ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD
ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRO PŘEPRAVU VOJENSKÉ MUNICE A VÝBUŠIN
Praha
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1
(VOLNÁ STRANA)
2
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRO PŘEPRAVU VOJENSKÉ MUNICE A VÝBUŠIN Základem pro tvorbu tohoto standardu byly následující originály dokumentů: STANAG 4441 ed.1
AASTP-2 ed.1
MANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THE TRANSPORT OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES – AASTP-2 Příručka bezpečnostních zásad NATO pro přepravu vojenské munice a výbušin- AASTP-2 MANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THE TRANSPORT OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES Příručka bezpečnostních zásad NATO pro přepravu vojenské munice a výbušin
© Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakost
Praha 2007
Obsah 1
Předmět standardu
5 3
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 2 Nahrazení předchozích standardů 3 Související citované dokumenty 4 Zpracovatel ČOS 5 Základní definice a zkratky 6 Zásady bezpečnosti pro přepravu vojenské munice a výbušin 6.1 Úvod 6.2 Všeobecné požadavky na bezpečnost 6.3 Ochranné opaření při vzniku dopravní nehody 6.4 Klasifikace munice a výbušin 6.5 Definice skupin snášenlivosti 6.6 Nakládka munice a výbušin 6.7 Požadavky na balení a označování nálepkami 6.8 Požadavky na vozidlo 6.9 Nakládka a vykládka vozidla 6.10 Bezpečnost při přepravě 6.11 Povinnosti odborného dozoru 6.12 Manipulace s kontejnery s vojenskou municí a výbušinami Příloha A Osvědčení o naložení kontejneru/dopravního prostředku Příloha B Protokol o nebezpečnosti výbušin Příloha C Dodatkový protokol o nebezpečnosti Příloha D Vzory bezpečnostních značek (nálepek) Příloha E Národní autority států NATO pro hlášení nehod
4
5 5 5 6 11 11 15 16 18 20 21 23 25 26 28 32 32 35 37 49 63 69
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 1 Předmět standardu 1.1 ČOS 139801, 1. vydání zavádí STANAG 4441 edice 1: „MANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THE TRANSPORT OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES – AASTP-2“ do prostředí ČR. 1.2 Účelem standardu je aplikace bezpečnostních zásad obsažených v AASTP-2 na přepravu vojenské munice a výbušin vojenskými dopravními prostředky, avšak s tím rozdílem, že tam, kde je to jinou právní normou upraveno odchylně či přísněji, je ponechána v platnosti norma aktuálně platná pro Českou republiku. Tyto odchylnosti od AASTP-2 jsou prostřednictvím reprezentanta ČR v pracovní skupině AC/326-SG4 zapracovány do AASTP-2. 2 Nahrazení předchozích standardů Tento standard nenahrazuje žádný předchozí standard (normu) nebo předpis. 3 Související citované dokumenty V tomto standardu jsou odkazy na dále uvedené dokumenty, které se tímto stávají jeho normativní součástí. U odkazů, v nichž je uveden rok vydání souvisejícího standardu, platí tento související standard bez ohledu na to, zda existují novější vydání tohoto souvisejícího standardu. U odkazů na dokument bez uvedení data jeho vydání platí vždy poslední vydání citovaného dokumentu. ČOS 130013 1. vydání STANAG 4440 ed. 1 STANAG 4442 ed. 1 AASTP-1 ed. 1 AASTP-4 ed. 1
Klasifikace vojenské munice a výbušin MANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THE STORAGE OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES - AASTP-1 Příručka bezpečnostních zásad NATO pro skladování vojenské munice a výbušin - AASTP-1 APPLICATION OF RISK ANALYSIS TO THE STORAGE AND TRANSPORT OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES Aplikace analýzy rizik (ohrožení) při skladování a přepravě vojenské munice a výbušin MANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THE STORAGE OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES Příručka bezpečnostních zásad NATO pro skladování vojenské munice a výbušin MANUAL ON THE NATO PRINCIPLES FOR THE APPLICATION OF RISK ANALYSIS TO THE STORAGE AND TRANSPORTATION OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES Příručka o aplikaci metod rizikové analýzy při zacházení s výbušinami
4 Zpracovatel ČOS Zpracovatel ČOS: VOP-026 Šternberk s.p., divize VTÚ VM Slavičín, Mgr. Petr Viceník.
5
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 5 Základní definice a zkratky 5.1 Základní definice 5.1.1 Čistá hmotnost výbušiny – NEQ (Net explosive quantity) Čistá hmotnost výbušiny (NEQ) je celkové množství výbušin v munici. Nezahrnuje takové látky jako bílý fosfor, bojové plyny a dýmy a zápalné složky, jedině že by tyto látky přispívaly k zvýšení rizika příslušné rizikové skupiny. Udává se v kg. 5.1.2 Deflagrace Je chemická reakce, která probíhá podzvukovou rychlostí na povrchu a / nebo ve výbušině, přičemž se uvolňují horké plyny za vysokého tlaku. V omezeném prostoru zvyšuje deflagrace tlak, rychlost reakce a teplotu, které mohou zapříčinit přechod do detonace. 5.1.3 Detonace Je prudká a úplná chemická reakce probíhající nadzvukovou rychlostí ve výbušině za vzniku plynů extremně vysokého tlaku a teploty. Náhlý a obrovský nárůst tlaku horkých plynů prudce narušuje okolí a šíří rázovou vlnu nadzvukovou rychlostí . 5.1.4 Hromadný požár Rychlá deflagrace celkového množství výbušiny za předpokladu, že nedojde k účinkům výbuchu a vážnému ohrožení úlomky. Typický hromadný požár vzniká v několika vteřinách okamžitě za vzniku intenzivního plamene, intenzivního vyzařovaného tepla a menšího účinku střepin a úlomků. 5.1.5 Hromadný výbuch Výbuch, který zahrne celkové množství výbušin prakticky okamžitě. Výraz se obvykle vztahuje k detonaci, ale také se vztahuje na deflagraci, jestliže skutečné účinky jsou si podobné, například hromadnou deflagraci hnacích náplní v podmínkách podstatného omezení prostoru tak, že vzniká účinek výbuchu a vážné ohrožení úlomky. 5.1.6 Iniciace Přenos vytvořené detonační vlny z jedné výbušiny (iniciátor) na druhou výbušinu za účelem způsobení detonace. Prostředky iniciace mohou zahrnovat: zapalovače, počinové náplně, rozněcovače a rozbušky. 5.1.7 Klasifikace Zařazení druhu munice a výbušin do správné třídy nebezpečnosti, podle zkoušek nebo jiného hodnocení a do příslušné skupiny snášenlivosti. Úplnou klasifikaci tvoří uvedené dvě složky. 5.1.8 Klasifikační kód Symbol, který označuje kompletní rizikovou klasifikaci pro jednotlivé druhy munice. Je tvořen dvěma čísly oddělenými tečkami, která charakterizují třídu nebezpečnosti a jedním písmenem, určující skupinu snášenlivosti.
6
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 5.1.9 Kontejner Pojem kontejner je definován normou ISO 830 jako článek přepravního vybavení, který musí: - mít trvalou technickou charakteristiku a dostatečnou pevnost pro opakované použití; - mít konstrukci, která umožňuje přepravu zboží v jednom nebo více druzích dopravy bez mezipřekládky; - být upraven pro okamžitou manipulaci, zejména pro přemístění z jednoho druhu dopravy na jiný; - být konstruován tak, že ho lze snadno naplnit a vyložit; - mít vnitřní objem 1 m3 nebo větší. 5.1.10 Mírné hoření Hoření srovnatelné s hořením obvyklého komerčního skladiště, které hoří poměrně pomalu a s malým „poloměrem“ plamene. Některé předměty mohou být vymeteny z tohoto ohně do krátké vzdálenosti. 5.1.11 Místo potenciálního výbuchu Dutina, komora, stavba, buňka, hranice k umístění munice a/nebo výbušiny.
nebo stoh, který obsahuje nebo je určen
5.1.12 Nakládka / navážka Pro účely tohoto standardu je to umístění nákladu do kontejneru včetně upevnění nákladu pomocí např. latěním a naložení kontejneru nebo přepravní jednotky na dopravní prostředek. 5.1.13 Nebezpečné zboží Pro účely tohoto standardu je za nebezpečné zboží považována vojenská munice a výbušiny. Tento pojem je identický s pojmy nebezpečný náklad, materiál a věc. 5.1.14 Odborný dozor Pověřená kvalifikovaná osoba, která je zodpovědná za zabezpečení technických požadavků při přepravě munice a úkolů, které s ní bezprostředně souvisí. Tzn. za nakládku, vykládku, kontrolu, příjem a odeslání munice nebo jakoukoliv jinou specifickou činnost. Odborný dozor může být vykonáván i bezpečnostním poradcem pro přepravu nebezpečných nákladů. 5.1.15 Ohrožené místo Sklad, skladiště, nakládací a vykládací místo, hranice, vozidlo, manipulační prostředek, návěs nebo přívěs, vagón, letadlo, loď naložená municí nebo výbušinami, obydlená budova, montážní prostor nebo veřejná dopravní cesta, která je vystavena účinkům výbuchu (nebo ohně) v uvažovaném potenciálním místě výbuchu. 5.1.16 Označování nálepkami Označení na vnější straně každého obalu a kontejneru nálepkami o původu, plombovacími nálepkami a bezpečnostními značkami (nálepkami) označující klasifikaci výbušiny. Tyto podrobnosti mohou být vytištěny na plátnech, samolepkách, našablonovány nebo namalovány. 5.1.17 Prostor s nebezpečím výbuchu Prostor využívaný pro manipulaci, zpracování, skladování a nakládku a vykládku munice a výbušin. 7
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 5.1.18 Přepravní jednotka - paleta Samostatná, oddělená jednotka konstruovaná pro přepravu, skladování a manipulaci. Je konstruovaná tak, aby vydržela podmínky vznikající při přepravě podle druhu dopravy. 5.1.19 Pyrotechnická slož Mechanická směs hořlavin, okysličovadel, pojidel, popřípadě dalších přídavných látek, která je-li zažehnuta, je schopna exotermické reakce, při které se vytváří světlo, teplo, dým, zvuk nebo plyn. U pyrotechnických složí se ve většině případů požaduje, aby nedocházelo k přechodu z explozivního hoření k detonaci. 5.1.20 Rozmetená munice Nevybuchlá munice, která je vymetena z vybuchlé hranice munice. Může vybuchnout nárazem. 5.1.21 Sekundární výbušiny Výbušina, která je relativně necitlivá na podnět jako je teplo, tření nebo náraz. Sekundárně detonující výbušiny jsou také známy jako brizantní trhaviny. Sekundární deflagrující výbušiny jsou za normálních okolností známé jako hnací náplně. 5.1.22 Skupiny snášenlivosti Munice nebo výbušiny jsou zařazovány podle obsahu výbušin do skupin snášenlivosti a jsou považovány za slučitelné resp. snášenlivé, jestliže mohou být skladovány nebo přepravovány společně bez nárůstu pravděpodobnosti nehody nebo (pro dané množství) důsledků takové nehody. 5.1.23 Střepina Jakákoliv kovová část munice nebo jejího obalu, která je vymrštěna z místa výbuchu. 5.1.24 Třaskavina Látka nebo směs látek používaná k roznětu detonace nebo hoření. Třaskaviny jsou materiály citlivé k teplu, nárazu, tření, elektřině atd., používané v iniciačních nebo přechodových (mezilehlých) náplních v takových prostředcích, jako jsou zážehová rozněcovadla, rozbušky, zápalky, přenosové náplně, elektrické zápalky apod. Vyznačují se rychlou reakcí při iniciaci. 5.1.25 Třída nebezpečnosti Třída nebezpečnosti označuje druh nebezpečí, který se očekává v případě nehody. U výbušin se jedná o hromadný výbuch (třída 1.1), účinky rozmetu (třída 1.2), oheň a vyzařované teplo (třída 1.3), nepodstatné nebezpečí (třída 1.4), velmi necitlivé látky s nebezpečím hromadného výbuchu (třída 1.5) a extrémně necitlivé předměty, u kterých nehrozí nebezpečí hromadného výbuchu (třída 1.6). 5.1.26 Úlomek Jakákoliv část zeminy nebo konstrukce (kameny, konstrukční materiály, těsnění, zařízení, tlumící materiál atd.), který je vymeten z místa výbuchu jako sekundární důsledek výbuchu. 5.1.27 UN číslo Originální čtyřciferné číslo, které je přiřazeno ke konkrétnímu nebezpečnému zboží, které jednoznačně identifikuje. 5.1.28 Vážné poškození budovy
8
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Poškození, které způsobí, že objekty jsou neobyvatelné. Například: vážné poškození nebo posun základu, nosných stěn, vnitřních podpěr, stranových stěn, podlah nebo stropních konstrukcí, zlomení řady krovů nebo jiných důležitých nosných částí stropů nebo podlah. Poškození, které je přímo opravitelné není považováno za vážné strukturální poškození. 5.1.29 Vnější bezpečnostní vzdálenost Minimální povolená vzdálenost mezi potenciálním výbušným místem a ohroženým místem (civilní obydlené prostory nebo budovy a veřejné komunikace). 5.1.30 Vnitřní bezpečnostní vzdálenost Minimální povolená vzdálenost mezi potenciálně výbušným místem a ohroženým místem uvnitř oblasti nebezpečí výbuchu. 5.1.31 Vojenská munice Souhrnné pojmenování pro střelivo, ruční granáty, letecké pumy, reaktivní střely, nálože, miny, torpéda a jiné, zpravidla výbušné předměty, které využívají energii výbušin buď přímo k vyvolání žádoucího účinku v cíli (ničení) nebo nepřímo k přepravě určitých předmětů na cíl. Tato zavedená munice je ve vlastnictví a používání ozbrojených složek ČR. 5.1.32 Výbuch Fyzikální nebo fyzikálně chemický děj, který vede k náhlému uvolnění energie. Probíhá velmi rychle za současné přeměny energie na mechanickou práci, která se projevuje rozrušením nebo roztříštěním okolí nebo pohybem jiného druhu. Příčinami výbuchu mohou být náhlá změna fyzikálního stavu, exotermická chemická reakce nebo jaderná reakce. 5.1.33 Výbušina Chemická látka vyrobená za účelem výbuchu či pyrotechnického efektu. Výbušné prostředí plynu, páry nebo prachu nejsou považovány za výbušinu. 5.1.34 Vyložení / vykládka munice a výbušin Sejmutí kontejneru nebo přepravní jednotky z dopravního prostředku a vyjmutí nákladu z kontejneru. 5.1.35 Vymezený prostor Vyznačená a střežená oblast, kde jsou dopravní prostředky naložené municí nebo výbušinami odstaveny na vymezenou dobu před skladováním nebo odesláním. 5.1.36 Vysoce rychlostní rozhoz Úlomky nebo střepiny s vysokou rychlostí jako výsledek výbuchu a mající dostatečnou zbytkovou mechanickou energii pro šíření výbuchu na další munici. 5.1.37 Zážeh Počátek hoření nebo deflagrace dosažený pomocí zážehového prostředku. Zážeh startuje hoření např. prachové náplně nebo deflagraci, roznět pak jakýkoliv výbušný děj. Mezi zážehové prostředky patří zápalky, roznětky, palníky a zážehové zapalovače.
5.2 Použité zkratky 9
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 ADR COTIF FMD IATA IATA DGR IBC ICAO IMD DGR j.n. JPP CIM Ltd. Qty MZV N.O.S. NEQ OSN PNZ RID Sb. m. s. ULD UN číslo/kód
Evropská dohoda o mezinárodní dopravě nebezpečných věcí po silnici Úmluva o mezinárodní železniční přepravě Federální ministerstvo dopravy Mezinárodní asociace pro leteckou dopravu Předpisy mezinárodní asociace letecké dopravy pro přepravu nebezpečných věcí Typ přepravního obalu, který je definovaný v ADR a RID Mezinárodní organizace civilního letectví Předpisy pro mezinárodní námořní přepravu nebezpečných věcí vydaných mezinárodní námořní organizací Jmenovitě neuvedené látky a předměty Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží Nebezpečné zboží v omezeném množství Ministerstvo zahraničních věcí Látka blíže nespecifikovaná Čisté množství výbušiny Organizace spojených národů Podmínky pro přepravu nebezpečných věcí Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí Sbírka mezinárodních smluv Jednotkové nákladové zařízení Čtyřmístné identifikační číslo látky nebo předmětu převzaté z předpisů OSN
5.3 Určení standardu Účelem standardu je aplikace bezpečnostních zásad obsažených v AASTP-2 na přepravu vojenské munice a výbušin Armádou ČR. 5.4 Národní autorita pro přepravu vojenské munice a výbušin 5.4.1 Národní autorita je ve smyslu znění tohoto standardu a STANAG 4441 odborné pracoviště pověřené resortem MO k zajištění přepravy vojenské munice a výbušin Armádou ČR a kontaktu s obdobnými organizacemi ostatních členských států NATO. 5.4.2 Národní autorita pro plnění tohoto standardu: - Vytváří a spravuje národní příspěvky do spojenecké publikace AASTP-2. - Spravuje archiv standardů NATO, ČOS, TTD a ostatních materiálů týkajících se přepravy munice a výbušin. - Koordinuje provádění tohoto ČOS v České republice. - Slouží jako kontaktní místo pro výměnu informací s národními autoritami jiných států NATO.
10
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6 Zásady bezpečnosti pro přepravu vojenské munice a výbušin 6.1 Úvod Tento standard upravuje bezpečnostní zásady při přepravě nebezpečných nákladů. Standard je určen všem útvarům a zařízením všech druhů vojsk, které přepravují nebezpečné náklady, vyjma přesunu munice v bojových vozidlech. Právní aspekty přepravy nebezpečných nákladů (munice a výbušin) 6.1.1 SILNIČNÍ PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH NÁKLADŮ 6.1.1.1 Mezinárodní přeprava nebezpečných nákladů se řídí ustanoveními „Evropské dohody o mezinárodní dopravě nebezpečných věcí po silnici“ (ADR)1. 6.1.1.2 Dle článku 1, písmeno a) ADR se pro účely této Dohody pod pojmem „vozidlo“ rozumějí motorová vozidla, návěsové soupravy, přívěsy a návěsy, s výjimkou vozidel, která náležejí ozbrojeným silám smluvních stran Dohody nebo spadají pod odpovědnost těchto ozbrojených sil. 6.1.1.3 Nedílnou součástí ADR jsou její přílohy A a B a jejich dodatky2. 6.1.1.4 Vnitrostátní přeprava nebezpečných nákladů po území České republiky (tj. přepravy na tomto území začínající a též končící) byla upravena zákonem o silniční dopravě a vnitrostátním zasílatelství č. 68/ 1979 Sb. a vyhláškou FMD č.122/1979 Sb. novelizovanou vyhláškou FMD č. 84/ 1992 Sb. V současnosti se řídí podle ADR. 6.1.1.5 Podle § 1, odst. 2) zákona č. 111/1994 Sb. o silniční dopravě ve znění pozdějších předpisů, na dopravu nebezpečných věcí prováděnou ozbrojenými silami při plnění vlastních úkolů se povinnosti uvedené v ADR se nevztahují! 6.1.1.6 Přeprava nebezpečných nákladů se v AČR řídí vnitroresortními předpisy a ustanovením tohoto ČOS. 6.1.1.7 V případě přepravy nebezpečných věcí civilním dopravcem, i když přepravovaný materiál je ve vlastnictví ozbrojených sil, musí být dodržena všechna ustanovení ADR!
1
Ženeva, 1957 – Vyhl. MZV č. 64/1987 Sb., ve znění sdělení MZV č.159/1997 Sb., ve znění sdělení MZV č. 186/1998 Sb., ve znění sdělení MZV č. 54/1999 Sb., ve znění sdělení MZV č. 93/2000 Sb. m. s., ve znění sdělení MZV č. 6/2002 Sb. m. s., ve znění sdělení MZV č. 65/2003 Sb. m. s. , ve znění sdělení MZV č. 77/2004 Sb. m. s. a ve znění sdělení MZV č..33/2005 Sb. m. s. 2 Příloha A obsahuje základní ustanovení o nebezpečných látkách, jejich rozdělení do jednotlivých tříd, všeobecné podmínky pro balení, označování kusů bezpečnostními nálepkami, ustanovení o zápisech do dopravních dokladů, ustanovení o přepravě vyprázdněných obalů apod. Dodatky přílohy A pojednávají o podmínkách chemické stálosti a bezpečnosti výbušných látek, o zkouškách chemických látek, o druzích obalů a jejich zkouškách, o radioaktivních látkách aj. Pro označování nákladů je důležitý Dodatek A.9 pojednávající o bezpečnostních značkách. Příloha B obsahuje všeobecné předpisy o přepravě nebezpečných nákladů všech tříd a podrobné předpisy týkající se jednotlivých tříd, zvláštní požadavky na dopravní prostředky a jejich výzbroj, všeobecná ustanovení o zabezpečení vlastní přepravy a speciální ustanovení týkající se jednotlivých tříd, zásady bezpečné nakládky a vykládky a další manipulace se zbožím.
11
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.1.2 ŽELEZNIČNÍ PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH NÁKLADŮ (MUNICE A VÝBUŠIN) 6.1.2.1 Přepravy nebezpečných nákladů po železnici se uskutečňují podle podmínek "Řádu pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí" (RID) a Nařízení vlády č. 1/2000 Sb. o přepravním řádu pro veřejnou drážní nákladní dopravu3. 6.1.2.2 Mezinárodní železniční přeprava se uskutečňuje podle „Jednotných právních předpisů pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží“ ( JPP CIM) „Úmluvy o mezinárodní železniční přepravě“ 4 (COTIF). 6.1.2.3 Pro přepravu nebezpečných nákladů podle JPP CIM platí příloha č.1 RID. Zpravidla každý rok vychází novelizace zákona, ve které je zveřejněna nová právní úprava COTIF, která mění RID (příloha č. 1 u JPP CIM). 6.1.2.4 RID je současně příloha č. 1 k Železničnímu přepravnímu řádu pro přepravu věcí ve veřejné drážní nákladní dopravě "Podmínky pro přepravu nebezpečných věcí" (PNZ). 6.1.2.5 PNZ upravují vnitrostátní přepravu nebezpečných věcí ve veřejné drážní nákladní dopravě v České republice. Ustanovení PNZ pro vnitrostátní přepravu jsou totožná s RID pro mezinárodní přepravu mimo „Dodatku“, v němž jsou shrnuty odchylky a doplnění platné pro vnitrostátní přepravu a odchylky sjednané zvláštními ujednáními pro mezinárodní přepravu. 6.1.2.6 V Železničním přepravním řádu jsou uvedeny „Podmínky pro ustanovení, působnost a podmínky pro získání odborné způsobilosti bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí“ v drážní dopravě. V souladu s platnou legislativou je povinností každé fyzické nebo právnické osoby, která vykonává činnosti spojené s nakládkou, vykládkou nebo přepravou nebezpečných věcí po železnici, ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí. Osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostního poradce vydává drážní úřad na základě absolvování školení a složení zkoušky. Toto oprávnění se uděluje na dobu určitou, nejdéle však na dobu 5 let. 6.1.2.7 „Zvláštní podmínky pro přepravu zavazadel, kterými jsou nebezpečné věci“ jsou uvedeny v Železničním přepravním řádu pro přepravu osob a jejich zavazadel ve veřejné drážní osobní dopravě.
3
Zákon č. 266/1994 Sb., ze dne 14. prosince 1994 o drahách ve znění zákona č. 189/1999., ve znění zákona č. 23/2000 Sb., ve znění zákona č. 71/2000 Sb, ve znění zákona č. 132/2000 Sb., ve znění zákona č. 77/2002 Sb., ve znění zákona č. 175/2002 Sb., ve znění zákona č. 320/2002 Sb. a ve znění zákona č. 309/2002 Sb, § 37 přepravní řád, ve znění zákona č. 103/2004 Sb., ve znění zákona č. 1/2005 Sb. a ve znění pozdějších předpisů. 4 Bern , 1980 – Vyhl. MZV č. 8/1985 Sb. ve znění sdělení FMZV č. 61/1991 Sb., ve znění sdělení FMZV č. 251/1991 Sb., ve znění sdělení MZV č. 274/1996 Sb., ve znění sdělení MZV č. 60/1999 Sb., ve znění sdělení MZV č. 9/2002 Sb. m. s., ve znění sdělení MZV č. 46/03 Sb. m. s. , ve znění sdělení MZV č. 8/2004 Sb. m. s. , ve znění sdělení MZV č. 34/2005 Sb. m. s. a ve znění pozdějších předpisů,
12
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.1.3. LETECKÁ PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH NÁKLADŮ (MUNICE A VÝBUŠIN) 6.1.3.1 Letecká přeprava nebezpečného zboží je sledována mezinárodní organizací civilního letectví (ICAO), mezinárodním sdružením leteckých dopravců IATA a kontrolována příslušnými státními orgány nebo při přepravě nebezpečného materiálu vojenského charakteru příslušnými vojenskými složkami. 6.1.3.2 Leteckou přepravu nebezpečného zboží řeší předpisy, které mají jednotný základ v dokumentu vydávaném ICAO s platností na určenou dobu: „Technické instrukce pro bezpečnou leteckou přepravu nebezpečného zboží“ (Technical Instructions for Safe Transport of Dangerous Goods by Air). 6.1.3.3 Manuál IATA pro přepravu nebezpečného zboží se nazývá „IATA Dangerous Goods Regulations“ (IATA DGR). Tento manuál je totožný s dokumentem ICAO, je vydávaný 1x ročně organizací IATA a je platný pro všechny letecké společnosti, odesílatele, příjemce a spediční společnosti zabývající se tímto druhem přepravy. 6.1.3.4 UN ORANGE BOOK je předpis vydávaný Organizací spojených národů (OSN), Výborem expertů pro přepravu nebezpečného zboží. 6.1.3.5 Nebezpečný náklad se ve vojenských dopravních letadlech přepravuje v souladu s ustanoveními předpisu LET 1-1 a stanovenou přepravní kapacitou, uvedenou v letové příručce typu letadla. 6.1.3.6 Technické instrukce pro bezpečnou leteckou přepravu nebezpečného zboží umožňují, aby bylo přepravováno za určitých okolností nebezpečné zboží, které je normálně v letadlech přepravovat zakázáno5. Tyto okolnosti zahrnují případy mimořádné naléhavosti, nebo jsou-li jiné způsoby dopravy nevhodné nebo, kdy úplné vyhovění předepsaným požadavkům je v rozporu s veřejným zájmem. Za těchto okolností mohou dotčené státy udělit výjimku z ustanovení
5
V letecké dopravě je především zakázáno přepravovat: •
• • • • • • • • •
-
nebezpečná munice : vystřelené a nevybuchlé střely (mají otisk na vodícím kroužku), vystřelené a nevybuchlé miny, svržené a nevybuchlé letecké pumy, vystřelené rakety s nevybuchlou částí, zkompletovaná munice jež byla vystavena účinkům požáru nebo výbuchu, havarovaná munice ( spadlá z výšky větší než 1m nebo z dopravníku), munice s chybějícími nebo (vadnými) poškozenými dopravními pojistkami, pyrotechnické prostředky ve vadných, poškozených obalech nebo volně ložené, selhaná munice s rozdrcenou roznětnou náloží, výbušiny, které se vznítí nebo rozkládají, jsou-li vystaveny teplotě 75 °C (167 °F) po dobu 48 hodin, výbušiny obsahující jak chlorečnany tak amoniové soli, výbušiny obsahující směsi chlorečnanů s fosforem, pevné výbušiny, které jsou klasifikovány jako krajně citlivé na mechanický náraz, tekuté výbušiny, které jsou klasifikovány jako mírně citlivé na mechanický náraz, jakékoliv předměty a látky určené pro přepravu, které jsou náchylné k nebezpečnému vývoji tepla nebo plynu za podmínek, které se normálně vyskytují při letecké dopravě, hořlavé pevné látky a organické peroxidy mající podle testů výbušné vlastnosti a jsou baleny takovým způsobem, že postup určení klasifikace určuje použití štítků i pro výbušiny, chemické kyslíkové vyvíječe obsahující chemikálie, které při aktivaci propouštějí kyslík jako produkt chemické reakce. Tento zákaz se nevztahuje na malé kyslíkové vyvíječe pro osobní použití, pokud jsou přepravovány cestujícími nebo posádkou letadla se souhlasem dopravce. nebezpečné zboží vyjmenované v tabulce 2.1.A předpisu IATA DGR (jedná se přesné vyjmenování cca 300 položek – např. Ammonium nitrite, Fulminic acid atd.).
13
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Technických instrukcí, za předpokladu, že učiní vše pro to, aby bylo dosaženo celkové úrovně bezpečnosti, která je rovnocenná úrovni stanovené Technickými instrukcemi. 6.1.4 NÁMOŘNÍ A ŘÍČNÍ PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH NÁKLADŮ (MUNICE A VÝBUŠIN) 6.1.4.1 Přeprava nebezpečných věcí ve vnitrozemské říční plavbě se řídí zákonem č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů6. 6.1.4.2 Po vnitrozemských vodních cestách je dovoleno přepravovat pouze nebezpečné věci stanovené prováděcím právním předpisem, a to jen na základě povolení plavebního úřadu. 6.1.4.3 V souladu se zákonem je povinností každé fyzické nebo právnické osoby, která vykonává činnosti spojené s nakládkou, vykládkou nebo přepravou nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách, ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí7. 6.1.4.4 Osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostního poradce vydává plavební úřad na základě absolvování školení a složení zkoušky. Toto oprávnění se uděluje na dobu určitou, nejdéle však na dobu 5 let. 6.1.4.5 Námořní přeprava nebezpečných nákladů se řídí předpisy mezinárodní asociace námořní dopravy pro přepravu nebezpečného zboží (IMD DGR). Dále nakládka a vykládky těchto nákladů podléhá bezpečnostním ustanovením konkrétního přístavu.
6 7
Zákon č. 358/1999 Sb., zákon č.254/ 2001 Sb., zákon č. 320/2002 Sb., zákon č.118/2004 Sb. § 36 Přeprava nebezpečných věcí. Zákon č.118/2004 Sb. § 36a Bezpečnostní poradci pro přepravu nebezpečných věcí.
14
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.2 Všeobecné požadavky na bezpečnost Přeprava vojenské munice a výbušin vyžaduje zvýšenou pozornost na bezpečnost s ohledem na možné důsledky, které mohou v případě havárie vzniknout. Přeprava vojenské munice a výbušin musí být naplánována, připravena a obezřetně provedena. Druh přepravy, trasa a čas přepravy munice musí být volen tak, aby bylo minimalizováno riziko vzniku nehody a poškození munice. V úvahu musí být vzaty následující faktory: - operační požadavky, - stav munice, - bezpečnost veřejnosti, - čas, který je k dispozici, - zabezpečení, - ochrana prostředí. - účinnost 6.2.1 Upevnění nákladu Munice a výbušiny musí být naloženy a upevněny tak, aby se předešlo posunu při přepravě. Pro upevňování nesmí být použity žádné vysoce hořlavé materiály. 6.2.2 Místa nakládky a vykládky a) Jsou zakázány následující činnosti: i) nakládka nebo vykládka munice na veřejných prostranstvích a v zastavěných oblastech bez zvláštního povolení příslušných úřadů; ii) nakládka nebo vykládka munice na veřejných prostranstvích kdekoliv jinde, než v zastavěných oblastech bez předběžného upozornění příslušných úřadů, jedině když činnosti jsou nezbytně nutné z bezpečnostních důvodů. Pokud musí být prováděna manipulační činnost na veřejném prostranství, pak musí být munice a výbušiny různých tříd nebezpečnosti odděleny. 6.2.3 Ochrana proti povětrnostním vlivům Munice musí být chráněna proti nepříznivým vlivům počasí skladovacím obalem, plachtovinou nebo obojím. Plachtovina používaná k zakrytí munice musí být vyrobena z nepropustného a nehořlavého materiálu.V průběhu nakládky a vykládky munice a výbušin se musí předejít navlhnutí zásilky. 6.2.4 Vadné zásilky Netěsné, poškozené nebo jinak defektivní zásilky, obsahující munici a výbušiny, včetně těch, které byly vystaveny vlhkosti, nesmí být přijaty pro přepravu, dokud není pyrotechnikem potvrzena jejich bezpečnost. Je zakázáno balit, přebalovat munici a výbušiny a zasahovat do munice nebo do obalů obsahující munici a výbušiny (např. otevírání takovýchto obalů na přepravních prostředcích), vyjma mimořádných případů za účasti pyrotechnika. 6.2.5. Protipožární opatření Kouření a používání otevřených ohňů je zakázáno v okruhu 25 m od místa, kde je nakládána, skladována nebo vykládána munice a výbušiny. 6.2.6 Opatření proti blesku Nakládka nebo vykládka musí být po dobu trvání bouřky přerušena. Munice a výbušiny v tranzitním překladišti musí být zakryty plachtovinou. Vzdálenost stohu munice od kovových součástí překladiště (závěsné dráty nebo lana) musí být nejméně tři metry.
15
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.2.7 Elektrické instalace Elektrické kabely nesmí procházet přes prostory, které jsou využívané jako skladiště nebo použité pro skladování munice a výbušin. Pokud elektrické kabely musí procházet musí být munice a výbušiny umístěny mimo kabel a kabely musí být vedeny v ocelovém ochranném opláštění nebo chráněny elektricky nepřerušeným stíněním a krytím z ocelového drátu nebo může být použito stínění z minerálních materiálů. 6.2.8 Umělé osvětlení Při manipulaci s municí a výbušinami nesmí být používáno žádné umělé osvětlení, s výjimkou elektrických světel, elektrických lamp nebo plošných svítidel schváleného typu. 6.3 Ochranné opatření při vzniku dopravní nehody 6.3.1 Všeobecná ustanovení Vojenská munice a výbušiny je laborována a přezkušována tak, aby bezpečné vydržela dlouhodobé skladování. Samovolná, nežádoucí funkce není za normálních podmínek přepravy nebo v případě vzniku nehody pravděpodobná. S výjimkou skupiny zboží 1.5, kde požár zvyšuje pravděpodobnost exploze. 6.3.2 Činnost ve stavu nouze Činnost ve stavu nouze musí být přizpůsobena ke skutečnému stupni nebezpečí.8 Činnost se musí řídit Protokolem o nebezpečnosti výbušiny uvedeným v příloze B tohoto standardu. Požáry nesmí být za žádných okolností hašeny, pokud náklad obsahuje zboží nebo látky třídy nebezpečnosti 1.1, 1.2 nebo 1.5, a osádka se musí uchýlit do zóny malého nebezpečí. 6.3.3 Poloměr nebezpečí Směrný poloměr určuje vzdálenosti ohrožení osob. Jsou definovány čtyři oblasti odlišující se rizikem - od nepřijatelného nebezpečí až po důvodně malé bezpečné vystavení. Tyto vzdálenosti závisí na vzdálenostech odvozených od NEQ.
Místo vzniku výbuchu Nepřijatelné nebezpečí
Značné nebezpečí Střední nebezpečí Malé nebezpečí
8
Není nutné stanovovat činnost v souvislosti s nebezpečným zbožím v případě defektu pneumatiky nebo malé dopravní nehody, pokud nedochází k poškozování obalu munice.
16
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.3.3.1 Poloměr se značným nebezpečím Je minimální vzdálenost, která je povolena osobám při přímém zákroku v nouzové situaci. V této vzdálenosti může dojít ke zraněním v důsledku přetlaku tlakové vlny resp. ke smrtelnému zranění v důsledku střepin a úlomků. K ochraně proti tlakové vlně, střepinám a úlomkům, včetně stavebních materiálů je nutný velmi odolný úkryt. Poloměr se značným nebezpečím je stanoven následovně: - Třída 1.1 a 1.5: 9.6 NEQ1/3, kde M je čistá hmotnost výbušiny v kilogramech. - Třída 1.2: 135 metrů, fixní vzdálenost charakterizující relativní bezpečnost v lehkém úkrytu v průběhu počátečních fází progresivních explozí, ale vyžaduje masivní úkryt se zvyšující se frekvencí explozí a pro ochranu proti vymetené munici. - Třída 1.3: 3.2 NEQ1/3 minimálně 60 m. Tato vzdálenost ve spojení s fyzickou barierou chrání jednotlivce od vyzařovaného tepla. 6.3.3.2 Poloměr se středním nebezpečím Je hranice druhé nejvíce ohrožené oblasti, kde se může nacházet osoba účastnící se přepravy. V této oblasti mohou zůstat osoby, které nemohou být evakuovány zpět do oblasti s nízkým poloměrem nebezpečí. Nechráněným osobám na volném prostranství hrozí vážné zranění střepinami a úlomky. Osoby musí být v masivním úkrytu a vzdáleny od skleněných oken a lehkých konstrukcí, které by mohly být poškozeny. Ohrožení každého jednotlivce je nepřímo úměrné vzdáleností od tohoto poloměru. Poloměr se středním nebezpečím stanoven následovně: - Třída 1.1 a 1.5: 22.2 NEQ1/3 a reprezentuje vzdálenost, ve které lze tolerovat poškození budovy. Jestliže není menší než 400 m, představuje toto tolerovatelné nebezpečí účinek úlomků na jednotlivce uvnitř obydlí a v zastavěné oblasti. - Třída 1.2: 68 NEQ0.18 představuje vzdálenost, ve které jsou osoby ve vozidlech vystaveny tolerovatelnému nebezpečí. Minimum je 270 metrů. - Třída 1.3: 3.2 NEQ1/3 s minimem 60 metrů. Tato vzdálenost je stejná jako u poloměru s vysokým nebezpečím, poněvadž nebezpečím je vyzařované teplo. 6.3.3.3 Poloměr s malým nebezpečím Minimální vzdálenost směrem od epicentra pro osoby, které nejsou účastníky nehody včetně civilních osob a záchranných služeb. Úkryty s výjimkou velkých prosklených prostor zabezpečují ochranu. Poloměr s nízkým nebezpečím je stanoven následovně: - Třída 1.1 a 1.5: 44.4 NEQ1/3 V této vzdálenosti je zabezpečeno zmírnění působení tlakové vlny a účinků poškozených konstrukcí, s výjimkou velkých prosklených ploch. V této vzdálenosti je zabezpečeno relativně malé nebezpečí poranění nebezpečnými úlomky. - Třída 1.2: 1000 metrů. Tato vzdálenost je stanovena jako evakuační standard. - Třída 1.3: 6.4 NEQ1/3 Vzdálenost k neobydleným budovám, s minimem 60 metrů, zabezpečuje ochranu proti ohni a sálavému teplu.
17
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.4 Klasifikace munice a výbušin 6.4.1 Všeobecná ustanovení a) Munice a výbušiny jsou klasifikovány na základě výsledků zkoušek prováděných podle ČOS 130013. Národní autority pro klasifikaci munice jsou uvedeny tamtéž. b) Munice a výbušiny jsou roztříděny do šesti tříd nebezpečnosti: 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 a 1.6. c) Munice a výbušiny jsou rovněž roztříděny do třinácti skupin snášenlivosti: A až H, J, K, L, N a S. d) Povolené kombinace tříd nebezpečnosti a skupiny snášenlivosti jsou uvedeny v tabulce č.1. Klasifikační kód je složen z čísla třídy nebezpečnosti a písmene skupiny snášenlivosti. TABULKA č. 1: Kombinace tříd nebezpečnosti a skupin snášenlivosti A
B
C
D
E
F
G
1.1 1.1A 1.1B 1.1C 1.1D 1.1E 1.1F 1.1G 1.2 1.3 1.4 1.5
H
J 1.1J
K
L
N
S
1.1L
1.2B 1.2C 1.2D 1.2E 1.2F 1.2G 1.2H 1.2J 1.2K 1.2L 1.3C
1.3F 1.3G 1.3H 1.3J 1.3K 1.3L
1.4B 1.4C 1.4D 1.4E 1.4F 1.4G
1.4S
1.5D 1.6N
1.6 6.4.2 Definice tříd nebezpečnosti munice a výbušin a) Třída nebezpečnosti 1.1
Třída zahrnuje munici a výbušiny, které způsobují hromadný výbuch, při němž dochází k okamžité detonaci celého nákladu. Hlavním rizikem této třídy jsou výbuch, tlaková a seismická vlna. Výbuch má za následek vážné strukturální poškození, jehož charakter a rozsah jsou závislé na množství iniciované výbušiny. Nebezpečné mohou být úlomky vymrštěné z objektu, ve kterém výbuch nastal nebo ze vzniknuvšího kráteru. b) Třída nebezpečnosti 1.2 Třída zahrnuje munici a výbušiny, u kterých je nebezpečí rozletu fragmentů, ale kde nehrozí nebezpečí hromadného výbuchu. Výbuch končí progresivním hořením a jednotlivými samostatnými výbuchy. Střepiny, zbytky hoření a nevybuchlá munice mohou být vymršťovány ve značném množství. Některá rozlepující se munice může vybuchnout naráz a způsobit požár nebo další výbuchy. Účinky tlakové (rázové) vlny jsou omezeny na bezprostřední okolí. Účelem určení bezpečnostní vzdálenosti je rozlišení závislosti velikosti a vzdálenosti doletu fragmentů. Existují výrobky, které metají malé fragmenty do střední vzdálenosti (např. střely a náboje ráže od 20 do 60 mm) a také výrobky, které metají 18
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 velké fragmenty do velké vzdálenosti (např. střely a náboje ráže nad 60 mm, rakety a raketové motory včetně výbušné hnací látky), u kterých nehrozí nebezpečí hromadného výbuchu. c) Třída nebezpečnosti 1.3 Třída zahrnuje munici a výbušiny, které buď hoří značně prudce a s produkcí intenzivního tepla se značným tepelným vyzařováním (nebezpečí hromadného požáru), anebo které hoří sporadicky. Tato třída zahrnuje munici a výbušiny, které produkují značné množství sálavého tepla a zapalují se jeden od druhého za současného vzniku tlakové (rázové) vlny nebo fragmentů nebo obojího. Tato třída dále zahrnuje munici a výbušiny, které hoří značně prudce a intenzivním teplem se značným tepelným vyzařováním (nebezpečí hromadného požáru) nebo, které hoří sporadicky. Elementy z této skupiny mohou vybuchovat, ale obvykle nevytváří nebezpečné střepiny. Předmětem rozletu mohou být hořící zbytky a hořící obaly. d) Třída nebezpečnosti 1.4 Třída zahrnuje munici a výbušiny, které nepředstavují žádné nebezpečí. Tato třída zahrnuje látky, které jsou nebezpečné mírným hořením. Hoření výrazně nepodporují. Účinky jsou v převážné míře omezeny na obal. Není předpokládán rozlet střepin značné velikosti nebo rozsahu. Vnější požár nezpůsobuje současný výbuch celkového množství obsahu v obalu takové munice. Některé látky jsou zařazeny do skupiny snášenlivosti S. Tyto látky jsou baleny nebo konstruovány tak, že jakýkoliv účinek výbuchu v průběhu skladování a přepravy je omezen na obal s výjimkou, kdy je tento obal poškozen vnějším ohněm. e) Třída nebezpečnosti 1.5 Velmi necitlivé látky s nebezpečím hromadného výbuchu. Třída zahrnuje munici a výbušiny, u kterých je nebezpečí hromadného výbuchu, ale jsou tak necitlivé, že existuje jen velmi malá pravděpodobnost iniciace nebo přechodu z hoření do detonace za normálních podmínek. Pravděpodobnost přechodu z hoření na detonaci je větší, jestliže je převáženo nebo skladováno velké množství munice a výbušin. f) Třída nebezpečnosti 1.6 Extrémně necitlivé látky bez nebezpečí hromadného výbuchu. Třída zahrnuje munici a výbušiny, které obsahují pouze extrémně necitlivé detonující látky, se zanedbatelnou pravděpodobností náhodné iniciace nebo jejího šíření. Nebezpečí od látek třídy nebezpečnosti 1.6 je omezeno na výbuch jedné látky. 6.4.3 Munice, která neobsahuje žádné výbušiny, ani jiné nebezpečné látky (např. školní munice, makety bomb, min, nábojů a střel), je vyřazena z tohoto systému klasifikace. To, že munice nebo její části neobsahují žádné výbušiny se na ní vyznačuje slovně nebo předepsanými znaky.
19
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.5 Definice skupin snášenlivosti Skupina A: Primární výbušné látky (třaskaviny). Skupina B: Předmět obsahující primární výbušnou látku a obsahující méně než dvě účinná bezpečnostní zařízení. Skupina C: Hnací výbušná látka nebo jiná deflagrující výbušná látka nebo předmět obsahující takovou výbušnou látku. Skupina D: Sekundárně detonující výbušná látka nebo černý prach nebo předmět obsahující detonující výbušnou látku, v každém případě bez iniciačního prostředku a bez hnací náplně nebo předmět obsahující primární výbušnou látku a obsahující nejméně dvě nebo více na sobě nezávislé účinné bezpečnostní zařízení. Skupina E: Předmět obsahující sekundárně detonující výbušnou látku, bez prostředku iniciace, s hnací náplní (jinou, než náplní obsahující hořlavou kapalinu nebo gel nebo hypergolické kapaliny). Skupina F: Předmět obsahující sekundárně detonující výbušnou látku s vlastním prostředkem iniciace, s hnací náplní (jinou, než obsahující hořlavou kapalinu nebo gel nebo hypergolické kapaliny) nebo bez hnací náplně. Skupina G: Pyrotechnická látka nebo munice obsahující pyrotechnickou látku nebo předmět obsahující jak výbušnou látku, tak osvětlovací, zápalnou, slznou nebo dým produkující látku (jinou, než předmět vodou aktivovaný nebo látku obsahující bílý fosfor, fosfidy, pyroforickou látku, hořlavou kapalinu nebo gel nebo hypergolické kapaliny). Skupina H: Předmět obsahující jak výbušnou látku, tak i bílý fosfor. Skupina J: Předmět obsahující jak výbušnou látku, tak i hořlavou kapalinu nebo gel. Skupina K: Předmět obsahující jak výbušnou látku, tak i toxické chemické činidlo. Skupina L: Výbušná látka nebo předmět obsahující výbušnou látku a představující zvláštní riziko (např. vlivem aktivace vody nebo přítomností hypergolických kapalin, fosfidů nebo pyroforické látky) a vyžadující oddělení každého druhu. Skupina N: Předmět, který obsahuje pouze extrémně necitlivé detonující látky. Látky nebo předměty balené tak nebo konstruované tak, že jakékoliv účinky Skupina S: nebezpečí vznikající z náhodné funkce jsou omezeny na prostor obalu, jestliže balík nebyl poškozen ohněm, v takovém případě veškerá tlaková vlna nebo účinky rozletu jsou omezeny na prostor tak, že podstatně nezabraňují nebo nezakazují hašení požáru nebo jiné činnosti ve stavu nouze v bezprostřední blízkosti zásilky (kusu). 6.5.1 Dodatkové ohrožení Pokud munice obsahuje toxické a korosivní složky charakterizované jako nebezpečné zboží, musí být označena v souladu s přílohou D tohoto standardu. Pokud může munice a výbušiny způsobit dodatkové ohrožení, které není zřejmé z třídy nebezpečnosti, skupiny snášenlivosti nebo dodatkových nálepek je nutno, aby toto bylo obsaženo v dokumentaci pro přepravu. Ohrožení musí být popsáno odděleně a ihned dostupné v Protokolu o nebezpečnosti výbušiny a Dodatkového protokolu o nebezpečnosti výbušiny v příloze tohoto standardu. Toto se týká: 1) Hlavní nálož výrobku obsahuje sloučeniny reagující se vzduchem a představující nevýbušné ohrožení. 2) Obsah v případě reaguje nebezpečně, avšak explozivně v důsledku požáru při nehodě. 3) Nebezpečí výbuchu není zřejmé z třídy nebezpečnosti, skupiny snášenlivosti nebo dodatkových nálepek. 6.6 Nakládka munice a výbušin 20
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.6.1
Všechny nebezpečné látky a předměty se rozdělují do následujících tříd nebezpečnosti:
1.
Výbušiny
1.1.
Předměty a látky představující nebezpečí hromadné exploze
1.2.
Předměty a látky s rysy nebezpečí, ale bez nebezpečí hromadné exploze
1.3.
Předměty a látky nebezpečné vznícením, menší nebezpečí explose a menší rysy nebezpečnosti, bez nebezpečí hromadné exploze
1.4.
Předměty a látky představující malé nebezpečí během přepravy
1.5.
Velmi necitlivé látky, které představují nebezpečí hromadné exploze
1.6.
Velmi necitlivé látky bez nebezpečí hromadné exploze
2.
Plyny
2.1.
Hořlavý plyn
2.2.
Nehořlavý , netoxický plyn
2.3.
Toxický plyn
3.
Hořlaviny tekuté
4.
Hořlaviny pevné, látky náchylné k samovolnému vznícení, látky, které ve styku s vodou vylučují hořlavé plyny
4.1.
Hořlaviny pevné
4.2.
Látky náchylné k samovolnému vznícení
4.3.
Látky, které ve styku s vodou vylučují hořlavé plyny
5.
Oxidační a organické látky
5.1.
Oxidační látky
5.2.
Organické peroxidy
6.
Toxické a infekční látky
6.1.
Toxické látky
6.2.
Infekční látky
7.
Radioaktivní materiál
8.
Žíravé látky
9.
Různé nebezpečné látky a předměty
21
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.6.2 Nebezpečné zboží třídy nebezpečnosti 1 (výbušiny) nesmí být loženo do jednoho přepravního prostředku ani do společného kontejneru spolu se zásilkami (baleními) ostatních tříd nebezpečnosti – třídy 2 až 9! 6.6.3
Nakládka dle skupiny snášenlivosti Pokud munice a výbušiny nenáležejí do téže skupiny snášenlivosti a jsou nakládány společně, jsou pouze povoleny tyto kombinace, jinak nelze náklad naložit na jeden přepravní prostředek: TABULKA č. 2: Slučování skupin snášenlivosti Sk. A B C D E F G H J K L N S X= 1=
A 1
B
C
D
E
F
2 X X X
2
X X X
2 X X X
X 2 2 2
G
H
J
K
L
X X X
3 3 3
X X
X
X
N
X X X
S X X X X X X X X
X 4
3 3 3 5 6 X X X X X X X X 6 X Smíšená nakládka povolena Za normálních okolností není povolena přeprava silniční, železniční, letecká a na vnitrozemských vodních tocích. 2= Požadované množství, splňující všechny předpokládané operační požadavky, zapalovače skupiny nebezpečnosti 1.1 třídy snášenlivosti B mohou být přepravovány s jinými muničními předměty ze skupiny snášenlivosti D,E nebo F do nichž zapalovače náleží. Jestliže je nakládka takto uskutečněna, skupinou snášenlivosti je ta skupina, ze které se předmět skládá. 3= Předměty ze skupiny snášenlivosti N nesmí být nakládány s předměty jiných skupin snášenlivosti s výjimkou skupiny S. Jestliže však takové předměty jsou nakládány s předměty skupiny snášenlivosti C, D a E, předměty skupiny N musí být považovány, že mají charakteristiky skupiny snášenlivosti D a pravidla pro slučování skupin snášenlivosti se použijí obdobně. 4= Vojenská munice a výbušiny skupiny snášenlivosti L nesmí být loženy spolu s municí a výbušinami ostatních skupin snášenlivosti. Dále munice a výbušiny skupiny snášenlivosti L nesmí být loženy se stejným druhem munice a výbušin ze skupiny snášenlivosti L. 5= Je dovoleno společně přepravovat munici 1.6N. Skupina snášenlivosti takto přepravované munice je N, jestliže munice náleží do téže skupiny nebo jestliže bylo prokázáno, že v případě detonace jednoho kusu munice, nenastane okamžitý přenos detonace na munici z jiné skupiny. Jestliže se nejedná o tento případ, celá zásilka munice by měla být považována za skupinu D, a použijí se pravidla pro slučování skupin snášenlivosti. 6= Smíšená zásilka munice 1.6N a 1.4S může být považována za zásilku s charakteristikou skupiny snášenlivosti N. 6.6.4 Nakládka dle třídy nebezpečnosti 22
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Do téhož přepravního prostředku je povoleno nakládat munici a výbušiny totožných tříd nebezpečnosti. Pokud budou loženy do téhož přepravního prostředku munice a výbušiny různé třídy nebezpečnosti, musí být splněny podmínky čl. 6.6.3. Potom smíšená nakládka jako celek je považována, že náleží do skupiny s nejvyšší třídou nebezpečnosti v pořadí 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6 a 1.4. Jestliže v jedné přepravní jednotce jsou přepravovány látky třídy nebezpečnosti 1.5 s látkami a předměty třídy nebezpečnosti 1.2, z hlediska klasifikace a přepravy je celý náklad považován za třídu 1.1. 6.7 Požadavky na balení, šablonování a označování štítky 6.7.1 Balení munice a výbušin 1. Musí mít takovou tuhost, konstrukci a vlastnost, že nemůže během přepravy dojít k samovolnému otevření nebo poškození. Chrání výbušné předměty a nezvyšuje riziko neúmyslného zážehu nebo roznětu za normálních podmínek přepravy, včetně předvídatelných změn teploty, vlhkosti a tlaku. 2. Musí být vyrobeno z materiálu, který nereaguje s převáženým obsahem ani s nim nevytváří nebezpečnou kombinaci. Toto se rovněž vztahuje na vnitřní úchyty, výztuhy, vložky a konzervační prostředky. 3. Musí mít hodné vnitřní úchyty nebo výplně, které zabezpečují bezpečnosti vojenské munice a výbušin. 4. Musí být pro svůj účel zkoušen a schválen oprávněnou organizací pro zkoušení, atestaci a kontrolu obalů. 6.7.2 Označování nákladu Každý nebezpečný náklad musí být označen příslušným výstražným štítkem (bezpečnostní značkou, nálepkou) pro označení nebezpečnosti. Každé třídě nebezpečnosti přísluší odpovídající značení. Bezpečnostní značka musí být naprosto zřejmá a nepochybná a náklad jí musí být označen po celou dobu přepravy, manipulace a skladování. Výstražné značky se umísťují na náklad před manipulační značky. U nezabalených kusů se označení umísťuje na předmět, na jeho sáně nebo na jeho manipulační, skladovací nebo uzavírací zařízení. 6.7.3 Každý kus nákladu musí být zřetelně a trvale opatřen UN číslem s předsazenými písmeny „UN“. Na bednách a jiných obalech tvaru rovnoběžnostěnu se bezpečnostní značka umísťuje na boční a čelní straně a také na víku. Na bubnech a sudech se umisťuje na jedno dno a na plášti na dvou protilehlých bočních stranách. Na pytlích v horní části u švu ze dvou stran, na žocích na dvou protilehlých bočních stranách. Svazky výrobků se opatřují výstražnými značkami na čelní straně a na boční straně. Na ostatních obalech (ocelové láhve, koše) se umisťují, popřípadě připevňují k obalu na nejvhodnějším a dobře viditelném místě. Všechny nálepky k označení nebezpečí musí být umístěny blízko sebe na tu samou plochu kusu, pokud to připouštějí rozměry kusu, přitom nesmějí zakrývat jinou nálepku nebo označení. Pokud se nálepka nemůže umístit tímto způsobem, lze nálepku pevně spojit např. kusem provázku k přepravovanému nákladu. Za označení přepravních obalů odpovídá vždy odesílatel. V případě nutnosti utajení se materiál viditelně neoznačuje, ale přepravní dokumenty musí obsahovat všechny nutné informace o přepravovaném nebezpečném nákladu. Jakékoliv pochybnosti při označování se řeší v souladu s platnou legislativou a s bezpečnostním poradcem pro přepravu nebezpečných nákladů. 6.7.4 Označování vozidel a kontejnerů 23
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Velké bezpečnostní značky jsou umísťovány na vnější povrch kontejnerů a vozidel a musí odpovídat bezpečnostním značkám požadovaným pro nebezpečný náklad obsažený v kontejneru nebo ve vozidle. Na vozidlech přepravujících kusy obsahující látky nebo předměty třídy 1 nebo radioaktivní látky třídy 7 musí být velké bezpečnostní značky umístěny na obou bočních stranách a na zadní straně vozidla. Na velkých bezpečnostních značkách pro třídu 1 nemusí být uvedeny skupiny snášenlivosti, pokud vozidlo nebo kontejner přepravuje látky nebo předměty spadající do dvou nebo více skupin snášenlivosti. Vozidla nebo kontejnery přepravující látky nebo předměty různých podtříd musí být označeny pouze velkými bezpečnostními značkami odpovídajícími vzoru nejnebezpečnější podtřídy v tomto pořadí: 1.1 (nejnebezpečnější), 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4 (nejméně nebezpečné). Jsou-li látky klasifikačního kódu 1.5 přepravovány s látkami nebo předměty podtřídy 1.2, musí být dopravní jednotka nebo kontejner označeny velkou bezpečnostní značkou pro podtřídu 1.1. Vozidla přepravující nebezpečný náklad je třeba opatřit minimálně dvěma pravoúhlými reflexními tabulkami oranžové barvy (výstražné tabulky). Reflexní oranžové tabulky musí být 40 cm široké a 30 cm vysoké. Tyto tabulky musí mít černý okraj 15 mm široký a mohou být ve středu rozděleny vodorovnou černou čarou o tloušťce 15 mm. Výška černých číslic je 100 mm. Jestliže rozměry a konstrukce vozidla jsou takové, že disponibilní povrch je nedostačující pro umístění těchto tabulek, jejich rozměry mohou být zmenšeny na šířku 300 mm, výšku 120 mm a šířku černého okraje 10 mm. Dovolené tolerance pro výše uvedené rozměry jsou 10 procent. Výstražná tabulka se skládá z identifikačního čísla nebezpečnosti (nahoře) a UN čísla (dole), která musí být nesmazatelná a musí zůstat viditelná po 15 minutách přímého působení ohně. (viz. Příloha D) Pro látky třídy 1 se jako identifikační číslo nebezpečnosti používá klasifikační kód, který se sestává z čísla podtřídy a písmene skupiny snášenlivosti. (viz. bod 6.4 a 6.5).
OBRÁZEK č. 1: Označování silničních vozidel a kontejnerů Výstražné tabulky, které musejí být jasně viditelné, se upevňují vpředu i vzadu svisle k podélné ose dopravního prostředku. U souprav se druhá tabulka připevňuje na zadní stranu přívěsu nebo návěsu (posledního vozidla soupravy). Dolní okraj výstražných tabulek nesmí být umístěn výše než 1,5 m nad vozovkou. Uvedené umístění se vyžaduje i v takových případech, kdy jsou vojenská munice nebo výbušiny naloženy pouze na jedno vozidlo soupravy. Povinnost opatřit vozidlo, resp. vozidla soupravy výstražnými tabulkami je přesně určena a závisí na povaze přepravovaných zásilek nebezpečné povahy a na jejich hmotnosti. Pokud není označení vozidla výstražnými tabulkami opodstatněné, je nutno tyto tabulky, buď odstranit nebo je úplně zakrýt tak, aby ani část oranžové barvy nebyla viditelná a aby 24
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 oranžová barva ani neprosvítala. Případný obal na tyto tabulky musí být zhotoven a upevněn tak, aby nemohl být ani za silného větru stržen. Pokud je přívěs nebo návěs s nebezpečným nákladem odpojen a odstaven, musí být opatřen výstražnou tabulkou nejen vzadu, ale také vpředu Za označení přepravních prostředků odpovídá vždy provozovatel. Za označení skladovacích a přepravních obalů odpovídá vždy odesílatel. V případě nutnosti utajení se materiál viditelně neoznačuje, ale přepravní dokumenty musí obsahovat všechny nutné informace o přepravovaném nebezpečném nákladu. Jakékoliv pochybnosti při označování se řeší v souladu s platnou legislativou a s bezpečnostním poradcem pro přepravu nebezpečných nákladů 6.8
Požadavky na vojenské nákladní vozidlo pro přepravu munice a výbušin
6.8.1
Pro přepravu munice a výbušin je zakázáno používat vojenská nákladní vozidla se zážehovým motorem, které nesplňují normu ADR. 6.8.2 Povolena přeprava munice a výbušin je ve vozidlech se vznětovým motorem a ve vozidlech tzv. kompresí zažehovaných. Tato vozidla mají být uzavřená nebo zaplachtována. Mohou to být vozidla s plošinou nebo vozidla s demontovatelným zařízením např. pro přepravu kontejnerů. 6.8.3 Přívěsy a návěsy k vojenským nákladním vozidlům a) Jestliže přepravní jednotka obsahuje přívěs, tento přívěs musí být vybaven spojovacím zařízením, které je rychle rozpojitelné a dostatečně robustní; musí být vybaven účinným brzdícím zařízením, které účinkuje na všechna kola, je uváděno v činnost kontrolním brzdovým zařízením tažného vozidla a automaticky zastaví přívěs v případě přetržení spojení. b) Přepravní jednotka naložená municí a výbušinami nesmí v žádném případě zahrnovat více než jeden přívěs nebo návěs. 6.8.4 Požadavky na bezpečnost Přepravní jednotka musí být provozuschopná na silničních komunikacích a pravidelně kontrolována. 6.8.5 Hasicí přístroje a) Každá přepravní jednotka převážející munici a výbušiny musí být vybavena: 1. Nejméně jedním přenosným hasicím přístrojem o minimální kapacitě 2 kg suchého prášku (nebo ekvivalentním množstvím náplně s vhodným hasicím účinkem) vhodným pro hašení motoru nebo kabiny přepravní jednotky a takovým, že když je použit pro hašení požáru při zasažení nákladu, nepodněcuje hoření a pokud možno jej ukončí; jestliže je však vozidlo vybaveno pevným automatickým hasicím zařízením nebo snadno uváděného do činnosti pro hašení motoru, přenosný hasicí přístroj nemusí být použit pro hašení v motorovém prostoru. 2. Kromě vybavení předepsaného pod bodem 1. výše nejméně jedním přenosným hasicím přístrojem o minimální kapacitě 6 kg suchého prášku (nebo ekvivalentním množstvím odpovídající náplně stejného hasebního účinku) vhodného pro hašení pneumatik/brzd nebo zahrnující náklad a takového, který nepodporuje hoření, jestliže je použit k hašení v motorovém prostoru nebo v kabině přepravní jednotky. Motorová vozidla s povolenou nosností menší než 25
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 3,5 tuny mohou být vybavena přenosným hasicím přístrojem s minimální kapacitou 2 kg suchého prášku. b) Hasicí činidla obsažená v hasicích zařízeních, kterými je přepravní jednotka vybavena, musí mít takové vlastnosti, že nejsou schopna vyvíjet toxické plyny do kabiny řidiče ani v důsledku horka způsobeného požárem. c) Má-li přepravní jednotka přívěs a naložený přívěs není připojen a je ponechaný na veřejném prostranství v určité vzdálenosti od tažného vozidla, musí být přívěs vybaven nejméně jedním hasicím přístrojem splňující požadavky odstavce a.1.b) tohoto článku. d) Přenosné hasicí přístroje splňující požadavky článku a)1. výše, musí být opatřeny plombou jako důkaz toho, že nebyly použity. Kromě toho musí mít značku, osvědčující, že jsou v souladu s normou uznávanou kompetentním úřadem a označeny datem, kdy by měly být opětovně kontrolovány. 6.8.6 Elektrické zařízení Jmenovité napětí elektrického osvětlovacího systému nesmí převýšit 24 voltů. Baterie musí být patřičně zabezpečeny, chráněny od poškození v případě nehody a svorky musí být chráněny elektrickými izolačními kryty. 6.8.7 Ostatní vybavení Každá přepravní jednotka přepravující nebezpečné zboží musí být vybavena: a) sadou nářadí pro opravy vozidla v nouzi; b) nejméně jedním zakládacím klínem vhodné velikosti vzhledem k hmotnosti vozidla a průměrům kol; c) dvěma reflexními vestami k označení řidiče a dvěma bateriovými ručními lampami; d) dvěma svítilnami s oranžovým světlem. Tyto svítilny musí být nezávislé na elektrickém zařízení vozidla a musí být konstruovány tak, že jejich používání nemůže způsobit vznícení převážené vojenské munice a výbušin a musí svítit trvale nebo přerušovaně; e) nezbytným vybavením pro provedení prvních bezpečnostních opatření podle bezpečnostních instrukcí z Protokolu o nebezpečnosti výbušiny a Dodatkového protokolu o nebezpečnosti výbušiny v příloze tohoto ČOS. 6.9
Nakládka a vykládka vozidla
6.9.1 Množstevní limity podle typu vozidla Maximální množství čisté hmotnosti výbušiny (v kilogramech) jsou dle druhu vozidla obsaženy v tabulce č. 3.
TABULKA č. 3: Množstevní limity dle druhu vozidla 26
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Druh Vozidla Vojenská vozidla se zážehovým motorem Standardní vojenská vozidla Speciální vojenská vozidla na výbušiny
1.1
1.2
50
50
7 500
7 500
15 000
15 000
Třída nebezpečnosti 1.3 1.4 1.4S bez 50 300 omezení bez 7 500 15 000 omezení bez 15 000 15 000 omezení
1.5
1.6
50
50
5 000
15 000
15 000
15 000
6.9.2 Přeprava malých množství (a jakéhokoliv množství třídy 1.4S) Na přepravu munice a výbušin v množstvích menších než těch, které jsou uvedeny v tabulce č. 4 se nevztahují požadavky v článku 6.8 a 6.10. TABULKA č. 4: Množstevní limity na které se nevztahují ustanovení v čl. 6.8 a 6.10 Třída nebezpečnosti 1.1 (munice) 1.2 (výbušiny) 1.2 (munice) 1.3 (výbušiny) 1.3 (munice) 1.4 1.4 S 1.5 D 1.6 N
Maximální hmotnost v kg 20 5 50 20 50 500 Neomezeno 5 50
Multiplikační faktor 50 200 20 50 20 2 0 200 20
Při smíšené nakládce různých množství a tříd nebezpečnosti se hodnoty skutečných množství násobí multiplikačním faktorem a sečtené dohromady nesmí převýšit celkem 1 000 kg. 6.9.3 Čištění před nakládkou Před tím, než munice a výbušiny jsou nakládány, musí být povrch ložné plochy důkladně vyčištěn. 6.9.4 Manipulace a ukládání na dopravním prostředku a v kontejneru a) Zásilky munice nebo výbušin musí být správně na dopravním prostředku uloženy a zabezpečeny příslušnými prostředky, zabraňujícími nadměrnému pohybu vůči sobě a vzhledem ke stěnám vozidla. Rovnoměrně rozložený náklad může být například chráněn použitím postranních upevňovacích pásů, latěmi a nastavitelnými úchytkami, vzduchovými vaky a protiskluzovými prostředky. Náklad je také dostatečně chráněn, pokud je každá vrstva celkového ložného prostoru zcela vyplněna těsnícím materiálem. b) Náklady nesmí přesahovat přes bočnice vozidla. c) V průběhu přepravy osádka nesmí zásilky obsahující munici a výbušiny otevírat. 6.9.5 Nakládka vozidel pro kombinovanou přepravu Jestliže naložené vozidlo má být přepravováno po železnici nebo lodí zajištěný náklad musí snést zrychlení uvedené v 6.12.7.
27
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.9.6 Vyčištění po vykládce Pokud došlo při vykládce k úniku výbušin z vozidla nebo kontejneru, musí být kontejner nebo dopravní prostředek před další nakládkou vyčištěn. 6.9.7 Protipožární opatření Kouření a použití otevřeného ohně je na vozidlech vezoucí munici a výbušiny, a to i v průběhu jejich nakládky a vykládky. 6.9.8 Doplňování paliva V průběhu nakládky a vykládky munice a výbušin je doplňování paliva zakázáno. 6.9.9 Spouštění motoru v průběhu nakládky a vykládky Motor musí být v průběhu nakládky vypnut, vyjma toho, kdy musí být motor použit k pohonu čerpadel nebo jiného vybavení pro nakládku a vykládku vozidla. 6.9.10 Kontrola bezpečnosti Řidič vozidla musí zabezpečit, že náklad před zahájením přepravy je zajištěn a že žádná část nákladu v průběhu přepravy nemůže vypadnout z vozidla. Po ukončení nakládky vozidlo musí být zkontrolováno z hlediska překročení maximální nosnosti. 6.10
Bezpečnost při přepravě
6.10.1 Všeobecná ustanovení a) Vozidla musí mít doprovod, který bude schopen převzít řízení vozidla. Funkci doprovodu může plnit i druhý řidič. b) Munice a výbušiny by měly být přepravovány pokud možno v průběhu dne. Jestliže je v průběhu přepravy nezbytná noční zastávka, tak se musí učinit vhodná opatření pro zajištění a bezpečnost munice v místě zastávky a to ještě před tím, než je přeprava zahájena. c) Pokud je to možné, trasa by se měla vyhnout zastavěným oblastem, oblastem s hustým dopravním provozem a vozovkám se špatným technickým stavem. V úvahu by měly být vzaty též nebezpečné silniční křižovatky, velké stoupání, úzké cesty, zakázané oblasti včetně tunelů, mostů a trajektů a oblasti s častým výskytem mlhy a větru. Pokud je to možné, měl by být proveden průzkum trasy. d) Řidič vozidla musí zabezpečit, aby byl náklad před zahájením přepravy zajištěn. e) Po ukončení nakládky musí být dopravní prostředek zkontrolován z hlediska překročení maximální nosnosti. f) Žádná nepovolaná osoba ani osoba pod vlivem drog nebo alkoholu nesmí mít přístup k munici a výbušinám. g) V nákladovém prostoru je převoz osob zakázán. h) V kabině vozidla se nesmí přepravovat munice a výbušiny. 6.10.2 Minimální požadavky na vzdělání řidiče: 1. Všeobecné požadavky na přepravu nebezpečeného zboží. 2. Charakteristiky nebezpečí munice a výbušin. 3. Preventivní a bezpečnostní opatření při ohrožení. 4. Činnost v případě nehody (první pomoc, silniční bezpečnost, základní znalosti v používání ochranných prostředků atd.). 5. Označení nebezpečí a informace. 28
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6. Povinnosti a odpovědnosti v průběhu nakládky, vykládky a přepravy, včetně společné nakládky. 7. Účel a způsob použití technického vybavení (včetně hasicích přístrojů) na vozidlech. 6.10.3 Dokumentace vezená v přepravním prostředku Řidiči vozidel převážející vojenskou munici a výbušiny musí vézt sebou následující dokumentaci: 1. Balící list obsahující seznam vezené munice a výbušin s označením tříd(y) nebezpečnosti, skupin(y) snášenlivosti a čisté hmotnosti výbušiny. 2. Protokoly a nebezpečnosti výbušin a dodatkové protokoly o nebezpečnosti výbušin, popisující třídy nebezpečnosti a požadovaná bezpečnostní opatření a předběžná opatření. Tyto materiály jsou uvedeny v příloze B a C tohoto standardu. 3. Platné osvědčení o školení vydané bezpečnostním poradcem pro přepravu nebezpečných věcí. 4. Povolení opravňující přepravu. 5. Rozkaz pro silniční přepravu obsahující schválenou trasu a místa zastávky. 6.10.4 Protipožární opatření a) Kouření, používání otevřeného ohně není dovoleno ve vozidle, ani v okruhu 25 metrů od něj. Zápalky a zapalovače musí být uloženy do uzavřené kovové schránky a musí být pod dohledem řidiče. b) Jestliže je vezeno rezervní palivo, musí být vezeno v UN certifikovaných kanystrech. c) Před doplňováním paliva musí být vypnut motor a světla. d) Umístění maskovacích sítí na vozidlech musí být provedeno bezpečně tak, aby bylo zabráněno vzniku požáru. 6.10.5 Omezení rychlosti Rychlost vozidla musí být v souladu s místními dopravními předpisy a přizpůsobena silničním a povětrnostním podmínkám. 6.10.6 Kolona V koloně (více než tři vozidla), třetí a každé následující třetí vozidlo, musí být obsazeno velitelem vozu. Jestliže vozidla převážející munici jedou v koloně, musí být za normálních okolností mezi každým přepravním prostředkem dodržována vzdálenost minimálně 50 m. 6.10.7 Zastávky a) První zastávka by měla být provedena po 30 minutách jízdy, další pak v intervalech ne větších než dvě hodiny jízdy, za účelem provedení kontroly stability a zabezpečení nákladu a zajištění, zda-li nedochází k přehřívání jakékoliv části vozidla. Takové zastávky musí být uskutečňovány pouze tam, kde nehrozí žádné nebezpečí vůči ostatním uživatelům silnice a nejméně 300 m, jestli je to možné, od obytných budov a veřejných prostranství. b) V průběhu bouřek, vozidla nesmí zastavovat v zastavěných oblastech nebo pod stromy nebo jinými objekty, které by mohly zapříčinit uhození blesku. Jestliže se zhorší silniční nebo povětrnostní podmínky měly by být na vhodných místech prováděny zastávky. 6.10.8 Omezení pro parkování a) Parkování ve vzdálenosti 300 m od obydlených budov nebo na veřejných prostranstvích není dovoleno. 29
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 b) Mezi zaparkovanými vozidly naloženými municí a výbušinami je požadována vzdálenost 50 m, ale jestliže to vyžadují místní podmínky, nesmí tato vzdálenost být menší než 25 m. c) Žádné přepravní vozidlo převážející munici a výbušiny nesmí být zaparkováno bez zatažení parkovací brzdy. d) Při parkování ve svahu musí mít přepravní vozidlo převážející munici a výbušiny minimálně dvě kola založena klíny. 6.10.9 Používání oranžových světel Jestliže vozidlo za tmy, špatné viditelnosti, při poruše nebo při účasti na dopravní nehodě na silnici zastaví, musí být na vozovku umístěna dvě oranžová světla. Oranžová světla nesmí být závislá na elektrickém vybavení vozidla a musí být konstruována tak, že jejich použití nemůže způsobit vznícení vezeného nákladu. Mohou být trvale svítící nebo s přerušovaným světlem. Jedno oranžové světlo umístit přibližně 10 m před vozidlem a druhé za vozidlem. Vzdálenost se může měnit podle místních podmínek vozovky a dle povětrnostních podmínek. 6.10.10 Činnost v případě poruchy Jestliže vozidlo přepravující munici a výbušiny má poruchu, osádka vozidla musí zabezpečit: 1. Ostatní účastníci dopravy musí být upozorněni umístěním světel uvedených v článku 6.10.9. přibližně 10 m před a za vozidlem a umístěním trojúhelníků přibližně 100 m před a za vozidlem; tyto vzdálenosti se mohou měnit podle místních podmínek. 2. Vozidlo musí být odtaženo do bezpečného prostoru, mimo dopravní pásy a nejméně 300 m od obydlených budov. 3. Kouření, používání otevřeného ohně a vstup nepovolaným osobám je zakázán do prostoru 25 m okolo vozidla. 4. Je možno provádět menší opravy bez nebezpečí vzniku požáru nebo jiného nebezpečí. 5. Velké opravy, t.j. takové, které vyžadují přesun vozidla do opravny, nesmí být prováděny, dokud nebyl náklad přemístěn na náhradní vozidlo. 6.10.11 Činnost v případě nehody Jestliže vozidlo, převážející munici a výbušiny je účastníkem dopravní nehody osádka vozidla musí: 1. Podniknout okamžité kroky k zabezpečení nákladu, zajistit, aby ostatní účastníci dopravy byli varováni podle čl. 6.10, přihlížející byli v bezpečné vzdálenosti, zamezit kouření a používání zápalek nebo otevřeného plamene ve vzdálenosti 25 m. 2. Upozornit místní služebnu Policie ČR v zahraničí místní Policii a sdělit podrobnosti nehody. 3. Po příjezdu policie k místu ji sdělit charakter nákladu, možnost vzniku nebezpečí a vyžádat bezpečnostní opatření. 4. Informovat adresáta nebo přijímací jednotku v závislosti na tom, kdo je blíže. 5. Zabezpečit, aby s municí a výbušinami nebylo manipulováno bez povolení kvalifikované osoby.
6.10.12 Činnost v případě požáru
30
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Jestliže vozidlo přepravující munici a výbušiny začne hořet, osádka musí podniknout činnost dle protokolů o nebezpečnosti výbušin a dodatkových protokolů o nebezpečnosti výbušin. 6.10.13 Protokol o nebezpečnosti výbušiny a) Pro případ nouze, která může nastat v průběhu přepravy, musí být zpracován protokol o nebezpečnosti výbušiny popisující třídu nebezpečnosti nákladu a obsahující požadovaná bezpečnostní opatření a činnosti. Tento protokol musí být zpracován v jazyce státu, ve kterých je přeprava munice prováděna. b) Jestliže munice a výbušiny rozdílných tříd nebezpečnosti (smíšený náklad) jsou naloženy do téhož vozidla příslušným protokolem o nebezpečnosti výbušiny je ten, který náleží skupině nejvíce nebezpečné v pořadí 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6 a 1.4. 6.10.14 Dodatkové protokoly o nebezpečnosti výbušiny Jestliže munice, která má být přepravována, obsahuje další nebezpečné látky, které jsou uvedené v následujícím seznamu musí mít řidič také příslušný dodatkový protokol o nebezpečnosti pro každou z těchto látek. Seznam dalších nebezpečných látek, které mohou být obsaženy v munici navíc nebo místo výbušin a pro které může být vyžadován dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny: TABULKA č. 5: Další nebezpečné látky, které mohou být obsaženy v munici Nebezpečná látka bílý fosfor chlorobenzilidenový dinitrilát kyseliny malonovéchloroacetofenon tetrachlorid titanu hexachlormetan červený fosfor termit pyrotechnické náplně fosfid vápníku nesymetrický dimetylhydrazin inhibitovaná dýmavá kyselina dusičná ochuzený uran Benzín
Rozlišovací označení WP CS CN FM HC RP TH PT CP UDMH IRFNA DU OF
6.10.15 Protokoly o nebezpečnosti výbušin a dodatkové protokoly o nebezpečnosti výbušin jsou uvedeny v Příloze B a jestliže se jedná o nebezpečné látky, podle dodatkových předpisů uvedených v Příloze C. 6.10.16 Ochranná výstroj Jestliže je přepravována munice a výbušiny skupiny snášenlivosti „G“ by mělo být dostačující použití ochranné masky proti ZHN s kombinovaným filtrem podle odpovídající normy. 6.11
Povinnosti odborného dozoru
6.11.1 Odborný dozor je zodpovědný za: 31
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 a) Bezpečné provedení navážky/vyvážky přepravního prostředku nebo nakládky/vykládky kontejneru v souladu s tímto ČOS. b) Zastavení činnosti v případě nebezpečných činností nebo při porušení pravidel, které zjistí. c) Zabezpečení prostředků přepravy tak, aby jejich uzamykací zařízení byla funkceschopná, bezpečná a odpovídající předpisům. 6.11.2 Navážka/vyvážka a) Je povinen upozornit pyrotechniky na jakékoliv poškození nákladu nebo jakékoliv části nákladu, chybějící nebo porušené plomby, aby posoudili bezpečnost podmínek před dalším pokračováním navážky/vyvážky. b) Je povinen vyhotovit a podepsat obsahový list pro dopravní prostředek nebo kontejner. 6.11.3 Nakládka/vykládka a) Musí být přítomen při nakládce/vykládce nebo při překládce munice a výbušin. b) Musí mít kopii předpisů pro příslušný druh přepravy, který bude použit. c) Musí se seznámit s předpisy, uvedenými pod bodem b. tak, aby mohl zajistit, že prostředky přepravy, značení, dokumenty pro přepravu souhlasí s těmito předpisy. d) Je povinen upozornit pyrotechniky na jakékoliv poškození nákladu nebo jakékoliv části nákladu, chybějící nebo porušené plomby, aby posoudili bezpečnost podmínek před dalším pokračováním navážky/vyvážky. 6.12
Manipulace s kontejnery s vojenskou municí a výbušinami
6.12.1 Počáteční prohlídka zařízení pro manipulaci s kontejnery naloženými municí a výbušinami a) Zařízení pro manipulaci s naloženými kontejnery municí a výbušinami, musí být technicky způsobilé pro svou funkci. Zvláště je nutné zabezpečit, aby : 1. byly jednoznačně stanoveny odpovědnosti v rámci organizace za zařízení, jakož i rozložení odpovědností mezi zástupci této organizace a autorizovaného zástupce, 2. zařízení pro manipulaci s materiálem bylo obsluhováno vyškolenou osobou mající znalosti o bezpečnosti výbušin, 3. existovaly bezpečnostní směrnice pro manipulaci s kontejnery naloženými municí, a že tyto jsou známy osobám, které je mají používat, 4. veškeré zařízení pro manipulaci bylo předmětem předepsaných kontrol dle písemných metodik, které je možno snadno zkontrolovat, 5. hasicí zařízení bylo dostačující a umístěno na příslušných místech a pravidelně bylo kontrolováno. b) Pro manipulaci s kontejnery musí být dodrženy bezpečnostní vzdálenosti. 6.12.2 Prohlídka před manipulací a v průběhu manipulace: a) Osoba zodpovědná za manipulační zařízení musí zabezpečit, že před započetím jakékoliv manipulace, je zařízení v souladu s předepsanými kontrolami a že jejich mobilní zařízení je provozuschopné a že nosnost je adekvátní pracím, které mají být prováděny. b) Pro zvedání kontejnerů je používáno pouze vhodné zařízení. c) Místní instrukce pro manipulaci s kontejnery jsou v platnosti. d) Se žádným s poškozených kontejnerů nesmí být manipulováno, dokud není poškození odstraněno a provedena kontrola kvalifikovanou osobou.
32
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 6.12.3 V průběhu navážky/vyvážky dopravních prostředků a manipulace s naloženými kontejnery musí být přítomna osoba, která odpovídá za dodržování bezpečnostních a pracovních zásad a pouze nezbytný počet přítomných osob. 6.13.4 Používat lze pouze kontejnery s platným štítkem KBK (CSC), který musí být viditelně umístěn na kontejneru. 6.13.5 Před přepravou munice a výbušin musí být prázdný kontejner podroben prohlídce osobou, která odpovídá za dodržování bezpečnostních a pracovních zásad. Kontejner musí být uvnitř čistý a suchý a nemít závažné konstrukční vady. Mezi takovéto vady náleží: 1. Hlavní vady konstrukčních částí, například horních, spodních, postranních nosníků, horních a spodních koncových nosníků, dveřní práh a nadhled, podlahové příčné výztuhy, místa rohů a rohové konstrukční prvky (mezi hlavní vady patří promáčknutí nebo ohyby nosných částí větší než 19 mm do hloubky bez ohledu na délku nebo praskliny nebo lomy v nosných prvcích). 2. Více než jedno spojování, nebo jakékoliv nesprávné spojení (například přeplátování) v kterémkoliv horním nebo dolním koncovém nosníku nebo nadhledu dveří nebo dva spoje v kterémkoliv horním nebo spodním postranním nosníku nebo jakýkoliv spoj na dveřním prahu. 3. Dveřní závěsy a dveřní konstrukční prvky, které jsou zadřené, zkroucené, chybějí nebo jsou jinak nefunkční. 4. Těsnění, uzávěry nebo kryty, které netěsní proti vniknutí vody. 5. Podlaha je nedokonale upevněná ke kontejneru, netěsná podlaha, stěna nebo strop. 6. Jakékoliv poškození celkové konstrukce, které svým rozsahem zabraňuje správné funkci manipulačního zařízení nebo zabraňuje upevnění a zajištění na nosníku nebo silničním vozidle nebo zabraňuje uložení do lodních prostor. 7. Nefunkční nebo poškozené tvarované uzamykací vybrání (drážky). 8. Jestliže je na dopravním prostředku nebo na otevřeném kontejneru používána plachtovina musí být dostatečně velká k zakrytí dopravního prostředku nebo kontejneru při minimálním překrytí 20 cm na každé straně. Plachtovina musí být samozhášivá a nepromokavá. 9. Podstatné poškození jakékoliv součásti na kontejneru bez ohledu na materiál konstrukce, jako je koroze kovových částí na postranních stěnách nebo rozpadnuté plexisklo (normální opotřebení, včetně lehké koroze, mírné rýhy nebo poškrábání a jiné poškození, které neovlivňuje použitelnost nebo celkovou vodotěsnost kontejneru je přijatelné). Kontejnery s jakýmikoliv výše uvedenými vadami nesmí být použity pro přepravu vojenské munice a výbušin. 6.12.6 Každá osoba zúčastněná na navážce nese odpovědnost za dodržování všech bezpečnostních opatření. Všechna balení a latění by měly být suché a navážka by měla být prováděna za suchého počasí nebo chráněna před povětrnostními vlivy. V průběhu navážky musí být kontejner umístněn na pevném základě. Zařízení používané pro manipulaci musí být vhodné z hlediska svého účelu a druhu munice a musí mít platné revizní osvědčení.
6.12.7 Munice musí být navážena a zajišťována v dopravním prostředku nebo kontejneru takovým způsobem, že je zamezeno nadměrnému pohybu nákladu. Náklad upevněný pro přepravu silniční, železniční a námořní, musí snést následující minimální hodnoty zrychlení: 33
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 svisle podélně bočně
2,0 G 2,5 G 1,0 G
6.12.8 Před navážkou musí být připraven plán navážky. Po navážce musí být dveře, průzory a jiné otvory uzavřeny, zabezpečeny proti neoprávněnému vniknutí a zaplombovány. Musí být vystaven obsahový list dopravního prostředku nebo kontejneru, který je podepsán odborným dozorem. Jako výplňové a omezovací prostředky se pro zajištění nákladu používá zejména: 1. Latění. 2. Výztuhy (konzoly). 3. Pažení a páskovaní přiměřené pevnosti je vhodné pro úchyty kontejneru. 6.12.9 Těžiště nákladu by mělo být pokud možno ve středu a co nejníže. Jakékoliv mezery ve stohu by měly být podél středové osy. Náklad je nutno rozložit souměrně tak, aby bylo zajištěno, že: 1. Nedochází ke koncentraci tlaků, které převyšují konstrukční limity dopravního prostředku nebo kontejneru; v případě potřeby je nutno použít rozpěry. 2. Nevzniká žádná váhová nevyváženost způsobující přetížení os, pokud je dopravní prostředek nebo kontejner naložený. 3. Je dosaženo rovnováhy bez jakéhokoliv náklonu; toto může být dosaženo naložením méně než 60 % nákladu v méně než polovině délky dopravního prostředku nebo kontejneru. Pokud je to možné je třeba stáhnout náklad vodorovným i svislým možné páskováním.
34
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha A PŘÍKLAD OSVĚDČENÍ O NALOŽENÍ KONTEJNERU/DOPRAVNÍHO PROSTŘEDKU Odesílatel: VZ 1337 Týniště nad Orlicí Potvrzuje, že : 1 2 3 4 5
6
Kontejner/ přepravní prostředek byl čistý, suchý a vhodný pro převoz vojenské munice a výbušin. Byla do něj naložena pouze snášenlivá vojenská munice a výbušiny. Všechno zboží bylo naloženo patřičně suché, obaly byly vzhledově zkontrolovány z hlediska poškození. Byly naloženy pouze balení, které byly nepoškozené. Všechny obaly byly správně uloženy a zabezpečeny a kde to bylo nezbytné byl použit vhodný zabezpečovací materiál. Balení jsou zřetelně označeny příslušnou nálepkou nebo šablonováním na nálepce a kontejner/ přepravní prostředek je zřetelně označen nálepkami s označením druhu nebezpečí, které zboží může způsobit. Kromě toho je kontejner/ přepravní prostředek zřetelně označen nálepkou s označením a správným technickým názvem nebezpečného zboží. Kde je použita poznámka, týkající se tohoto nebezpečného zboží jako pouze osvědčení o balení kontejneru/ přepravní prostředku, jednoduchý dokument, prohlášení o nebezpečném zboží podepsané odesilatelem nebo dodavatelem bylo uvedeno/dodáno na obal každé zásilky nebezpečného zboží zabaleného v kontejneru. PROHLÁŠENÍ
Množství, hmotnosti a rozměry zboží jsou správné, a že zboží v čase naložení bylo v pořádku a v bezpečném stavu.
………………. Datum
………………………………… Hodnost, titul, jméno a příjmení
Poznámka 1:Formuláře musí být podepsány osobou, kontrolující nakládku a musí být předány řidiči poté, co byl kontejner/ přepravní prostředek naložen a předán nebo předložen přepravci kontejneru/ přepravní prostředku při doručení vozidla
35
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1
(VOLNÁ STRANA)
36
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠIN PRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.1 ADR NÁKLAD
• Munice a výbušiny
NEBEZPEČÍ
• Hromadná exploze • Tlaková vlna • Vysokorychlostní střepiny a úlomky • Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže existuje
1.1
1
PROSTŘEDKY OSOBNÍ OCHRANY
• Dvě samostatné výstražné zařízení • Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky • Ruční lampa pro každého z osádky • Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže je připojen
ČINNOST ŘIDIČE
• ZACHOVEJTE KLID • Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici • Povolejte HASIČE v případě nutnosti • Vypněte motor a světla, nekuřte • Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními • Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné • Poskytněte první pomoc • Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenosti nejméně 25 m • Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice • Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaci
DOPLŇKOVÁ A /NEBO SPECIÁLNÍ ČINNOST ŘIDIČE
• Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO
POŽÁR
Vznikající požár (náklad ještě není v plamenech): • Haste oheň všemi dostupnými prostředky. Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Oheň nehaste • Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení • Okamžitě opusťte prostor ohrožení • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch
PRVNÍ POMOC
• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak
DOPLŇKOVÉ INFORMACE
• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně • Stručný popis materiálu: • Pro další informace volejte:
37
UN – číslo (čísla)
NE
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování
Doporučené vzdálenosti pro záchranáře
POŽÁR
Vzniklý požár (náklad v plamenech) • Odstraňujte pokud možno co nejrychleji z prostoru ohrožení zraněné • Okamžitě opusťte prostor požáru • Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do prostoru malého ohrožení: Malé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 870 m (do hmotnosti 7500 kg NEQ) ve vzdálenosti nejméně 1120 m (do hmotnosti 16000 kg NEQ) • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch • Minimální vzdálenosti pro záchranáře: Střední ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 435 m (do hmotnosti 7500 kg NEQ) -ve vzdálenosti nejméně 560 m (do hmotnosti 16000 kg NEQ) Vysoké ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 188 m (do hmotnosti 7500 kg NEQ) -ve vzdálenosti nejméně 250 m (do hmotnosti 16000 kg NEQ) • Požár haste z úkrytu
38
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠIN PRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.2 ADR NÁKLAD
• Munice a výbušiny
NEBEZPEČÍ
• Postupná exploze • Střepiny a úlomky • Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže existuje
1.2
1
PROSTŘEDKY OSOBNÍ OCHRANY
• Dvě samostatné výstražné zařízení • Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky • Ruční lampa pro každého z osádky • Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže je připojen
ČINNOST ŘIDIČE
• ZACHOVEJTE KLID • Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici • V případě nutnosti povolejte HASIČE • Vypněte motor a světla, nekuřte • Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními • Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné • Poskytněte první pomoc • Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenosti nejméně 25 m • Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice • Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaci
DOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO A /NEBO SPECIÁLNÍ ČINNOST ŘIDIČE
UN – číslo (čísla)
NE
POŽÁR
Vznikající požár (náklad ještě není v plamenech): • Haste oheň všemi dostupnými prostředky Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Oheň nehaste • Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení • Okamžitě opusťte prostor ohrožení • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch
PRVNÍ POMOC
• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak
DOPLŇKOVÉ INFORMACE
• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně • Stručný popis materiálu: • Pro další informace volejte:
39
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování
Doporučené vzdálenosti pro záchranáře
POŽÁR
Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Odstraňujte pokud možno co nejrychleji z prostoru ohrožení zraněné • Okamžitě opusťte prostor požáru • Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do místa s malým ohrožením Malé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 1000 m • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch • Minimální vzdálenosti pro záchranáře: Střední ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 390 m Vysoké ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 135 m • Požár haste z úkrytu
40
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠIN PRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.3 ADR NÁKLAD
• Munice a výbušiny
NEBEZPEČÍ
• Exploze • Požár; možnost hromadného požáru • Výmety oharků • Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže existuje
1.3
1 UN – číslo (čísla)
PROSTŘEDKY OSOBNÍ OCHRANY
• Dvě samostatné výstražné zařízení • Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky • Ruční lampa pro každého z osádky • Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže je připojen
ČINNOST ŘIDIČE
• ZACHOVEJTE KLID • Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici • V případě nutnosti povolejte HASIČE • Vypněte motor a světla, nekuřte • Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními • Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné • Poskytněte první pomoc • Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenosti nejméně 25 m • Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice • Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaci
DOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO A /NEBO SPECIÁLNÍ ČINNOST ŘIDIČE
NE
POŽÁR
Vznikající požár (náklad ještě není v plamenech): • Haste oheň všemi dostupnými prostředky Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Oheň nehaste • Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení • Okamžitě opusťte prostor ohrožení • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch
PRVNÍ POMOC
• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak
DOPLŇKOVÉ INFORMACE
• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně • Stručný popis materiálu: • Pro další informace volejte:
41
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování
Doporučené vzdálenosti pro záchranáře
POŽÁR
Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Odstraňujte pokud možno co nejrychleji z prostoru ohrožení zraněné • Okamžitě opusťte prostor požáru • Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do místa s malým ohrožením Malé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 160 m • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch • Minimální vzdálenosti pro záchranáře: Vysoké ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 60 m • Požár haste z úkrytu
42
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování
PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠIN PRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.4 ADR NÁKLAD
• Munice a výbušiny
NEBEZPEČÍ
• Střední požár • Efekty spojené s balením • Výmety fragmentů do omezené vzdálenosti • Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže existuje
1.4 1 UN – číslo (čísla)
PROSTŘEDKY OSOBNÍ OCHRANY
• Dvě samostatné výstražné zařízení • Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky • Ruční lampa pro každého z osádky • Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže je připojen
ČINNOST ŘIDIČE
• ZACHOVEJTE KLID • Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici • V případě nutnosti povolejte HASIČE • Vypněte motor a světla, nekuřte • Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními • Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné • Poskytněte první pomoc • Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenosti nejméně 25 m • Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice • Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaci
DOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO A /NEBO SPECIÁLNÍ ČINNOST ŘIDIČE
NE
POŽÁR
Vznikající požár (náklad ještě není v plamenech): • Haste oheň všemi dostupnými prostředky Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Haste oheň • Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení • Všechny osoby vyjma hasičů musí opustit prostor ohrožený ohněm
PRVNÍ POMOC
• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak
DOPLŇKOVÉ INFORMACE
• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně • Stručný popis materiálu: • Pro další informace volejte:
43
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování
Doporučené vzdálenosti pro záchranáře
POŽÁR
Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru Žádné minimální vzdálenosti nejsou pro záchranáře stanoveny
44
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠIN PRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.5 ADR NÁKLAD
• Munice a výbušiny
NEBEZPEČÍ
• Hromadná exploze • Tlaková vlna • Vysokorychlostní střepiny a úlomky • Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže existuje
1.5 1 UN – číslo (čísla)
PROSTŘEDKY OSOBNÍ OCHRANY
• Dvě samostatné výstražné zařízení • Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky • Ruční lampa pro každého z osádky • Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže je připojen
ČINNOST ŘIDIČE
• ZACHOVEJTE KLID • Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici. • V případě nutnosti povolejte HASIČE • Vypněte motor a světla, nekuřte • Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními • Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné • Poskytněte první pomoc • Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenosti nejméně 25 m • Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice • Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaci
DOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO A /NEBO SPECIÁLNÍ ČINNOST ŘIDIČE
NE
POŽÁR
Vznikající požár (náklad ještě není v plamenech): • Haste oheň všemi dostupnými prostředky. Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Oheň nehaste. • Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení • Okamžitě opusťte prostor ohrožení. • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch
PRVNÍ POMOC
• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak
DOPLŇKOVÉ INFORMACE
• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně • Stručný popis materiálu: • Pro další informace volejte:
45
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování
Doporučené vzdálenosti pro záchranáře
POŽÁR
Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Odsuňte co nejrychleji raněné z prostoru ohrožení • Okamžitě opusťte prostor požáru • Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do místa s malým ohrožením Malé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 1100 m • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch • Minimální vzdálenosti pro záchranáře Střední ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 550 m Vysoké ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 246 m • Požár haste z úkrytu
PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠIN PRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.6 ADR 46
1.6 1
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování NÁKLAD
• Munice a výbušiny
NEBEZPEČÍ
• Požár a sálavé teplo • Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže je přiložen
PROSTŘEDKY OSOBNÍ OCHRANY
• Dvě samostatné výstražné zařízení • Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky • Ruční lampa pro každého z osádky • Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny, jestliže je připojen
ČINNOST ŘIDIČE
• ZACHOVEJTE KLID • Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici. • V případě nutnosti povolejte HASIČE (prostřednictvím policie) • Vypněte motor a světla, nekuřte • Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními • Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné • Poskytněte první pomoc • Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenosti nejméně 25 m • Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice • Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaci
DOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO A /NEBO SPECIÁLNÍ ČINNOST ŘIDIČE
UN – číslo (čísla)
NE
POŽÁR
Vznikající požár (náklad ještě není v plamenech): • Haste oheň všemi dostupnými prostředky Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Haste oheň • Odstraňujte pokud možno co nejrychleji z prostoru ohrožení překážky • Všechny osoby vyjma hasičů musí opustit prostor ohrožený ohněm • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch
PRVNÍ POMOC
• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak
DOPLŇKOVÉ INFORMACE
• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně • Stručný popis materiálu: • Pro další informace volejte:
Doporučené vzdálenosti pro záchranáře
POŽÁR
Vzniklý požár (náklad v plamenech): • Odsuňte co nejrychleji raněné z prostoru ohrožení
47
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha B
Pokračování • Okamžitě opusťte prostor požáru • Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do místa s malým ohrožením Malé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 174 m • Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch • Minimální vzdálenosti pro záchranáře není stanovena
48
ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 Příloha C
UN – číslo (čísla)
WP
DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující bílý fosfor (WP) Bezbarvá až jako žlutý vosk vypadající látka Vlastnosti Pronikavý zápach po česneku Otrava fosforem Nebezpečí Zažehuje se ve styku s atmosférickým kyslíkem za vzniku hustého dýmu škodlivého zdraví Při styku s vodou vzniká kyselina fosforečná, která má žíravé účinky Dráždí pokožku, oči, dýchací ústrojí, je možné popálení Látka nebezpečná vodě Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Jedna 500 ml láhev pro výplach očí čerstvou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 l čerstvé vody z vodovodu, 3 litry 5% roztoku hydrouhličitanu sodného baleného po jednolitrových dávkách
Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Krátký pobyt: Nosit příslušný ochranný respirační prostředek Dlouhý pobyt: Nosit ochranný oděv nebo výstroj s tepelnou ochranou (mající tepelnou ochranu srovnatelnou s asbestem) Nosit dýchací přístroj Nepřetržitě hasit vodou uhasínající fosfor nebo zahazovat vlhkým pískem/zeminou Rychle svléct všechen oděv napadený fosforem, aby se předešlo prohoření fosforu až na pokožku Jestliže by to bylo nemožné: Namočte pokožku nebo i oděv napadený fosforem do studené vody nebo silně navlhčete (použitím vody z vodovodního kohoutku, nádrže, kanystru, láhve atd.), aby došlo k uhašení fosforu nebo aby nedošlo k dosažení bodu hoření. Pak okamžitě odstraňte oděv napadený fosforem a zkrápějte napadenou pokožku studeným roztokem hydrouhličitanu sodného nebo studenou vodou. Zvlhčujte pokožku a viditelný fosfor odstraňujte (přednostně pod vodou) plochým předmětem (opačnou stranou nože atd.) nebo nopovacími kleštěmi. Nedotýkejte se fosforu prsty! (Odstraněný fosfor nebo napadený oděv vhoďte do vody nebo umožněte, aby fosfor shořel na vhodném místě). Popáleniny od fosforu překryjte vlhkým obvazem (bez mastí, krémů nebo olejových roztoků) a udržujte vlhkost na ráně až do příjezdu lékařské pomoci, aby se zabránilo opětovnému vznícení. V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut. Nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka tak, aby fosfor v ráně (v očích) mohl být zneutralizován a tak se předešlo otravě fosforem. Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek.
První pomoc
49
ČOS 139801 1.vydání Oprava1 Příloha C UN – číslo (čísla)
Pokračování DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující chloracetonfenon (CN) nebo chlorobenzilidenový dinitrilát kyseliny malonové (CS) rovněž nazývaný orto-chlorobenzalmalonitrilát
CN
CN - bezbarvé až bílé mírně nažloutlé krystaly nebo prášek, odporně zapáchající, těžší než voda, slabá reakce s vodou při vzniku žíravé směsi CS - bílá až mírně nažloutlá látka, mírně pronikavý zápach po pepři. Dráždění očí, pokožky a dýchacího traktu. Nucení ke zvracení, Nebezpečí zvracení a pálení Škodlivá zdraví, když je vdechována a polykána Vysoké koncentrace mají škodlivé účinky, nebezpečí pro vody a čističky odpadních vod Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Jedna 500 ml láhev pro výplach očí čerstvou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 l čerstvé vody z vodovodu Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Krátký pobyt: Nosit příslušný ochranný respirační prostředek Dlouhý pobyt: Nosit dýchací přístroj Zakrýt všechny části těla Vlastnosti
Hasicí činidla
Voda, suchý prášek, oxid uhličitý
Odstranit napadený oděv V případě podráždění pokožky nepřetržitě zvlhčovat a promývat napadená místa pokožky V případě zástavy dechu okamžitě použijte ventilační nebo dýchací přístroj a zabezpečte přísun kyslíku, jestliže je k dispozici V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka a současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech V případě potřeby zavolejte očního lékaře Přivolejte lékaře na místo nehody V případě zvracení dejte hlavu do boční polohy Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. První pomoc
Za sestavení a obsah odpovídá:
50
ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 Příloha C UN – číslo (čísla)
DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující tetrachlorid titanu (FM) Vlastnosti Nebezpečí
Ochranný prostředek
FM
Bezbarvá nebo nažloutlá kapalina Nebezpečná žíravina Reaguje silně s vlhkostí nebo s vodou Vyvíjí teplo a vytváří v průběhu reakce kyselinu chlorovodíkovou Látka nebezpečná vůči vodě Příslušný respirační ochranný přístroj Jedna 500 ml láhev pro výplach očí čerstvou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 l čerstvé vody z vodovodu
Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Nosit ochranný oděv nebo výstroj s tepelnou ochranou (mající) tepelnou ochranu srovnatelnou s asbestem) Nosit dýchací přístroj Nespálené části náplně FM posypte vápencem a neutralizujte V případě zástavy dechu okamžitě použijte ventilační nebo dýchací První pomoc přístroj Odstraňte ihned kontaminovaný oděv Zvlhčujte napadené části těla vodou a překryjte sterilním obvazovým materiálem (ne ohořelým oděvem) V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut Nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka a současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech V případě potřeby zavolejte očního lékaře Přivolejte lékaře do místa nehody Chraňte poraněné proti ochlazování Přepravujte poraněné v poloze vleže Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. Za sestavení a obsah odpovídá:
51
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha C
Pokračování
UN – číslo (čísla)
DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující hexachlormetan (HC)
HC
Pevná látka Nerozpustná ve vodě Otrava parami chloridu zinečnatého Nebezpečí Po zažehnutí vysoká koncentrace dýmu s nebezpečnými účinky obzvláště v chladném a suchém vzduchu Dráždění očí a dýchacího traktu V případě požáru mohou vznikat látky nebezpečné vzhledem k vodě Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Vlastnosti
Nosit respirační ochranný přístroj Nosit dýchací přístroj Zakrýt všechny části těla Příznaky otravy parami hexachlormetanu: První pomoc Dráždění očí Dráždění horních cest dýchacích a chrapot Bolest na hrudi zvláště za hrudní kostí Dávivý kašel, potíže s dýcháním a pocit dušení Jestliže je to možné, aplikujte kyslíkový výplach (použijte zařízení Činnost, která musí do 8 litrů O2 za minutu) být provedena Rychle přepravte osoby k nejbližšímu lékaři Přepravujte raněné přednostně v poloze vleže Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek.
Krátký pobyt: Dlouhý pobyt:
Za sestavení a obsah odpovídá:
52
ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 Příloha C UN – číslo (čísla)
DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující červený fosfor (RP) Vlastnosti Nebezpečí Ochranný prostředek
RP
Pevná látka Nerozpustná ve vodě Hoření za vzniku dýmu, který je škodlivý zdraví, dráždění očí a dýchacích cest, je možné poleptání, v případě požáru vznikají látky, které jsou nebezpečné vůči vodě Příslušný respirační ochranný přístroj Jedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vody z vodovodu
Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Krátký pobyt: Nosit respirační ochranný přístroj Dlouhý pobyt: Nosit dýchací přístroj První pomoc
V případě zástavy dechu použijte okamžitě ventilační nebo dýchací přístroj Jestliže je to možné, zabezpečte dodávku kyslíku Odstraňte oděv, který je kontaminovaný červeným fosforem V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka a současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech Zajistěte lékařskou pomoc
Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. Za sestavení a obsah odpovídá:
53
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha C UN – číslo (čísla)
Pokračování DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující termit (TH)
Vlastnosti Nebezpečí Ochranný prostředek
TH
Pevná látka, směs kovu Nerozpustná ve vodě V případě zážehu vznik vysoké teploty, vývin výbušných plynů při styku s vodou Příslušný respirační ochranný přístroj
Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Krátký pobyt: Nosit respirační ochranný přístroj Dlouhý pobyt: Nosit ochranný oděv nebo výstroj s tepelnou ochranou (mající tepelnou ochranu srovnatelnou s asbestem) Nosit dýchací přístroj V případě mírného požáru nepoužívat vodu pro hašení Přesun napadených osob na čerstvý vzduch První pomoc Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. Za sestavení a obsah odpovídá:
UN – číslo (čísla)
54
PT
ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 Příloha C DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující pyrotechnické náplně (PT) Pevné látky Dobře rozpustné ve vodě Munice napadená ohněm může způsobit těžké popáleniny nebo Nebezpečí výbuch, mohou vznikat škodlivé nebo jedovaté plyny Nebezpečné vzhledem k vodě, jestliže jsou uvolňovány látky nebo v případě požáru Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Jedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vody z vodovodu Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Vlastnosti
Krátký pobyt: Dlouhý pobyt:
První pomoc
V případě zástavy dechu okamžitě aplikovat umělou ventilaci nebo dýchací přístroj V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka a současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech Zabezpečte lékařskou pomoc
Nosit respirační ochranný přístroj Nosit dýchací přístroj Zakrýt všechny části těla V případě mírného požáru nepoužívat vodu pro hašení
Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. Za sestavení a obsah odpovídá:
UN – číslo (čísla)
DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI 55
CP
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha C
Pokračování pro munici obsahující fosfid vápníku (CP)
Pevná látka vydávající pronikavý zápach po zkažených rybách, karbidu nebo česneku Snadno spalitelná Nebezpečí Dráždění pokožky, očí a dýchacího ústrojí Prudce reaguje s vodou (samozápalná) vytvářením vysoce toxického a výbušného fosforovodíku Nebezpečí otravy inhalací (obzvláště v přízemních vrstvách) polykáním nebo styku s pokožkou Látka nebezpečná vůči vodě Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Jedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vody z vodovodu Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Krátký pobyt: Nosit respirační ochranný přístroj Dlouhý pobyt: Nosit dýchací přístroj a ochranný oděv (nepropouštějící toxická činidla a odolný vůči ohni)
Vlastnosti
První pomoc
Činnost, která musí být provedena
Příznaky otravy: Dráždění očí, nosu/hltanové sliznice a pokožky Kašel, pocit napětí, krácení dechu Bolest hlavy, závratě, zvonění v uších Mdloby, zvracení a průjem Zvýšení srdečního tepu, náchylnost ke kolapsu Bezvědomí, křeče V případě zástavy dechu aplikujte okamžitě umělou ventilaci V případě kontaktu s pokožkou fosfid vápníku pokropte vodou a následně překryjte sterilním obvazovým materiálem (bez použití mastí, krémů nebo olejových roztoků) V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut, ke konci pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka a současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech Rychle dopravte postižené osoby do nemocnice, přeprava pouze v poloze vleže, poloha v pololeže je dovolena pouze v případě dýchacích potíží
Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. Za sestavení a obsah odpovídá: UN – číslo (čísla)
UDMH
DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující nesymetrický dimetylhydrazin (UDMH) Vlastnosti
Bezbarvá kapalina s pronikavým zápachem po čpavku 56
ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 Příloha C Dokonale mísitelná s vodou Nestálá a vysoce hořlavá, škodlivá a toxická, prudká reakce při styku Nebezpečí s látkami bohatými na kyslík (např kyselina, rez) Páry jsou těžší než vzduch a v kombinaci se vzduchem vytváří výbušné směsi Je možné poleptání kyselinou očí a dýchacích orgánů (plicní otok) Látka nebezpečná vůči vodě Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Příslušný respirační oděv a dýchací přístroj Jedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vody z vodovodu Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: (Viznáčrt ohroženého prostoru) Krátký pobyt: Nosit příslušný respirační ochranný přístroj Delší pobyt (únik): Nosit příslušný respirační oděv a dýchací přístroj Zabránit odtoku (kanály, čerpadla) Delší pobyt (požár): Nosit dýchací přístroj a chemický ochranný oděv Předejít, jestliže je to možné, hašení vodou z proudnic Příznaky intoxikace: První pomoc Poleptání kyselinou Dráždění očí, nosohltanové sliznice a dýchacího ústrojí Mírné dráždění ke kašli způsobující mírný kašel, který ustává přibližně po 20 až 30 minutách Chvění, závratě Pálení pokožky, objevují se puchýře Třes, nevolnost V případě zástavy dechu zahajte okamžitě umělé dýchání (z úst do Činnost, která musí úst nebo umělé dýchání) být provedena Napadené části těla kropte v patřičných periodách času překryjte sterilním obvazovým materiálem (bez použití mastí, krémů nebo olejových roztoků) V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka a současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech Rychle dopravte postižené osoby do nemocnice, přeprava pouze v poloze vleže, poloha v pololeže je dovolena pouze v případě dušnosti Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek.
Oblast nebezpečí v případě požáru nebo úniku UDMH
57
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha C
Pokračování
Směr větru
Vysvětlivky: 1. Oblast nebezpečí A musí být v případě úniku UDMH evakuována. Jestliže nemůže být oddáleno nebezpečí vlivu na prostředí v rozmezí jedné hodiny, stává se ohroženou oblastí oblast označená písmenem B. 2. V případě požáru musí být rovněž evakuována oblast B. 3. Evakuace z nebezpečných oblastí musí být zahájena okamžitě. Za sestavení a obsah odpovídá:
UN – číslo (čísla)
IRFNA
ODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující inhibitovanou červenou dýmavou 58
ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 Příloha C kyselinu dusičnou (IRFNA) Hnědá kapalina, která když je vystavena přístupu vzduchu vyvíjí Vlastnosti červeno-hnědé až žluté páry s pronikavým štiplavým nádechem Zcela rozpustná ve vodě „Vodivá“ vůči ohni, dráždivá a toxická Nebezpečí Při styku s hořlavými tuhými látkami (např dřevo, bavlna) se stávají zápalnými Při styku se zápalnými kapalnými látkami dochází k prudké reakci (nebezpečí výbuchu) Páry způsobují jedovaté popáleniny na pokožce, očích a dýchacích orgánech (otok plic) Látka nebezpečná vůči vodě Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Příslušný respirační oděv a dýchací přístroj Jedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vody z vodovodu Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: (Viz náčrt ohroženého prostoru) Krátký pobyt: Nosit příslušný respirační ochranný přístroj Delší pobyt (únik): Nosit příslušný respirační oděv a dýchací přístroj Zabránit odtoku (kanály, čerpadla) Delší pobyt (požár): Nosit dýchací přístroj a chemický ochranný oděv Předejít, jestliže je to možné, hašení vodou z proudnic Příznaky intoxikace/jedovatých popálenin : První pomoc Dráždění pokožky, očí, nosohltanové sliznice a dýchacího ústrojí Mírné dráždění ke kašli způsobující mírný kašel, který ustává přibližně po 20 až 30 minutách Chvění, závratě, šok V případě zástavy dechu zahajte okamžitě umělé dýchání (z úst do Činnost, která musí úst nebo umělé dýchání) být provedena Napadené části těla kropte v patřičných časových intervalech, překryjte sterilním obvazovým materiálem (bez použití mastí, krémů nebo olejových roztoků) V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka a současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech Jestliže látka byla spolykána, dejte postiženému hodně napít vody s možností i přidání mléka (nedovolte jemu aby zvracel) Rychle dopravte postižené osoby do nemocnice, přeprava pouze v poloze vleže, poloha v pololeže je dovolena pouze v případě dušnosti Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. Oblast nebezpečí v případě požáru nebo úniku IRFNA
59
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha C
Pokračování
Směr větru
Vysvětlivky : 1. Oblast nebezpečí A musí být v případě úniku IRFNA evakuována. Jestliže nemůže být oddáleno nebezpečí vlivu na prostředí v rozmezí jedné hodiny, stává se ohroženou oblastí oblast označená písmenem B. 2. V případě požáru musí být rovněž evakuována oblast B. 3. Evakuace z nebezpečných oblastí musí být zahájena okamžitě Za sestavení a obsah odpovídá:
UN – číslo (čísla)
DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující ochuzený uran (DU) 60
DU
ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 Příloha C Matně stříbrný až modro-černý kov, velmi těžký, malé specifické radioaktivity, za normálních přepravních podmínek nehrozí žádná radiace Nerozpustný ve vodě Spalitelný kov (při přibližně 300 st Celsia) Nebezpečí Při hoření vytváří prach s toxickými oxidy, o nízké specifické radioaktivitě Poškození zdraví inhalací, spolykáním nebo když se oxidový prach dostane do rány Možné nebezpečí vůči vodě a odpadním vodám Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Ochranné rukavice Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Každý musí opustit oblast napadenou dýmem Varovat obyvatele obydlených oblastí ve směru pohybu dýmu (více jak 100 m) (uzavřít dveře a okna) Rosit dým, předcházet, jestliže je to možné, aby nedošlo ke kontaminaci vody (příkopů) Pokud možno, podle protokolu o nebezpečnosti výbušiny hasit ochuzený uran tak, jako by se jednalo o hořčík, nepoužívejte halony Krátký pobyt: Nosit příslušný respirační ochranný přístroj Nosit ochranné rukavice Dlouhý pobyt: Nosit příslušný respirační ochranný přístroj Nosit dýchací přístroj Nosit ochranné rukavice a chránit všechny části těla, aby bylo zabráněno rozšíření oxidu uranu zkontrolovat zařízení i osoby vystavené dýmu a prachu před jejich dalším přesunem Vlastnosti
První pomoc
U tohoto materiálu nehrozí žádné zvláštní nebezpečí, pokud nepřijde do styku s ohněm, dým a kouř ze zbývajících hořících zbytků může obsahovat oxid uranu Jestliže osoba je napadená dýmem nebo se nadýchá prachu s hořících zbytků, zůstává v nemocnici Informujte příslušný úřad o riziku vdechování prachu oxidu uranu a o možnosti kontaminace lidí prachem oxidu uranu
Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. Za sestavení a obsah odpovídá: UN – číslo (čísla)
DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI pro munici obsahující palivový benzín (OF) 61
OF
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha C Vlastnosti
Pokračování Olejová kapalina Nerozpustná ve vodě Těžší než voda Ohřev způsobuje zvýšení tlaku; nebezpečí hoření Nebezpečí Škodlivá zdraví, jestliže je nainhalována nebo spolykána Vysoké koncentrace způsobují několikeré škodlivé účinky Nebezpečná vůči vodě a odpadním vodám Ochranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístroj Jedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každého jednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vody z vodovodu Ochranné rukavice pro každého jednotlivce Další činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu: Krátký pobyt: Dlouhý pobyt: První pomoc
Činnost, která musí být provedena
Nosit příslušný respirační ochranný přístroj Nosit ochranné rukavice pro zjištění úniku Nosit dýchací přístroj a chemický ochranný oděv Příznaky intoxikace: Dráždění nosní sliznice a nosohltanu Bolesti hlavy Závratě, ztráta orientace a porucha rovnováhy Dráždění očí Kontakt s pokožkou způsobuje zežloutnutí pokožky Přesun postižených na čerstvý vzduch, položení na zem do stabilizované polohy, uvolnění těsného oděvu, předejít pdochlazení V případě zástavy dechu okamžitě zahájit umělé dýchání (z úst do úst nebo dýchacím přístrojem) Odstranění napadeného oděvu (obvykle se dá rozeznat podle žlutého zabarvení) Oplachování zasažených částí těla vodou V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15 minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka a současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech V případě požití vyvolejte zvracení Zavolejte lékaře na místo nehody Postižené přepravujte přednostně v poloze vleže V případě nebezpečí ztráty vědomí manipulujte a přepravujte postižené ve stabilizované boční poloze
Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačních a léčebných středisek. Za sestavení a obsah odpovídá:
62
ČOS 139801 2. vydání Oprava 1 Příloha D
VZORY BEZPEČNOSTNÍCH ZNAČEK (NÁLEPEK)
TŘÍDA NEBEZPEČÍ 1: Výbušné látky a předměty
(č. 1) Podtřídy 1.1, 1.2 a 1.3 Symbol (vybuchující puma): černý; podklad: oranžový; číslice “1” v dolním rohu
(č. 1.4) (č. 1.5) (č. 1.6) Podtřída 1.4 Podtřída 1.5 Podtřída 1.6 Podklad: oranžový; číslice: černé; výška číslic musí být cca 30 mm a tlouštka čáry cca 5 mm (u bezpečnostní značky o rozměrech 100 mm x 100 mm); číslice “1” v dolním rohu ** Údaj podtřídy – neudává se, je-li výbušnost vedlejším nebezpečím * Údaj skupiny snášenlivosti – neudává se, je-li výbušnost vedlejším nebezpečím
TŘÍDA NEBEZPEČÍ 2: Plyny
(č. 2.1) Hořlavé plyny Symbol (plamen): černý nebo bílý; podklad: červený; číslice “2“ v dolním rohu
(č. 2.2) Nehořlavé, netoxické plyny Symbol (plynová láhev): černý nebo bílý; podklad: zelený; číslice “2” v dolním rohu
63
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha D
Pokračování
(č. 2.3) Toxické plyny Symbol (lebka na zkřížených kostech): černý; podklad: bílý; číslice “2” v dolním rohu TŘÍDA NEBEZPEČÍ 3: Hořlavé kapaliny
(č. 3) Symbol (plamen): černý nebo bílý; podklad: červený; číslice “3” v dolním rohu TŘÍDA NEBEZPEČÍ 3: Hořlavé pevné látky
NEBEZPEČÍ TŘÍDY 4.1 NEBEZPEČÍ TŘÍDY 4.2 Hořlavé tuhé látky, Samozápalné látky samovolně (č. 4.2) se rozkládající látky a Symbol (plamen): černý; znecitlivěné výbušiny podklad: horní polovina (č. 4.1) bílá a dolní polovina červená; Symbol (plamen): černý; podklad: bílý se sedmi číslice “4” v dolním rohu svislými červenými pruhy; číslice “4" v dolním rohu
64
NEBEZPEČÍ TŘÍDY 4.3 Látky, které ve styku s vodou vyvíjejí hořlavé plyny (č. 4.3) Symbol (plamen): černý nebo bílý; podklad: modrý; číslice “4” v dolním rohu
Pokračování
ČOS 139801 1. vydání Oprava1 Příloha D
TŘÍDA NEBEZPEČÍ 5: Oxidační a organické látky
NEBEZPEČÍ TŘÍDY 5.1 NEBEZPEČÍ TŘÍDY 5.2 Látky podporující hoření Organické peroxidy (č. 5.1) (č. 5.2) Symbol (plamen nad kruhem): černý; podklad: žlutý číslice “5.1” v dolním rohu číslice “5.2” v dolním rohu
TŘÍDA NEBEZPEČÍ 6: Toxické a infekční látky
NEBEZPEČÍ TŘÍDY 6.1 Toxické látky (č. 6.1) Symbol (lebka na zkřížených kostech): černý; podklad: bílý; číslice “6” v dolním rohu
NEBEZPEČÍ TŘÍDY 6.2 Infekční látky (č. 6.2) V dolní polovině bezpečnostní značky mohou být uvedeny nápisy: “INFEKČNÍ LÁTKA” a “Při poškození nebo úniku uvědomte neprodleně veřejné zdravotnické orgány”; Symbol (kruh, který je překryt třemi srpky měsíce) a údaje: černé; podklad: bílý; číslice “6" v dolním rohu
65
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha D
Pokračování
TŘÍDA NEBEZPEČÍ 7: Radioaktivní látky
(č. 7a) Kategorie I – BÍLÁ Symbol záření (trojlístek): černý; podklad: bílý; text (předepsaný) : černý v dolní polovině bezpečnostní značky: “RADIOACTIVE” “CONTENTS ...” “ACTIVITY ...”; za výrazem “RADIOACTIVE” následuje svislý červený pruh; číslice “7” v dolním rohu
(č. 7b) (č. 7c) Kategorie II – ŽLUTÁ Kategorie III - ŽLUTÁ Symbol záření (tojlístek): černý; podklad: horní polovina žlutá s bílým okrajem, dolní polovina bílá; text (předepsaný): černý v dolní polovině bezpečnostní značky: “RADIOACTIVE” “CONTENTS ...” “ACTIVITY ...”; v černě orámovaném poli: “TRANSPORT INDEX” za výrazem “RADIOACTIVE” následují dva svislé červené pruhy; tři svislé červené pruhy číslice “7” v dolním rohu
(č. 7e) Štěpné látky třídy 7 Podklad bílý; text (předepsaný) : černá v horní polovině bezpečnostní značky: “FISSILE”; v černě orámovaném poli v doní polovině bezpečnostní značky: “CRITICALITY SAFETY INDEX”; číslice «7» v dolním rohu
66
Pokračování
ČOS 139801 1. vydání Oprava1 Příloha D
TŘÍDA NEBEZPEČÍ 8: Žíravé látky
(č. 8) Symbol (kapky padající z jedné zkumavky na kov a z druhé zkumavky na ruku): černý; Podklad: horní polovina: bílá; dolní polovina: černá s bílým okrajem; číslice “8” v dolním rohu
TŘÍDA NEBEZPEČÍ 9: Různé nebezpečné látky a předměty
(č. 9) Symbol (sedm svislých pruhů v horní polovině): černý; podklad: bílý; podtržená číslice “9” v dolním rohu
Výstražná tabule v silniční dopravě Identifikační číslo nebezpečnosti KEMLERŮV KÓD Identifikační číslo látky UN KÓD
286 1050 286 = 2 8 6 1050 =
= plyn = žíravý = jedovatý chlorovodík bezvodý
67
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1
(VOLNÁ STRANA)
68
ČOS 139801 1. vydání Oprava 1 Příloha E Kontaktní orgány států NATO pro hlášení nehod BELGIE Armed Forces/Etat-Major Général Operations Division/Sous-section transport (JSO-G/Tpt): Quartier Reine Elisabeth, Rue d’Evere 1140 BRUSSELS Tel: ++32 2/701.31.42 Fax: ++32 2/701.34.87
Armed Forces/Etat-Major de la Force Terrestre Section Logistique (GS4-Rav 5) Quartier Reine Elisabeth, Rue d’Evere 1140 BRUSSELS Tel: ++32 2/701.35.90 Fax: ++32 2/701.30.99
Groupe Contrôle des Mouvements Etat-Major Kwartier Maj. HOUSIAU - Bloc L18 Martelarenstraat, 181 1800 VILVOORDE (PEUTIE) Tel: 02/255 5495 02/255 5456 02/255 5458 Fax: 02/255.59.89
BLT BRUSSELS Kwartier Maj. HOUSIAU - Bloc B10 Martelarenstraat, 181 1800 VILVOORDE (PEUTIE) Tel: 02/255 5464 02/255 5494 Fax: 02/255 5480
BLT GENT Coupure Rechts 100-102 9000 Gent Tel: 09/267 3626 nebo 3628 Fax: 09/267 3627
BLT LEOPOLDSBURG Hechtelsesteenweg Kamp van Beverloo 3970 LEOPOLDSBURG Tel: 011/39 8579 011/39 8580 Fax: 011/39 8990
BLT LIÈGE Quartier SLt Joncker Rue St Laurent 79 4000 LIÈGE Tel: Commander 04/220 8470 Section Road 04/220 8473 Fax: 04/220 8479
BLT NAMUR Quartier Plaine de Belgrade 5001 BELGRADE Tel: Commander 081/72 8450 Coordination 081/72 8454 Fax: 081/72 8455
Bureau d’Exploitation Portuaire (BHU) Antwerpen Marialei 53-54 2018 Antwerpen Tel: Commander 03/285 7480 Fax: 03/285 7484
Bureau Exploitation Portuaire (BHU) Zeebrugge Kwartier Knaepen Veerbootstraat 20, 8380 BRUGGE 5 Tel: Commander 050/54.2980 Fax: 050/54.2984
KANADA 69
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1 Příloha E Pokračování Duty Officer at National Defence Operations Centre Tel: 613-992-2708; ČESKÁ REPUBLIKA Policie: 158 , 112 Hasiči: 150 DÁNSKO Movement Traffic Control Center Army Operational Command Denmark P.O. Box 59 DK 7470 KARUP J Tel: (++45) 9962 4970, ext 6808 Fax (++45) 9962 4978 E-Mail:
[email protected] FRANCIE Etat-Major de l’Armée de Terre (EMAT) Bureau logistique - Section mouvement transport transit 14, rue Saint-Dominique 00453 ARMEES - FRANCE Telephone: 33 1 42 19 32 37, 33 1 42 19 47 83 NĚMECKO German Armed Forces Hazmat Custodian Joint Support Command NBC-Defence/Safety Division - Branch IV Postfach 906110 D-51127 Kőln Tel: ++49 211-88
Bundeswehr Operations Center Postfach 1328 D-53003 BONN Tel: ++49 228 - 12 5500 Fax: ++49 228 - 12 6636
ITÁLIE COMMANDO DELLE FORZE OPERATIVE TERRESTRI (COMFOTER) 37100 VERONA Tel: 0039-045-8095111 Telefax: 0039-045-8017162
COMANDO LOGISTICO D’AREA NORD (COMLOG NORD) 35100 PADOVA Tel: 0039-049-820197 Telefax: 0039-049-8202152
HOLANDSKO Movcon-section MPC 53P PO Box 3003 3800 DA Amersfoort Telephone: --31 346 338686
Policie: 112
POLSKO 70
ČOS 139801 1.Vydání Oprava 1 Příloha E Policie: 997 NORSKO Jižní Norsko: Hovedredningssentral Stavanger Tel: 5164 6000 Severní Norsko Hovedredningssentral Bodø Tel: 7552 1267
Jižní/Západní Norsko: Distriktskommando Sørvestlandet Kristiansand MIL, N-4604 KRISTIANSAND Tel: 38 03 6000
Východní Norsko: Distriktskommando Østlandet PB 4024 Postterminalen N-2301, HAMAR Tel: 62 51 5000
Střední Norsko: Distriktskommando Trøndelag Trondheim MIL N-7001 TRONDHEIM Tel: 73 99 5000
Severní Norsko: Distriktskommando Nord-Norge PB 60 N-9401 HARSTAD Tel: 77 01 4000 ŠPANĚLSKO Generální Štáb Madrid Tel.: 91-5327251. VELKÁ BRITÁNIE JSEODOC Vauxhall Barracks DIDCOT Oxfordshire OX11 7ES tel: 01235 513360/61/62 fax: 01235 513355 Mil. tel: 723 3360/61/62 fax: 723 3355 USA Policie: 112
71
ČOS 139801 1.vydání Oprava 1
10. května 2007
Účinnost českého obranného standardu od:
K ČOS náleží Opravy:
Opravy Číslo 1
Počet listů
Účinnost od 29.11.2007
1
Poznámka Zapracováno v textu
U p o z o r n ě n í: Oznámení o změnách, doplňcích a revizích ČOS jsou uveřejňována měsíčně ve Věstníku Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví v oddílu „Ostatní oznámení“. Vydal Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakosti Tisk: Agentura vojenských informací a služeb Praha Rok vydání 2007, obsahuje 36 listů. Distribuce: Odbor obranné standardizace Úř OSK SOJ, nám. Svobody 471, 160 01 Praha 6 www.oos.army.cz NEPRODEJNÉ
72