ZÁVĚSNÝ ELEKTRICKÝ KOTEL
Uživatelský a montážní návod
1. Uživatelské instrukce 1.1.
Úvod V rámci sledování vývoje a trendů, Ferroli uvádí na trh sérii elektrokotlů LEB přímé elektrické jednotky vytápění s kapacitou 6kW, 7,5 kW a 9 kW. Jedná se o vysoce účinný kotel, což znamená, že celý operační systém je navržen nezávisle na topném systému. Použití a řízení topné jednotky je velmi jednoduché, pomocí ovládacího LCD obrazovka panelu.
1.2.
Bezpečnost osob a materiálů Pozorně si, prosím, přečtěte tento návod k obsluze a uchovejte jej i pro další potřebné použití. Záruka na tento ohřívač vody může být uplatněna jen v případě, že ohřívač byl instalován a užíván v souladu s tímto návodem. Výrobce neručí za jakékoliv škody vzniklé nedodržením uvedených pokynů. POZOR! Nesprávná instalace, seřízení, nevhodné úpravy, nesprávná obsluha a údržba mohou způsobit hmotné škody nebo přivodit zranění. Postupujte podle tohoto návodu. V případě potřeby požádejte o pomoc či další informace kvalifikované pracovníky, popř. servisní firmu. Pro Vaši bezpečnost: Neskladujte v blízkosti tohoto spotřebiče benzín nebo jiné hořlavé látky !
1
1.3. Řídící panel Display 1. LCD display Řídící panel má 8 tlačítek, 1 obrazovku a 2 otočné ovladače 1
2
4
3
5 6 7
11
9
8
10
12 S/N 1 2
13
14
15
16
17
Fig.1
Popis Indikátor programování topení v režimu zima. Indikátor naprogramování intervalů. Rozděluje den na 48 intervalů a pracuje společně s indikátorem času.
3
Interval topení do systému. Nastavením těchto intervalů je možno časově naprogramovat intervaly topení .
4
Indikátor aktuálního času. Indikátor venkovní teploty.Funkční pouze s připojeným venkovním čidlem
5
7
Indikátor TV. Je zobrazen stále při konfiguraci se zásobníkem TV, bliká v průběhu nastavování požadované teploty TV Indikátor teploty v referenční místnosti. Zobrazuje se při připojení OpenTherm termostatu, nebo čidla pokojové teploty
8
Indikátor požadavku na TV
6
9 10
Indikátor požadavku na ÚT. Indikátor ÚT. Zobrazen v režimu zima.
11
Displej menu, poruch a teplot. Po dobu nastavování požadované teploty TV a ÚT hodnoty blikají. V provozním režimu zobrazuje teplotu TV v režimu léto a v režimu zima teplotu ÚT, nebo teplotu TV - podle toho který požadavek kotel aktuálně plní
12 13
Indikátor výkonu. Má 3 velikosti, které se mění podle aktuálního výkonu kotle Indikátor čerpadla ÚT.Zobrazuje se po dobu činnosti čerpadla.
2
2.
14
Indikátor režimu zima. Svítí pokud je aktivován režim zima.
15
Indikátor režimu léto. Svítí pokud je aktivován režim léto.
16
Indikátor režimu podlahové vytápění. Svítí pokud je aktivován režim podlahové vyt.
17
Indikátor připojení externího zásobníku TV
Podsvícení displeje. Podsvícení je neaktivní pokud je kotel vypnutý. Pokud je kotel zapnutý podsvícení je aktivní a automaticky se vypíná po 20 minutách. Zapne se po aktivaci jakéhokoliv ovládacího prvku.
1.4. F unkce tlačítek
Programování topení
Podlahové topení
Zásobník TV
On/Off Enter
Nstavení
Reset
Režim léto/ zima
Nastavení teploty ÚT
Nastavení teploty TV
Fig.2
A: Tlačítko Programování topení: Zmáčkněte tlačítko pro aktivaci/deaktivaci topného programu. Zmáčknutím na 3 vteřiny vstoupíte do režimu programování topných intervalů. V režimu léto je tlačítko neaktivní. B: Tlačítko Zásobník TV: Při zapojeném externím zásobníku TV aktivuje/deaktivuje přípravu TV. C: Tlačítko Podlahové topení: Přepínání módu topení do radiátorů, nebo do podlahového topení Při aktivaci módu podlahové topení lze nastavit maximální teplotu ÚT do 60ºC D: Tlačítko nastavení: Nastavování parametrů. Viz následující kapitoly. E: Tlačítko Enter: Krátkým stiskem opustíte nastavovací menu po nastavení parametrů F: Tlačítko léto/zima: Slouží k výběru režimu léto a zima. G: Tlačítko Reset: Krátkým stiskem resetuje chybu ( poruchu ). Stiskem na 10 vteřin vstoupíte do servisního menu kotle.
3
H: Tlačítko On/Off: Press the On/Off key to activate thevypnete switch between Stlačením tlačítka zapnete, nebo kotel. the electric heating unit's start and stop. In režimu the status settings and faults,zmáčkněte press the key oncepro to go to the kotle. Off mode andzobrazí end all requests, V bezwithout poruch a nastavování jednou vypnutí Displej informaci and the LCD screen will show the message “Stopped”. Only the water pump's anti-blocking device and “Stopped”. Antiblokační a protizámrzová ochrana zůstane aktivní. V režimu "Stopped" informuje the anti-blocking device of the anti-freeze protection will continue to function. While in the “Stopped” o aktivnosti ochranných funkcí hlášení "FD". Pro vrácení do Standby módu zmáčkněte opět mode, for the protection against frost of the electric heating unit or of the domestic hot water (DHW) tlačítko On/Off tank, the LCD screen teploty will show I: Tlačítko Nastavení ÚT:the message “FD”, indicating the fact that the anti-freeze protection device is innastavuje operation. teplotu To returnÚT, to the standby mode, press again the On/Off Otáčením nebo hodnotu parametrů. V režimu bez key. poruchy a nastavování I: Heating button:pro nastavení požadované teploty ÚT. V tento moment údaj o teplotě a otáčejte tlačítkem The button can blikají. be freely and nastavování can be used zmáčkněte to set the temperature of the heating water and of symbol topení Proturned opuštění tlačítko Reset. other parameters. In theteploty statusTV: without settings and faults, turn the button to change the heating water J: Tlačítko Nastavení target temperature. Atteplotu that moment, thehodnotu indicator parametrů. for heating V and the indicator for heating functioning Otáčením nastavuje TV, nebo režimu bez poruchy a nastavování could blink. To exit the status, press the reset key.TV. V tento moment údaj o teplotě a otáčejte tlačítkem prosetting nastavení požadované teploty J: Domestic water symbol topení hot blikají. Probutton: opuštění nastavování zmáčkněte tlačítko Reset. The button can be turned freely and can be used to set the domestic hot water temperature and other parameters. In the status without settings and faults, turn the button to change the domestic hot water target temperature. At that moment, the heating indicator and the heating functioning indicator flash intermittently. To exit the setting status, press the reset key.
1.5. Tabulka poruch Kotel nefunguje správně pokud se na displeji zobrazí některá z následujících poruch.. “A” porucha vyžadující resetování uživatelem; “F” - porucha se resetuje sama. Kód poruchy se zobrazuje ihned po její identifikaci Popis
Kód poruchy
Typ
A01
Chyba el. napájení
Blockage
A03
Omezovač teploty (rozepnutý mechanický termostat)
Blockage
A06
Teplota kotle nad 90ºC
Blockage
A08
Čidlo TV, nebo ÚT není na trubce ( v jímce) Není detekována změna teploty čidel
Blockage
F10
Poruch čidla ÚT (vadné čidlo, zkrat, přerušený kabel).
Reset after fault remedy
F11
Poruch čidla (vadné čidlo, zkrat, přerušený kabel).
Reset after fault remedy
F14
Poruch čidla TV (vadné čidlo, zkrat, přerušený kabel).
Reset after fault remedy
F37
Nesprávný tlak vody v topném systému ( nízký tlak, vadné čidlo ).
Reset after fault remedy
F41
Přehřátí vody v systému nad stanovenou hodnotu. Prověřte cirkulaci vody v systému... funkce čerpadla, otevření ventilů, Reset after fault remedy čistota filtrů.. Chyba se odstraní po poklesu teploty o 5ºC.
1.6. Funkce A: Topné intervaly: V topném režimu kotle zmáčkněte na 3 vteřiny tlačítko Programování topení pro aktivaci nastavení hodiny. Knoflíkem Nastavení teploty ÚT změnte hodinu. Krátkým zmáčknutím tlačítka Nastavení potvrďte a pokračujte stejně s minutama. Krátkým zmáčknutím tlačítka Nastavení potvrďte minuty. Po ukončení nastavení zmáčkněte knoflík Enter pro uložení všech změn. Pokud nechcete uložit provedené změny krátkým zmáčknutím Reset opustíte menu.
4
B: Tlačítko aktivace zásobníku TV: Tlačítko je aktivní pouze v případě použití zásobníku TV. C: Nastavování teplotyl: 1.
Rozmezí teploty ÚT: 30~80ºC. Rozdíl teploty výstupu a zpátečky : 5~20ºC.
2.
Rozmezí teploty TV: 30~60ºC. Rozdíl teploty výstupu a zpátečky : 5~20ºC.
3. Startovací teplota ÚT: Tw
Požadovanár teplota ÚT
Kompenzační křivka 10
采 暖 目 标 温 度
9
8 7 6 5 4 3 2 1
Kompenzační křivka
Kompenzační křivka 10
9
8
6
5 4 3 2 1
Venkovní teplota
10 9
8
7
6
5
4
Požadovaná teplota ÚT
Požadovaná teplota ÚT 采 暖 目 标 温 度
7
3 2 1
Venkovní teplota
5
6
Postup změny parametrů: Otáčením otočného knoflíku zvolte požadovaný parametr a potvrďte krátkým zmáčknutím tlačítka Nastavení. Poté změňte hodnotu parametru otočným knoflíkem a zmáčknutím knoflíku Nastavení hodnotu potvrďte a vrátíte se do nabídky parametrů. Po ukončení nastavení zmáčkněte knoflík Enter pro uložení všech změn. Pokud nechcete uložit provedené změny krátkým zmáčknutím Reset opustíte menu. “HI” historie poruch. Elektronická deska kotle ukládá do paměti posledních 10 poruch, které kotel zaznamenal. Pod H1 naleznete nejposlednější chybu a pod H10 časově nejvzdálenější chybu “RE” reset historie poruch. Možné volby ovladačem teploty ÚT : “CLR”a“RES. “CLR” - vymazání historie poruch. Z máčknutím tlačítka Nastavení vymažete historii poruch. “RES” - vyresetování menu. Z máčknutím tlačítka Nastavení vrátíte parametry Ts menu do továrního nastavení.
1.8. Plnění systému vodou
Kotel je vybaven kulovým kohoutem pro plnění systému vodou v rozmezí 1-3bar. V případě pokleseu tlaku v topném systému pod povolenou hranici otevřete kulový kohout k doplnění vody a dosažení požadovaného tklaku. Po dokončení plnění uzavřete kulový kohout
OFF ON
Plnící kohout
Fig.3
7
2. MONTÁŽ 2.1.Normy a předpisy pro montáž. †ČSN 06 0830:2006 - Tepelné soustavy v budovách zabezpečovací zařízení. †ČSN 06 1008:1998 - Požární bezpečnost tepelných zařízení. †ČSN 07 0240:1993 - Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. Základní ustanovení. †ČSN 07 7401:1992 - Voda a pára pro tepelná energetická zařízení. †ČSN 33 1310:1990 - Elektrotechnické předpisy. Bezpečnostní předpisy pro elektrická zařízení určená k užívání osobami bez elektrotechnické kvalifikace. †ČSN 33 2000 -… Elektrotechnické předpisy … †ČSN 33 2130:1985 - Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody. †ČSN 33 2180:1980 - Elektrotechnické předpisy. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů. †ČSN EN 50110-1:2005 - Obsluha a práce na elektrických zařízeních. †ČSN EN 55014:2001 - Elektromagnetická kompatibilita † - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje. †ČSN EN 60335-1+A55:1997 - Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. †ČSN EN 61000 -… Elektromagnetická kompatibilita (EMC) †Zákon č. 22/1997 Sb. o technických požadavcích na výrobky. †Nařízení vlády č. 178/1997 Sb. kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky + příloha č.1 – základní požadavky. †Vyhláška č. 48/1982 Sb. – základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a tech. zařízení.
Umístění kotle v prostoru Prostředí, v němž je kotel umístěn, musí odpovídat normálnímu prostředí AA5/AB5 dle ČSN 33 2000-3. Kotel nesmí být instalován v koupelnách, umývárnách a sprchách v prostoru 0, 1, 2, 3 dle ČSN 33 2000-7-701. Z hlediska požární bezpečnosti platí ustanovení ČSN 06 1008, ve které jsou mimo jiné uvedeny nejmenší přípustné vzdálenosti od hořlavých předmětů. Doporučujeme však tyto vzdálenosti zvětšit z důvodu snadného přístupu tak, aby kolem kotle vznikl dostatečně volný prostor alespoň těchto rozměrů:
Fig.4 Minimální vzdálenost
A 3cm B 10 cm C 10 cm D 1.5 cm
Konstrukční rozměry
15 cm 30 cm 20 cm (measured from the housing with opening)
>25 cm
8
Neumisťujte kotel do zóny 1,2 a 3
Zone 1 Zone 3
Zone 2
Zone 2
Zone 3 0. 6m
0. 6m
Zone 0
0. 6m
Fig.5
2.2. M ontáž kotle na zeď Instalaci kotle na zeď proveďte pomocí dvou šroubů, nebo skob přes otvory v rámu spotřebiče.
Fig.6
9
2.3. H ydraulické připojení Systém potrubí musí být veden tak, aby se zabránilo vzniku vzduchových bublin a usnadnilo se trvalé odvzdušňování. Odvzdušňovací armatury by měly být na každém vysoko položeném místě systému a na všech radiátorech. Doporučujeme provést otopné rozvody v mědi. Je ale možné použít i ocelové a plastové potrubí určené k použití v otopných systémech. Plastové potrubí do podlahového systému musí mít zaručenou tepelnou stálost a nesmí uvolňovat do OV částice, které mohou paralyzovat funkci regulačních a bezpečnostních komponentů, včetně čerpadla. Kotel je možné instalovat do otevřených nebo uzavřených otopných soustav s podmínkou dodržení předepsaných parametrů např. přetlak otopné soustavy, max. objem otopné soustavy. Kotel je možné provozovat pro ohřev podlahového otopného systému. Kotel není vybaven hlídáním maximální teploty topné vody pro podlahové topení, to musí být zajištěno externím termostatem, jehož svorky lze připojit k EK.
Použití nemrznoucích směsí Používat nemrznoucí směsi se nedoporučuje vzhledem k jejich vlastnostem, které nejsou vhodné pro provoz kotle. Zejména se jedná o snížení přestupu tepla, velkou objemovou roztažnost, stárnutí, poškození pryžových součástí. Je proto nutné zodpovědně uvážit nezbytnost jejich použití. V nezbytně nutných případech je dovoleno použít nemrznoucí směs Alicol Termo. Podle zkušeností výrobce při tom nemůže dojít ke snížení bezpečnosti užití a výraznému ovlivňování práce kotle. Jestliže není v konkrétních podmínkách ani tento způsob ochrany proti zamrznutí otopného systému proveditelný, pak neplnění funkčních parametrů nebo případné závady kotle v důsledku použití jiných nemrznoucích směsí nelze řešit v rámci záruky.
2.4. E lektrické připojení Připojení kotle k elektrické síti Pro připojení elektrokotle na elektrickou síť musí mít uživatelpovoleníodmístníhoenergetickéhorozvodného závodu.Příkonkotlenesmíbýtvětšínežpříkonuvedený vpovolení.
Před vlastní montáží elektrokotle musí být proveden silový přívod s hlavním vypínačem a jištěním včetně výchozí revize a potvrzena přihláška k odběru elektřiny. Elektrokotle ELECTRA KOMFORT patří mezi spotřebiče trvale připojené k elektrickému rozvodu síťového napětí. V pevném přívodu elektrokotle musí být vestavěn hlavní vypínač se vzdáleností všech rozpojených kontaktů min. 3 mm. Kotel se připojuje odpovídajícími kabely do svorkovnice X1 dle schématu v kapitole 1.8. Přívodní vodič musí být navržen v souladu s ČSN 33 2000-5-523 a ČSN 33 2000-5-52 Vstup kabelů do skříně elektrokotle je proveden pomocí průchodek. Pro hlavní přívod kotle je určena vývodka PG21. Pro ostatní signály pokojový termostat a trojcestný ventil jsou určeny průchodky PG9, PG7.
10
Připojovací elektrický kabel ukotvěte v nylonové průchodce na spodní straně kotle tak, aby nemohlo dojít k jeho vytržení ze svorkovnice 1.
3 - fázové připojení
2. 1 - fázové připojené
Připojovací svorkovnice kotle
Připojení pokojového termostatu, 3- cestného ventilu a NTC čidla TV
- Připojení pokojového termostatu musí být proveden 2 - žilovým kabelem, s doporučeným průřezem mezi 0,5 až 1,5 mm2 a maximální délkou 25m - Kabel termostatu se nesmí dotýkat napájecího kabelu ani jiných elektrických částí kotle. Musí být zachována minimální vzdálenost 10mm od těchto částí Před použitím jakéhokoliv externího zařízení připojeného ke kotli, musí odpovědná osoba posoudit vhodnost jeho použití.
1 2 1. 3- cestný ventil. 2. NTC čidlo teploty TV. 3. Pokojový termostat. 4. Čidlo venkovní teploty.
3 4
Fig.7
11
4.TECHNICKÉ PARAMETRE KOTLE 4.1.Rozměry a připojení
Legenda 1. Výstup do UT G3/4 2. Dopouštění systému 3. Zpátečka UT G3/4
G1/2
14
4.2.Z ákladní součásti kotle
Legend 1 Safety thermostat 110°C 2 Expansion vessel 3 Unit's flow pipe 4 Expansion vessel's connection pipe 5 Heating flow pipe connection 6 Heating flow pipe outlet 7 By-pass 8 Contactor 9 Three phase fuse 10 Connection for unit loading 11 Load valve
12 Heating return pipe 13 Pump 14 Safety valve 15 Automatic venting valve 16 Water pressure switch 17 Heating return pipe 18 Unit body 19 Unit body insulation 20 Heating element 21 Automatic venting valve for the unit body 22 Return pipe sensor 15
4.3. Hydraulické schéma
13
12
1
11 10 9 2 3
8 7 4
1. Expansion vessel 2. By-pass 3. Flow pipe sensor 4. Unit flow pipe outlet 5. Unit loading connection 6. Heating return pipe
5
6
7. Load valve 8. Direction valve 9. Pump 10. Safety valve 11. Water pressure switch 12. Unit body 13. Safety thermostat 110
16
Výtlačná výška
4.4. G raf oběhového čerpadla
Průtok Fig.8 Rychlost otáček čerpadla Tlaková ztráta kotle
17
4.5.Technické parametre 1 - fázové napájení
V
1x230V+N+PE/50Hz
3 - fázové napájení
V
3x230V/400V+N+PE/50Hz
Špičkový proud
A
41
kW
6, 7.5, 9
Účinnost
%
99.5
Max. provozní teplota UT
°C
80
Max. kapacita čerpadla
bar
0.5
Objem expanzní nádoby
l
10
Min. pracovní tlak
bar
0.8
Max. pracovní tlak
bar
3
Doporučený pracovní tlak
bar
1 – 1.7
Stupeň el. ochrany
-
IP 40
Připojení topného systému
-
G 3/4”
Připojení doplňování
-
G 1/2”
mm
740 x 440 x 265
kg
32
Elektrická spotřeba
Rozměry Hmotnost bez vody
Doporučené připojovací vodiče
Výkon (kW)
Počet a výkon topných elementů
Špičkový proud (A)
Minimální průřez měděných vodičů (mm2) 1 - fázový
3 - fázový fáze
3 - fázový nula
6
2 x 3kW
28
4
1.5
2.5
7.5
2 x 3.75kW
34
6
1.5
4
9
2 x 4.5kW
41
10
2.5
6
18
Contactor coil feed 3-way valve feed Circulating pump 220 V power supply
Flow pipe temperature sensor
Water pressure switch
Earthing
Unit body temp. sensor Boiler temp. sensor Room temp. sensor Outside temp. sensor
Heating elements
LCD display
Ambient thermostat
Overheat safety thermostat
4.6. Elektrické schéma
FERROLI S.p.A. declines any responsibility for possible inaccuracies included in this manual, if they are not printing or transcription errors. We reserve the right to modify our products as needed or useful, without any prejudice to their essential characteristics. District 6 Bucharest