63713
#
XLVIII. ÉVFOLYAM. — 1. SZÁM.
FELELŐ S SZERK ESZTŐ :
KISS ENDRE. S Z E R K E S Z T Ő -T Á R S A K :
1
B. KISS PÁL, BIKI ANDOR, VENETIÁNER SÁNDOR. K I A D Ó H IV A T A L I F Ő N Ö K :
GÖNCZY BÉLA.
Szerkesztőség és k iadóh ivatal: Debreczen, Collegium. E LŐ FIZ E T É SI Á R A K : E g é s z é v r e : 5 k o r o n a . F é l é v r e : 2 k o r o n a 5 0 fill. I fjú s á g i e g y e s ü l e t e k n e k 4 k o r . F ő is k o la i h a llg a tó k n a k 3 k o r . E g y e s s z á m á r a 3 0 fillér.
D e b re c z e n sz. k ir . v á ro s k ö n y v n y o m d a - v á lla la ta . 1905—1806.
D eb receni E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
Jelzet:
M unkatársak: Matolcsy Sándor M iksa Rezső Oláh Béla Papp László Papp Lénárd Peleskey Sándor Riesz K álm án Stolz Ferenc G. Szabó Gábor Takács Andor T a ta y Zoltán Yidovich Ernő Zám bory Lajos
Ádor Dániel Balla B ertalan Barőthy István Bán Istv án Erdős Károly F ehér Károly F rá te r Szabolcs Julov V iktor H. Kiss Pál Kocsis János Kostyák József Kövér Béla K u th y Sándor
E lő f iz e té s i f e l h í v á s . M id ő n a „D ebreczeni F ő isk o la i Lapok''-ra az 1 9 0 5 — 6. évre előfizetést n y itu n k , el nem m u la s z th a tju k la p u n k tisztelt o lva só in a k fig y e lm é t a következőkre f ö l h í v n i : A r D ebreczeni F ő isk o la i L a p o k ' főcélja m ig egyrészt m in d i g az volt, hogy az ifjú s á g szellem i életéről s z á m o t adjon, m á sr é s z t folyton a r r a törekedett, h ogy az ifjú s á g o t közelebb hozza városu n k s tá r s a d a lm u n k közönségéhez s a b b a n céljai, törekvései i r á n t érdek lő d é st ébresszen. S m id ő n m i a z t m on dju k, h o g y a „Debr. Főis/c. L a p o k “ e célján ak, épen c sekély elteriedtségén él fogva, teljesen m eg nem felelt, nem a k a r ju k u g y a n v á d o ln i elődeinket, m ég is azt hisszük, hogy akkor felelünk m eg legjobban az ifjú s á g érdekeinek, m id ő n a lap m in é l n ag y o b b a r á n y ú terjesztését vesszük p r o g r a m m u n k b a . E z ösztönzött bennünket a rra , hogy a „Debr. Főisk. L a p o k J n y o m a tá s á t az e d d ig in é l jó v a l n a g y o b b s z á m b a n tervezzük, h o g y ig y m in d a z o k o lv a s h a s s á k lapunkat, kik a z ifjú s á g b a rá ta i, v a g y akiknek vá ro su n k s t á r s a d a lm u n k b a n e lfoglalt előkelő á llá s u k szinte kötelességükké teszi az ifjú s á g ü g y e iv e l v a ló foglalkozást. A m i az a k a d é m i a i ifjú s á g o t s á l ta lá b a n az ifjú sá g o t illeti, ez m in d i g szives tá m o g a tó ja volt lapu n kn ak, a n n a k fejében, hogy lapu n k az ifjú s á g ü g y e iv e l m in d e n k o r a legszívesebben fog lalkozott. M égis nem m u la s z th a tju k el ú gy a h e ly b e li , m in t különösen a m á s a k a d é m i á k ifjú s á g á n a k s ifjú s á g i egyesületeinek, de a k ö zépiskolák ifjú s á g á n a k is különös f ig y e lm é t felh ívn i la p u n k r a épen most, m id ő n vá ro su n k b a n fog m e g ta r ta tn i a d i á k s á g országos kongresszusa s ig y a d i á k s á g o t é rdeklő összes ügyek la p u n k b a n fognak m e g v ita tá s t n y ern i. M id ő n ezen tá jé k o zta tá so k u tán tisztelt o lv a s ó in k a t m ég a, la p u n k a n y a g á r a vonatkozó irá n y e lv e k e t ta r ta lm a z ó p r o g r a m m u n k e lo lv a s á s á r a s la p u n k r a v a ló előfizetésre kérjük, m a r a d u n k tisztelettel a „Debreczeni Főiskolai Dapok“ szerkesztősége.
.o S J jg
9 A„ D ebreczeni L elkészi T á r “-t és | zzzzzzzzzzzzzzzz. egyéb reform , theologiai m ű v ek et
havi részletfizetésre szállít
■
h
| Hegedűs és Sándor
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
* =
protestáns könyvkiadóhivatala Debreczen, Kossuth-u. 11. sz. <3
I
' 10 )
t
XLVJJjÉvfolyam .
i. szám.
Debreczen, 1905 október 7.
D e b r e c z e n i F ő is k o l a i L a p o k . KIADJA: A MAG-TAR IRODALMI ÖIKÉPZÖ-TÁRSULAT. KI SS
ENDRE.
S z e rk e s z tő tá rs a i:
-- — --
B. Kiss Pál, Biki Andor, V enetziáner Sándor.
Megjelenik havonként kétszer.
I f jú s á g i e g y e s ü le te k n e k F ő is k o la i h a l lg a t ó k n a k
K ia d ó h iv a ta l! f ő n ö k : O ö n c z y B é l a .
E g y e s szám ára
. .
. .
.
4 3
k o ro n a k o ro n a
30 fillé r.
melyek az érdeklődést fel is tudják kelteni s ébren
Beköszöntő.
is tudják tartani.
Midőn a főiskolai „Magyar Irodalmi Önképző
Azonban helytelen dolog lenne a lapot kizá
T á rs a s á g “ tagjainak bizalma a szerkesztői állásra
rólag szépirodalmi dolgozatokkal tömni t e l e ; teret
emelt s én e megtiszteltetést elfogadtam, e tény
kell ebben találniok az ifjúságot érdeklő fontosabb
nyel hallgatólag arra köteleztem magamat, hogy
kérdéseknek s e kérdések megvitatásának is, mert
teljes
erőmmel fogok törekedni az ifjúságnak e
egy ifjúsági lap sohasem maradhat közönyös az
csaknem félszázados múlttal dicsekedő lapját oly
ifjúság jelentősebb s figyelemreméltóbb mozgalmai
színvonalon tartani, hogy a debreceni
iránt.
akadémia
Az
ilyen
mozgalmak
között az őrködő,
ifjúsága teljes megelégedéssel tekinthessen lapjára,
ellenőrző és főképen az ellentéteket kiegyeztető
melynek múltja, jelene és jövője főképen ez ifjú
szerep épen az ifjúsági lapot illeti meg.
sággal, ez ifjúság áldozatkészségével van össze forrva.
Ámbár ezuttalprogrammomnak csak rövid váz latát muatom be, mégis meg kell emlitnem, hogy
Talán nem is mondanék ez alkalommal prog ram mként egyebet, mint, hogy érzett kötelessé gemnek
súlya
alól
soha sem fogok igyekezni
kibújni; sőt lelkemnek egész melegével, szivemnek teljes lelkesedésével törekszem mindama problé mák helyes megoldására, melyek egy ifjúsági lap szerkesztése közben
egyszer-másszor
föltétlenül
felbukkannak: ha nem kellene elismernem, hogy az érdeklődők jogosan kérhetik tőlem legalább nagy vonásokban való feltüntetését annak az iránynak, melyben a lapot szerkeszteni szándékozom. Ifjúsági
lapunk
egyik
főcélja az, hogy a
föltett szándékom a »Főiskolai Lapok« egy héza gának
nek termékeit hasábjain közölje. Tulszigoru mér téket hiszen
e
tekintetben
nem alkalmazhatunk, mert
fiatal embereknek
még
teljesen
ki nem
forrott tehetségétől tökéletes alkotást aligha lehet várni, azonban az a munkatársi gárda, melynek részére az akadémiai hallgatóknak csaknem min den jótollu emberét sikerült megnyernem, elég biztosítékul szolgálhat arra nézve, hogy a lapban mindig olyan szépirodalmi közlemények lesznek,
nevezetesen jóval több teret
dalmi és művészeti aktuális amennyit
az
előző
az
kérdéseknek,
évfolyamok
e
iro mint
kérdések
számára nyitottak. E célomat főleg úgy kívánom elérni, hogy a könyvpiacon megjelenő érdekesebb újdonságokat a lap egy uj rovatában, a »Könyvszemlé«-ben ismertetem, teszek rossz
azt
hiszem azzal nem
szolgálatot a lap olvasóinak,
ha
figyelmüket felhívom amaz irodalmi újdonságokra, melyek érdemesek az olvasásra és beszerzésre. Az itt elmondottakban korántsem merítettem ki programmomat,
mely különben e szavakban
foglalható ö ssz e: »Dolgozni fogok a lap érdeké ben szorgalmasan, becsületesen, lelkesedéssel«. Ha munkatársaim épen úgy gondolkoznak e tekintet ben, mint én, akkor nem hiába választottam, mint lapszerkesztő e jelszót: »Excelsior!«
( t í j . ,'ij f f ) D eb receni E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
betöltése:
szándékozom szentelni a lap hasábjain
szárnyaikat bontogató fiatal tehetségek szellemé
\
E L Ő F IZ E T É S I Á RA K : E g é sz é v re . . . . . . o k o ro n a. F é l é v r e .......................
F e le lő s s z e r k e s z tő :
Szerkesztőség és kiadóhivatal : Debrecen, collegium .
Debrecen, 1905 október 1. Kiss Endre,
szerkesztő .
2
D ebreczeni
F ő is k o l a i L a p o k .
Búcsúszó a lengyelekhez, É g veletek, áldásunk kisérjen utatokban, barátaink, testvéreink, hazátlan lengyel nemzet szabadságra törő fiai. Ég veletek! Nem hiszitek, mily nehezen válunk tőletek, mennyire szeretnénk visszatartani örökre, mert nem volna akkor szivünk szomorú, nem tartanánk az életet kegyetlennek, mely többé alig hoz össze igy veietek, kiket rövid látogatástok alatt szi vünkből megszerettünk. Oh vannak, kiket a természet különös kegye azzal a csodavarázszsal ruházott fel, hogy bár hová mennek, szivök melegét sugároztatják min denfelé, első pillanatra, szinte röptében hódítják meg a lelkeket. Hát mi hogyne rajonganánk értetek, kedves fiuk, mikor előre sejtettük a lelki rokonságot, hisz számtalan elszakíthatatlan szálat fűznek hozzátok a múltak nagy emlékei 1 Higyjétek el, mikor körünkben felhangzott fohásztok, egy vérfergeteggel eltiport nemzet égfelé törő sóhajtása, elszorult, keserűséggel telt meg szivünk, a szomorú múlt, nemzetetek nagy tragédiájának emléke nyomasztólag nehezedett lelkünkre. Hah, mint ragadtak fegyvert apáitok, hogy küldi el az anya utolsó gyermekét, váltotta fel öreg a fiatalt, ott, hol a hadisten száguld a
Hasszán papucsa, Irta: Pap L énárt.
— Pabudslary szatynalmak, pabudslary! (Papu csokat vegyenek, papucsokat),., a talpa angorai, a bársonya damaszkuszi, a hímzése ismiri . . j ó pabuds .. nagyon jó ... Derék effendi, csorbadsi, chodsa... szatynalmak pabuslary! — kiabál a papucsos bazirgián, kínálja értékes saruit; ajánlja kicsinek, nagynak, öregnek, fiatalnak, még olyannak is, ki nem papucsban jár. Bódéjában szép rendben vannak elhelyezve a díszes papucsok, arannyal kipitykézett facipők, bársonnyal behúzott szandálok, ezüst félholdas soják, acélszeges saruk, — egyik helyen elmés ügyességgel egész kis torony magasságig van felrakva a sok rézorrú papucs szabályos csillag alakban, a másik szegletben pedig egy — a ren desnél ötszörié nagyobb — óriási piros szandál van felfüggesztve, melybe a bazirgián csodás ügyességgel tudja bedobni az eladott papucso
D eb receni E gyetem Egyetem i é s Nem zeti Könyvtár
1 szám.
mezőkön, hajtja egymás ellen az emberek fiait és emel torlaszokat tetemekből a maga gyönyörű ségére. Férfiak, hősök, szent eszméktől áthatott félistenek voltak apáitok és óh mégis abban a meggyőződésben kelle elesniük, hogy meghalt a lengyel szabadság . Hazátokat meg szétdarabolták, az özvegyek és árvák szomorú o rszág át... Iszonyú képek! Éreztük mi is az elnyomatás keservét, két ségbeesettek, szomorúak valánk... És feltűntek a jelzőtüzek a Kárpátok ormain, futótűzként terjedt a h ir: Jő Rákóczi Lengyelországból, rikoltó tá ro gatókkal, lengő lobogókkal, seregei alatt m eg hajlik a föld, lesz még hajnal Magyarországon 1 Élnek még nálunk csendes öreg emberek, legutolsó szabadságharcunk élő alakjai, ők tanít ják unokáikat titeket szeretni, mert midőn a fél világ ellenünk támadt, a lengyelek akkor is velünk voltak, szembe néztek érettünk a halállal, — kipirult arccal, előreszegzett szuronyokkal, gyilkos golyózáporon keresztül vezetett bennünket diadal ról-diadalra a csaták félistene, Bem. Apáitok sohse sajnálták véröket a m i sza badságunkért, — áldjon meg benneteket érte az Isten 1 Elődeink királyokat adtak egymásnak, test vérekként szerették egymást, a magyar sem kért kapott nyolc piasztert, még tiz singnyi távol ságról is. Az utcagyermeksereg körébe tódul s bámul, nevet, mulat a törökön, bosszantja; és mig a bazirgián haragjában nevetve egyikhez-másikhoz arannyal á ttö rt papucsával hozzácsap, a gyermek sereg ingerkedik: T ö r ö k - t a t á r : fu rcsa m a d á r, B ő k a ftá n b a n , p a p u c s b a n já r .
Furcsa madár! Hisz ez mindkettő magyar szó: kis vers, gyermekincselkedés, még pedig magyar gyermeké. Tehát nem arra messze, messze keleten járunk, ahol a Nilus szeli ketté a fehér fövenyü sikot, ahol a lótus virít s szép királynők tündérserege pávatoll legyezővel hűsíti fenséges ú rnőjét; nem ott, ahol az ezredéves gúlák fenyegetik a kék égen úszó bodros fellegeket.... Nem.... Itt Magyarországon, a sárga kalászos, kéklő hegyekkel szegélyezett magyar földön, magyar városban, hol hajdan sokáig a török volt az ur: Nagyváradon.
1
sz á m .
D e b r e c z e n i F ő is k o l a i L a p o k .
hagyja a lengyelt, bujdosóitok nálunk mindig hazára ta lá lta k : hát mi a jövendő Magyarország ifjú fiai, mit adjunk néktek? Lássátok, mi hiszünk a történelem logikájában, a szabadság halhatatlanságában, akarjuk, hogy ti is higyjetek benne! Mi mindig reméltünk és remélünk, azt akar juk, hogy innét, a magyar alföld szabad rónaságáról ezt a reményt vigyétek m a g a to k k a l! Vannak, kik félnek a jövőtől, erővel feltámadó viharról beszélnek, mely népeket fog elseperni, — mi nem aggódunk, mert ha igazuk is volna, el pusztulhat minden szolgalelkü nép, de nem az, mely a szabadságra esk üdö tt! És ám ömöljék össsze a világ, a romok felett találkozni fogunk, hogy megöleljük egymást, m e ri n e m h a ll m eg a le ng yel s z a b a d s á g ! Barátaink, testvéreink, hazátlan lengyel nem zet szabadságra törő fiai, É g veletek ! Takács Andor.
Az oratóriumi emléktábláról. Mikor ezelőtt nehány esztendővel az ifjúság lelkesedéssel fogott az oratóriumi emléktábla meg valósításához : azt hittük, hogy ledőlnek az aka dályok s ez az emléktábla mentül hamarább hir detni fogja az ifjúság ideáljának megvalósulását. Három századot pergetett le azóta az idő gyorsan forgó orsója s azóta a három század óta bizony sok minden megváltozott. Nagyvárad egy hangyabolyhoz hasonlított, melybe összehordtak mindent délről-keletről. A szűk utcában görnyedt hátú teherhordók fut kosnak végig s szamarukat ütik, rángatva a rákö tött kötélnél fogva. A fellah készítményeit dicséri s nagyokat ordít, hogy áruit megvegyék, majd meg a teherhordón nevet, kinek szamara a fellah éktelen kiabálásától megvadulva, gazdáját elrántja, hogy annak papucsa jobbra, turbánja balra esik a minden ajtóból kiöntött szennyes pocsolyába .. A török kalmár sátra alatt áruit kínálja s szidja erősen a veit szemben elhelyezkedett magyar kereskedőt, hogy miért ül oda, egyikük sem fog megélni, hacsak egymást meg nem eszik. — Lehet, hogy igaza van. A mecsetből jövő muzulmánok vitatkoznak egymással, néha egy m agyar vagy török főur jelenik meg s korbáccsal veret magának utat.
D ebreceni E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
Csalódtunk. Ne kutassuk, kiben s miért. Annyi bizonyos: nem az ifjúságban és annak vezetőiben. Mások azok az okok, mik késleltették a meg valósulást; talán ezek az okok is napvilágra jönnek, ha majd a fennálló emléktábla történetét írjuk meg. Most csak nehány szót ehez az emléktáb lához. Hogy minek nekünk ez az emléktábla? Kell, mint az élet. Kell, hogy legyen a nagy időknek s e nagy idők egy messze kiható eseményének megörökitője. Kell, hogy ott álljon az az emlék tábla, mint tilalomfa a történet nagy országutján, hogy legyen az idők lelkének, a történelemnek határjelölője és beszéljen komor időkről, diadalmas dicsőségről, nagy vérkeresztségről, sok, sok szen vedésről és hatalmas megtorlásról és legyen intő jel arra, hogy sohase feledjünk. Mikor a szolgahadnak gyáva légiói ránk tö r tek, mikor ettől a nemzettől egy ezer esztendő örökségét akarták elrabolni, mikor bűn volt harcolni ezért az örökségért, és lá z a d á s : ez a vén kollégium s e vén kollégiumban az oratórium volt az a sziklavár, mely a nemzeti erőnek, ön tudatnak, bátorságnak szabadság, faj szeretetnek szolgált kirepitő fészkűi; e felé, áz ebben működő nemzetgyűlés felé fordult bizalommal a nemzet szeme, ebbe volt vetve a nemzet hite, ebben viláMindez olyan zajjal történik, hogy bár sokat lehet hallani, de annál kevesebbet érteni. A papucsos bazirgián figyelmesen szétnéz s hosszú fekete szakállát simogatja. Szép magas szál ember, kifejező fekete szemekkel, mindig mosolyra nyiló ajakkal. Fején össze-vissza csavart piros tollatlan turbán, lábán felkunkorodott orrú saru van. S árg a selyem virágos mellényt s kékcsattos övét visel. Még mindig áruit dicséri: —■ No madsarok venni, venni.... törökök satynalmak... ez jó pabuds, nagyon jó, kibírja Mekkáig, az ára csak nyolc piaszter... nagyon olcsó... aki vesz, annak lesz... szatynalmak ! — ordított, miközben a kezében levő szandállal hadonázva egy papucs piramidot feldöntött. — Ezt újra fel kellett építeni, meg még két másikat, amit amannak felrakása közben felborított. Mig ezzel bajlódott, valaki a vállát meg érintette. — Van-e még sok papucsod Hasszán — kérdé eg) csengő tiszta hang.
Je lzet: 6 3.713
_4
D e b r e c e n i F ő isk o l a i L a p o k .
golt a remény, ebből sugárzott az erő, a biztatás s innen zúgott keresztül az országon, a vérbe, lángba borított országon a m agyar szabadság s a világszabadság tárogatójának riadó, biztató szava: „Örök az Isten, nem hagyja veszni népét el s o h a !“ Ezek a falak hallották harsogni e riadót és visszhangzották e riadót. Ezek a falak láttak óri ásokat, elmúlt századok alakjainak porából fel támadó óriásokat, kik átérezték az üldözött, a meggyötört nemzet sok százados panaszát, keser vét, égő könyhullását; óriásokat, kiket az idő szükségszerűsége, a történet kényszerűsége állított oda, hogy odadörögjék a nemzetet, alkotmányát sok század óta lábbal tipró hatalomnak: „Eddig és ne tovább“ ! Mikor nemzeti szabadságunk elrablására, nemzeti életünk meggyilkolására ellenünk támadt a pokol: innen verték vissza a támadást. A fen séges időknek ezt a mozzanatát akarja megörö kíteni az az emléktábla. De ne csak a küzdelemnek, a nemzetmeg váltó nagy küzdelemnek legyen hirdetője, hanem a nemzeti Ítéletnek is megmásíthatatlan kifeje zője, örök időkre óva intő jele. Ne csak dicső séges harcok vihara zúgását idézze fel, hanem a — Hozott Allah ! ragyogó istiphanja a p ara dicsomnak — felelt vissza Hasszán, amint hátra fordulva a hozzájövőt felismerte, aki egy tündöklő hímzett ruhába öltözött török nő volt, aranyos övvel, csillagos fátyollal. A fátyol arcát eltakarta, hanem a szeme olyan volt, mint a tűz, mikor mosolygott. Most olyan volt, mint a tenger kék vize. — No te papucsos dzsin! voltál az apám nál ? — szólt tréfásan a lány s leült egy szófára, ahol azzal kezdett mulatni, hogy lábait lóbálva, himbálva, himbált egy szója tornyot, mit szeren csésen fel is döntött. Ez jó volt arra, hogy a lány egy nagyot nevessen; Hasszán meg nevettében a lány mellé üljön: — Bizony voltam, — szólt egyszerre s nagyot sóhajtott — kár volt mennem. Elmondom mind járt, hogyan jártam. Tudod bementem az apádhoz, azt hivén könnyű dolgom lesz, hiszen hajdan szomszédok voltunk s jó barátok, apáink
E gyetem E gyetem i é s Nem zeti Könyvtár
16. szám .
feltámadt tengernek, a népakaratnak is menny dörgésszerű itélő szavát. Hadd beszéljen ott az az emléktábla a tudás, haladás várainak szöglet templomában: a faj-, szabadság szeretet kiolthatatlan lángolásáról, mely nem ismer mást, mint szabad hazában szabad nemzetet! Ha megállatok majd az előtt az emléktábla e l ő tt: dobbanjon fel az örök szeretet templomában a szivetek, emlékezzetek és ne felejtsetek. Emlékezzetek, mert emlékezni késztet a lelketek és az idők lelke, a történelem ! Amikor az oratóriumi emléktábla a megvaló sulás stádiumába lépett: önkéntelenül feltámad a múlt, megszólal a história és beszél valót! Valósítsuk meg tehát azt az emléktáblát, hadd beszéljen az az elmúlt időkről és hadd figyel meztessen arra, hogy itt a hit, tudás, haladás várában nem szabad kisebbeknek lennünk a nem zeti ügy őrtálló katonáinál és ébren legyünk, mert nem heggedtek be, de újból felszaggatódtak és újra sajognak a régi sebek. Boanergesz.
is azok voltak; igaz, hogy azóta a tiéd meg gazdagodott, az enyém elszegényedett. Mondom, bementem... tyüh... hogy megváltoztatok, az apád olyan nagy szófán ült, mint a gyauroknál a boglya kemence, aztán annyi arannyal, ezüsttel volt a kaftánja telerakva, áttörve, meg hímezve, mint télen az ablakon a hóvirág. — Bánom is én, jobban tudom, mint te, hogy milyen... én csináltam — szólt közbe egykedvűen a leány. — Alig léptem kettőt — folytatja Hasszán — rám szól az öreg, hogy mit h o ztam : azt hit tem először, hogy Alihoz beszél, ki nekünk régen olyan sok szép mesét mondott, meg ha csínyt tettünk, apád előtt kimentett, de aztán h o z á te tte : fiam Hasszán. — Erre felelnem kell valamit — gondoltam. Jó kivánatokat — mondám — meg ezt a papucsot s átadtam neki az ajándékot. — Elfogadta. Ekkor elsoroltam neki. hogy milyen jó szomszédok voltunk, sohse volt baj közöttünk, különösen te veled egyeztünk össze jól, bizony
1. Biám.
D e b r e c z E n i FŐI s ü ö L a i L a p o k .
5
Október
H a felidéztük, sifvú sírhatunk) A M agyar Iro d a lm i T ársu lat p á ly á z a tá n eléó Ne zúgjon*é panaszunk fel az égig ? Találhatja-é lelkünk Vigaszát ? d ija t nyeH óda. Szégyenfán látva nemzetünk reményit M ért u ju lt Meg á kőszegéit Világa, Ne törjük-e el a remény g a tyá t ?! H a elhull a Sok égviVŐ titán ?! Mért nézte az egész világ csodáivá, Nem! Oh ne öltsünk gyászruhát magunkra, M int leng zászlónk fennen ezer csatán; Ne zúgjon fel az égre pan aszu nk! H a büszke lobogónk lehullt a porba Ne tekintsünk vigasztalan a múltba — A selyme tépve, nyele eltörött — S jövőnket várva bizton bizhatunk! S hitvány ellentől rú tu l eltiporva Mert vértanúinknak kiontott vére Hevert a léig ázott fold fö lö tt? ) A z anyaföldre nem hiába hullt, — A m ennybolt százezernyi csillagánál Ott, hol vér cseppent a hon rab földére, M iért lett fényesebb hazánk neve, Szabadság szép virága kiviru lt! H a fényét az aradi G olgothánál K öny nélkül, büszkén nézzünk a vilá g b a ! A sors gyászos lepellel fedte be ?! Gyászkönyet sírjon ellenink szeme, S m ért szállt d ia dallal zászlóink mellett Mert hasztalan áll A ra d Golgothája, A szabadság nemtője szerteszét, Még m ost is él Á rpádnak nem zete! H a aztán az aradi s im á i kellett A vértengerből m egtisztulva szállt ki, Zokognia s bilincs fedé kezét ? ! F énytől övezve ragyog hom loka! O h ! Nem fedi m ost is szem ünk p illá já t S emeljen rád öldöklő fegyvert bárki, A köny, ha p illa n tá su n k m últba száll Hazám, te nem pusztulhatsz el soha ! S rágondolunk, m in t törte le virágát M ost is sötét fellegeknek csoportja Nemes élteknek nemtelen halál ?! B orítja el felettünk az eget Nem kell-e felöltnünk a gyász ruháját\ A lég nyom asztó .. Torkunk szinte fo jtja ... S egész éltünkben fátyolt h o rd a n u n k! ? Tizenhárom félisten vérhullását N yu g a t felől vihar, vész fenyeget.... —
—
még akkor kicsiny voltál, s nem hordtad ezt a csúnya fátyolt.... a vége aztán az lett, hogy adjon téged hozzám feleségül. Olyan esunyán nézett ekkor rám, hogy azt hittem fejemhez vágja azt a cifra bőrből készült ópium tartót, amiből meg akarta tölteni nargyléját de nem te tte ... A lány nem állottá meg, hogy el ne nevesse magát. — Hanem — folytatta Hasszán — inkább azt tette volna. E helyett leszállóit onnan a m agas ról, azt mondta, hogy kedves fia vagyok, Allah nőttesse meg a szakállamat, meg hogy olyan a fejem, mint az a cifra tök, csakhogy üresebb, mert hogy gondolok én olyat, hogy hozzám adjon téged, az ő szépséges szép leányát. Hasszán itt nagy szomorúságában elakadt, a lány vigasztalásul tekete fürtéit megsimogatta s biztatta, hogy folytassa. — Hanem egy feltétel mellett az enyim lehetsz — kezdett újra beszélni Hasszán — amit én persze nem tudok megtenni... Látod azt a
D ebrecen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
nagy piros szóját ott a szegletben; — azt kell elébe vinnem telve arannyal, csak úgy lehetsz az enyém. Az pedig sohse lesz tele, még ha az angyaloknak is én árülom a papucsot — s hogy hihetőbbé tegye szavait, aszó já t csatijánál fogva előhozta, a lány elé tette, hadd lássa ő is, hogy milyen nagy, s összefogott tenyerébe tartalmát kiborította, hogy hadd lássa milyen kevés van benne, s az is mind ezüst meg réz, utoljára a szegletbe hajította, hogy a talpa is ketté repedt. — Nesze neked piros papucs, én meg most már mehetek keringelő barátnak, üvöltő dervisnek, vagy Allah tudja minek. A lány kaczagva hallgatta. Nevetni is lehe tett azt a szép halványarczu fekete szakállu törököt, amint boszankodott. Mikor pedig észre vette, hogy neheztel érte, kis kezébe fogta annak arczát s csendesen maga felé vonva, a szemébe nézett azzal a csábitó, ingerlő, sokat igérő tekin tettel, mi csak a keleti faj tengerzöld szemének s ajátság a; mely mennyországot igér tele angya-
J e lzet: 6 3.713
6
D
ebreceni
F
ő is k o l a i
K é tsé g .
Lehet, kidönti alkotm ányunk fáját, Történelmünkben lesz egy u j A rad S a honfinak, k i „nem leli hazáját A h o n b a n m é g reménye sem m a ra d : ... De még ha sírban lenne is reménye, Nem nőne azon az idő moha ! Felépülne m ajd egy varázs ütésre E romon a szabadság temploma! — E z örök templom, m elynek csarnokában M illjó ajak visszhangozza a dalt, Mely szertehangzik az egész hazában Könyörgve: „Isten áldd meg a m a g ya rt / “
Szemébe nézni mélyen, hosszasan, Titkon, mohón, megfogni a kezét, Kérdezni, hogy hol s merre van, H ogy m it m ond róla léha szóbeszéd... Suttogni véle bússzerelmesen, Ölelni hévvel, lázzal, féktelen, Csókolni forrón, szenvedélyesen Még nem szerelem. H a llg a tn i sápadtan, közönbösen, H ogy va la kit egy hang se véd, Nem nézni szemébe sohasem, Nem ejteni ki sohase nevét; É s m indenütt kerülni hangtalan, E lnézni büszkén valaki felett. Nem kérdni soha, hol és merre van, Nem m indig gyűlölet...
K iss Endre.
N e tu d d te a z t m e g . . . Ne tudd te azt meg, hogy szerettelek Hűséges szívvel, lánggal igazán , H ogy álm odoztam rólad n a p p a l, este És a n n yi, annyi kínos éjszakán.
L y s noir.
H a más legénnyel mégy az esküvőre, Nem átkozlak, — bár szivem megszakad, Csak megkönnyezlek titkon, csendes éjjel ...H isz sirni még tán nekem is szabad. Oláh Béla. lókkal s poklot tele tüzszemü ördögökkel; tud hideg lenni s lángtekintetű, bánatos és vig, mosolygó s haragvó, olyan, mint a derült napsugaras ég s mint a csillagtalan sötét éj, mint a csendes ten ger nyugodt zöld vize, s mint a kristállyá fagyott tó jegének zöld tüköré... S aztán reszkető, bár sonyajkához egész közel vonta Hasszán kipirult arczát s úgy beszélt hozzá: — Bizony nem mégy te sem keringelő barát nak, sem üvöltő dervisnek, hanem itt maradsz — s akkor az orrára ütött. Hasszán pedig megfogta a lány kezét elkezdett hozzá nagy komolyan beszélni:
s
— Látod te kis nevető fülemilém, ha te le tudnál mondani arról a sok czifra legyezős rab szolganőről, meg arról a sok arannyal hímzett ruháról, fehér selyem, piros bársonyról, aminek te most bőviben vagy, aztán el tudnál jönni az én kis egyszerű házamba, az é kis feleségem lehet nél... ha akarnád.
D eb receni E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
1. szám.
L apo k .
M é r t v a n a z ... Mért van az, hogy bárha E gym ás mellett járunk, Mégis olyan távol Vagyunk m i egym ástól ? Oly m ás a világunk ! — Már mért ne akarnám? — szólt moso lyogva a lány. — Tudod, van nekem ott a m agyar piacon is egy fehér picike házam. Nem olyan rósz nép ám az a m agyar; csak látnád, milyen jól feste nek sarkantyus fényes csizmában, bogiáros zsinóros mentében, dolmányban; meg látnád azt a sok jókedvű piros viganós asszonynépet, te is kedvet kapnál oda jönni. — Elmennék én oda is veled ! — Úgy élnek ott — folytatá Hasszán, — mint a mennyországban. Bizony úgy! de nem ám, ahogy a mi török mennyországunkban, hanem az övékben. Tudod egyszer elmentem a templomukba, meg hallgatni, mit beszél a gyaur pap, bizonyosan olyan formán, — gondoltam, — mint ahogy nálunk a Koránból a dervis beszél, csak nem olyan fül siketítőén ordítva, hisz az ő templomukon csillag van, a mienken meg félhold, ami utóvégre nem is olyan nagy különbség. Amint bementem, épen a menyországról beszélt, — elmondta, hogy oda
1. sz á m .
D
ebreceni
F
ő is k o l a i
M ért hagysz e világban E lhagyottan já rv a ? Fölvihetne bárha Szemed egy sugára Abba a világba JB. K is s Pál.
D é lib á b o k . N agy m ulatság volt a kaszárnyában este. G yörgypál A ndrásnak is szilaj volt a kedve. Legjobb p a jtá sá n a k rózsás levél jö tt meg: B á tyá d a P annival tegnap esküdött meg K üldtek bort is, lakodalm as jó kalácsot G yörgypál A ndrás ivo tt, ropott szilaj táncot. Pajtásom, pajtásom , ez az élet, látod... Á ldja meg az Isten százszor az u j ángyod. É s m ikor m ár m ind-m ind nyugovóra tértek, Csillagok az égen halaványan égtek, G yörgypál A ndrás keresgélt a szive táján, ...A zután a ravaszt felhúzta p u sk á já n .......... K u th i Sándor. ti is bejuttok, nem úgy, mint a mi mennyorszá gunkba; akkor azt gondoltam magamban, hogy mégis csak jobb abban a mennyországban, mint a tubafa alatt. A lány mindig nagyobb érdeklődéssel hall gatta, a végén tetszésében a tenyerét is össze csapkodta. Uj volt neki mindez; a mecsetből a nők ki vannak zárva, az ő imádságukat Allah nem hallgatja meg, a Korán lapjai előttök örök tit kokat rejtenek, s a paradicsom ajtaja sohasem nyilik meg számukra. A nő lelkének élete itt a földön bevégződik, nincs túlvilága, hol szenvedé seiért jutalmát vegye; — miért imádkoznék t e h á t? .... Mikor Hasszán a lány örömét meglátta, meg ra g a d ta a kezét: — Most már az enyém vagy, enyém leszesz, mert örülsz annak, amit hallottál, kész leszesz oda követni, ahova én menni akartam. Ha török mecset ben lennél a feleségem, könnyen elválaszthatna tőlem apád, ha a gyaur Isten papja ad össze
i E gyetem E gyetem i é s N em zeti Könyvtár
L apo k .
7
Im a Október 6-ikán. (A „M a g y a r I r o d a l m i T á r s a s á g “ p á l y á z a t o n első helyen m e g d ic s é r t m unka.) M in d en h a tó ü d v ö sség I s te n e ! íté lk e z ő ig a z s gonosz felett! H ősin kn ek ó örök n y u g a l m a t a d j. A v é rta n u k n a k örök életet! Vond őket fényes tró n u so d köré, Ö vezd d ic s fé n n y e l koszorús fejük, Mert d ic s ő szent h ité r t h a lta k m eg ő k ! . . . — Ó és a hit, — a z is m eg h a lt velük. M in d e n h a tó s z a b a d s á g Isten e! ő s i n k h ité t ó t á m a s z d ú jr a fel S a földön, m i t m á r t i r v é r öntözött, A d d , h ogy e h it soh'sem veszhessen el! S s z a b a d s á g u n k n a k büszke f á ja te, M elyből a zsarn ok-kéz b itót h asit, R ü g y e z z k i ú jr a s h in tse d szüntelen Ő sink s ír j á r a szép v i r á g a i d ! M in d e n h a tó békesség Isten e! Ü ltesd e szent fá t tró n u so d elé, H o g y el ne érje a gonosz keze, M e ly o ly s z ö r n y ű m ó d o n m e g té p d e s é ! Vészes felh ő id ű z d felőle el, Ó a d j r á enyhe n a p fé n y es tavaszt, Terjessze szét m i n d m esszebb á g a i t ! — — N y o m á b a n á ld á s , ü d v , s békét fa k a s z t.. . .
bennünket, akkor nem vehet el tőlem többé senki sem. Azért majd eljösz velem a magyar tem plomba s a feleségem leszesz, eljösz velem kis fehér házamba s olyan m agyar viganós, jó kedvű feleség leszesz, mint azok ott, én pedig olyan arany sujtásos, pitykés dolmányban járó, tollas süvegü gy au r... No jó lesz? A leány igent intett, s lehajtotta fejecskéjét a Hasszán vállára, az arany csillagosra hímzett fátyol lecsúszott arcáról s Hasszán megláthatta szép szabályos vonásait, nagy szemeit, iveit sze möldökét. Igaza volt, mikor azt mondta, hogy a viganó majd jól fog állani neki, az a tarka gyaur viselet. A piros ajkak, gömbölyű áll, mély tűzü szem, nyilt homlok, szög haj, elpiruló arc emlé keztettek az alföld szép nőire, mintha azoknak testvére volna. (V ég e köv.)
Jelzet: 63.713
8
D
ebreceni
F
ő is k o l a i
M in d en h a tó m egnyugvás Iste n e ! R é g m ú lt id ő k gonosz v is s z h a n g ja tánV agy ká p rá zttt, m i m a f ol y to n k is é r t — D e ú g y féltem szeg é n y m a g y a r h a z á m ! ó ű z d el tőlem ezt a l á to m á s t! ó m o n d d , h o g y rém em rósz á lo m c su p á n ! Ó h a lla s d m á r m eg n y u g ta tó s z á j a d , H o g y nincs v e szélyben d r á g a szent h á z á m ! De ha m i t elm ém lá z — g y ö tö r v e sejt. H a a z t egyszer m egérn ü n k kellene, Ó a d j kezünkbe akkor fent acélt, M in d en h a tó m eg to rlá s isten e! Ó önts belénk re n dith etlen hitet, A d j k a r ja in k b a hercules erőt! S k i áln o k u l becsületünkre tört, Á tk o d boritson a r r a s z e m fe d ő t! B. K iss Pál.
ZJnnepí óda. Október 6. (A M a g y a r I r o d a l m i T á r s a s á g p á l y á z a t á n m á so d ik d i j a t n y e r t p á ly a m u n k a .) Kössetek koszorút h e r v a d t levelekből, H a r m a t hulljon r á j a égő könyetekből. Szivetek dobban jon , arcotok h a d d égjen, Fojtott keserűség h a r a g v ó tü zében ! Óh m ert a h o lta k a t el lehet tem etni, Óh, m ert m indent, m indent el lehet feledni, Fény, d icső sé g , p o m p a bohó tü n d é rá lo m , — Óh, csak titeket nem, ti szent tizen h á ro m I Borongó ősszel a term észet is g y á s z o l, S á rg u lt levél pereg, szürke a v a r á g r ó l, Sürü, sötét felleg v ih a r z ik a z égen, M in t egy n a g y g y á s z f á t y o l . T ávol messzeségen Késett v á n d o r m a d á r s z á ll a levegőbe, E g y nem zet f á j d a l m a zokog a felhőbe, S v a l a m i bús n óta csendül á t a tájon, H a lo tti nótátok, ti szent tizenhárom . Ti lá ttá to k ő k e t : tá v o l hegyek, bércek, A m ik o r egykoron tábortü zek égtek, Te fölleges égbolt, ezer c s illa g sze m m e l Ő rizted u tjo k a t v é d ő szeretettel. Te erdő, h a llo tta d lo v a k ro bogását, L á t ta d a s z a b a d s á g h a j n a l h a s a d á s á t ; Óh, hogy m in d - m in d eltűnt, m in t egy gorosz álom, E llen ség kezében m in d a tizenhárom . B élyeget sütöttek büszke hom loku kra, L áncot r a k ta k k a r d o t forgató k a ru k ra , S z é g y e n h a lá lla l a testök m e g g y a lá ztá k , M in d e n büszkeségünk g y á v á n m e g a lá z tá k .
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
1. szám.
L apok.
De a g y a l á z d t b ő l Öfűk diéSŐséf) l'etl, A b ír á k h o m lokán s ö té ttik a bélyeg. S zá zszo r m e g s ir a to tt is z o n y ú h a lá lo n H a lh a ta tla n n á lett m i n d a tizen h árom . Most is e m lé k e z ü n k ; b á t h e r v a d t v irá g u n k , Felhők m ögé h u n y t el égő n a p v ilá g u n k , ő s z v ir á g i t visszük, m ert a lelkünk g y á szo l, B eszél ú jr a n ém a, f á jó h e r v a d á s r ó l . . . — De n e m \ G y ú jtsu n k tűzet a h a z á b a s z é jje l, H a d d rebbenjen el a fekete, n a g y éjjel, H a d d v ir r a d j o n m eg á messze lá th a tá ro n , Lelhetek s z á lljo n r á n k t i szent tizenhárom . O szoljon a felhő, m e ly b o lyo n g a téren, J ö jjö n a rem én ység, tisztá n , hófehéren. Ö röm v á lts a fel a s z iv ü n k n é m a g y á s z á t, V irágok n y í l á s a levelek h ullását, Csendüljön fel ú jr a a m ú lta k zenéje, D o b b a n jo n fel ifjú , s z a b a d s z iv ü n k vére. H a kell, ott a végső, s z i l a j h a r c z b a . . . látom , E lő ttü n k robog m a j d a szent tizenhárom . S m ig egyetlen k ö n y lesz, m e ly k ih u ll tié rtte k T A m i g egy sóhajtás, m e ly e lszá ll felétek, A m i g leSz szem , a m e ly r a g y o g v a fe lv illa n , S zív , m e ly nevetekre s z ila jo n feldobban, A m i g lesz egy kar, m e ly nem h o rd s z o lg a lá n c o t. N em féltem a d d i g a m a g g a r s za b a d sá g o t, A m i g csak m a g y a r szó csen dül i t t a tájon, Sohasem felejtünk, t i szent tiz e n h á r o m !
K u t h y S á n d o r.
J Régebbi v e r s e im b ő l. I. Tél és tavasz.
Tél volt: — a természet szive kihűlt, A napsugár m osolya megfagyott, A légbe bús szél sóhaja vegyült, Siratva, hogy a természet halott. A föld fia meleg bundába bujt, H ogy ne érezze úgy a tél fagyát. — Szivemben dal zengett, virág viru lt „ Lelkem tavaszsugár ragyogta át. Tavasz van. A m osolygó napsugár H ő csókjával virágokat fakaszt, A z erdőben ezer dalos m adár Üdvözli énekével a tavaszt. Vig szellő leng fák lom bjai között, A mindenséget fény ragyogja át. — Szivembe zord, kopár tél költözött, Siratja lelkem elm últ tavaszát.
1. sz á m .
D e b r e c z e n i F ő is k o l a i L a p o k .
II. Levél.
Bocsásson meg nekem, hogy észrevettem, Csillagszeme rám m ily fénylőn ragyog S azt hittem , szép szavaknál ékesebben Tudnak beszélni néma sóhajok. ...Miért is hinnék m ásnak , m int m agának; — Szemei nem tudhatnak szólni sem: E ddig tündér álomba ringatának Shittem , szeret; — de most m ár nem hiszem. De büszkeségem, hogy ne hulljon po rb a , Megirom m ost: — én sem szerettem ám. H a gondoltam is rá úgy hébe-korba , Nevét nem súgtam lázas éjszakán. Sohasem gondoltam, hogy a világon Nincs szebb, tökéletesebb, m int m aga; S nem is gyújtotta fel szerelmi lángom Sötét szemének fénylő csillaga ..Mig írom e sorokat , a levélre Szememből lassan egy könycsepp esik. De kérem, e könyet ne értse félre! Véletlen csak, szemem, hogy könyezik. Mért gondolná: — e köny beszélni képes S arról beszél: — ne higyjen m ost nekem; Még most is teljes szívvel érte égek S talán soha el sem feledhetem ? K iss Endre.
Ifjúsági hirek. . A debreceni diákkongresszus. A ma gyar egyetemi és főiskolai ifjúság 1906. évi nagy gyűlésének színhelyéül tudvalevőleg Debrecent választotta s igy a debreceni Akadémia ifjúsá gának vált feladatává vendégeinek méltó fogad tatásáról gondoskodni. A debreceni diákkongreszszus azáltal fog nagyjelentőséget nyerni a ma gyar diákság történetében, mert ez lesz hivatva kimondani az Országos-Diákszövetség megala kulását, mely kebelében egyesíti majd hazánk összes főiskoláinak ifjúságát. E szövetség meg alakulásának történetéhez pár adattal hozzájá rulni annál is inkább szükséges, hogy ezáltal Akadémiánk ifjúságának figyelmét e gyűlés fon tosságára előre is felhívjuk. Az 1905. év március havában kincses Koozsvár városban gyülésezett a magyar diákság, hogy méltó keretet képezzen azokhoz az ünnep ségekhez, melyek az ifjúság jövendő egyesítését
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
9
s ezáltal boldogulásának előmozdítását célozták. A Kossuth serleggel kezében az ifjúság vezér szónoka, Óhegyi Lajos, e cél kivivására buzdí to tta a megjelenteket. Az egyesülés kimondását azonban Ősz Lajos, a Műegyetemi-kör elnöke in dítványára elhalasztották először a május 7-ikére tervezett zászlószentelésre, majd a jövő évi gyű lésre, melynek rendezésével, minthogy a Kossuth serleget ez évre Debrecen kapta, a debreceni akadémiát bízták meg. E kongresszus az OrszágosDiákszövetség megalakításán kivül még számos érdekes s az ifjúságra nézve fontos pontokat fog tárgyalni. Ilyen a Diák-Becsületszék felállítása, melynek égető szükségét már többször hangoz tatták ; a névmagyarosítás kérdése s a főiskolai hallgatóság választói jogának megvitatása, mely nek most, az általános választói jo g fölszinre vetődésekor, elsőrangú létjogosultsága van. A debreceni ifjúság érzi is a reá váró fel adat fontosságát s mint értesülünk, e hó 2-ikán nagygyűlést ta rto tt a fogadás előkészítésének meg beszélése végett.
Lengyel diákok Debrecenben. Eelejthetlenek lesznek Debrecen lelkes polgársága előtt ez év szeptemberének 17. és 18. napja; fe lejthetetlenek lesznek különösen mi ellőttünk, az őskollégium diákjai előtt, kik e napokon keblünkre ölelhettük a lengyel testvérnemzet diákjait — mi dőn a bukásában is nagy és dicső nemzet fennköltlelkü egyetemi polgárait a város vendégszerető falai között láttuk, sziveink összedobbantak, leikeink összeölelkeztek, s kölcsönösen lelkesedést merítettünk egymás lelkesedéséből. A lembergi egyetem énekkara szeptember 17-én délután a Bpest felől jövő vonattal érkezett Debrecenbe. A lengyel testvéreket a város ne vében többen üdvözölték; az ifjúság nevében H. K is P á l, a J. I. S. E. elnöke köszöntötte őket magasszárnyalásu beszéddel. Este a színházban, nagy számú és intelligens közönség előtt mutatták be a lengyel ifjak énekbeli tudásukat és művészetü ket. Nem a rokonérzés és szeretet sugallja sza vainkat, midőn dicsérőleg emlékezzünk meg énekmüvészetükről; hanem az efogulatlan bíráló hang ján is azt kell mondanunk, hogy csodálatra méltó az a művészi készültség és precziz összetanultság, mellyel dalaikat — köztük magyar nyelven a magyar hyinnuszt i s ! — előadták. Nem a hatal mas, domináló hanganyag, hanem a bámulatos
Je lzet: 6 3.713
10
D e b r e c z e n i F ő is k o l a i L
teknikai tudás és a legnagyobbfoku énekbeli fe gyelmezettség azok a tényezők énekükben, me lyek a közönséget őszinte, lelkes tapsokra r a gadták ! Színházi előadás után az »Angol királynő »ben ismerkedési estély volt, melyen a lengyel és magyar ifjak a legkellemesebben töltötték az időt. Másnap hétfőn reggel a lengyel diákok a kollégium ifjaival együtt a Nagyerdőre rándultak ki, hol a város vendéglátó szívessége pompás, magyaros villásreggelivel látta el őket; aztán a Petőfi szobor elé jöttek a kollégiumba, ahol lé lekemelő ünnepség folyt le. A főiskolai kántus szép dalokat adott e l ő ; Papp László szénior esz mékben gazdag beszédet olvasott fel és Szilagyi Dezső joghallgató hatással szavalta Petőfi »Az er délyi hadsereg« czimü költeményét. Délben a len gyel ifjak tiszteletére az »Angol királynődben bankett volt Lengyel testvéreink hétfőn délután utaztak el körünkből; — kedves emlékük örökre meg marad rokonszenvünkben, szivünkben s hisszük, hogy ők is mindig a legmelegebben gondolnak vissza a magyar nemzet rokonlelkü diákjaira. A főiskola széniorának beiktatása.
S z e p te m b e r sé nio rn ak
a
és
nagyszám ú
a k a d é m ia i
k a r n é h á n y t a g j a je le n lé té b e n , dr.
h a ll g a tó k
hivatal fo n t o s s á g á t s felkérte
a
A debreceni főiskolai ifjúsága kiván venni m inden olyan
v á z o lta
szé n io rt
te k e z é sé n e k m e g t a r t á s á r a P a p p László
tan ári
a
széniori
szék fo glaló
szén ior
ér
h o ss z asan
é r t e k e z e t t Isten o rs z á g á ró l, kifejtvén, h o g y azt nem a fel leg ek felett, h a n e m az em b eri sziv ekb en kell k eresni.
—
Dr. F e re n c z y m e g k ö s z ö n v é n a felolvasá st, e s k ü r e s z ó líto tta fel a széniort, kit l o v a g C siky theol. d é k á n e s k e t e t t m eg. Majd a ta n á r i k a r ' m inden 'jele n le v ő t a g j a
m o t te v ő ré szét,
kezet
fo g o t t
zet le g h ü b b C sa k p á r
e lő a d a n d ó
k ö lt e m é n y e k
kü lön ösen é rd e k e s s é . A
feletti
o k tó b er
k ö z ö tt - o tt
re n
h a to d ik é n
v e rs e n y s z a v a la t o k
p á ly á z ó k
részt
a
ú g y is mint a s z a b a d s á g á t
debre
forró n s z e r e tő
fiainak
n ap p al
egyrészét
e ze lő tt
é rd e k e lh e ti
k ü ld te
ki
a
s lelkesítheti.
b u d a p e s ti
ifjúság
zászló av atási ü n n e p s é g é r e G ő be l K ároly 3. j h -t,
s
m o st
ism ét e lh a t á r o z t a F e h é r K ároly 2. jh. és B a rk a sz y K á ro ly 3. th. á ltal
való k é p v is e lt e té s é t B u d a p e s t város p o l g á r
s á g a által o k t ó b e r 6-ikán re n d e z e n d ő hazafias tü n te té s e n .
A „Magyar Irodalmi Önképző Társaság te m b e r 18-án t a r t o t t a alak uló g y ű lé s é t H
'
szep
Kiss P á l
fenn
t a r t ó b iz o tts ág i elnök v e z e té s e mellett. A f e n n ta rtó b iz o tt s á g je le n té s é n e k felo lv asá sa és
tu do m ásu l
v é te le
u tá n a
tisz tviselők m e g v á l a s z t á s a k ö v e tk e z e tt. A t a g o k e g y h a n g ú bizalm a fo ly tán elnök le tt K ocsis János 2. th. ; f ő j e g y z ő : K o s ty á k J ó z s e f 2. j h . ; t i tk á r : B á n Is tv á n 3. t h . ; aljegy ző : Fehér
K áro ly
ellen ő r:
2.
jh .;
p én ztá ro s:
K u th y S á n d o r
2. j h . ;
K övér
B é la
szerk esztő :
3. j h . ;
Kiss
E n d re
th.
V á la s z t
2. j h . ; kiadóhivatali főnök : G ö ncz y B é l a 2. m ányi t a g o k a h i t t a n h a l l g a t ó k
ré s z é rő l: B aróthy
4. t h . ;
P eleskey Sá n d o r
V a r g a A n tal
2.
th .;
Istv án 1.
th .;
V e n e tz ia n e r S á n d o r 1. t h . ; a j o g h a l l g a t ó k közül : H. Kiss P ál 3. j h . ; G e ő b e l
K ároly
3.
jh .;
O lá h
B é la
2.
jh .;
M ato lcsy S á n d o r 2. jh. és K ollonay L ászló 8. g. o. t. gimnáziumi ta g ja i:
ta nu ló k
k é p v is e le té b e n .
K ocsis J á n o s
2.
János 2. t h . ; B á n
th .;
te tté k
ta lá ltu k
az
Is tv á n
K ö v é r B é la 3. j h . ; O láh
V izsg áló
K u th y
a
b iz o t ts á g
Sándor
2.
jh .;
t h . ; H.
3. B é la
Kiss
Pá l
3. j h . ;
2. j h . ; p ó t t a g o k :
Ador
D ániel 1. j h . ; B a lla B e rta l a n 1. t h . ; Z á m b o ry L a jo s I. th.
A „Főiskolai Énekkar' meg
M ácsay
v á la s z tá s o k
Sándor
szeptem ber
eln ö k -tan ár
eredm énye
ur
k ö v etk ez ő :
Is tv án 4. t h . ; V ála -z tm á n y i
tag o k :
9-én
v e z e té s e F ő je g y z ő :
Szarka
alakult alatt.
A
B a r ó th y
B o ld iz sá r
4.
t h . ; J ó ljá rt Is tv á n 4. t h . ; M ak ay K álm á n 4. t h . ; B a k o s s S á n d o r 3. t h . ; N yiry
K álm án
3.
t h . ; p r o t o k á n t o r o k : I.
t e n o r : B a l o g h Is tv án 4. jh. II. t e n o r : Váczi F e r e n c 3. th. 1. b a s s u s : D oniján L a jo s 2. th. II. b a s s u s : B a r ó th y Istv án 4. th. Z á s z ló t a r t ó : B a rk a sz i K áro ly 3. th.
A
sz e p t. 30-án t a r t o t t a m á so d ik
d es ülését, melynek t á r g y s o r o z a t á t az
mely
s s z a b a d s á g a e lle n sé g e it m in d en k o r g y ű lö lő m a g y a r n e m
a széniorral, mire a szép ü n n e p s é g v é g e t ért.
A M. I. 0. T.
m in d e n k o r
m o z g a lo m b a n ,
ceni ifjúságot, úgyis mint az o r s z á g if jú ság án a k e g y s z á
F e re n c z y G y u la a k a d .
ig a z g a tó ü d v ö z ö lv é n a m e g j e le n t e k e t,
1. sz á m
V e n e tz ia n e r S á n d o r 1. th. B íráló b iz o t ts á g t a g j a i : K ocsis
hó 30-án volt az ifjúság v ez é ré n e k , a főiskolai b eik tatása
atok.
„ F e ls ő b b T a n u l ó k O lv asó E g y l e t e "
18-án t a r t o t t alakuló g y ű lé s é n tisztviselőit
szeptem ber
a
k ö v e tk e z ő k
szem ély ében v á la s z to t ta m e g : elnök : P a p p László s z en io r; k ö n y v tá r o s : B a r ó t h y Is tv á n 4. t h . ; alelnök : J ó l já r t István esk.
felü g y .;
főjegyző:
C seke
E rn ő
2. j h . ;
aljeg y ző :
ifjúság le g je le s e b b s z a v a l ó i t : G ő b e l K áro ly 3. jh. ; V a r g a
J a n k a D ezső 2. j h . ; p é n z t á r o s : B a rk a sz i
A n tal 2. th. ; G y ö k ö s s y Jó z s e f 3. tli. L ő rin cy Z o ltán 2. th.
e l l e n ő r : S u rán y i S á n d o r 2. jh . V álasztm án y i t a g o k lette k
P ele sk e i S á n d o r 1. t h . ; B a lla B e rta l a n
a h it ta n h a l lg a t ó k r é s z é r ő l : S z a r k a B o ld iz sá r 4. t h . ; S z a b ó
1. j h . ; B o r o s Je n ő
1. th .; N a g y Je n ő
1. th. kik közül a t á r s a s á g a k itű z ö tt
B é l a 3. t h . ; Mikó Im re 2 t h . ; P e le s k e y
K áro ly
3.
Sándor
th .;
1.
th .;
10 k o ro n a d ijat V a r g a A ntal 2. th .-n a k Ítélte o d a B oros-
a j o g h a l l g a t ó k r é s z é r ő l : H. Kiss P á l 3. j h . ; B e r t h a Jen ő
Jetiő 1. th. s z a v a l a tá t p e d i g m e g d i c s é r te .
2. j h . ; N a g y J e n ő 1. jh
t ó b e r 6-ikán e lő a d a n d ó
hazafias
A
k ö lte m é n y
szintén s ik e rü lt
ok elő
A . Joghallgatók Segitő Egyesülete"
szeptem ber
a d á s á r a a T á r s a s á g S te i n e r Izidor 1. jh .- tb iz ta m e g s könyv-
13-án t a r t o t t a alakuló k ö z g y ű lé s é t. N a g y s. dr. T ó t h L ajos
b an, S zab ó K álm á n t p e d ig d ic s é r e t b e n ré s z e s íte tte .
jo g a k a d é m i a i
E re n d e s heti g y ű lé s t kö zg y ű lés előzte m e g , am elyen a W e n e t iá n e r
Sándor
le m o n d á s a
folytán m e g ü r ü lt
v á la s z t
mányi t a g s á g i hely re Marjai G é z a I. th. v á l a s z t a t o t t m eg.
D eb receni E gyetem Egyetem i é s Nem zeti Könyvtár
dékán
ur
m eleg
sz a v a k k a l
ü d v ö zö lte
ifjú sá g n a k te k in té ly e s sz á m b a n m e g j e le n t t a g j a i t
s
az
aztá n
rövid, de mély h a tá s ú b e s z é d e t t a r t o t t , m ely b en r á m u t a t o t t az e g y e s ü le t n em es c é lja ir a és k ö te le s s é g e ire , s
e
köte-
1. sz á m . le s s é g e k
D ebreceni F
telje s íté sé re
és
e
célok
m e g v a l ó s í tá s á r a
ő is k o l a i
kü lö
L apok .
11
m é t a k o m o ly czélra, m e ly e t a „J Ö. K .“ m a g a elé k itű z ö tt
nösen a tisz tik ar és a v á la s z tm á n y m e g v á l a s z t a n d ó t a g j a it
és m u n k a k e d v e t, k o m o l y s á g o t k ív á n v a
k é r t e . E z u tá n ti-ztviselőit
v á laszto tta
h ív ta a g yű lést, h o g y tisztviselőit v á la s s z a m e g . A v álasz
e g y h a n g ú bizalommal és
lelk ese d é s sel.
meg
az
egyesület
K ü lö n ö sen
d e te s je l e n s é g n e k te k in th e tjü k a b iz alo m n ak azt ö n te tű
m e g n y i la t k o z á s á t ,
mely
H.
Kiss
P ált
p á r t k ü z d e lm e k teljes m ellő z é s é v e l a „J. S az
e g é s z jo g a k a d é m i a
if jú s á g á n a k
örven az
az
egy eddigi
E Z - n e k é s igy
élére
em elte.
Az
uj
tások
mind
egyhangúak
a
ta g o k n a k ,
föl
v olta k , m elyek nek e re d m é n y e a
k ö v e t k e z ő : E l n ö k : H. Kiss P á l 3. j h . ; fő jeg y ző : M atolcsy S á n d o r 2. j h . ; t i t k á r : L ie d e r m a n n
H enrik
2. j h . ; p é n z
t á r o s : Miksa R e zső 2. j h . ; ellenő r: T a k á c s A n d o r 2. j h . ; a lj e g y z ő :
Domonkos
József
I.
j h . ; k ö ny vtáro s:
B é la 3. jh. V ála sz tm á ny i
volt
G ő b el K áro ly 3. j h . ; O láh B é la 2. jh. ; S p itz e r S á n d o r 1. jh.
az
a k ad ém iai
ifjú ság n ak ,
akin ek
e g y é n is é g é b e n
és
t a g o k : B a lo g h
K övér
elnök a m ú ltb an is l e g m u n k á s a b b és le g t e v é k e n y e b b t a g j a
Is tv á n
4.
jh ;
ed d ig i m u n k á s s á g á b a n telje s b iz to síté k o t bir az e g y e s ü l e t
A m e g v á l a s z t o t t elnök m e le g sz a v a k k a l k ö sz ö n te
a r r a , h o g y ü g y e in e k v e z e t é s e h i v a t o tt k e z e k b e lesz letév e
m eg tis z te lő b iz a lm a t s
s h o g y az e g y e s ü l e t n e k m á r r é g e n á p o lt v á g y a : a j o g á s z
kifejezést, h o g y
k ö r felállítása m e g fo g valósulni. Az e g y e s ü l e t tö b b i tiszt
m ú ltb a n k e v é ss é l á t o g a t o t t e g y e s ü l e t é t a j ö v ő b e n a ta n á r
viselői, a k ik e t
u ra k szives t á m o g a t á s a és
szintén
e g y h an g ú la g
v á la s z to t ta k
m eg, a
az
eg y ú ttal
ifjú ság
azon
ezen
m eg a
re m é n y é n e k
ne m e s
célú,
együttm űködése
ad o tt
sajnos,
fo g j a
a
fellen
k ö v e tk e z ő k : főjegyző : O lá h B é la 2. j h . ; p é n z tá ro s : G ő b el
díteni. N a g y s. dr. T ó th
K áro ly 3. j h . ; e l l e n ő r : S o m o s sy Jó z s e f 3. j h . ; k ö n y v tá r o s"
k ijele n tette, h o g y ő m indig é rd ek lő d é ssel fo g ja kisérni az
S z a b ó S á n d o r 3. j h . ; a l j e g y z ő : F r á t e r
e g y e s ü le t üg y eit, k ö s z ö n e tte l
S z a b o lc s
2.
jh .;
L a jo s
dékán veszi
ur
az
e rr e
v álaszolva
e g y e s - g y ű lé s e k re
vá lasztm ányi t a g o k : IV. é v r ő l : — 111. é v r ő l : U n g e r Jó zsef
való m e g h í v á s t s azt hiszi t a n á r tá r s a i is szintoly
és II. é v r ő l : S á r v á r y Je n ő és E ricz E rn ő ; 1. é v r ő l : V á s á r y
d é ss e l fo gják ez e g y e s ü l e t
Is tv á n és V idovich E rn ő . A g y ű lés u tá n
g y ű lés a d é k á n u r lelkes -éltetéséve l é r t v é g e t.
im po záns
ko csi
A „M. J. 0. T.
k o rz ó t re n d e z e t t az if júság, e s te p e d ig b a n k e t t r e g y ű lt e k
ü g y e it
felkarolni,
‘ első re n d e s
heti
le lkese
m int
ő.
g y ű lé s é t
A
szep
össze az A ra n y B ik á b a n , m elyet m e g je le n é s ü k k e l tü n t e t t e k
te m b e r 23-án t a r t o t t a a t a g o k élénk é r d e k l ő d é s e m ellett.
ki T ó t h L a jo s dr. jo g k a r i d ék án , O z o ry Is tv á n dr.,
A t á r g y s o r o z a t o t K ocsis J á n o s e s z m é k b e n g a z d a g
Jászi
V ik to r dr. és K o v á c s
G á b o r dr. j o g t a n á r u rak , ezáltal is
m e g n y itó ja v e z e t te be, m ely ben v is szate k in tv e
kifejezést
k ív á n s á g u k n a k
m ú ltjá ra és le g r é g i b b
adva
ó h a já n a k ,
azon
hogy
a
ta n á r
és
és
az
ta n í tv á n y
ifjú ság
kö zö tti
hő
viszonyt
A
«Főiskolai Elnök
Gyorsíró E g y le t1' s z e p t e m b e r le tt
Z ö ld
Jó z s e f
2.
Ó rás
m e g e m lé k e z e t t
a
tár
su lat e g y k o ri n a g y n e v ű ta g jairó l és m u n k á s s á g u k r ó l : — s
16-án
e re d m é n y e c s a k a k k o r lesz m éltó a „M. J. Ö. T . “ ed d ig i
j h . ; főjegyző:
m ű k ö d é s éh ez, h a a lkalm az ko dn i fo g a r é g i te n d en c iák h o z,
W e n e t i a n e r S á n d o r 1. t h . ; a l j e g y z ő : S zentpáli 8. g. o. t . ; p é n z t á r o s :
elnöki t á r s u la t
ezen az a la p o n k ife jte tte , h o g y a t a g o k m u n k á l k o d á s á n a k
tá rsa d a lm i u tón is ápolni kell. a la k u lt m eg.
tö r t é n e t é r e ,
a
Géza
Z sig m o n d
1. j h . ; k ö n y v t á r o s :
a ré g i szellem hez s a nemzeti eszm éhez, a m e ly e rő t, fényt k ö lc s ö n z ö tt a t á r s a s á g m u n k á s s á g á n a k
a
m ú ltb a n . — A
Nyiri K álm án 3. th. V álasztm án y i t a g o k : V a r g a C s o n g o r
k ö z v e tl e n s é g g e l
3. t h . ; B á n Istv án 3. t h . ; B a l o g h K ároly
1. j h . ; S to lc z
o s z ta tla n te tsz é sé v e l ta lá lk o zo tt. E z u tá n G ö n c z y B é la 2. th.
1. jh ; N a g y S á n d o r 8. g. o. t . ; Hoffm ann L ajos
s z a v a l a ta k ö v e tk e z e tt, aki A ra n y „ P á z m á n l o v a g j á t " a d t a
F e re n c
e lő a d o t t,
nagy
h a tá s ú
b e sz éd
a
tagok
7. g. o. t. T a n fo ly a m v e z e t ő k : Z ö ld J ó z s e f 2. j h ; Ó rá s
elő, d ic s é r e t r e é rd e m e s tö r e k v é s s e l , d e k e v é s
ta n u lm án y
G é z a 1. j h . ; W e n e t i a n e r S á n d o r 1. th.
nyal. E z az o k a ann ak,
a
A
„H itta n h a llg a tó k
S eg ítő
E g y e sü le te “
hogy
ámbár
G ö n czy
tá r s u la t
szep-
j o b b szavalói kö zé ta rto zik , e s z a v a la tá v a l c s a k k e v é s b b é
té m b e r 9-én t a r t o t t a a la k u ló g y ű lé s é t ntiszt. C siky L ajo s
sikerült f o k o z a to t ny ert. M ajd K u th y S á n d o r 2. jh. o lv a s ta
d é k á n ur elnöki lsével. Az e g y e s ü l e t tisztviselői
föl k é t igen
a
k ö v et
sikerült
k ö lte m é n y é t.
E
v e rs e k ,
m e ly e k b e n
k ező k : elnök : P a p p László s z e n i o r ; a le ln ö k : Miszti Mihály
az érzelm ek m é ly s é g e s a poin t s z é p s é g e e g y a r á n t d ics é
4
retet
t h . ; j e g y z ő : Nyiri K á lm án 3.
Is tv án 4. t h . ; e l l e n ő r : m ány t a g j a i : IV. G á b o r. III.
B a rk a s z i
év rő l:
t h . ; p é n z tá ro s: K á ro ly
Sárossy
é v r ő l : S z e n d re y
3.
Sándor
Is tv á n
és
th. és
Szabó
Jó ljá rt V á la s z t
G.
S zab ó
G éza.
II.
é v rő l: S z a b ó D ániel és T u b a A n d rá s. I. év rő l : S zék ely hidy
s
arattak ;
m e ly e k b en
a
véna
hallg ató ság
m e g láts z ik ,
hogy
Írójukban
van, m e g é r d e m e lt,
nagy
v ih a r o s
tü n tette
tap s o k k a l
K u th y t fe lolv asá sáé rt, m e ly é rt a g y ű lés k ülö n b e n könyvi k ö s z ö n e t é t m o n d o t t neki.
Október 6.
B é la é s W e n e t i a n e r S á n d o r. A
éadem el
h a t á r o z o t t a n költői
Az
a ra d i
vértanuk
gyászos
sik e rt ki
je g y z ő h a lá lá n a k
„ H i t t a n s z a k i Ö n k é p z ő T á r s u l a t ‘ a laku ló g y ű
évfo rd u ló já n a nem es h a g y o m á n y o k h o z hiven ez é v b e n is
lését s z e p t e m b e r 23-án t a r t o t t a . A tisztviselői á llá so k a t a
g y á s z ü n n e p é l y t re n d e z a „ M a g y a r Irodalm i Ö n k é p z ő T á r
k ö v e tk e z ő
saság/
ta g o k k a l
sz e n io r; aleln ö k :
tö l tö t té k
Jó ljá rt
b e : e ln ö k :
Istv án
Is tv á n 3. t h . ; a l j e g y z ő :
Mikó
t a g o k : B a r ó t h y Is tv á n
4.
4.
Im re
Papp
László
gy űlését.
t h . ; V arga
E ln ö k
Csongor
főiskolai
3.
th .;
zenekar
1 zen eszám m al
ak a d é m ia i i g a z g a t ó u r a t kérik fel;
—
az
énekkar
tar
b e sz é d d e l
tagok
figyel
szerepel; a
e m lé k b e s z é d e t
p e d i g Kiss E n d r e j o g h a l l g a t ó , la p u n k felelős
ta n á r ur szé p
n y ito tta m e g a g yű lést, m elyben felhivta a
D eb receni E gyetem Egyetem i é s Nem zeti Könyvtár
a
m e g n y i tó b e s z é d t a r t á s á r a n a g y tis z te le tü dr. F e re n c z y G yula
V álasztm án yi
„ J o g h a l l g a t ó k Ö n k é p z ő k ö r e 11 s z e p t e m b e r 15-én
alak u ló
m ű s o rá b a n
k é t én e k sz á m m a l, a
th.
n ag y s. dr. T ó t h L ajo s jo g k a r i d é k á n ur v e z e té s é v e l to lta
e m lé k ü n n e p
2.
S á rk ö z y L a jo s 2. t h . ; E r d ő s s K á ro ly 1. th A
Az
t h . ; fő je g y z ő : Bán
sz e rk e sz tő je
ta r tje . E zenkívül szavalhatni fog e g y p á ly a d ijn y e r te s
ód a
és e g y alkalmi kö ltem én y. Az ó d a p á l y á z a t r a
6
óda
érkezett
be,
k e tt ő t, mint s e lejte s m u n k á t nem is ré s z e s ít e tt
ezek
közül
beh ató b b
J e lzet: 63.713
12
D e b r e c z e n i F ő is k o l a i L a p o k .
k ritik áb an a b íráló b iz o ttsá g .
Az
első
dijat,
15
koronát,
Kiss E n d ré n e k , lapu nk s z e r k e s z tő jé n e k ó d á j a n y e rte m e g ; 2-ik d íjban —- k ö n y v ju ta lo m b a n — K u th y S á n d o r j o g h a l l g a tó
részesü lt.
E zenkívül
Kiss P á ln a k , lap u n k m áso d ik
helyen
első
e g y ik
helyen
m egdicsérték
s z e r k e s z tő t á r s á n a k
m egdicsért
óda
jelig és
B.
ód áját;
leveléből
sz á m
t ü e g is e rő s s é tenni. hívni
a jogász
Ezért
ifjú ság
a
Könyvszemle.
alakult m e g dr. C sű rö s F e r e n c z v e z e té s e a latt. E ln ök le t t Bánóczi B é la 8. o.
t . ; a l e l n ö k : B iró
Z o ltá n
7.
o.
t.;
e
ne m e s
célt s z o l g á ló
Könyvszemle.
á ln é v
s z e p t e m b e r 24-én
figyelm ét
e g y e sü le tr e , am ely b e m é g m in dig lehet beiratk ozn i.
tiint elő.
A „Főgimnáziumi Önképzőkör"
k ö te l e s s é g ü n k n e k ta r tj u k f ö l
A St. L ou isb an m eg je le n ő „Uj V ilág "
az a g g M a d a r á sz L ászlótól, aki n e g y v e n n y o lc b a n M a g y a r o r s z á g re n d ő rm in isz te re él, rendkívül é r d e k e s
volt
és
és
most
tö r té n e t i
Missouri á ll a m b a n
f o n to ssá g ú v is sz a e m lé
j e g y z ő : N a g y S á n d o r 8. o. t . ; t i t k á r : D e b re c z e n i Is tv á n
k e z é s e k e t közöl. Az a g g a s t y á n , aki s z e p t e m b e r 2 2-én éri
8.
el 9 5 év e s k o r á t és m o s t hazakészül, fivérének, M a d a r á sz
o. t. : p é n z t á r o s : V é r te s s y Is tv á n 8. o. t
Az
„Ifjúsági Gyülekezet",
fő isk o lá n k n ak
ezen
Jó z s e f k é p v is elő n e k l á t o g a t á s á r a , leírja b a r á t s á g á n a k t ö r
ne m es c z é lo k ért küzdő e g y e s ü l e te s z e p t e m b e r 24-én a lak u lt
t é n e t é t K o ssu th L ajossal,
meg, a la p í tó j á n a k S. S z a b ó Jó z s e f főgimn. t a n á r n a k v e z e
m eg e m lé k e z ik
tés e a latt. A 1 6 0 ta g b ó l álló
M eg em léke zik G ö r g e y
g y ü le k e z e t
m egválasztotta
a p o s t o l o k k á V á s á r i A n d r á s és D e b re c z e n i Is tv á n
8.
g.
a
nagy
ta lá lk o z á s á t D e á k F e re n c c e l és
id ők
egyéb
nagy
e m b ereirő l
is 1
A rth u r ró l is, ak it á ru ló n a k ta r t és
aki M a d a r á sz Jó z s e fe t és L ászlót, m e r t ig a z h azafiak v ol
o.
ta n u ló k a t, p r e s b i t e r e k k é : N a g y S á n d o r és L é v a y G y u la
ta k , A ra d o n a v ilá g o si
f e g y v e r le t é te lk o r h a lá l r a k e r e s t e
8.
g o . ; V é r te s s y Is tv á n és M ózes J á n o s 7. g. o . ; M ajor
t e t t és fel a k a r t a k a sz ta tn i. M e g em lé k sz ik M a d a r á s z arról
és
is, h o g y G ö r g e y mily le a la c so n y itó la g n y ila tk o z o tt K ossu th
G ö rg e i M árto n 5. g. o. ta n u ló k a t. A g y ü le k e z e t d iak ó n u s a i
L ajo sról és V ilágosnál a B o h u s k a s t é ly b a n ig y s z ó l t : A zt
l e t t e k : Mező E n d r e
és B á n ó c z i B é la 8. g . o . ; B iró Z o ltá n
a két
és S z a tm á r y Á r p á d
7. g. o . ; V a s s K á ro ly és T ü d ő s E n d re
M a d a r á s z t fel a k a r o m a k a sz tatn i. M a d a r á s z a p ó történ elm i
János
és
B akoss
László
6.
g.
o . : H u sz ty
Mihály
6. g. o . ; Sze le G y ö r g y és O láh K áro ly 5. g . o. tanulók.
A „Főgimnáziumi Zenekör" a
főgimnáziumi
k ö rn e k e d d ig
tan u ló k
18
m eleg
tag ja
ö ssze a t a g o k M á c s a y
van .
S z e p te m b e r
S á n d o r felüg yelő
m e m o á rja it
az
m e g a la k u lt
N é m e th P é t e r h e z
m ellett.
h é tr e
szintén
érdeklődése
gazem ber
2 3 -án ta n á r
A
g y ű lte k elnöklete
a
K ossuthot
futni
hagytam ,
de
a
két
„Uj
V ilá g '
sze rk e sz tő jé h e z ,
irja
le velek
ala k já b a n és a lap h étrő l -
legérdekesebb
d o lgokat
hoz
D ö m ö tö r i
n a p fé n y r e
a
régi
daliás időkből. Az „Uj V ilá g " tizedik sz á m á b a n ezenkívül t e m é r d e k é r d e k e s cikk
és
k é p van.
A
n é g y sz in n y o m a tu
a latt, h o g y tisz tv ise lő ik e t m e g v á l a s s z á k , am ik o r is a tiszt
g y ö n y ö rű Ízléses cím la p o n g r ó f V ay P é t e r t , a h ires m a g y a r
ségekre
m ission ariu st látjuk, am int a clevelandi róni. k a th . m a g y a r
a
k ö v e tk e z ő
ta g o k a t
e m elté k :
E ln ö k : N agy
S á n d o r 8. g. o. t . ; t i tk á r : V é r te s s y Is tv á n p é n z tá r o s : H. N a g y
Je n ő 7.
Z o ltá n 6. g. o. t.
7. g. o.
t.
m e g alak u lt
és tisz tik a rá t a k ö v e tk e z ő k é p e n v á l a s z t o t t a m e g :
elnök :
B a k o s S á n d o r, a l e l n ö k : K o c s á r István, t i t k á r : K ó s a V ince főjegyző : B a r t h a József, aljeg y ző : K u rd y
Sándor,
éves, ta n i tó k é p e z d é s z e k .
pénz Könyv
t á r o s o k : B a l o g h S á n d o r IV. tk. és Z ö ld Is tv á n III. tk,
A
„Joghallgatók
2 8-án t a r t o t t a
alakuló
Vivó-Egylete."
g y ű lé s ét,
szeptem ber
am ely en titk o s szav a zás
u tjá n a k ö v e tk e z ő t a g o k a t v á l a s z t o t t á k m e g az e g y e s ü le t ti sztv iselő iv é: e ln ö k :
É ricz E r n ő 2. j h . ; a l e l n ö k : B a r t ó k
F e r e n c 2. j h . ; fő je g y z ő :
M ád y
László
T o ld y László 2. jh.-ok. V á lasztm án y i t a g o k : G őb e! K áro ly 3. j h . ; O láh B é la 2. j h . ; V id o v ic h E rn ő 1. j h . ; „A J. V. E . “ amely h iv a t v a v a n a m a g y a r
ifjú ság o t p á rh u z a m b a n a szellemi
du láson
és
ta n u lm á n y o k k a l —
látjuk
Missouri
állam
g y ó g y f ü r d ő t.
m agyar
f a r m e rje it
a
b a ra c k s z ü r e t a lkalm áb ól. Az „Uj V ilá g " r e g é n y t is közöl és m o n d h a tn i, h o g y a vilá g o n é r d e k e s e b b je .
Előfizetési
létező
eg y sz e r ű a já n l o tt lev élb e n
is b e k ü ld h e t ő a k ö v e tk e z ő c i m r e : „Uj Co., S t. Louis Mo.,
m a g y a r la p o k l e g
á r e g é s z é v re 10 k o ro n a , mely
ö s s z e g m a g y a r b a n k je g y e k b e n
U. S. A. B o x
v il á g "
P u b lish in g
1385. M u ta tv á n y sz á m
ingyen
Szerkesztői üzenet. R. K. urnák, helyben. b á r m in t i g y e k e z tü n k is,
nem
»V á l a s z o m « cimü v e rs é b e n tu d t u n k
költői
g o n d o lato t
felfed ezn i,— v e rs e lé se , te k n i k á ja p e d i g n a g y o n g y e n g e , — né m ely ik s o r a p r ó z á n a k is l a p o s volna. S a jn á l a tu n k r a nem k ö z ö lh e tő .
tes-
D eb reo zen sza b . k ir . v á r o s k ö n y v n y o m d a v á lla la ta . 1905—1806.
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
m a g y a r o k t ó l és
L á tju k k é p e k b e n a st. louisi m a g y a r s á g o t e g y e rdei k ir á n
1. j h . ; a l j e g y z ő :
2. j h . ; s z e r t á r o s o k : Zöld Jó z s e f és
azt a célt tű zte m a g a elé,
c lev e lan d i
te n g e r i fü r d ő t és E u r e k a S p r i n g s a rk a n s a s i
Szalay Z o ltá n 1. j h . ; p é n z t á r o s : M alatinszky Z o ltá n 2 jh .; elle n ő r: O láh B a r n a
a
g. o. t . ; I. K a r m e s t e r :N á g e l clev eland i lo v a r e g y le t ta g jaitó l. T ö b b k é p b e n m u t a tj a b e az „Uj V ilá g " A tla n tic C ity t, ezt a v ilág h írű am erik a i
A tanitóképezdészek Őnképző köre
tá r o s : N a g y Miklós IV.
te m p lo m e lő tt b ú c sú t vesz
Je lzet: 6 3 .7 1 3
JÉ/ m 8
Mesés olcs<í árak!! ^ ~~ -
----- VÉGKIÁRIJSITAS! =
|K:p? pl?
8issás Üzlet feloszl atás miatt! ÍS>IP |f | Míg a készlet tart 511 | f/ f» f* A ü US u | | | minden elfogadható árbain végkiárusittatnak f» íSM
férfi-, fiú- es q yermekruhák
|Pá|‘V IS I0 §> f
i
eéKr0i>r,+
|§ Pl? feSSé
GRÜNFELD ADOLF 1 1
i ||p
P&‘> 1§|
gj!
DEBRE(: z e n ,
1
jj
A K IST E M PL O J VI M ELLETT.
|§
7
p&4°rr*t§ >
§ó l ?
hí
Jffj Sg|HF^l ! "* 31 Ü > <3MÉÍ
__: >
------------------ -------------------- -
*
D eb recen i E gyetem Egyetem i é s N em zeti Könyvtár
-
_________________________________
' 1• Felingy
.
<**,
e
r
,
!
__
! _________________________________
111 » - »iSt J e lzet: 6 3.713
Jó cipőket és kalapokat A főiskolai ifjúság 5510 " „ .1 "
o lcsó n csakis
FEKETE JAKAB
Gittek Edénél
úri divat, kalap, nyakkendő és fehér nemű különlegességek üzletét
vásároljunk,hol a fő isk o la i ifjuság5'V0 k ü lön
=
Főtér, kistem plom m ellett,
árengedményben részesül =
férfi kalapok, czilinderek, valódi amerikai férfi-czipök, kifo
h ol a legd ivatosab b
gástalan sz a b á sú feh érn em iiek , k é sz e n és m érték szerin t; e le g á n s n yak k en d ők , k e s z tyű k é s h arisn yák olcsó szabott árban b eszerezh etők .
Piac és K ossuth-utca sarkán a
jL
K istom plom m al szem ben
i
A főiskolai ifjúságnak 50j0 kedvezmény.
IBI A tanuló ifjak
ö
1
Éva Péter6:'
k ö z ö tt ré g e n is m e rt té n y , h o g y
férfi-szabó, I. Egyháztér 3. sz
Boczán Ferenc —
^
fo d r á sz -te r m é b e n , ^
H a tv a n -u tc a 2. sz. a la tt a leg
—
A j á n l j a d ú san felszerelt r a k tá rá t a legjobb
■
bel- és külföldi szövetekből.
jobb és legjutányosabb kiszolgálást találja. Mi is ajánljuk olvasóink figyel mébe ez ismert céget s kérjük, hogy pártfogolják Boczán Ferencet, az ifjú ság fodrászát,
!
1
ajánljuk
Kószit m indenféle férfi-ru h á t, m a g y a r ru hát, papi p a l á s t o k a t : a^ legdivatosabb kivitelben és ^ (* / _ a leg ju tán y o sab b áron. *
IBI
V > 'W
L egelegánsabb, legjobb és leg o lcsó b b
H o l v á sá r o lju n k s z iv a r k a h ü v e ly t ?
férti-, fiú- és gyermekruhák
=
óriási választékban vásárolhatók.
FRANK —
REZSŐ
Debreczen legnagyobb áruházában a B ika-szálloda
...
m ellett.
Nagy raktár bei- és külföldi szövetekben. Mérték utáni megrendelések a legfinomabb kivitelben olcsó árban készíttetnek. u-
D ebreceni E gyetem E gyetem i é s Nem zeti Könyvtár
M erk li F e re n c n é l F ü v é s z k e r t-u tc a 14. szám . =
Ott van a világhirü , ,P R O G R E S S “ egészségi szivarkahü vely-gyár képviselete es főraktára s csak ott k a p h a t ó :
100 db Progress-hüvely 10 kr. 100 „ King „ 08 „ 100 „ Ambre „ 12 „ 100 „ Rákóczi „ 14 „ 100 „ Progress parafás 14 „ 100 „ Rákóczi „ 18 „ 100 „ Nanzl aranyozott 20 „ Cigaretta-papir Riz abadie 05 „ 1 db cigaretta-töltő 06 „ Minden darab hüvely nicotinfogóval van ellátva.
N aponként kitűnő tízórai!
^H ideg felvágottak, sütemények! T elefon 374.
Jelzet: 6 3.713