ani żadnych innych części, dopóki urządzenie nie jest wyłączone ani odłączone od sieci.
•
Nie dotykać żadnych ruchomych części na maszynce. Uważać, aby kuchenne przedmioty, luźne ubrania, włosy ani ręce nie zaplątały / dostały się do części obrotowych. Założyć przylegające ubrania, jak również zdjąć biżuterię z rąk i szyi przed użyciem maszynki.
•
Nie obciążać maszynki. Nie jest przeznaczona do mielenia kości, ścięgien, skóry lub innych podobnie twardych materiałów. Mięso powinno być pokrojone na niewielkie kawałeczki przed włożeniem do urządzenia z tacki na głowice mielącą. Nieprawidłowe zamocowanie ostrza może również przeciążać na maszynkę. Po jednej stronie ostrze jest płaskie, po drugiej- kanciaste. Kanty te stanowią ostre krawędzie ostrza i powinny znajdować się w pobliżu ekranu tnącego.
•
Ostrzeżenie! Używać zawsze popychacza gdy wkładamy składniki do maszynki. Nigdy nie używać ręki, ponieważ istnieje duże ryzyko poważnych obrażeń. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Przełącznik wsteczny: WŁ. (normalny) - R (wsteczny) 3-kierunkowy główny Przełącznik: WŁ. (normalny) -0 (wył) R (wsteczny) Oprawa głowicy Obudowa urządzenia Głowica Tacka z podajnikiem
18
User'sManual MGR-828C.indd 18
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Narzędzie popychające Śruba do mielenia Ostrze tnące Delikatna tarcza tnąca Średnia tarcza tnąca Grubsza tarcza tnąca Końcówki do przygotowania kibbe Pierścień zaciskowy Końcówka do nadziewania kiełbasy Przycisk zwalniający głowicę mielącą
ZASILANIE Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej aparatu.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Czynności przed rozpoczęciem używania •
Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
•
Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
•
Dokładnie wyczyścić maszynkę oraz jej akcesoria przed pierwszym użyciem. Szczegółowe instrukcje podane są w rozdziale “Obsługa i czyszczenie”.
Montaż maszynki elektrycznej 1. Ustawić obudowę urządzenia (cześć nr 4) na stabilnej, płaskiej powierzchni, tj. na blacie kuchennym. Zamocować głowicę (cześć nr 5) na gniazdko montażowe (cześć nr 3) poprzez obroty głowicą delikatnie w prawo, następnie obrócić głowicą ponownie w prawo, aż mechanizm blokujący kliknie.
PL
2. Wstawić śrubę mielącą w głowicę z dłuższą, wydrążoną końcówką wałka wstawianą do przodu. Sprawdzić, czy prawidłowo łączy się z wałkiem wewnątrz urządzenia, jeśli nie można obrócić śruby ręką, oznacza to prawidłowe zamocowanie. 3. Wstawić ostrze tnące (cześć nr 9) na kwadratową końcówkę śruby mielącej (cześć nr 8). Po jednej stronie ostrze jest płaskie, po drugiej- kanciaste. Te kanty to ostre krawędzie noża. Nóż należy umieścić na śrubie mielącej, tak aby ostre krawędzie były skierowane na zewnątrz (tj. obok tarczy tnącej).
19
User'sManual MGR-828C.indd 19
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Zachować ostrożność, aby kwadratowy otwór centralny noża pasował na kwadratową końcówkę na końcu śruby mieszającej. Maszynka nie działa, jeśli nóż nie jest prawidłowo zamocowany. 4. Wybrać odpowiednią tarczę tnącą (numery części 10, 11 lub 12) i wepchnąć do końcówki śruby mielącej (części nr 8), tak aby płaska części tarczy tnącej znalazła się naprzeciw ostrych krawędzi noża (części nr 9). Obie strony tarczy tnącej mają piny lokalizacyjne, które pasują do rowków na głowicy (części nr 5), co zapobiega obrotom tarczy tnącej, kiedy nóż się obraca. 5. Zakręcić pierścień zaciskający (części nr 14) na głowicy (części nr 5) i zamocować mocno, lecz nie nadmiernie. Pierścień zaciskający musi być dokręcony ręcznie, nigdy nie używać narzędzi. 6. Zamocować tackę podajnika (części nr 6) do rurki na głowicy (część nr 5) i umiejscowić tak, aby tacka była powyżej obudowy maszynki. 7. Urządzenie jest gotowe do użycia. Sprawdzić, czy przestrzeń jest dobrze wentylowana, nie nakrywać dolnej partii ani boków ani nie blokować przepływu powietrza w jakikolwiek sposób. Zdjąć wszystko spod maszynki (tzn. obrus kuchenny), co mogłoby zablokować przepływ powietrza. Na koniec, podłączyć do gniazda sieciowego. Mielenie 1. Mięso do mielenia należy pokroić w niewielkie kawałki i umieścić na tacce podajnika (cześć nr 6). Należy podawać je z tacki poprzez głowice (część nr 5) na śrubę mielącą (część nr 8). 2. Przed włączeniem, sprawdzić czy przełącznik wsteczny (cześć nr 1) znajduje się w pozycji włączenia ‘ON’. 3. Ustawić zbiornik pod głowicą (cześć nr 5), aby zebrać zmielone mięso. Włączyć maszynkę poprzez przesunięcie 3-kierunkowego głównego przełącznika (część nr 2) do pozycji włączenia ‘ON’ . 4. Wepchnąć posiekane mięso w otwór na tacce za pomocą narzędzia do pchania (część nr 7). Nie używać żadnych urządzeń poza narzędziem do popychania! Nigdy nie dopychać jedzenia do maszynki za pomocą ręki, ponieważ istnieje wysokie ryzyko poważnych obrażeń. 5. Urządzenia wolno używać wyłącznie do przygotowywania niewielkich porcji mięsa. Po 10 minutach ciągłej pracy powinno być pozostawione w spoczynku przez co najmniej 20 minut, tak aby silnik mógł wystygnąć. Jeśli maszynka zablokuje się lub mieli z wielką trudnością, nie kontynuować pracy. Wyłączyć urządzenie za pomocą 3-kierunkowego głównego wyłącznika (część nr 2), zmienić kierunek na wsteczny za pomocą przełącznika (część nr 1) ‘R’, następnie Ustawić główny przełącznik ‘R’ na krótko. To rozluźni wszelkie mięso zablokowane w głowicy mielącej. Następnie ponownie wypróbować maszynkę. Jeśli wciąż nie działa, wyłączyć i odłączyć urządzenie, następnie rozmontować je i wyjąć zablokowane wewnątrz jedzenie. 6. Po zakończeniu mielenia, wszelkie pozostałości mięsa należy usunąć z urządzenia poprzez włożenie kawałka wilgotnego chleba. 7. Wyłączyć i odłączyć od gniazdka maszynkę po zakończeniu użytkowania. Mechanizm mielący należy jak najszybciej wyczyścić, żeby zapobiec zanieczyszczeniom. Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do mielenia mięsa i przygotowywania produktów z mielonym mięsem. Nie wkładać do głowicy jedzenia innego rodzaju. (Jedyny wyjątek to czyszczenie maszynki wilgotnym chlebem). 20
User'sManual MGR-828C.indd 20
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Użycie końcówki do kiełbasy (część nr 15) 1. Kiedy przygotowujemy kiełbasę, najpierw należy przygotować i zmielić nadzienie. 2. Zamontować maszynkę tak, jak poprzednio opisano w instrukcjach montażu z tym, że końcówka do napełniania kiełbasy powinna być zamocowane po wstawieniu tarczy tnącej (i przed zakręceniem pierścienia zaciskowego). 3. Wziąć jelito kiełbasy odpowiedniej długości i wciągnąć na dyszę końcówki do kiełbasy (część nr 15). Uważać, aby nie przekłuć ani nie zerwać jelita! 4. Włożyć przygotowane nadzienie do kiełbasy na tacy. 5. Włączyć maszynkę i nałożyć nadzienie na głowice za pomocą narzędzia dociskającego. 6. Kontynuować nadziewanie kiełbasy aż zakończy się jelito kiełbasy. Przygotowanie potrawy Kibbe (przepis) Kibbe to popularna, środkowowschodnia pikantna potrawa z mięsa, która można przygotować w następujący sposób: Przygotować nadzienie Składniki: 100g jagnięciny 1.5 łyżki stołowej oliwy 1.5 łyżka stołowa posiekanej cebuli 1.5 łyżki stołowej mąki Sól oraz przyprawy do smaku 1) Posiekać jagnięcinę dwa razy, bardzo drobno. 2) Delikatnie przyrumienić cebulę i dodać pokrojona jagnięcinę, przyprawy, sól i mąkę. Przygotowanie zewnętrznej osłonki Składniki: 450g chudego mięsa 150g - 200g mąki 1 drobno posiekana gałka muszkatołowa Przyprawy, zmielona papryka czerwona oraz pieprz do smaku
PL
3) Posiekać mięso trzy razy i następnie zmieszać w misce wszystkie składniki ‘zewnętrznej osłonki’. (Więcej mięsa i mniej mąki daje lepszą konsystencję i lepszy smak). 4) Posiekać mieszankę trzy razy. 5) Zdjąć pierścień zaciskowy (część nr 14) z maszynki, zdjąć tarczę tnącą (części 10, 11 lub 12) i zdjąć nóż (część nr 9). Zamocować obie części końcówki kibbe (część nr 13) na głowicy (część nr 5), tak aby piny wpasowały się w rowki na głowicy. Zamocować końcówkę kibbe na miejscu poprzez dokręcenie pierścienia zaciskowego mocno, ale nie nadmiernie.
21
User'sManual MGR-828C.indd 21
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C 6) rzygotować kilka cylindrów, przepuszczając przez maszynkę mieszankę osłonki. 7) apełnić każdy cylinder nadzieniem, następnie podsmażyć je starannie na oleju. Demontaż maszynki •
Wyłączyć maszynkę i poczekać na całkowite zatrzymanie silnika.
•
Odłączyć kabel sieciowy od zasilania.
•
Zdemontować maszynkę, postępując zgodnie z instrukcjami montażu, lecz w odwrotnym kierunku. Jeśli nie można odkręcić pierścienia zaciskowego (część nr 14), należy pamiętać, że naciśnięcie drewnianej łyżki na zacisk może pomóc w jego odkręceniu.
•
Ostrożne umieszczenie śrubokręta pod pinami pozycjonującymi tarczy tnącej (części 10, 11 lub 12) może pomóc w zdjęciu tarczy.
•
Aby zdjąć głowicę, nacisnąć przycisk zwalniający (część nr 16) i obrócić delikatnie głowice zgodnie z wskazówkami zegara.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU Uwaga! Przed czyszczeniem w każdym przypadku należy wyłączyć aparat i odciąć dopływ prądu, wyjmując jego przyłącze sieciowe z gniazdko ściennego. Nigdy nie dopuszczać, aby obudowa maszynki, kabel czy wtyczka były mokre. •
Uwaga: części urządzenia, które mają kontakt z mięsem należy oczyścić dokładnie po każdym użyciu. Jest to ważne do utrzymania bezpiecznej obsługi żywności oraz higieny. Zawsze wyczyścić każdą część dokładnie i skrupulatnie. Czyszczenie maszynki jest sprawą priorytetową, ponieważ wszelkie pozostałości mięsa w urządzeniu lub jego akcesoriach mogą spowodować ciężkie zatrucie pokarmowe.
•
Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
•
Wszystkie elementy zdjęte z maszynki należy, każde z osobna, wymyć i opłukać ręcznie. Nie myć ich z innymi przedmiotami. Woda do zmywania nie może przekroczyć 45°C. Nie używać żadnych narzędzi skrobiących ani drapiących, wyłącznie miękką gąbkę i detergent bez właściwości żrących. Żadna z części maszynki nie może być czyszczona w zmywarce.
•
Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
•
Nie używać detergentu z zawartością chloru w celu czyszczenia maszynki, ponieważ mogłoby to spowodować odbarwienia części aluminiowych.
22
User'sManual MGR-828C.indd 22
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C •
Kiedy zakończymy proces czyszczenia, należy dokładnie osuszyć każdą część przed przechowywaniem. Metalowe części powinny być wytarte szmatką nawilżoną niewielką ilością oleju jadalnego przed zapakowaniem lub powtórnym zamocowaniem na maszynce.
•
Jeżeli nie zamierzasz używać aparatu przez dłuższy czas, włóż go do nylonowego woreczka, a następnie odłóż w miejsce składowania pozbawione kurzu, wilgoci i działania mrozu. Kabla sieciowego nie owijaj wokół aparatu nawet w przypadku składowania, bo izolacja kabla może się złamać, lub zostać osłabione z powodu zgięć.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI Elektryczna maszynka dyras MGR-828C posiada poniższe techniczne specyfikacje: Model: Opis: Znamionowe napięcie robocze: Pobór mocy: Klasa ochrony: Poziom emisji hałasu: Czas trwania ciągłej pracy: Producent:
MGR-828C elektryczna maszynka do mielenia 230 V~ 50 Hz 300 W (maks. 800 W) Klasa II LWA = 88 dB użytkowanie przerywane, przerwa na co najmniej 20 minut po 10 minutach ciągłej pracy The Global Electric Factory Inc.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne.
PL
SYMBOL A CE Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi.
23
User'sManual MGR-828C.indd 23
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Drogi Kliencie,
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności. Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści: • • •
•
Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą elektroniczną lub tradycyjną. Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych. Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co poprawia funkcjonowanie). Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych na rynek.
24
User'sManual MGR-828C.indd 24
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Pokyny k použití elektrického mlýnku na maso dyras MGR-828C
POZNÁMKA Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte! Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. •
Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách.
•
Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály.
•
Abyste předešli úrazům elektrickým proudem, nikdy neponořujte přístroj nebo jeho přívodní elektrický kabel do vody nebo jiné tekutiny.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci.
•
Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout.
•
Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
•
Zajistěte, aby měl přístroj dobrou ventilaci a nedovolte, aby cokoli zakrývalo nebo bylo v cestě ventilačním otvorům.
CZ
25
User'sManual MGR-828C.indd 25
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Vážený zákazníku, Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými: Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné: - oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, - předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů, - resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi kovových součástek. Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových součástí. Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat: - zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti. Nepřetržité nebo komerční použití může mít za následek: - předčasné opotřebení přístroje a vznik trhlin, - selhání motoru nebo jeho zničení z důvodu přehřívání. Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit: - poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými. - oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek. Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit: - poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace. Za účelem prodloužení životnosti přístroje a předcházení neefektivnímu použití, se vyvarujte výskytu výše uvedených chyb a vždy se řiďte pokyny v návodu k obsluze. Zanedbání výše uvedených pokynů může mít za následek nesprávnou funkci přístroje, za kterou výrobce nenese odpovědnost. Doporučujeme vám nechat přístroj pravidelně zkontrolovat v odborném autorizovaném servisním místě i v případě, že nebyly zjištěny žádné závady. Tak může být potenciální závada odstraněna v počátečním stadiu a životnost přístroje se prodlouží.
26
User'sManual MGR-828C.indd 26
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení v místě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!) Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar. •
Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5°C do +40°C.
•
Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení.
•
Výrobce neodpovídá za škody vyplývající z nadměrného používání, nevhodného zacházení, nevhodné údržby, pochybení při dodržování pokynů v tomto manuálu nebo opotřebení či poškození běžným používáním. Dále výrobce neodpovídá za škody vyplývající z poškození nebo zničení kterékoli části přístroje.
•
Varování! Niky nenechávejte mlýnek bez dohledu, pokud je zapnutý. Jakmile práci s ním dokončíte nebo si chcete udělat přestávku, vždy přístroj vypněte a odpojte jej od elektrické zásuvky.
•
Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu.
•
Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte od elektrické sítě. Nikdy jej neodpojujte taháním za kabel, ale vždy uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Před odpojením od elektrické sítě přístroj vždy vypněte.
•
Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel, protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
•
Přístroje se nedotýkejte mokrýma rukama. Zástrčku přístroje zapojujte do elektrické sítě pouze v případě, že máte suché ruce a zkontrolujte, zda pouzdro, přívodní elektrický kabel, zástrčka přístroje a elektrická zásuvka jsou také suché. Pokud by se dostala jakákoli vlhkost pod pouzdro přístroje, přestaňte jej okamžitě používat a odneste jej do odborného servisu ke kontrole nebo opravě.
•
CZ
Přístroj používejte pouze na stabilním, rovném povrchu. Udržujte jej mimo dosah vody a zajistěte, aby nemohl náhodně sklouznout nebo spadnout. Dostane-li se přístroj během použití do kontaktu s jakýmkoli druhem vlhkosti nebo tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě. Nedotýkejte se jej nebo se jej nepokoušejte z tekutiny vyjmout, dokud není elektrická zástrčka vytažena ze zásuvky elektrické sítě. Přístroj nepoužívejte znovu dříve, než bude zkontrolován a opraven odborným technikem. 27
User'sManual MGR-828C.indd 27
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C •
Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký, kabel je prodlužitelný jen za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě. Při umístnění prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo nezakopl.
•
Nikdy nepoužívejte přístroj, má-li poškozený přívodní elektrický kabel, jestliže nefunguje správně nebo je-li jinak poškozen. V těchto případech odneste přístroj do odborného servisu ke kontrole, opravě nebo seřízení. K opravě přístroje jsou oprávněni pouze kvalifikovaní odborníci v servisním místě.
•
Varování! Demontáž přístroje, otevření pouzdra nebo pokusy o domácí opravy jsou zakázány - nedodržení tohoto pokynu může mít za následek vážné úrazy. Vnitřek přístroje neobsahuje žádné části, které mohou být opravovány doma nebo použity k jinému účelu. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním elektrickým kabelem nebo zástrčkou, jestliže nefunguje správně nebo byl-li upuštěn na zem nebo je jinak poškozen. Jestliže se z jakéhokoli důvodu přístroj porouchá nebo se do pouzdra dostane vlhkost, odneste jej do specializovaného servisu ke kontrole nebo opravě. Opravy přístroje jsou oprávněni provádět pouze kvalifikovaní odborníci ve specializovaných servisech. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé domácími opravami nebo nedodržením pokynů návodu k použití.
•
Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se přesvědčte o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v údajové tabulce strojku.
•
Pozor! Nikdy nenechávejte přístroj bez dohledu, když je připojen k elektrické síti.
•
Vždy dbejte na to, aby síťový kabel nebyl napínán, nikdy za něj netahejte nebo nezvedejte přístroj, protože by se mohl utrhnout nebo poškodit. Ze stejného důvodu dbejte, aby se síťový kabel nedostal pod nohy židle nebo jiného nábytku.
•
Tento elektrický mlýnek na maso je určen výhradně k domácímu použití. Nesmí být používán v žádném jiném prostředí, včetně průmyslového nebo komerčního použití, v hotelech nebo kateringových kuchyních. Dále nesmí být mlýnek používán ke zpracování velkých množství masa (např. ke zpracování celého zvířete). Každé takové použití je zakázáno a porušení tohoto zákazu zneplatní záruku poskytovanou výrobcem. Varování! Toto je domácí přístroj, který je určen k přerušovanému používání. Po 10 minutách nepřetržitého provozu musí být přístroj alespoň po dobu 20 minut vypnutý. Pokud toto nedodržíte, může dojít ke zničení mlýnku. Jakékoli poškození nebo selhání přístroje způsobené nadměrným používáním nebo nedostatečnou dobou “odpočinku” povede ke zneplatnění záruky poskytované výrobcem.
•
Pokud přístroj přenášíte, zvedněte těleso oběma rukama. Nezvedejte mlýnek za mlecí hlavu nebo plnicí nástavec.
•
Nikdy nestrkejte ruce nebo nějaké nástroje do mlýnku v případě, že je připojený k elektrické síti ani v místě, kde surovina vstupuje z plnicího nástavce, ani v místě, kde opouští řezací disk. Mohlo by tak dojít k vážnému poranění. Mlýnek může být plněn surovinou pouze použitím ‘pěchovacího’ nástroje dodaného s přístrojem. Žádné další nástroje nebo metoda by neměly být z důvodu nebezpečí úrazu používány.
•
Nikdy mlýnek nezkoušejte zapínat, pokud nemáte k přístroji připojenou mlecí hlavu a upevněny veškeré další části.
28
User'sManual MGR-828C.indd 28
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C •
Nepřipojujte/neodnímejte mlecí hlavu nebo žádné další části, pokud není přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
•
Nedotýkejte se žádné pohyblivé části mlýnku. Buďte opatrní a zajistěte, aby se žádné kuchyňské náčiní, volné oblečení, vaše vlasy a ruce nezamotaly do rotujících částí. Noste přiléhavé oděvy a sundejte si šperky z rukou a krku předtím, než mlýnek použijete.
•
Nenamáhejte mlýnek. Tento mlýnek není určený k mletí kostí, šlach, kůže nebo jiných podobně tuhých materiálů. Maso by mělo být nakrájeno na malé kousky předtím, než jím začnete přes plnicí nástavec plnit mlecí hlavu. Nesprávné upevnění řezacího ostří může také namáhat mlýnek. Jedna strana ostří je plochá, druhá strana má výstupky. Tyto výstupky jsou ostrými hranami ostří a měly by být umístěny proti řezací ploše.
•
Varování! K plnění mlýnku surovinou vždy používejte pouze ‘pěchovací’ nástroj. Nikdy nepoužívejte svou ruku, protože je zde vysoké nebezpečí vážného úrazu. Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Zpětný přepínač: ON (běžný chod) - R (zpětný chod) Hlavní trojcestný přepínač: ON (běžný chod) - 0 (vypnuto) - R (zpětný chod) Usazení hlavy Těleso přístroje Hlava Plnicí nástavec Pěchovací nástroj Mlecí šnek Řezací ostří Jemný řezací disk Střední řezací disk Hrubý řezací disk Příslušenství pro přípravu kibbe Upevňovací kroužek Příslušenství k plnění klobás Tlačítko pro uvolnění mlecí hlavy
CZ
29
User'sManual MGR-828C.indd 29
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
ZDROJ NAPÁJENÍ Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se přesvědčte o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v údajové tabulce strojku.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE Co udělat před použitím •
Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
•
Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje.
•
Před prvním použitím mlýnek na maso a jeho příslušenství důkladně vyčistěte. Kompletní pokyny jsou uvedeny v sekci ‘Údržba a čištění’ v tomto manuálu.
Sestavení elektrického mlýnku na maso 1. Postavte těleso přístroje (část č.4) na stabilní, vodorovný povrch, např. na kuchyňskou pracovní desku. Usaďte hlavu (část č.5) do zásuvky pro její usazení (část č.3) otočením hlavy lehce ve směru pohybu hodinových ručiček, potom otáčejte hlavou ve směru pohybu hodinových ručiček znovu, dokud uzamykací mechanismus necvakne. 2. Vložte mlecí šnek do hlavy delším dutým koncem hřídele dopředu. Ujistěte se, že je řádně připojen k hřídeli uvnitř přístroje. Správné upevnění znamená, že šnekem nelze otočit ručně. 3. Navlékněte řezací ostří (část č.9) na hranatý konec mlecího šneku (část č.8). Jedna strana ostří je plochá, druhá má výstupky. Tyto výstupky jsou ostrými hranami ostří. Ostří by mělo být umístěno na mlecí šnek tak, že ostré hrany směřují ven (tj. proti řezacím diskům). Buďte pečliví a zajistěte, aby hranatý otvor uprostřed ostří zapadl na hranatou tyčku na konci mlecího šneku. Mlýnek na maso nebude fungovat v případě, že je ostří nasazeno nesprávně. 4. Zvolte vhodný řezací disk (části č. 10, 11 nebo 12) a zatlačte jej proti konci mlecího šneku (část č.8) tak, aby plochá část řezacího disku byla umístěna proti ostrým hranám ostří (část č.9). Obě strany řezacího disku mají usazovací kolíky, které zapadají do rýh na hlavě (část č.5), a které zabraňují řezacímu disku v rotaci, pokud se ostří točí. 5. Zašroubujte upevňovací kroužek (část č.14) k hlavě (část č.5) a pevně, ale ne přehnaně, jej utáhněte. Upevňovací kroužek musí být dotahován pouze ručně, nikdy k jeho dotahování nepoužívejte nářadí. 6. Nasaďte plnicí nástavec (část č.6) na tunelový vstup v hlavě (část č.5) a upravte jeho polohu tak, aby byl nástavec usazen nad tělesem mlýnku.
30
User'sManual MGR-828C.indd 30
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C 7. Mlýnek na maso je nyní připraven k použití. Ujistěte se, že se nachází v dobře větraném prostoru a nezakrývejte spodní část a boční části nebo nebraňte žádným způsobem proudění vzduchu. Odstraňte vše pod mlýnkem (např. ubrus), co by mohlo bránit proudění vzduchu. Nakonec připojte přístroj k elektrické zásuvce. Mletí 1. Maso určené k semletí by mělo být nakrájeno na malé kousky a umístěno na plnicím nástavci (část č.6). Můžete jej vkládat z plnicího nástavce přes hlavu (část č.5) do mlecího šneku (část č.8). 2. Před zapnutím se ujistěte, že je zpětný přepínač (část č.1) v poloze ‘ON’. 3. Umístěte nádobu pod hlavu (část č.5), ve které bude umístěno mleté maso. Zapněte mlýnek uvedením hlavního trojcestného přepínače (část č.2) do polohy ‘ON’. 4. Napěchujte nařezané maso do otvoru v plnicím nástavci použitím pěchovacího nástroje (část č.7). Nepoužívejte žádné jiné zařízení než pěchovací nástroj! Nikdy netlačte surovinu do mlýnku rukou, protože je zde vysoké nebezpečí vážného poranění. 5. Tento přístroj musí být používán pouze k přípravě malých dávek masa. Po 10 minutách nepřetržitého použití by měl být přístroji umožněn ‘odpočinek’ na dobu nejméně 20 minut, aby mohl motor vychladnout. Jestliže se mlýnek zasekne nebo je těžké maso semlít, nepokoušejte se pokračovat. Vypněte přístroj hlavním trojcestným přepínačem (část č.2), otočte směr chodu nastavením zpětného přepínače (část č.1) do polohy ‘R’ a potom nastavte hlavní přepínač na krátkou chvíli do polohy ‘R’. Tím dojde k pokusu o uvolnění masa, které se v mlecí hlavě zaseklo. Nyní zkuste použít mlýnek znovu běžným způsobem. Pokud přístroj stále nefunguje, vypněte jej a odpojte od elektrické sítě, potom jej rozeberte a odstraňte potravinu, která se uvnitř zasekla. 6. Jakmile dokončíte mletí, mohou být všechny zbytky masa z přístroje odstraněny naplněním mlýnku kouskem navlhčeného chleba. 7. Jakmile s použitím mlýnku skončíte, vypněte jej a odpojte jej od elektrické sítě. Mlecí mechanismus by měl být vyčištěn co nejdříve, abyste tak předešli jeho kontaminaci. Varování! Tento přístroj je určen pouze k mletí masa a k přípravě produktů s použitím mletého masa. Nedávejte žádné další druhy potravin do hlavy mlýnku. (Jedinou výjimkou je čištění mlýnku vlhkým chlebem). Použití příslušenství k přípravě klobás (část č.15) 1. Připravujete-li se k výrobě klobás, nejdříve semelte náplň.
CZ
2. Sestavte mlýnek tak, jak bylo dříve popsáno v pokynech k sestavení kromě toho, že příslušenství k plnění klobás by mělo být připojeno poté, co jste vložili řezací disky (a předtím, než přišroubujete upevňovací kroužek). 3. Vezměte střívko k plnění klobás a natáhněte jej na trysku příslušenství k výrobě klobás (část č.15). Buďte opatrní, abyste střívko neprotrhli nebo neprorazili! 4. Umístěte připravenou směs k plnění klobás na plnicí nástavec. 5. Zapněte mlýnek a naplňte směsí hlavu pomocí pěchovacího nástroje. 6. Pokračujte v plnění klobás, dokud vám nedojde klobásové střívko.
User'sManual MGR-828C.indd 31
31
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Příprava Kibbe (recept) Kibbe je populárním středovýchodním pokrmem z kořeněného mletého masa, který lze připravit následujícím způsobem: Příprava nádivky Přísady: 100 g jehněčího masa 1,5 lžíce olivového oleje 1,5 lžíce najemno nasekané cibule 1,5 lžíce hladké mouky Sůl a koření dle vaší chuti 1) Jehněčí maso semelte dvakrát, abyste tak zajistili jeho jemné semletí. 2) Osmahněte lehce cibuli a potom přidejte mleté jehněčí maso, koření, sůl a mouku. Příprava vnějšího obalu Přísady: 450 g libového masa 150 g - 200 g mouky 1 jemně namletý muškátový oříšek Koření, mletá červená paprika a pepř dle vaší chuti 3) Semelte maso třikrát a potom v misce všechny přísady k přípravě ‘vnějšího obalu’ smíchejte. (Více masa a méně mouky zajistí lepší konzistenci a lepší chuť). 4) Třikrát směs semelte. 5) Odšroubujte upevňovací kroužek (část č.14) z mlýnku, odstraňte řezací disk (část 10, 11 nebo 12) a odejměte ostří (část č.9). Upevněte obě části příslušenství pro přípravu kibbe (část č.13) k jednotce hlavy (část č.5) tak, aby kolíkový slot zapadl do drážek hlavy. Připevněte správně příslušenství pro přípravu kibbe dotažením upevňovacího kroužku, ale neutahujte jej příliš. 6) Připravte si několik válečků naplněním vnějšího obalu směsí prostřednictvím mlýnku. 7) Naplňte každý váleček nádivkou a potom jej důkladně osmažte ve stolním oleji. Rozebrání mlýnku •
Vypněte mlýnek a počkejte, až se motor zcela zastaví.
•
Vytáhněte přívodní elektrický kabel ze zásuvky.
•
Rozeberte mlýnek obráceným postupem pro jeho složení. Nemůžete-li odšroubovat upevňovací kroužek (část č.14), můžete zatlačit vařečkou proti svorce, což vám pomůže jím otočit.
•
Opatrné umístění špičky šroubováku pod polohovací kolíky řezacích disků (části 10, 11 nebo 12) vám mohou pomoci vyjmout disk.
•
Hlavu vyjmete stisknutím tlačítka pro její uvolnění (část č.16) a lehkým otočením hlavy ve směru pohybu hodinových ručiček.
32
User'sManual MGR-828C.indd 32
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU Pozor! Strojek před čištěním vždy vypněte. Síťovou zástrčku strojku je potřebné vytáhnout ze stěnové zásuvky, aby přístroj nebyl pod proudem. Nikdy nedovolte, aby došlo k namočení tělesa mlýnku na maso, jeho přívodního elektrického kabelu nebo elektrické zástrčky. •
Důležité: části přístroje, které přijdou do kontaktu s masem, musí být po každém použití důkladně vyčištěny. Je velmi důležité, abyste dodržovali hygienu a bezpečnou manipulaci s potravinami. Vždy s dokonalou péčí vyčistěte každou část co nejdříve. Vyčištění mlýnku je prioritou, protože veškeré maso, které zůstane na přístroji nebo jeho příslušenství může být příčinou vážné otravy jídlem.
•
Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit.
•
Všechny části odejmuté z tělesa mlýnku musí být ručně umyty a ručně opláchnuty. Neumývejte je s ostatními předměty. Voda k umývání nesmí překročit teplotu 45 °C. Nepoužívejte žádné škrabky ani drátěnky, ale pouze měkkou mycí houbu a neabrazivní mycí prostředek. Žádná z částí mlýnku nesmí být umývána v myčce nádobí.
•
Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek.
•
K čištění mlýnku nepoužívejte žádné mycí prostředky obsahující chlór, protože by mohlo dojít ke změně barvy hliníkových částí.
•
Pokud jste proces čištění dokončili, důkladně osušte každou část mlýnku předtím, než jej uložíte. Před zabalením a uložením nebo opakovaným složením mlýnku by měly být kovové části otřeny hadříkem navlhčeným v malém množství stolního oleje.
•
Jestli po čištění strojek nebudete používat po delší dobu, vložte ho do igelitového obalu a uložte na prachotěsné, vodotěsné a mrazuvzdorné místo. Síťový kabel nenamotejte na strojek ani v případě, že ho jdete uložit, protože v důsledku ohýbání izolace kabelu se může polámat, zeslábnout.
CZ
33
User'sManual MGR-828C.indd 33
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
CERTIFIKÁT KVALITY Elektrický mlýnek na maso dyras MGR-828C splňuje následující technické specifikace: Model: Popis: Jmenovité provozní napětí: Příkon: Třída ochrany: Emise hluku: Doba provozu: Výrobce:
MGR-828C elektrický mlýnek na maso 230 V~ 50 Hz 300 W (max. 800 W) třída II LWA = 88 dB přerušované použití, nejméně 20minutová přestávka po 10 minutách nepřetržitého provozu The Global Electric Factory Inc.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
34
User'sManual MGR-828C.indd 34
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Vážený zákazníku, Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách. Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod: • • • •
Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem. Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a náhradních dílů. Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení). Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh.
CZ
35
User'sManual MGR-828C.indd 35
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C Pokyny na použitie elektrického mlynčeka na mäso dyras MGR-828C
POZNÁMKA Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte! Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou. •
Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch.
•
Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali.
•
Aby ste predišli úrazom elektrickým prúdom, nikdy neponárajte prístroj alebo jeho prívodný elektrický kábel do vody alebo inej tekutiny.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu.
•
Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť.
•
Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
•
Zaistite, aby mal prístroj dobrú ventiláciu a nedovoľte, aby čokoľvek zakrývalo alebo bolo v ceste ventilačným otvorom.
36
User'sManual MGR-828C.indd 36
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
Vážený zákazník, Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými: Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť nasledovné: - oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka, - predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov, - resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu kovových súčiastok. Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových súčastí. Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať: - zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti. Nepretržité alebo komerčné použitie môže mať za následok: - predčasné opotrebovanie prístroja a vznik trhlín, - zlyhanie motora alebo jeho zničenie z dôvodu prehrievania. Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť: - poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými. - oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok. Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť: - poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie. Za účelom predĺženia životnosti prístroja a predchádzania neefektívnemu použitiu, sa vyvarujte výskytu vyššie uvedených chýb a vždy sa riaďte pokynmi v návode na obsluhu. Zanedbanie vyššie uvedených pokynov mőže mať za následok nesprávnu funkciu prístroja, za ktorú výrobca nenesie zodpovednosť. Odporúčame vám nechať prístroj pravidelne skontrolovať v odbornom autorizovanom servisnom mieste i v prípade, že neboli zistené žiadne poruchy. Tak mőže byť potenciálna porucha odstránená v počiatočnom štádiu a životnosť prístroja sa predĺži.
SK
37
User'sManual MGR-828C.indd 37
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je elektronický odpad!) Informujeme Vás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar. •
Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5°C do +40°C.
•
Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
•
Výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce z nadmerného používania, nevhodného zaobchádzania, nevhodnej údržby, pochybenia pri dodržovaní pokynov v tejto príručke alebo opotrebovania či poškodenia bežným používaním. Ďalej výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce z poškodenia alebo zničenia ktorejkoľvek časti prístroja.
•
Varovanie! Niky nenechávajte mlynček bez dohľadu, pokiaľ je zapnutý. Hneď ako prácu s ním dokončíte alebo si chcete urobiť prestávku, vždy prístroj vypnite a odpojte ho od elektrickej zásuvky.
•
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu.
•
Po použití a pred čistením prístroj vždy odpojte od elektrickej siete. Nikdy ho neodpájajte ťahaním za kábel, ale vždy uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky. Pred odpojením od elektrickej siete prístroj vždy vypnite.
•
Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej zásuvky.
•
Prístroja sa nedotýkajte mokrými rukami. Zástrčku prístroja zapájajte do elektrickej siete iba v prípade, že máte suché ruky a skontrolujte, či puzdro, prívodný elektrický kábel, zástrčka prístroja a elektrická zásuvka sú tiež suché. Pokiaľ by sa dostala akákoľvek vlhkosť pod puzdro prístroja, prestaňte ho okamžite používať a odneste ho do odborného servisu na kontrolu alebo opravu.
•
Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol náhodne skĺznuť alebo spadnúť. Ak sa dostane prístroj počas použitia do kontaktu s akýmkoľvek druhom
38
User'sManual MGR-828C.indd 38
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C vlhkosti alebo tekutiny, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nedotýkajte sa ho alebo sa ho nepokúšajte z tekutiny vybrať, kým nie je elektrická zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej siete. Prístroj nepoužívajte znovu skőr, než bude skontrolovaný a opravený odborným technikom. •
Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka krátky, kábel je predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode. Pri umiestnení kábla predĺžovačky je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto nepotkol.
•
Nikdy nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný elektrický kábel, ak nefunguje správne alebo ak je inak poškodený. V týchto prípadoch odneste prístroj do odborného servisu na kontrolu, opravu alebo nastavenie. Na opravu prístroja sú oprávnení iba kvalifikovaní odborníci v servisnom mieste.
•
Varovanie! Demontáž prístroja, otvorenie puzdra alebo pokusy o domáce opravy sú zakázané - nedodržanie tohto pokynu mőže mať za následok vážne úrazy. Vnútro prístroja neobsahuje žiadne časti, ktoré mőžu byť opravované doma alebo použité na iný účel. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným prívodným elektrickým káblom alebo zástrčkou, ak nefunguje správne alebo ak spadol na zem alebo je inak poškodený. Ak sa z akéhokoľvek dővodu prístroj pokazí alebo sa do puzdra dostane vlhkosť, odneste ho do špecializovaného servisu na kontrolu alebo opravu. Opravy prístroja sú oprávnení vykonávať iba kvalifikovaní odborníci v špecializovaných servisoch. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté domácimi opravami alebo nedodržaním pokynov návodu na použitie.
•
Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke strojčeka.
•
Pozor! Nikdy nenechávajte prístroj bez dohľadu, keď je pripojený k elektrickej sieti.
•
Vždy dbajte na to, aby sieťový kábel nebol napínaný, nikdy zaň neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj, pretože by sa mohol odtrhnúť alebo poškodiť. Z rovnakého dővodu dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal pod nohy stoličky alebo iného nábytku.
•
Tento elektrický mlynček na mäso je určený výhradne na domáce použitie. Nesmie byť používaný v žiadnom inom prostredí, vrátane priemyselného alebo komerčného použitia, v hoteloch alebo cateringových kuchyniach. Ďalej nesmie byť mlynček používaný na spracovanie veľkých množstiev mäsa (napr. na spracovanie celého zvieraťa). Každé také použitie je zakázané a porušenie tohto zákazu spôsobí neplatnosť záruky poskytovanej výrobcom. Varovanie! Toto je domáci prístroj, ktorý je určený na prerušované používanie. Po 10 minútach nepretržitej prevádzky musí byť prístroj aspoň počas 20 minút vypnutý. Ak toto nedodržíte, môže dôjsť k zničeniu mlynčeka. Akékoľvek poškodenie alebo zlyhanie prístroja spôsobené nadmerným používaním alebo nedostatočným časom “odpočinku” povedie k neplatnosti záruky poskytovanej výrobcom.
•
Pokiaľ prístroj prenášate, zdvihnite teleso oboma rukami. Nezdvíhajte mlynček za mleciu hlavu alebo plniaci nadstavec.
•
Nikdy nestrkajte ruky alebo nejaké nástroje do mlynčeka v prípade, že je pripojený k elektrickej sieti v mieste, kde surovina vstupuje z plniaceho nadstavca, ani v mieste, kde opúšťa rezací disk. Mohlo by tak dôjsť k
SK
39
User'sManual MGR-828C.indd 39
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C vážnemu poraneniu. Mlynček môže byť plnený surovinou iba použitím ‘stláčacieho’ nástroja dodaného s prístrojom. Žiadne ďalšie nástroje alebo metóda by nemali byť z dôvodu nebezpečenstva úrazu používané. •
Nikdy mlynček neskúšajte zapínať, ak nemáte k prístroju pripojenú mleciu hlavu a upevnené všetky ďalšie časti.
•
Nepripájajte/neodnímajte mleciu hlavu alebo žiadne ďalšie časti, pokiaľ nie je prístroj vypnutý a odpojený od elektrickej siete.
•
Nedotýkajte sa žiadnej pohyblivej časti mlynčeka. Buďte opatrní a zaistite, aby sa žiadne kuchynské náradie, voľné oblečenie, vaše vlasy a ruky nezamotali do rotujúcich častí. Noste priliehavé odevy a zložte si šperky z rúk a krku predtým, než mlynček použijete.
•
Nenamáhajte mlynček. Tento mlynček nie je určený na mletie kostí, šliach, kože alebo iných podobne tuhých materiálov. Mäso by malo byť nakrájané na malé kúsky predtým, než ním začnete cez plniaci nadstavec plniť mleciu hlavu. Nesprávne upevnenie rezacieho ostria môže tiež namáhať mlynček. Jedna strana ostria je plochá, druhá strana má výstupky. Tieto výstupky sú ostrými hranami ostria a mali by byť umiestnené proti rezacej ploche.
•
Varovanie! Na plnenie mlynčeka surovinou vždy používajte iba ‘stláčací’ nástroj. Nikdy nepoužívajte svoju ruku, pretože je tu vysoké nebezpečenstvo vážneho úrazu. Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie!
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Spätný prepínač: ON (bežný chod) - R (spätný chod) Hlavný trojcestný prepínač: ON (bežný chod) - 0 (vypnuté) - R (spätný chod) Usadenie hlavy Teleso prístroja Hlava Plniaci nadstavec Stláčací nástroj Mlecia závitovka Rezacie ostrie Jemný rezací disk Stredný rezací disk Hrubý rezací disk Príslušenstvo na prípravu kibbe Upevňovací krúžok Príslušenstvo na plnenie klobás Tlačidlo na uvoľnenie mlecej hlavy
40
User'sManual MGR-828C.indd 40
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
ZDROJ NAPÁJANIA Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke strojčeka.
POUŽITIE PRÍSTROJA Čo spraviť pred použitím •
Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
•
Starostlivo skontrolujte prístroj a príslušenstvo a overte, či sú bez chyby a nepoškodené. K elektrickej sieti mőžu byť pripojené iba nepoškodené a bezchybné prístroje.
•
Pred prvým použitím mlynček na mäso a jeho príslušenstvo dôkladne vyčistite. Kompletné pokyny sú uvedené v sekcii ‘Údržba a čistenie’ v tejto príručke.
Zostavenie elektrického mlynčeka na mäso 1. Postavte teleso prístroja (časť č. 4) na stabilný, vodorovný povrch, napr. na kuchynskú pracovnú dosku. Usaďte hlavu (časť č. 5) do zásuvky na jej usadenie (časť č. 3) otočením hlavy ľahko v smere pohybu hodinových ručičiek, potom otáčajte hlavou v smere pohybu hodinových ručičiek znovu, kým uzamykací mechanizmus necvakne. 2. Vložte mleciu závitovku do hlavy dlhším dutým koncom hriadeľa dopredu. Uistite sa, že je riadne pripojený k hriadeľu vnútri prístroja. Správne upevnenie znamená, že závitovkou nie je možné otočiť ručne. 3. Navlečte rezacie ostrie (časť č. 9) na hranatý koniec mlecej závitovky (časť č. 8). Jedna strana ostria je plochá, druhá má výstupky. Tieto výstupky sú ostrými hranami ostria. Ostrie by malo byť umiestnené na mleciu závitovku tak, že ostré hrany smerujú von (t. j. proti rezacím diskom). Buďte starostliví a zaistite, aby hranatý otvor uprostred ostria zapadol na hranatú tyčku na konci mlecej závitovky. Mlynček na mäso nebude fungovať v prípade, že je ostrie nasadené nesprávne. 4. Zvoľte vhodný rezací disk (časti č. 10, 11 alebo 12) a zatlačte ho proti koncu mlecej závitovky (časť č. 8) tak, aby plochá časť rezacieho disku bola umiestnená proti ostrým hranám ostria (časť č. 9). Obe strany rezacieho disku majú usadzovacie kolíky, ktoré zapadajú do rýh na hlave (časť č. 5) a ktoré zabraňujú rezaciemu disku v rotácii, pokiaľ sa ostrie točí. 5. Zaskrutkujte upevňovací krúžok (časť č. 14) k hlave (časť č. 5) a pevne, ale nie prehnane, ho dotiahnite. Upevňovací krúžok musí byť doťahovaný iba ručne, nikdy na jeho doťahovanie nepoužívajte náradie.
SK
6. Nasaďte plnicí nástavec (část č.6) na tunelový vstup v hlavě (část č.5) a upravte jeho polohu tak, aby byl nástavec usazen nad tělesem mlýnku.
41
User'sManual MGR-828C.indd 41
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C 7. Mlynček na mäso je teraz pripravený na použitie. Uistite sa, že sa nachádza v dobre vetranom priestore a nezakrývajte spodnú časť a bočné časti alebo nebráňte žiadnym spôsobom prúdeniu vzduchu. Odstráňte všetko pod mlynčekom (napr. obrus), čo by mohlo brániť prúdeniu vzduchu. Nakoniec pripojte prístroj k elektrickej zásuvke. Mletie 1. Mäso určené na pomletie by malo byť nakrájané na malé kúsky a umiestnené na plniacom nadstavci (časť č. 6). Môžete ho vkladať z plniaceho nadstavca cez hlavu (časť č. 5) do mlecej závitovky (časť č. 8). 2. Pred zapnutím sa uistite, že je spätný prepínač (časť č. 1) v polohe ‘ON’. 3. Umiestnite nádobu pod hlavu (časť č. 5), v ktorej bude umiestnené mleté mäso. Zapnite mlynček uvedením hlavného trojcestného prepínača (časť č. 2) do polohy ‘ON’. 4. Natlačte narezané mäso do otvoru v plniacom nadstavci použitím stláčacieho nástroja (časť č. 7). Nepoužívajte žiadne iné zariadenie než stláčací nástroj! Nikdy netlačte surovinu do mlynčeka rukou, pretože je tu vysoké nebezpečenstvo vážneho poranenia. 5. Tento prístroj musí byť používaný iba na prípravu malých dávok mäsa. Po 10 minútach nepretržitého použitia by mal byť prístroju umožnený ‘odpočinok’ na čas najmenej 20 minút, aby mohol motor vychladnúť. Ak sa mlynček zasekne alebo je ťažké mäso pomlieť, nepokúšajte sa pokračovať. Vypnite prístroj hlavným trojcestným prepínačom (časť č. 2), otočte smer chodu nastavením spätného prepínača (časť č. 1) do polohy ‘R’ a potom nastavte hlavný prepínač na krátku chvíľu do polohy ‘R’. Tým dôjde k pokusu o uvoľnenie mäsa, ktoré sa v mlecej hlave zaseklo. Teraz skúste použiť mlynček znovu bežným spôsobom. Pokiaľ prístroj stále nefunguje, vypnite ho a odpojte od elektrickej siete, potom ho rozoberte a odstráňte potravinu, ktorá sa vnútri zasekla. 6. Hneď ako dokončíte mletie, môžu byť všetky zvyšky mäsa z prístroja odstránené naplnením mlynčeka kúskom navlhčeného chleba. 7. Hneď ako s použitím mlynčeka skončíte, vypnite ho a odpojte ho od elektrickej siete. Mlecí mechanizmus by mal byť vyčistený čo najskôr, aby ste tak predišli jeho kontaminácii. Varovanie! Tento prístroj je určený iba na mletie mäsa a na prípravu produktov s použitím mletého mäsa. Nedávajte žiadne ďalšie druhy potravín do hlavy mlynčeka. (Jedinou výnimkou je čistenie mlynčeka vlhkým chlebom). Použitie príslušenstva na prípravu klobás (časť č. 15) 1. Ak sa pripravujete na výrobu klobás, najskôr pomeľte náplň. 2. Zostavte mlynček tak, ako bolo skôr popísané v pokynoch na zostavenie okrem toho, že príslušenstvo na plnenie klobás by malo byť pripojené potom, čo ste vložili rezacie disky (a predtým, než priskrutkujete upevňovací krúžok). 3. Vezmite črievko na plnenie klobás a natiahnite ho na trysku príslušenstva na výrobu klobás (časť č. 15). Buďte opatrní, aby ste črievko nepretrhli alebo neprerazili!
42
User'sManual MGR-828C.indd 42
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C 4. Umiestnite pripravenú zmes na plnenie klobás na plniaci nadstavec. 5. Zapnite mlynček a naplňte zmesou hlavu pomocou stláčacieho nástroja. 6. Pokračujte v plnení klobás, kým vám nedôjde klobásové črievko. Príprava Kibbe (recept) Kibbe je populárnym stredovýchodným pokrmom z koreneného mletého mäsa, ktorý je možné pripraviť nasledujúcim spôsobom: Príprava plnky Prísady: 100 g jahňacieho mäsa 1,5 lyžice olivového oleja 1,5 lyžice najemno nasekanej cibule 1,5 lyžice hladkej múky Soľ a korenie podľa vašej chuti 1) Jahňacie mäso pomeľte dvakrát, aby ste tak zaistili jeho jemné pomletie. 2) Opražte ľahko cibuľu a potom pridajte mleté jahňacie mäso, korenie, soľ a múku. Príprava vonkajšieho obalu Prísady: 450 g chudého mäsa 150 g - 200 g múky 1 jemne namletý muškátový oriešok Korenie, mletá červená paprika a čierne korenie podľa vašej chuti 3) Pomeľte mäso trikrát a potom v miske všetky prísady na prípravu ‘vonkajšieho obalu’ zmiešajte. (Viac mäsa a menej múky zaistí lepšiu konzistenciu a lepšiu chuť). 4) Trikrát zmes pomeľte. 5) Odskrutkujte upevňovací krúžok (časť č. 14) z mlynčeka, odstráňte rezací disk (časť 10, 11 alebo 12) a odnímte ostrie (časť č. 9). Upevnite obe časti príslušenstva na prípravu kibbe (časť č. 13) k jednotke hlavy (časť č. 5) tak, aby kolíkový slot zapadol do drážok hlavy. Pripevnite správne príslušenstvo na prípravu kibbe dotiahnutím upevňovacieho krúžku, ale nedoťahujte ho príliš. 6) Pripravte si niekoľko valčekov naplnením vonkajšieho obalu zmesou prostredníctvom mlynčeka. 7) Naplňte každý valček plnkou a potom ho dôkladne osmažte v stolovom oleji. Rozobratie mlynčeka
SK
•
Vypnite mlynček a počkajte, až sa motor celkom zastaví.
•
Vytiahnite prívodný elektrický kábel zo zásuvky.
•
Rozoberte mlynček obráteným postupom pre jeho zloženie. Ak nemôžete odskrutkovať upevňovací krúžok (časť č. 14), môžete zatlačiť vareškou proti svorke, čo vám pomôže ním otočiť. 43
User'sManual MGR-828C.indd 43
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C •
Opatrné umiestnenie špičky skrutkovača pod polohovacie kolíky rezacích diskov (časti 10, 11 alebo 12) vám môžu pomôcť vybrať disk.
•
Hlavu vyberte stlačením tlačidla na jej uvoľnenie (časť č. 16) a ľahkým otočením hlavy v smere pohybu hodinových ručičiek.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA Pozor! Strojček pred čistením vždy vypnite. Sieťovú zástrčku strojčeka je potrebné vytiahnuť zo stenovej zásuvky, aby prístroj nebol pod prúdom. Nikdy nedovoľte, aby došlo k namočeniu telesa mlynčeka na mäso, jeho prívodného elektrického kábla alebo elektrickej zástrčky. •
Dôležité: časti prístroja, ktoré prídu do kontaktu s mäsom, musia byť po každom použití dôkladne vyčistené. Je veľmi dôležité, aby ste dodržovali hygienu a bezpečnú manipuláciu s potravinami. Vždy s dokonalou starostlivosťou vyčistite každú časť čo najskôr. Vyčistenie mlynčeka je prioritou, pretože všetko mäso, ktoré zostane na prístroji alebo jeho príslušenstve môže byť príčinou vážnej otravy jedlom.
•
Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť.
•
Všetky časti odobraté z telesa mlynčeka musia byť ručne umyté a ručne opláchnuté. Neumývajte ich s ostatnými predmetmi. Voda na umývanie nesmie prekročiť teplotu 45 °C. Nepoužívajte žiadne škrabky ani drôtenky, ale iba mäkkú umývaciu hubu a neabrazívny umývací prostriedok. Žiadna z častí mlynčeka nesmie byť umývaná v umývačke riadu.
•
Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok.
•
Na čistenie mlynčeka nepoužívajte žiadne umývacie prostriedky obsahujúce chlór, pretože by mohlo dôjsť k zmene farby hliníkových častí.
•
Pokiaľ ste proces čistenia dokončili, dôkladne osušte každú časť mlynčeka predtým, než ho uložíte. Pred zabalením a uložením alebo opakovaným zložením mlynčeka by mali byť kovové časti utreté handričkou navlhčenou v malom množstve stolového oleja.
•
Ak po čistení strojček nebudete používať po dlhšiu dobu, vložte ho do igelitového vrecka a uložte na prachotesné, vodotesné a mrazuvzdorné miesto. Sieťový kábel nenamotajte na strojček ani v prípade, že ho idete uložiť, pretože v dősledku ohýbania izolácia kábla sa mőže polámať, zoslabnúť.
44
User'sManual MGR-828C.indd 44
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
CERTIFIKÁT KVALITY Elektrický mlynček na mäso dyras MGR-828C spĺňa nasledujúce technické špecifikácie: Model: Popis: Menovité prevádzkové napätie: Príkon: Trieda ochrany: Emisie hluku: Čas prevádzky: Výrobca:
MGR-828C elektrický mlynček na mäso 230 V~ 50 Hz 300 W (max. 800 W) trieda II LWA = 88 dB prerušované použitie, najmenej 20-minútová prestávka po 10 minútach nepretržitej prevádzky The Global Electric Factory Inc.
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky.
SYMBOL CE Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
SK
45
User'sManual MGR-828C.indd 45
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C Vážený zákazník, navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách. On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod: • • • •
Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď poštou alebo e-mailom. Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a náhradných dielov. Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení). Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh.
46
User'sManual MGR-828C.indd 46
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C Kezelési útmutató a dyras MGR-828C típusú elektromos húsdarálóhoz
MEGJEGYZÉS Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át! Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek. •
Soha ne használja a készüléket a szabadban.
•
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel.
•
Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vagy elektromos kábelét, csatlakozóját vízbe vagy más folyadékba.
•
A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
•
Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, főzőlap, fűtőtest, stb.), vagy meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy véletlen mozdulattal.
•
Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
•
A készülék szellőzőnyílásait tilos elfedni, minden esetben biztosítsa azok szabad levegőáramlását.
HU
47
User'sManual MGR-828C.indd 47
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
Tisztelt Vásárló! Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól: A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja: - a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését, - műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését, - illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém alkatrészeinek korrózióját. A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng) okozhatja: - zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja. Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja: - a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti. Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja: - a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait, a motor idő előtti elhasználódását, károsodását a folyamatos üzemeltetésből eredő kopások és túlhevülés miatt. Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja: - plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti, - páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját. Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől): - plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését. A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke élettartamát növelheti. 48
User'sManual MGR-828C.indd 48
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Az elhasználódott termékről a hálózati kábelt – a hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása után - tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (figyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!) Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli. •
Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható.
•
Amennyiben a készüléke sérült, működésében rendellenességet tapasztal, fejezze be azonnal a készülék használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra.
•
A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek normál kopásából adódnak. Előzőeken túlmenően nem vonatkozik a gyártói felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek töréséből, elrepedéséből eredő károkra sem.
•
Figyelem! Amennyiben végzett a munkával, és be kívánja fejezni a készülék használatát, vagy ha a készülék használatát rövid időre is megszakítja, a biztonság kedvéért előbb mindig kapcsolja ki azt, majd húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból.
•
Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra.
•
Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali aljzatból. Sose szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg! A hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása előtt a készüléket ki kell kapcsolni.
•
Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. A hálózati kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne emelje meg a hálózati kábelnél fogva, mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése megsérülhet. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt szakszervizben ki kell cseréltetni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni.
•
Nedves kézzel ne nyúljon a készülékhez. A készülék hálózati csatlakozóját csak száraz kézzel szabad a fali aljzatba csatlakoztatni; biztosítsa, hogy a készülék burkolata, kábele, csatlakozója és a fali aljzat is szintén
HU
49
User'sManual MGR-828C.indd 49
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakszervizbe kell vinni a terméket ellenőrzésre vagy javításra. •
A készüléket csak stabil, sík felülten szabad üzemeltetni. Mindig ügyeljen rá, hogy a készülék ne csúszhasson le arról a felületről, melyen üzemelteti; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha működés közben véletlenül mégis folyadékba esett a készülék (vagy nedvesség érte), semmi esetre se nyúljon utána, hanem először a fali aljzatból húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját, és csak ezt követően emelje ki a készüléket a folyadékból és vigye szakszervizbe ellenőrzésre, javításra.
•
A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, szabványos hosszabbítóval toldható. Külön ügyelni kell a hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki.
•
Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenesen működik vagy esetleg más módon sérült. Ezekben az esetekben vigye a készüléket szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva.
•
Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni – ennek az utasításnak figyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet. Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült. Amennyiben a készülék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget.
•
A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség egyezzen meg a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
•
Figyelem! Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja magára.
•
A készüléket úgy helyezze el mindig, hogy elektromos kábele ne feszüljön meg, továbbá soha ne vonszolja, és ne emelje meg a terméket a hálózati kábelénél fogva, mert ez a kábel sérülésével, kiszakadásával járhat. Hasonló okból mindig biztosítsa, hogy a hálózati kábel soha ne kerülhessen szék vagy egyéb bútor lába alá.
•
Ez az elektromos húsdaráló háztartási célra készült. Ipari, vendéglátóipari, kereskedelmi célú vagy nagykonyhai felhasználása nem megengedett. A készülék konyhai felhasználása nem azonosítható a háztáji állatfeldolgozással, azaz a termék nem alkalmas pl. disznóvágáskor a nagy mennyiségű hús feldolgozására – az ilyen célra való használat tilos és a gyártói felelősség megszűnését eredményezi, amennyiben meghibásodás következik be. Különleges utasítás Figyelem! Az a háztartási gép szakaszos üzemre készült. Maximum 10 perc időtartamú üzemeltetést követően legalább 20 perc üzemszünetet kell tartani, ellenkező esetben a készülék károsodhat. A folyamatos használatra előírt működtetési időtartam túllépése, valamint az
50
User'sManual MGR-828C.indd 50
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C üzemszünet időtartamok be nem tartása miatt bekövetkező, vagy arra visszavezethető esetleges készülék-meghibásodásokra a gyártói felelősség nem vonatkozik. •
Amikor az elektromos húsdarálót áthelyezi, mindig az alapgépet fogja meg, és mindig két kézzel! A fejrésznél vagy az adagolótálcánál fogva nem szabad megemelni a húsdarálót!
•
A hálózathoz csatlakoztatott készülék belsejébe sem kézzel, sem más eszközzel nem szabad belenyúlni, sem az adagolótálca felől, sem pedig a vágórostély felől, mert ez rendkívül balesetveszélyes! A darálásra szánt élelmiszert csakis a tömőrúd segítségével szabad a daráló fejrészébe juttatni! Minden egyéb segédeszköz használata balesetveszélyes, ezért tilos!
•
Soha ne próbálja meg a húsdarálót úgy bekapcsolni, hogy nincs felszerelve az alapgépre a fejrész, a szükséges tartozékokkal együtt!
•
A fejrészt le- vagy felszerelni, tartozékokat cserélni kizárólag a készülék kikapcsolt és áramtalanított helyzetében szabad.
•
A készülék mozgó alkatrészeihez soha ne nyúljon, és vigyázzon, hogy a húsdaráló forgó alkatrészeibe ne tudjon beakadni, bekerülni konyhai eszköz, sem az Ön ruházatának valamelyik része, sem a keze, vagy a haja! Mindig viseljen zárt ruházatot és a kezén hordott ékszereket, illetve a nyakláncot mindig tegye le a munka megkezdése előtt.
•
Nem szabad a húsdarálót megerőltetni! A gép nem alkalmas csont, inak, bőr vagy egyéb nehezen vágható, szívós anyag darálására. Mielőtt a gépbe teszi a darálásra szánt húst, fel kell darabolni akkorára, hogy a darabok az adagolótálcából a fejrészen át könnyedén becsússzanak a daráló csigájához. Erőltetést okoz az is, ha a csiga végére a vágókést fordítva teszi fel. A vágókés két oldala eltérő: az egyik oldal sík, a másikon bordák láthatóak. Ezek a bordák a vágókés élei. A vágókés éleinek a vágórostély felületére kell felfeküdnie.
•
Figyelem! A tömőfán kívül semmilyen más eszközt ne használjon! Semmilyen körülmények között se próbálja a húst kézzel beletömni a darálóba, mert az rendkívül balesetveszélyes! Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Irányváltó kapcsoló (ON - R) 3 állású főkapcsoló (ON - 0 - R) Fejrész tokmány Alapgép Fejrész Adagolótálca Tömőrúd Csiga
HU
51
User'sManual MGR-828C.indd 51
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Vágókés Finom vágórostély Közepes vágórostély Nagylyukú vágórostély Kibbe-készítő feltétek Rögzítőgyűrű Kolbásztöltő feltét Fejrész kioldógombja
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség egyezzen meg a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Használatba vételt megelőző teendők •
Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
•
Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és tartozékait, és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlenségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztatni.
•
Tisztítsa meg a készüléket és tartozékait a „Készülék karbantartása, tisztítása” c. fejezetben leírtak szerint az első használatot megelőzően.
Az elektromos húsdaráló összeszerelése 1. Helyezze az alapgépet stabil, sík felületre, például egy konyhai pultra. A fejrészt (5) illessze az alapgépen található tokmányba (3) úgy, hogy a fejrész nyaka kismértékben el legyen forgatva az óramutató járásával megegyező irányban, majd forgassa a fejrészt a zárszerkezet kattanásáig az óramutató járásával megegyező irányba. 2. Helyezze be a csigát a fejrészbe úgy, hogy a csiga hosszabb, üreges tengelycsonkja álljon a fejrész felé. A csiga akkor illeszkedik megfelelően az alapgép tengelyére, ha azt kézzel nem tudja elfordítani. 3. A vágókést (9) helyezze rá a csiga (8) szögletes tengelycsonkjára. A vágókés két oldala eltérő: az egyik oldal sík, a másikon bordák láthatóak. Ezek a bordák a vágókés élei. A vágókést úgy kell a csiga tengelyére illeszteni, hogy az élek kifelé legyenek, így tudnak majd illeszkedni a vágórostély (10, 11, 12) síkjához. A vágókés felhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a közepén található szögletes lyuk a csiga végén található szögletes tengelyszakaszra illeszkedjen. Ha ez az illesztés nem jó, akkor a húsdarálóval nem tud majd darálni. 52
User'sManual MGR-828C.indd 52
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C 4. Válassza ki a megfelelő vágórostélyt (10, 11, 12), majd helyezze fel a csiga (8) végére úgy, hogy a vágórostély síkja a vágókés (9) éleire felfeküdjön. A vágórostély két oldalán rögzítőcsapok találhatóak, ezeknek a fejrészen (5) található hornyokba kell illeszkedniük azért, hogy a vágórostély ne tudjon együtt forogni a vágókéssel. 5. Csavarja rá a fejrészre (5) a rögzítőgyűrűt (14), és puszta kézzel, határozottan húzza meg. A rögzítőgyűrűt nem szabad túlerőltetni, szerszámot a meghúzáshoz ne vegyen igénybe! 6. Illessze a fejrész (5) toroknyílására az adagolótálcát (6) és állítsa be úgy, hogy a tálca az alapgép (4) felett legyen. 7. Ha az összeszerelés elkészült, a gép készen áll a húsdarálásra. Most csatlakoztassa a húsdarálót az elektromos hálózathoz. Ügyeljen arra, hogy az alapgép (4) szellőzése biztosítva legyen. Az alapgép alját és az oldalait nem szabad eltakarni vagy más módon a levegő szabad áramlását gátolni. Távolítson el minden olyan tárgyat alóla (törlőkendőt, abroszt stb.) amely a légáramlást gátolhatja. Hús darálása 1. Aprítsa fel a darálásra szánt húst akkorára, hogy a darabok az adagolótálcából (6) a fejrészen (5) át könnyedén becsússzanak a daráló csigájához (8). A feldarabolt húst tegye az adagolótálcára. 2. Bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy az irányváltó kapcsoló (1) „ON” állásba van kapcsolva. 3. Tegyen egy megfelelő méretű edényt a fejrész (5) alá, majd kapcsolja be a készüléket a 3-állású főkapcsoló (2) „ON” helyzetbe való átkapcsolásával. 4. A tömőfa (7) segítségével terelje a húsdarabokat az adagolótálca nyílásához. A tömőfán kívül semmilyen más eszközt ne használjon! Soha ne próbálja a húst kézzel beletömni a darálóba, mert az rendkívül balesetveszélyes! 5. Darálás közben ügyeljen arra, hogy a gép szakaszos üzemű. 10 perc használat után legalább 20 percre ki kell kapcsolni azért, hogy a motor lehűljön. Ha a gép esetleg megakad, vagy nehezen viszi a benne levő húst, akkor ne engedje erőlködni. Kapcsolja ki a gépet a 3-állású főkapcsolóval (2), állítsa át az irányváltó kapcsolót „R” állásba, majd a főkapcsolót jobb oldalra, az „R” felirat felé billentve rövid ideig működtesse a készüléket ellentétes forgásirányban. Ezzel a megszorult húst a fejrészben meglazítja, és ismét megpróbálhatja az üzemi irányba indítani a gépet. Ha így sem sikerül a beszorult élelmiszert fellazítani, akkor a gépet kapcsolja ki, húzza ki a csatlakozóját a fali aljzatból és szerelje szét, hogy el tudja távolítani a darálhatatlan élelmiszert belőle. 6. Amikor befejezte a darálást, a gépben maradt húst úgy tudja ledarálni, hogy egy beáztatott zsemlét vagy kenyérdarabot darál le a hús után. 7. Használat után kapcsolja ki a húsdarálót és húzza ki a hálózati csatlakozóját a fali aljzatból. A gép alkatrészeit rövid időn belül el kell mosni, különben a benne levő élelmiszer-maradékok megromlanak. Figyelem! A készüléket kizárólag különböző húsok darálására és húspép töltésére szabad használni és csak ezek tölthetők a fejegységbe. (Kivételt képez ez alól a tisztítás céljából behelyezett beáztatott zsemle vagy kenyér betöltése.)
HU
53
User'sManual MGR-828C.indd 53
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C A kolbásztöltő feltét (15) használata 1. Amikor kolbászt szeretne tölteni, először a tölteléket készítse el és darálja megfelelő finomságúra. 2. Szerelje össze a húsdarálót úgy, ahogy „Az elektromos húsdaráló összeszerelése” című bekezdésben leírtuk, de a rostély felhelyezése után illessze a fejegységre a kolbásztöltő feltétet is, és csak ezután csavarja fel a rögzítőgyűrűt. 3. Az előzőleg tisztára mosott bélből húzzon fel kellően hosszú darabot a kolbásztöltő feltét (15) orrára. Ügyeljen arra, hogy a bél ne lyukadjon ki! 4. Az elkészített tölteléket tegye az adagolótálcára. 5. Kapcsolja be a gépet és a tömőfa segítségével adagolja a tölteléket a gépbe. 6. A kolbászt folyamatosan készítse, amíg a bél el nem fogy a kolbásztöltő feltéten. Kibbe készítése (recept) A kibbe a közel-keleten népszerű, ízletes töltött húsétel. Az alábbiak szerint kell elkészíteni: A töltelék elkészítése Hozzávalók: 10 dkg bárányhús 1,5 evőkanál olivaolaj 1,5 evőkanál finomra aprított hagyma 1,5 evőkanál liszt Só, fűszerek ízlés szerint 1) Darálja le kétszer a bárányhúst, minél finomabbra. 2) Pirítsa a hagymát, míg elkezd barnulni, ekkor adja hozzá a darált bárányhúst, az előkészített főszereket, sót és lisztet. A külső burkolat elkészítése: Hozzávalók: 45 dkg sovány hús 15–20 dkg liszt 1 db finomra aprított szerecsendió Fűszerek ízlés szerint Örölt pirospaprika ízlés szerint Bors ízlés szerint 3) A húst háromszor darálja le és a külső burkolat összes hozzávalóját keverje össze egy tálban. Több hús és kevesebb liszt kedvezőbb állagot, jobb ízt ad a külső burkolatnak. 4) Az így elkészített keveréket is darálja le háromszor.
54
User'sManual MGR-828C.indd 54
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C 5) Vegye le a rögzítőgyűrűt (14) a darálóról, vegye ki a vágórostélyt (10, 11 vagy 12) és a vágókést (9). A két részből álló kibbe-készítő feltétet (13) illessze a fejegységre úgy, hogy a csapok illeszkedjenek a fejegység (5) hornyaiba, majd a rögzítőgyűrű segítségével rögzítse a kibble-készítő feltétet a helyén. A rögzítőgyűrűt határozottan, de nem túleröltetve kell meghúzni. 6) Készítse el a hengeres külső burkolatot. 7) Töltse meg a külső burkolatot a töltelékkel, majd alaposan süsse ki étolajban. Az elektromos húsdaráló szétszerelése •
Kapcsolja ki a gépet, és győződjön meg arról, hogy a gép motorja teljesen megállt.
•
Feszültségmentesítse a húsdarálót úgy, hogy hálózati csatlakozóját kihúzza a fali aljzatból.
•
A gép szétszerelését az összeszerelés fordított sorrendjében kell elvégezni. Amennyiben a rögzítőgyűrűt (14) nem tudná lecsavarni, a rögzítőgyűrű bütykeibe egy fakanalat beakasztva segítheti a műveletet.
•
A vágórostély (10, 11, 12) eltávolítását megkönnyíti, ha egy csavarhúzó hegyével óvatosan a pozícionáló csapok alá nyúl, és gyengéden kiemeli a helyéről a vágórostélyt.
•
A fejrész leszereléséhez nyomja meg a kioldógombot (16), majd kissé forgassa el az óramutató járásával megegyező irányban.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben ki kell kapcsolni a készüléket és hálózati csatlakozóját a fali aljzatból kihúzva, áramtalanítani kell. Az alapgépet (4), a hozzá tartozó kábelt és a csatlakozóját soha ne merítse vízbe és ne tartsa vízsugár alá! •
Fontos megjegyzés: A termék hússal kapcsolatba kerülő alkatrészeinek rendszeres, minden használatot követő akkurátus tisztítása a biztonságos élelmiszer kezelés és a higiénia szempontjából alapvető fontosságú. Kérjük, hogy a készülék alkatelemeinek tisztításakor mindig maximális körültekintéssel és alapossággal járjon el és a tisztítást a használatot követően lehető leghamarabb végezze el. Felhívjuk figyelmét, hogy a tisztítás tekintetében elhanyagolt készülékben megrekedt és ott bomló hús és ínmaradványok akár súlyos ételmérgezést is okozhatnak, ezért a tisztítást mindig kiemelten kezelje.
•
A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
•
Az alapgépről leszerelt tartozékokat egyenként, kézzel mosogassa el. Az elektromos húsdaráló tartozékainak mosogatását a többi edénytől elkülönítve kell végezni. A mosogatóvíz legfeljebb 45°C hőmérsékletű
HU
55
User'sManual MGR-828C.indd 55
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C lehet. Ne használjon semmilyen súroló- vagy kaparóeszközt, csak puha szivacsot és nem súroló hatású mosogatószert. A tartozékok mosogatógépben nem moshatóak. •
A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
•
Ne használjon a tisztításhoz klórtartalmú tisztítószereket, mert ezek hatására az alumínium alkatrészek felülete elszíneződhet.
•
Amikor a tisztítással végzett, a húsdaráló mindegyik alkatrészét teljesen szárítsa meg, mielőtt eltenné azokat. Étolajjal megnedvesített ruhával törölje át a fém alkatrészeket, mielőtt az elcsomagolásukhoz, illetve az alapgépre való visszaszerelésükhöz hozzáfogna.
•
Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, tegye nylon tasakba, majd rakja el por-, nedvesség-, és fagymentes tárolóhelyére. A hálózati kábelt még tárolás esetén se tekerje a készülék köré, mert a kábel szigetelése megtörhet, meggyengülhet a hajlítások miatt.
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS Tanúsítjuk, hogy a dyras MGR-828C típusú elektromos húsdaráló az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Típus: Megnevezés: Névleges működtető feszültség: Teljesítményfelvétel: Érintésvédelmi osztály: Zajkibocsátás: Üzemelés időtartama: Gyártó:
MGR-828C Elektromos húsdaráló 230 V, 50 Hz 300 W (max. 800 W) II. oszt. LWA = 88 dB Szakaszos üzem, legfeljebb 10 perc üzemet követően legalább 20 perc szünet. The Global Electric Factory Inc.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
56
User'sManual MGR-828C.indd 56
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
Tisztelt Vásárló! Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet. Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat: • • •
•
Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában. Tájékoztatjuk a szervízhálózatunk aktuális változásairól, a készülék tartozékainak vagy javító alkatrészeinek hozzáférhetőségéről. Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá, használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa. Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről.
HU
57
User'sManual MGR-828C.indd 57
2012.11.14. 15:22:51