WOZY PASZOWE TAKARMÁNYKEVERŐ-KIOSZTÓ KOCSIK
GAMA WOZÓW PASZOWYCH A TAKARMÁNYKEVERŐ-KIOSZTÓ KOCSIK SOROZATA
CIĄGANE | VONTATOTT
SAMOJEZDNE | ÖNJÁRÓ
DOKONAJ WYBORU SPOŚROD PONAD 90 KONFIGURACJI VÁLASSZON A TÖBB MINT 90 FÉLE KONFIGURÁCIÓBÓL
LEADER MONO STANDARD
LEADER MONO ECOMIX
LEADER MONO ECOMODE
LEADER DOUBLE STANDARD
LEADER DOUBLE ECOMIX
LEADER DOUBLE ECOMODE
Samojezdny | Önjáró 1 ślimak pionowy | 1 vertikális csigás
Samojezdny | Önjáró 1 ślimak pionowy | 1 vertikális csigás
Samojezdny | Önjáró 1 ślimak pionowy | 1 vertikális csigás
Samojezdny | Önjáró 2 ślimaki pionowe | 2 vertikális csigás
Samojezdny | Önjáró 2 ślimaki pionowe | 2 vertikális csigás
Samojezdny | Önjáró 2 ślimaki pionowe | 2 vertikális csigás
1100 Standard 1400 A Standard 1400 B Standard 1700 A Standard 1700 B Standard 2000 Standard
1100 Ecomix 1400 A Ecomix 1400 B Ecomix 1700 A Ecomix 1700 B Ecomix 2000 Ecomix
1100 Ecomode 1400 A Ecomode 1400 B Ecomode 1700 A Ecomode 1700 B Ecomode 2000 Ecomode
1800 Standard 2200 Standard 2600 Standard 2800 Standard 3000 Standard 3300 Standard
1800 Ecomix 2200 Ecomix 2600 Ecomix 2800 Ecomix 3000 Ecomix 3300 Ecomix
1800 Ecomode 2200 Ecomode 2600 Ecomode 2800 Ecomode 3000 Ecomode 3300 Ecomode
RAMBO
TWINNER
MAGNUM MONO
MAGNUM DUBLE
MAGNUM TRE
MASTER
Ciągany | Vontatott 1 ślimak pionowy | 1 vertikális csiga
Ciągany | Vontatott 2 ślimaki pionowe | 2 vertikális csiga
Ciągany | Vontatott 1 ślimak pionowy | 1 vertikális csiga
Ciągany | Vontatott 2 ślimaki pionowe | 2 vertikális csiga
Ciągany | Vontatott 3 ślimaki pionowe | 3 vertikális csiga
Ciągany | Vontatott 3 ślimaki poziome | 3 horizontális csiga
350 700 900 1050
1300 1400 1500 1600 1700 1800
900 1100 1300 A 1300 B 1500 1700
1200 1400 1600 1800 2000 2200 2600 3000
3000 3600 A 3600 B 4000 4600
700 850 1050 1200 1400 1700 1900
Wersja oznaczona literą A przedstawia model wysoki, zaś literą B model obniżony
Az A-val jelzett típus top modell, míg a B-vel jelzett alacsony felszereltségű modell.
SAMOJEZDNE PIONOWE | ÖNJÁRÓ VERTIKÁLIS PAG
JEDNOŚLIMAKOWE I 1 VERTIKÁLIS CSIGÁS
LEADER MONO STANDARD | ECOMIX | ECOMODE (11m3 - 20m3) 12 LEADER MONO COMPACT STANDARD | ECOMIX (12m3 - 16m3) 16
DWUŚLIMAKOWE I 2 VERTIKÁLIS CSIGÁS
LEADER DOUBLE STANDARD | ECOMIX | ECOMODE (18m3 - 28m3) 14 LEADER DOUBLE COMPACT STANDARD | ECOMIX (12m3 - 16m3) 18 LEADER MONO COMPACT STANDARD
LEADER MONO COMPACT ECOMIX
LEADER DOUBLE COMPACT ECOMIX
Samojezdny | Önjáró 1 ślimak pionowy | 1 vertikális csigás
Samojezdny | Önjáró 1 ślimak pionowy | 1 vertikális csigás
Samojezdny | Önjáró 2 ślimaki pionowe | 2 vertikális csigás
1200 Standard 1400 Standard 1600 Standard
1200 Ecomix 1400 Ecomix 1600 Ecomix
1200 Ecomix 1400 Ecomix 1600 Ecomix
CIĄGANE PIONOWE | VONTATOTT VERTIKÁLIS JEDNOŚLIMAKOWE I 1 VERTIKÁLIS CSIGÁS
RAMBO (3,5m3 - 11 m3) 24 MAGNUM (9m3 - 17 m3) 28
DWUŚLIMAKOWE I 2 VERTIKÁLIS CSIGÁS
TWINNER (13m3 - 18 m3) 26 MAGNUM DOUBLE (12m3 - 30 m3) 30
TRÓJŚLIMAKOWE | 3 VERTIKÁLIS CSIGÁS
MAGNUM TRE (12m3 - 30 m3) 32
CIĄGANE POZIOME | VONTATOTT HORIZONTÁLIS TRÓJŚLIMAKOWE | 3 CSIGÁS
STATIONARY
STACJONARNE
MASTER (7m3 - 19 m3) 34 STATIONARY MONO
STATIONARY DOUBLE
STATIONARY TRE
Stationary | Stationary 1 ślimak pionowy | 1 vertikális csiga
Stationary | Stationary 2 ślimaki pionowe | 2 vertikális csiga
Stationary | Stationary 3 ślimaki pionowe | 3 vertikális csiga
900 1100
1800 2200 2600 3000
3000 3600 4000 4600
STAZIONARY | STATIONARY JEDNOŚLIMAKOWE I 1 VERTIKÁLIS CSIGÁS
STATIONARY MONO (9m3 - 11 m3) 36
DWUŚLIMAKOWE I 2 VERTIKÁLIS CSIGÁS
STATIONARY DOUBLE (18m3 - 30 m3) 36
TRÓJŚLIMAKOWE I 3 VERTIKÁLIS CSIGÁS
STATIONARY TRE (46m3) 36
NAJBARDZIEJ JEDNORODNY TMR UNIFEED A TOP HOMOGENITÁSÉRT
FARESIN OFERUJE CI DOSKONAŁĄ MIESZANKĘ
Projektując nasze wozy paszowe, mamy tylko jeden cel: sprawić, aby hodowle naszych klientów były jak najbardziej rentowne poprzez ograniczenie kosztów i zwiększenie produktywności. Jakość mieszania i integralność włókna są zapewniane dzięki projektowi ślimaków, rozmieszczeniu noży i konstrukcji skrzyni.
1 HYDRAULICZNY KONTRNÓŻ
Aby uzyskać wysoką jakość mieszanki w razie konieczności stosowania różnych typów racji żywnościowych, oraz aby skrócić czas pracy można wykorzystać standardowe kontrnoże hydrauliczne, które w przypadku wyjątkowo długich lub twardych produktów można uzupełnić drugą parą. W ten sposób otrzymuje się stałe parametry włókna produktu, krótszy czas przygotowania oraz oszczędność energii. System TOP CUT pozwala na ustawienie czasu pracy kontrnoży.
HIDRAULIKUS ELLENKÉS
A hidraulikus ellenkések csökkentik a vágási időt, a különösen hosszú vagy kemény anyagoknál, a két ellenkés egy másik párral is növelhető. Az eredmény a jobb rost tartalom, rövidebb működési idő és energia megtakarítás. Az opcionális TOP CUT rendszer lehetővé teszi az ellenkések hidraulikus változatának működési időzítését (a vontatott takarmánykeverőkben manuálisan állítható 4 pozícióban).
4
A FARESIN TÖKÉLETES KEVERÉST KÍNÁL ÖNNEK Amikor tervezzük a takarmánykeverő-kiosztó kocsiainkat, azzal a céllal tesszük, hogy homogén és magas minőségű takarmányt tudjunk elérni. A keverés minősége és a rost épségét a csigák, a kések elhelyezkedése és a tartály tervezése garantálja.
PIERŚCIEŃ PRZECWWYRZUTOWY
6
VISSZATARTÓ GYŰRŰ
2
Alapváltozatnál visszatartó gyűrű vagy opcióként egy vízkezelő rendszerrel, ami a nagyobb terjedelmű anyagok kezelésére szolgál.
STAL O WYSOKIEJ JAKOŚCI
Stal używana w wozach Faresin, to najlepsza stal na rynku. Żeby zagwarantować wysoką żywotność wozu oraz pewny zwrot inwestycji, zwiększyliśmy grubość stali: podwozie ma grubość 15-20 mm, skrzynia posiada dno o grubości aż do 25 mm, ściany od 8 mm,
Pierścień przeciwwyrzutowy jest dostępny w wersji standardowej lub z układem wodnym do pracy z produktami o dużej objętości.
LEJ
2
a ślimaki aż do 20 mm.
Wszystkie modele można wyposażyć w lej lub w układ hydrauliczny do dodawania suplementów.
MINŐSÉGI ACÉL
OPCIÓS
Faresin a piacon lévő legjobb acélt használja a takarmánykeverő-kiosztó kocsiaihoz. A hosszú élettartam biztosításához, valamint a befektetése biztonságos megtérülése érdekében csak kiváló minőségű hitelesített S355 acélt használunk. Az alváz 15-20 mm vastag, a fenéklemez 25 mm, a falak 8 mm és a csigák 20 mm vastagságúak.
Minden modell felszerelhető hidraulikus garattal, a tápok betöltésére.
5
1 4
3 SENSORY
Aby otrzymać doskonałe mieszanie, niezbędny jest bardzo dobry pomiar wagi produktu potrzebnego do przygotowania prawidłowej racji żywnościowej. Zapewniają to odpowiednio przygotowane sensory, działające w każdych warunkach klimatycznych i gwarantujące doskonałą jakość odczytu.
MÉRLEG
3
Kitűnő keverést, valamint megfelelő arányokat biztosít, amihez a termék súlyának optimális mérése szükséges, melyet a töltő cellák biztosítják, amelyek sajátos kezeléssel felszereltek, hogy bármilyen éghajlati körülmények között pontosan működjön.
WYSYP
Aby spełnić różne wymogi użytkownika, oraz aby przystosować wóz do rozdzielania racji żywnościowej do różnego rodzaju koryt, dostępne są różne położenia wysypu z możliwością licznych wariantów przedłużania transportera wyładunkowego, sterowanego hydraulicznie z miejsca kierowcy. Istnieje możliwość wyposażenia wozu w transporter wysuwany hydraulicznie aż do 220 mm.
KIOSZTÁS
a különböző kihordási pozíciók teszik lehetővé a takarmánykeverő-kiosztó kocsi különböző adagainak kiosztását.Számtalan változat elérhető a kihordó szalag megnövelésére, melyek mind hidraulikusan kezelhetőek a vezetőülésből. Továbbá egy olyan szállítószalag is rendelkezésre áll, ami hidraulikusan 220 mm-ig kitolható.
ŚLIMAK
Ślimaki mają grubość 15 mm i zostały opracowane tak, aby zapewnić wysoką jakość cięcia. W wersjach Leader standard ślimaki pracują z 2 prędkościami, z bezstopniową zmianą obrotów: 0-20 obr/min lub 0-40 obr/ min, natomiast wersja Ecomode/Ecomix wyposażona jest w 8-stopniowy przełącznik prędkości obrotów, obejmujący także tryb czyszczenia do opróżniania skrzyni.
PRZEKŁADNIE REDUKCYJNE ŚLIMAKA
ŚLIMAK Z WOLFRAMU I DUROSTAT
CSIGA SZŰKÍTŐK
VOLFRÁM ÉS DUROSTAT CSIGA
Przekładnie redukcyjne umożliwiają różne zakresy prędkości ślimaków. Podstawowe znaczenie ma tutaj ich wytrzymałość i zapewnianie ciągłego rozpoczynania pracy od nowa we wszystkich warunkach obciążenia i dla każdego typu mieszanki.
CSIGA
A SZŰKÍTŐK biztosítják a meghajtás átvitelét és csökkentését a csigákhoz. Alapvető fontosságú az erősségük és teherbírásuk a sebesség állításához, az újraindítás minden terhelési körülmények között, bármely típusú keveréknél.
A csigák 15 mm vastagságúak, és úgy tervezték őket, hogy optimális vágási teljesítményt biztosítsanak. A Leader standard változatában a csigáknak 2 sebessége érhető el, 0-20 f/p vagy 0-40 f/p közötti folyamatos változtatással. A Leader Ecomode / Ecomix változatok 8 forgási sebességű váltóval rendelkeznek, beleértve a tisztítást is a tartály ürítéséhez
A különösen kemény anyagokhoz ajánljuk a Durostat csigákat és kemény bevonatú volframos késeket (opció).
STEROWANIE ELEKTRONICZNE
Sterowanie elektroniczne Faresin do kontroli mieszania z napędem hydrostatycznym okazało się zwycięskim rozwiązaniem w porównaniu do systemów mieszania z napędem mechanicznym. Rzeczywiście, dzięki wielu przeprowadzonym testom, technologia Faresin pozwoliła na redukcję wymaganej mocy silnika, co przełożyło się na zmniejszenie zużycia paliwa, a także pozwoliło na bardziej precyzyjną kontrolę prędkości ślimaków, gwarantując perfekcyjną mieszankę dla każdego rodzaju produktu, przy zachowanie jego właściwości.
1 ŁOPATKA CZYSZCZĄCA SKRZYNIĘ
2
1
W przypadku produktów szczególnie trudne polecam wyposażyć maszynę ze ślimakami w Durostat i noże z powłoką wolframu . ( opcjonalnie)
Optymalne czyszczenie skrzyni zapewnia łopatka na dnie.
TARTÁLY TISZTÍTÓ LEMEZ
Az alsó penge/kés kitűnő kiadagolást, valamint a tartály alsó részének tisztítását biztosítja.
2 WSPORNIK NOŻY
Wspornik noża umieszczony na ślimakach zaprojektowano nadając mu specjalny profil oraz zapewniając mu wyjątkowe właściwości cięcia, co pozwala uniknąć wyginania się noży pod ciężarem załadowanego produktu.
BIZTOSÍTÁS A KÉSEKHEZ
A csiga kivitelezése és a kés biztosítása, amellett hogy kítűnő vágást biztosít, megvédi a késeket a betöltött anyag súlyából fakadó elgörbüléstől.
HIDROSZTATIKUS KEVERÉS ELEKTRONIKUS KEZELÉSSEL A Leader Ecomix és Ecomode elektronikus vezérlése rendkívül sikeresnek bizonyult a tapasztalatok alapján a mechanikus rendszerekhez képest. A Faresin technológiával végzett különféle vizsgálatokból kiderül, hogy csökkenti a szükséges motorteljesítményt, aminek eredményeként csökken az üzemanyagfogyasztás, továbbá a csigák sebességének pontosabb vezérlését biztosítja, ezáltal a különféle anyagok tökéletes keverését nyújtja megtartva azok tulajdonságait. A standard Leader gépek hidraulikus vezérléssel rendelkeznek.
5
GAMA WOZÓW SAMOJEZDNYCH I WYDAJNY FREZ ÖNJÁRÓ | EGYEDÜLÁLLÓ SILÓMARÓ LICZBY TO POTWIERDZAJĄ
A SZÁMOK IGAZOLNAK MINKET
A Faresin statisztikával tudja igazolni a silómaró teljesítményét: 2000 mm széles, és egy 700 mm átmérőjű henger (Leader Ecomix/ Ecomode) vagy 600 mm(Leader Standard). Az Ecomix/Ecomode sorozat 150 LE teljesítménnyel bír. A silómaró henger és a felhordó szalag irányának megfordítása könnyedén elvégezhető a fülkéből.
Faresin pokazuje na liczbach, które “widać jak na dłoni”, osiągi swojego frezu: szerokość 2000 mm oraz średnica wałka 600 mm (700 mm dla wersji Ecomix/Ecomode).Tunel frezu ma szerokość 800 mm, co stawia go w czołówce na rynku. Moc frezu dochodzi, w wersjiach Ecomix/Ecomode do 150 KM. W przypadku zapchania operator ma możliwość odwrócenia obrotów wałka frezu oraz taśmy załadunkowej.
5
800 mm
1 REGULACJA NOŻY
Istnieją dwa typy noży na frezie (proste i profilowane), a w zależności od pobieranego produktu można je ustawić w 2 różnych położeniach, tak aby cięły bardziej lub mniej gwałtownie.
2000 mm
KÉSBEÁLLÍTÁSOK
A marónak kétféle kése (egyenes és íves), valamint a lemart anyagtól függően 2 különböző állása lehetséges, hogy a vágás igény szerint beállítható legyen.
1 WAŁ OBRACA ùSIĘ W OBU KIERUNKACH
2
2 KONTRNOŻE FREZU
W przypadku konieczności pracy z produktami o długim włóknie lub wyjątkowo twardymi, można użyć kontrnoży hydraulicznych, wspomagających efektywność załadunku poprzez zapewnienie precyzyjnego cięcia. Operator może łatwo skorzystać z tej opcji włączając hydrauliczne urządzenie sterujące znajdujące się w kabinie.
SILÓMARÓ ELLENKÉSEK
Amikor hosszú szálú, vagy különösen kemény és összetett anyaggal kell dolgozni, az elérhető hidraulikus ellenkések segítik a gép teljesítményét, pontos vágás biztosításával. A kezelő könnyedén tudja használni ezt a lehetőséget a fülkében lévő hidraulikus vezérlés segítségével.
3 WLOT TUNELU ZE STALI INOX
6
Jak widać na zdjęciu, wlot frezu wykonany jest w całości ze stali Inox, co ułatwia przesuwanie produktu i zwiększa trwałość tej części, narażonej na zużycie.
ROZSDAMENTES ACÉL CSATORNA BEMENET
A silómaró bemenete teljesen rozsdamentes acélból készült az anyag áramlását segítendő továbbá folyamatos igénybevétel miatt ezáltal tartósabbá válik a maró ezen része.
hengerekkel. Lehetőség van a silómaró és a felhordó szalag forgási irányának megfordítására
4
AMORTYZATORY
A SILÓMARÓ HENGER MINDKÉT IRÁNYBA
3
Tunel frezu można wyposażyć w amortyzatory, zapewniające równy załadunek oraz ochronę przed drganiami w przypadku przejazdów.
5 TUNEL FREZU
4 WAŁ FREZU, CZYSZCZENIE I OSŁONA FREZU
SILÓMARÓ HENGER, TISZTÍTÁS ÉS VÉDELEM
A silómaró hengerének spirál alakja Kształt spirali biegnącej od zewnątrz kívülről befelé lehetővé teszi, hogy do wewnątrz wału frezowego umożliwia optimalizálja, és még hatékonyabbá optymalizację i zwiększa parametry tegye a felhordási szakaszt, az anyag załadunku utrzymując integralność integrálása és a felhordó csatorna felé produktu i prowadząc go w stronę tunelu történő szállítás közben. A silómaró załadunkowego. Specjalny kształt alsó részének sajátos formája a felület dolnej części frezu umożliwia dokładne kitűnő tisztítását biztosítja, ahol a czyszczenie powierzchni tnących, vágási művelet történik, elkerülve az co pozwala uniknąć strat produktu i anyagveszteséget és szennyeződést zabrudzenia otoczenia. Wał frezu jest a környéken. A hidraulikusan vezérelt standardowo zabezpieczony hydrauliczną silómaró hengerének burkolata tökéletes osłoną biztonságot nyújt.
Tunel frezu ma szerokość 800 mm, co stawia go w czołówce kategorii i umożliwia załadunek rzędu 10 metrów sześciennych produktu na minutę (o gęstości 300 kg na metr sześcienny), zapewniając szybki i stały przepływ. Gumowy pas transportujący z bardzo szybkimi rolkami przesuwnymi. Możliwość odwrócenia kierunku obrotów zespołu tunelu i frezu.
SILÓMARÓ GÉM
A 800 mm szélességű vágócsatorna az egyik legnagyobb a kategóriájában, 10m3/ perc töltési kapacitás (300 kg sűrűség /m3), ami gyors és folyamatos áramlást biztosít. A felhordó szalag gumiból készül, nagysebességű
LENGÉSCSILLAPÍTÓK
A silómaró gém kiegészíthető lengéscsillapítóval is, ami a felhordási fázisban kiegyensúlyozottságot / egyenletességet biztosít, és egy billenésgátló funkciót szállításkor.
SMAROWANIE
Dostępne jest centralne, automatyczne smarowanie zespołu tunelu frezu, pozwalające na szybką, prostą i bezpieczną konserwację. Dostępne w wersji z jednym punktem smarowania lub z siedmioma oddzielnymi, ochronę punktami.
ZSÍRZÓRENDSZER
A gyors, könnyed és biztonságos karbantartás érdekében elérhető a gém központi zsírzása is. Kézi zsírzás központi vagy pontonkénti kezeléssel.
OPTYMALIZACJA MOCY I OSZCZĘDNOŚĆ PALIWA
OPTIMALIZÁLT TELJESÍTMÉNY ÉS CSÖKKENTETT FOGYASZTÁS
W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI SILNIKI STAGE IV ZUŻYCIE MNIEJSZE O 20 %! Wszystkie wozy samojezdne Leader o ładowności od 11 do 18 m3 mogą być wyposażone w silnik Stage IV, 4-cylindrowy, turbo intercooler common rail o mocy 125 kW. NOWE SILNIKI
POŁOŻENIE SILNIKA
ÚJ MOTOROK
MOTOR ELHELYEZÉSE
Wozy paszowe samojezdne faresin wyposażone są w innowacyjne silniki fpt z wtryskiem common rail. Możesz posiadać wóz z silnikiem Stage 4 Final o mocy 125 kW/170 KM lub z silnikiem Stage 3B o mocy 151kW/ 210 KM i 181 kW/240 KM A Faresin önjáró takarmánykeverő-kiosztó kocsijai új FPT és Deutz motorral vannak felszerelve. A gépek rendelhetőek Stage IV-es besorolással 125 kW/ 170 Le motorral, Stage IIIB besorolással 151 kW/ 210 LE és 181 kW/246 LE motorral vagy Stage IIIA besorolással 103 kW/ 140 LE-től-175 kW/ 238 LE-ig. Wozy Leader Ecomix i Ecomode umożliwiają maksymalne wykorzystanie osiągów wozu Faresin i ograniczenie zużycia paliwa (do 20% mniej w porównaniu do wersji Leader Standard). Dzięki technologii Ecomix/Ecomode operator nie musi myśleć o wyborze odpowiednich obrotów silnika. Silnikiem i układem hydraulicznym zarządza bowiem “mózg” elektroniczny maszyny, zapewniając doskonałą jakość mieszanki i jednocześnie chroniąc mechanikę maszyny i oszczędzając paliwo. Dzięki kolorowemu wyświetlaczowi masz całkowitą kontrolę nad funkcjami wozu paszowego.
A Leader ECOMIX és Ecomode verziókkal a a Faresin takarmánykeverő-kiosztó kocsik csúcsteljesítményt és alacsonyabb üzemanyag-fogyasztást tudnak elérni (akár 20% -kal kevesebb, mint a Standard Leader). Az ECOMIX/Ecomode technológiával a kezelőnek már nem kell aggódnia a megfelelő motorfordulatszám kiválasztása végett; ez a gép elektronikus agya, ami a motort és a hidraulikát irányítja a tökéletes minőségű keverék elérése végett, valamint ezzel egyidejűleg megvédi a gép mechanikai részegységeit és csökkenti az üzemanyagfogyasztást. A színes kijelzőnek köszönhetően a takarmánykeverő-kiosztó kocsi működése teljes biztonságot ad.
Silnik umieszczony po przeciwnej stronie kabiny umożliwia optymalne wyważenie maszyny, zmniejsza hałas dochodzący do operatora i ryzyko zatkania chłodnicy, zapewnia większy komfort i łatwość konserwacji. A motor és a fülke ellentétes oldalon van, amelynek segítségével kiegyensúlyott a gép, csendesebb a kezelőnek, kényelmesebb, valamint kisebb a hűtő akadályozásának lehetősége, és könyebb a karbantartás.
AZ ELSŐ IV-es BESOROLÁSÚ MOTOROK 20% al kevesebb üzemanyagfogyasztás Minden 11-18 m3 teljesítményű önjáró Leader felszerelhető Stage IV-es besorolású 125 kW négyütemű turbo intercooler, common rail motorral
POMPY HYDROSTATYCZNE
ZESPÓŁ CHŁODNICY
HIDROSZTATIKUS SZIVATTYÚ
HŰTÉS
A motortérben találhatóak a motorok, valamint a hidrosztatikus szivattyú, előrehaladáshoz, keveréshez és maróvágáshoz könnyű karbantartást és vezérlést biztosítva.
A hűtőegység terjedelmes felületére felszerelhető a Cleanfix megfordítható ventilátor, ami mindig tisztán tartja a hűtő lapjait (könnyebb hőleadás).
ZBIORNIK PALIWA
MONITOR
TARTÁLY
MONITOR
W komorze silnika znajdują się również pompy hydrostatyczne wykorzystywane podczas jazdy, mieszania i cięcia, co pozwala na ich łatwe serwisowanie, obsługę i kontrolę.
Zbiornik paliwa umieszczony z tyłu, o pojemności wystarczającej na długi czas pracy. Hátsó részen került elhelyezésre, mely a kapacitásának köszönhetően hosszú egydejű működést biztosít.
Dużą powierzchnię zespołu chłodzącego można wyposażyć również w odwracane łopatki. Pozwala ona utrzymywać żeberka chłodnicy zawsze czyste, co ułatwia odprowadzanie ciepła.
Do kontroli parametrów silnika w wozach Leader Standard. A motor paramétereinek szabályozására a Leader Standard-on.
TYLKO W FARESIN, NIR W WERSJI PRZENOŚNEJ LUB BEZPOŚREDNIO NA WOZIE. JEDNORODNOŚĆ PASZY GDZIE I KIEDY CHCESZ. CSAK A FARESIN-NÉL TALÁLHATJUK MEG A HORDOZHATÓ NIR BERENDEZÉST, A TAKARMÁNYKVERŐ -KIOSZTÓ KOCSIVAL A HOMOGÉN ADAGOLÁS BÁRHOL ESTRARRE BÁRMIKOR
8
FARESIN PRZENOSI LABORATORIUM NA POLE
PoliSPECNIR może być instalowany zarówno na maszynach rolniczych, jak i stosowany przenośnie, dzięki czemu wspiera skutecznie techników i operatorów gospodarstw w ich codziennej pracy, a używanie go jest niezwykle proste. W produkcji zarówno mleka jak i mięsa stosowanie jednorodnych dawek żywieniowych o wysokich właściwościach odżywczych jest bardzo istotne. Faresin przedstawia spektrometr poliSPECNIR przeznaczony do zrewolucjonizowania analizy racji żywieniowej poprzez badania fizykochemiczne i właściwości odżywcze bezpośredni na polu i w czasie rzeczywistym. Taka analiza, w połączeniu z wozem paszowym Faresin, gwarantuje jednorodność i wysoką jakość dawki żywieniowej oraz wzrost produkcji i jakości mleka, a także zdrowia zwierząt. Urządzenie to pozwala na interwencję w czasie rzeczywistym na procesy produkcyjne i na stworzenie zoptymalizowanej i jednorodnej paszy. Wszystko to dzięki stałej ocenie wilgotności, surowego białka, lipidów, włókna, suchej masy, popiołu i innych właściwości paszy, która analizowana jest “krok po kroku” w różnych fazach produkcji (zbiór, załadunek, przygotowanie i dystrybucja paszy). Dane opracowane przez poliSPECNIR odnoszą się do standardów Penn State University, ale zastosowane modele są jeszcze bardziej skrupulatne, a krzywe kalibracyjne uzyskane w ciągu 10 lat doświadczeń we współpracy z Uniwersytetem w Padwie są bezpieczne i stabilne.
A FARESIN TESZI LEHETŐVÉ A HELYSZÍNI LABORVIZSGÁLATOKAT
Mind a hús, mind pedig a tejtermelés kiemelt területe a takarmányozás a megfelelő tápértékű és homogén tulajdonságú összetevőkkel. Faresin bemutatja a poliSPECNIR spektrofométert, melynek rendeltetése, hogy forradalmasítja az adagolás elemzését kémiai-fizikai vizsgálatokkal közvetlenül a terepen, és valós időben. Ezek az elemzések, együtt a Faresin takarmánykeverő-kiosztó kocsikkal garantálják a homogén, jó minőségű adagolást, növelve a termelést és tej minőséget, valamint az állatok egészségének javítását. Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy valós időben beavatkozzon a termelési folyamatokba, hogy egy optimalizált és homogén takarmányt hozhasson létre, a páratartalom, nyersfehérje, lipidek, rost, száraz anyag, és sok egyéb előállított élelmiszer folyamatos értékelésének köszönhetően, lépésről lépésre követve a különböző fázisokat (gyűjtés, felhordás, előkészítés és szétosztás). A poliSPECNIR által feldolgozott adatok a Penn State University szabványainak felelnek meg, kiegészítve a padovai egyetem által végzett több mint 10 éves kutatások eredményeivel, a gépek biztonságára és a stabilitására vonatkozólag. A PoliSPECNIR mezőgazdasági berendezés a takarmánykeverő-kiosztó kocsira felszerelhető, vagy máshol is használható manuálisan, ami hatékonyan segíti a technikusokat és kezelőket a napi munkájukban a könnyed használatnak köszönhetően.
Szczególne cechy PoliSPECNIR:
A PoliSPECNIR különleges tulajdonságai: • wyniki w czasie rzeczywistym • eredmény valós időben • az egyetlen hordozható NIR hűtőrendszerrel, • jedyne przenośne urządzenie NIR z systemem ami állandó/stabil mérést biztosít chłodzenia, który umożliwia stabilny pomiar • optika, amit speciálisan szabálytalan mérésre • optyka zaprojektowana specjalnie do pomiaru és mozgó anyagra terveztek materiałów niejednorodnych i w ruchu • oprogramowanie do zarządzania danymi i historią • software az adatok és számos partner nyilvántartásainak kezelésére wielu klientów i wielu stad • hordozható,robosztus és kicsi (8x15x18 cm és •przenośny, masywny o niewielkich rozmiarach 1.5 kg) (8x15x18 cm i ciężarze 1,5 kg) • przesyłanie wyników bezprzewodowo wireless na • az eredmények átvitele WiFi-n keresztül tabletra vagy számítógépre tablet lub komputer • testreszabható görbékkel/grafikonokkal melyek • można spersonalizować krzywe kalibracyjne a speciális termékekhez hasznosak potrzebne dla wybranych produktów
JEDNORODNOŚĆ = + PRODUKCJA + JAKOŚĆ + DOBROSTAN
HOMOGENITÁS = + GYÁRTÁS + MINŐSÁG + JÓLÉT
67 KALIBRACJI DOSTĘPNYCH DLA SEKTORA ZOOTECHNICZNEGO 67 KALIBRÁCIÓ AZ ÁLLATTARTÓ ÁGAZATHOZ KISZONKA KUKURYDZIANA KUKORICA SZILÁZS
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
NDF
ADF/SDF
amido starch
pH
SIANOKISZONKA-FŰSZILÁZS
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
NDF
ADF/SDF
amido starch
pH
PASTONE DI MAISZACIER KUKURYDZIANY
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
NDF
ADF/SDF
amido starch
pH
TMR KROWY-UNIFEED SZARVASMARHA
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
NDF
ADF/SDF
amido starch
TMR BYKI -UNIFEED BIKA
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
NDF
ADF/SDF
amido starch
KUKURYDZA MIELONA-SZECSKÁZOTT KUKORICA
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
NDF
ADF/SDF
amido starch
ŚRUTA POEKSTRAKCYJNA SOJOWASZÓJABAB
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
FG/RW
ŚRUTA KUKURYDZIANA-KUKORICA DARA
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
FG/RW
amido starch
ŚRUTY-tAKARMÁNY
SS/DM
CEN/ASH
PG/CP
EE/A
FG/RW
amido starch
SOJA W ZIARNACH-SZÓJABAB
SS/DM
PG/CP
EE/A
SS = sucha masa CEN = popioły PG = białko surowe EE = ekstrakt eterowy NDF = Włókno detergentowe neutralne ADF = włókno detergentowe kwaśne FG = włókno surowe
omogeneità homogeneity
DM = száranyanyag ASH = hamu CP = nyersfehérje EE = éteres kivonat NDF = semleges detergens rost ADF = savas detergens rost RW = nyersrost
zuccheri sugar
9
KOMFORT DOSTĘPNY SERYJNIE ALAPFELSZERELTSÉG A KÉNYELEM
EKSKLUZYWNY FARESIN LOADING HALT DO BLOKADY FREZU Nowy automatyczny system Loading Halt, dostępny w wersji Ecomix/ Ecomode z roboczymi rozdzielaczami elektrycznymi, to system automatycznego blokowania frezu i taśmy, umożliwiający załadunek dokładnej ilości produktu bez nawet kilograma nadwyżki!
KIZÁRÓLAG A FARESIN-NÉL SILÓMARÓ BLOKK TÖLTÉSÉNEK LEÁLLÍTÁSA Az új behordás blokkoló rendszer az Ecomix/Ecomode sorozatnál elérhető az alkalmazások elektromos vezérlésével. Olyan rendszer, ami automatikusan blokkolja a silómarót és a felhordó szalagot, hogy pontosan a beállított értéket hordja fel, egy kg-val sem többet.
KABINA
PRZEPROJEKTOWANA DLA UZYSKANIA MAKSYMALNEJ ERGONOMII, GDZIE WIDOCZNOŚĆ WZROSŁA O 20%
10
FÜLKE
ÚJ DESIGN AZ OPTIMÁLIS ERGONÓMIA, ÉS 20%-AL JOBB LÁTHATÓSÁG VÉGETT
JOYSTICK HYDRAULICZNY, JOYSTICK ELEKTRO-PROPORCJONALNY DO PEŁNEJ KONTROLI NAD MASZYNĄ Z MILIMETROWĄ DOKŁADNOŚCIĄ
A MOTORFORDULAT, SILÓMARÓ ÉS A HALADÁS VEZÉRLÉSÉHEZ
Dziś wozy paszowe i ładowarki Faresin mają tę samą kabinę, co sprawia że można się natychmiast przesiąść z maszyny na maszynę.
Már a takarmánykeverő-kiosztó kocsik és a teleszkópos rakodógépek ugyanazon kabinnal kerülnek szerelésre.
Odkryj cechy nowej kabiny
Fedezze fel az új fülke tulajdonságait
• Możesz w pełni śledzić pracę załadunku dzięki antyrefleksyjnej szybie, o widoczności zwiększonej o 20 %. • Używaj wielofunkcyjnego joysticka i ergonomicznej deski rozdzielczej, zbudowanej z nowych materiałów, do sterowania jazdy, załadunku frezem i wyładunku. • Zarządzaj maszyną przy pomocy wielofunkcyjnego, kolorowego ekranu lcd, montowanego w wersji Ecomix i Ecomode. • Wypróbuj fotel o anatomicznej budowie, dostosowujący się do wzrostu i wagi kierowcy, wyposażony w regulowany zagłówek i opuszczane podłokietniki. W opcji dostępny jest fotel pneumatyczny. • Uczyń swoje środowisko pracy bardziej komfortowym dzięki wydajnemu systemowi klimatyzacji, ogrzewania i wentylacji. • 6 świateł roboczych led z przodu i z tyłu • Roleta przeciwsłoneczna • Nowy układ wewnętrznej części drzwi - dodano kieszenie na dokumenty • Kabina jest zgodna z normami UE, ROPS i FOPS • Kamery cofania
• Kövesse a feladatokat megszakítás nélkül, a 20%-al megnövelt tükröződésmentes üvegezett felületnek köszönhetően. • Használja a többfunkciós joystick-ot és az új anyagból készült ergonómikus műszerfalat a különféle műveletek vezérlésére: előrehaladás, silózás nélküli, és kiosztó feladatokhoz • Irányítsa a gépet az intuitív többfunkciós színes LCD kijelzőnek köszönhetően az Ecomix és Ecomode változatban. • Próbálja ki az ülést, ami a vezető súlyához és magasságához állítható, továbbá az állítható fejtámaszt és összecsukható karfát. A légrugós ülés opcióként elérhető. • Tegye még kényelmesebbé munkakörnyezetét hatékony légkondicíonálóval, fűtéssel és ventillátor rendszerrel. • 6 LED első és hátsó munkalámpák • Napellenző • Új ajtó kárpit, extra dokumentum tárolóval
ELEKTRYCZNE ROZDZIELACZE UKŁADU ROBOCZEGO
Nowe rozdzielacze elektryczne układu roboczego umożliwiają zwiększenie jego wydajności tak, aby wyjść naprzeciw potrzebie maksymalnego przyspieszenia czynności, również tych wykonywanych równocześnie. Możliwe jest również regulowanie prędkości taśmy załadowczej i wyładowczej oraz jej aktywacja w trybie ręcznym lub automatycznym. Zwiększenie prędkości wysięgnika frezu w fazie podnoszenia; Automatyczne otwieranie i zamykanie osłony frezu.
ALKALMAZÁSOK ELEKTROMOS VEZÉRLÉSE
Az alkalmazások új elektromos vezérlése lehetővé teszi egy nagy teljesítményű rendszer bevezetését, ami megfelel a felgyorsult követelmények, és egyidejű műveletek elvárásainak. Továbbá
szabályozhatja a feltöltő, és kihordószalag sebességét, és eldöntheti, hogy a szalagot kézi vagy automata módban működtesse. A marókar sebességének növekedése emeléskor/emelési fázisban. A silómaró védelem automatizált nyitása és zárása.
SAMOJEZDNE | PEŁNA KONTROLA ÖNJÁRÓ | TELJES ELLENŐRZÉS
URZĄDZENIA
• Abs kontrola poślizgu (Ecomode) • Ars kontrola trakcji (Ecomode) • Kontrola ruszania pod górę (Ecomode) • Blokada mechanizmu różnicowego z ogranicznikiem poślizgu (wszystkie modele)
OSIE
Gama przewiduje 3 wersje w zależności od modelu, zintegrowane hamulce hydrauliczne i napęd z przekładnią hydrostatyczną
ZAWIESZENIE OSI
Zawieszenie osi przedniej w standardzie w wersjach Leader Standard i Ecomix. W wersji Leader Ecomode standardowo zawieszenia przednie i tylne.
TECHNOLÓGIA
•ABS fékvezérlés (Ecomode) •ASR kipörgésgátló (Ecomode) • HH emelkedő indítás vezérlés (Ecomode) • Önzáró differenciálmű 43%-os önzáróval
ECOMODE: WYDAJNOŚĆ DO 40 KM/H
elhelyezésére.
A sorozatnak modelltől, integrált hidraulikus féktől, és a hidrosztatikus meghajtású váltótól függően 3 féle tengelye van.
RUGÓZOTT
NAPĘD
W wersji Ecomode siłę posuwu zapewniają 2 silniki hydrostatyczne Dla wersji Ecomix/Ecomode przewidziano umieszczone na osiach, które dzięki centralce zmieniają pojemność automatyczną kontrolę napędu hydrostatycznego z 3 trybami pracy: do 8 km/h ze zwiększoną w zależności od potrzeb, co skutkuje zmniejszonym zużyciem czułością podczas przemieszczania się podczas paliwa. Leader Ecomode gwarantuje oszczędność paliwa, także podczas procesu frezowania, do 20 km/h (15 km/h w Leader przejazdów po drodze, dzięki sterownikowi, który reguluje pojemność Ecomix) podczas fazy mieszania i przemieszczania elementów hydrostatycznych w zależności od zapotrzebowania: się po gospodarstwie i do 40 km/h (30 km/h w Leader maksymalna prędkość 40 km/h jest osiągana przy zaledwie 1800 Ecomix) do szybkich przejazdów po drogach. W Leader Standard napęd hydrostatyczny ma dwa tryby obrotach silnika, co generuje oszczędności paliwa rzędu 20%. jazdy: do 8 km/h dla fazy frezowania i do 30 km/h do ECOMODE: HATÉKONYSÁG 40 KM/H-NÁL przemieszczania się w gospodarstwie. Az Ecomode változatban a haladási sebesség a tengelyeken elhelyezett MEGHAJTÁS 2 hidrosztatikus motornak köszönhető, mely a vezérlőegység által változtatja a motor fordulatszámát az elvárásoknak megfelelően, ezáltal Az Ecomix/Ecomode verziók a hidrosztatikus meghajtás automata ellenőrzése is lehetővé válik csökkentve az üzemanyag-fogyasztást. A Leader Ecomode üzemanyag 3 munkamódozatban: 8 km/óra segességig nagyobb megtakarítást garantál közúton való közlekedésnél is, köszönhetően érzékenység mozgás esetén a silómaró használata annak a vezérlőegységnek, ami a hidrosztatikus elemeket szabályozza az alatt, 20 km/óráig (15 km/h a Leader Ecomix elvárásoknak megfelelően: 40 km/h legnagyobb sebesség elérésekor csak esetében) a keverési fázis alatt és a gép mozgatása során és 40 km/óráig (30 Km/h a Leader Ecomix 1800 f/p a motorfordulatszám, vagyis 20%-os üzemanyag megtakarítást esetében) gyors és biztos ellenőrzés. A standard biztosít. Leader Standard modelleknél a hidrosztatikus MAGNES MÁGNES meghajtásra kétféle metódus létezik: 8 km/óra W opcji istnieje Lehetőség van a segességig a marási fázisra, 30 km/óra segességig a możliwość montażu mágnesek kihordóra telepen belüli mozgásra. magnesu przy wysypie i és a csigákra történő przy ślimakach.
TENGELY
A front felfüggesztés a Leader Standard és Ecomix gépnél alapfelszereltség. A Leader Ecomode front és hátsó tengely felfüggesztése szintén alapfelszereltség.
SKRĘT PRZEDNIMI KOŁAMI ELSŐ KERÉK KORMÁNYZÁS
3 TRYBY SKRĘTU
SKRĘT PEŁNY 4 KERÉK KORMÁNYZÁS
Trzy tryby skrętu i cztery koła napędowe twojego leadera pozwalają ci na pełną kontrolę we wszystkich warunkach pracy. W wersji Ecomode, dla zagwarantowania wysokiego poziomu bezpieczeństwa podczas fazy przejazdu do 40 km/h, zamontowano seryjnie ABS (kontrolę hamowania) ASR (kontrolę trakcji) oraz kontrole ruszania pod górę. Zaś wszystkie modele posiadają system automatycznej blokady limited slip.
PSI CHÓD OLDALAZÓ KORMÁNYZÁS
3 KORMÁNYZÁSI MÓD
A Leader háromféle kormányzási módja, és négykerék meghajtása teljes ellenőrzést biztosít minden munkakörülménynél. Az Ecomode változat, annak érdekében, hogy teljes biztonságot nyújtson haladás közben 40 km / h sebességgel, egy vezérlő berendezéssel rendelkezik (ABS) vontatáshoz (ASR), és emelkedő indításhoz(HH). Az egész sorozatban az elsőtengely automata zár rendszerrel rendekezik önzáróval.
11
CIĄGNIONE VONTATOTT
WZROST GUMY
Wspaniałe rozwiązanie dla zwiększenia zdolności zarówno przyczepiane , że z własnym napędem jestodwrotnie opcjonalnie gumy .
GUMI EMELÉS
Kitűnő megoldás a teljesítmény növelésére az opcionális gumi emelés, mind a vontatott mind az önjáró gépekhez.
OSWIETLENIE I HAMULCE
Możesz w pełni bezpiecznie poruszać się po drogach dzięki instalacji oświetlenia drogowego oraz systemowi hamowania (pneumatycznego lub hydraulicznego).
VILÁGÍTÁS ÉS FÉKEZÉS
Biztonságosan közlekedhet az úton a világítóberendezésnek és a fékrendszernek köszönhetően (levegős vagy hidraulikus).
12
MOSTY - SERIA MAGNUM
W serii Magnum będziesz mógł zwiększyć wydajność na drodze i zwiększyć zwrotność wozu w wąskich przejazdach dzięki podwójnej osi, tylnej hydraulicznej osi samoskrętnej z zawieszeniem.
TENGELY - MAGNUM SOROZAT
A Magnum sorozat gépeivel javíthatja az útteljesítményt és a kormányozhatóságot még szűk helyen is kéttengelyes kivitelben, a hátsó kormányzott hidraulikus tengellyel és a felfüggesztéssel.
FREZ - SERIA MASTER
W serii Master, ze ślimakami poziomymi, tylny frez hydrauliczny ma szerokość 1700 mm i średnicę 450 mm. Budowa spiralna frezu z wieloma nożami pozwala szybko załadować kiszonki do skrzyni. Jest to możliwe także dzięki dwóm kierunkom obrotu frezu, które pozwalają na perfekcyjny załadunek bez wyrzucania materiału poza skrzynię.
SILÓMARÓ - MASTER SOROZAT
A Master sorozatban a horizontális csigákkal a hátsó hidraulikus silómaró szélessége 1700 mm, külső átmérője 600 mm. A maró spirális alakításában/kiépítésében számos kés teszi lehetővé a szilázs gyorsabb betöltését a tartályba. Ez a silómaró mindkét irányba történő forgásának köszönhető, ami a termék jobb betöltésését nyútja, veszteség nélkül.
CIĄGNIONE
Wóz wyposażony jest w rozdzielacze ze sterowaniem przewodowym, co pozwala na całkowitą kontrolę różnych funkcji zasilanych hydraulicznie siedząc wygodnie w ciągniku i używając tylko jednego rozdzielacza.
BOVDENES VEZÉRLÉS
Az etetőkocsi kábeles ellenőrzéssel biztosítja a traktorról a különböző hidraulikus funkciók teljes ellenőrzését, mindössze egy kettős működésű hidraulikus elosztó használatával.
DWUBIEGOWA SKRZYNIA MECHANICZNA
WYŚWIETLACZE WAG
Dostępne są różne typy ekranów: wersja podstawowa podaje najważniejsze dane nt. wagi i receptur, wersja wyższa pozwala wyświetlać więcej informacji. W zależności od wersji można przegrywać dane na wyświetlacze wag, można je przesyłać bezprzewodowo, można założyć na ładowarkę drugi ekran bezprzewodowy oraz zainstalować drukarkę w kabinie.
MÉRLEG KIJELZŐ
A kijelző különböző változatokban áll rendelkezésre: az alapverzió alapsúllyal és receptúra információval, a top/legjobb változat kiegészítő információval, USB vagy vezeték nélküli rendszerre történő információátvitel, egy második kijelző és nyomtató a fülkében.
STEROWANIE TWOJEGO WOZU CIĄGANEGO W ZASIĘGU RĘKI
Aby zagwarantować perfekcyjne mieszanie każdego rodzaju produktów oraz żeby zredukować pobór mocy z ciągnika, wyposażyliśmy skrzynię w dwa biegi, aby lepiej zarządzać mieszaniem. Skrzynia mechaniczna może być wyposażona w sterowanie przewodowe lub hydrauliczne do wygodnego używania jej z kabiny. Seryjnie montowane w wozie Magnum i w opcji w wozie Twinner.
KÉTSEBESSÉGES MECHANIKUS SEBESSÉGVÁLTÓ
Bármilyen anyag tökéletes keverésének biztosításához, és a traktor TLT-hez szükséges erő csökkentése végett egy kétsebességes váltót szereltünk fel. A Mechanikus váltó kábellel vagy hidraulikus vezérléssel szerelhető és a fülkéből kényelmesen működtethető. Ez a lehetőség a Magnum gépeknél alapfelszerelés, míg a Twinner-nél opcionális.
A VONTATOTT GÉPEK VEZÉRLÉSE IRÁNYÍTÓVAL TAŚMA
UKŁAD HYDRAULICZNY
KONSOLA
Dla podniesienia poziomu komfortu dostępna jest także opcja sterowania elektrycznego za pomocą konsoli z magnesem do łatwego montażu w kabinie.
W wozie Magnum i Twinner dostępna jest dwustronna, przednia taśma wyładowcza, a na żądanie można zamówić także, we wszystkich modelach, boczne taśmy wyładowcze o różnych długościach.
HIDRAULIKA RENDSZER
ELEKTRO-HIDRAULIKUS VEZÉRLÉS
SZÁLLÍTÓSZALAG
Wóz może być wyposażony w autonomiczny układ hydrauliczny, którego można używać z każdym rodzajem ciągnika (dostępne w połączeniu z przekładnią). Az etetőkocsi felszerelhető egy önálló hidraulika rendszerrel, azért, hogy bármilyen típusú traktorral használható legyen (sebességváltóval kombinálva kapható).
A további kényelem végett lehetőség van az elektronikus vezérlők mágneses felszerelésére a fülkében
A Magnum és Twinner típusnál lehetséges az oldalirányú szállítószalagok felszerelése különböző hosszúsággal bármely modellre.
13
GAMA WOZÓW SAMOJEZDNYCH ÖNJÁRÓ SOROZAT
14
Wóz Leader Double podczas pracy w oborze Leader Double etetőkocsi működés közben istállóban
Wóz Leader Compact Double w akcji
Samojezdne wozy paszowe doskonale nadają się do instalacji biogazowni oraz do zróżnicowanych zastosowań Az önjáró etetőkocsik könnyedén alkalmazkodnak a biogáz rendszerek igényeihez, vagy a legkülönbözőbb használathoz.
Wóz Leader Double podczas fazy załadunku Leader Double etetőkocsi silómarás közben
Leader Compact Double működés közben
LEADER I DOKONAJ SWOJEGO WYBORU LEADER I VÁLASSZON!
CHARAKTERYSTYKA WYPOSAŻENIA STANDARDOWEGO I OPCJI ALAPFELSZERELTSÉG ÉS LEHETSÉGES OPCIÓK
Silnik | Motor (kW/KM)
Elektroniczny system sterowania Elektronikus vezérlő rendszer Prędkość frezu (obr./min) Marás sebessége (ford/perc) Średnica/moc wałka frezu Átmérő/marás teljesítménye Prędkość mieszania (obr./min) / Csigák teljesítménye (ford/perc) Przekładnia Meghajtás Tryb jazdy / Előrehaladás módja Wyświetlacz kolorowy 5” z kontrolą funkcji 5” színes kijelző ellenőrző funkciókkal Zawieszenie hydropneumatyczne regulowane Szabályozható hidropneumatikus felfüggesztés 3 tryby skrętu i 4 WD 3 kormányzási mód és 4WD Elektroniczny system ważący elektronikus mérleg Clean fix / Clean fix Zestaw kamer / kamera
LEADER STANDARD
LEADER ECOMIX
LEADER ECOMODE
To samojezdne wozy paszowe oferowane w konkurencyjnej cenie, zapewniające mieszankę wysokiej jakości i przeznaczone dla średnich i dużych hodowli.
Przeznaczone dla średnich i dużych hodowli, kładących nacisk na obniżenie kosztów podczas cyklu roboczego maszyny
Posiadają wszystkie zalety serii EcoMix, a także oferują zwiększony komfort, większą prędkość i ekonomiczność podczas jazdy. Te maszyny są odpowiednie dla gospodarstw posiadających kilka oddalonych od siebie hodowli lub hal.
Az önjáró takarmánykeverő-kiosztó kocsik tökéletes keveréssel, és a legversenyképesebb árral a közepes, egy telephellyel rendelkező cégek számára alkalmasak
Alkalmas közép/nagy egy telephelyes vállalkozásoknak, melyek csökkenteni szeretnék az üzemanyagfogyasztást a gép működési ciklusa alatt
Stage IV 125/170 Iveco od Leader 1100 do 1800 Stage IIIB 151/210 Iveco dia Leader 2000 Stage IIIB 181/246 Iveco od Leader 2600 do 3000 Stage IIIA 103/140 Deutz od Leader 1100 do 1400A Stage IIIA 129/175 Iveco od Leader 1400B do 2000 Stage IIIA 155/210 Deutz dia Leader 2200 Stage IIIA 175/238 Iveco od Leader 2600 do 3300
Stage IV 125/170 Iveco from Leader 1100 to 1800 Stage IIIB 151/210 Iveco for Leader 2000 Stage IIIB 181/246 Iveco from Leader 2600 to 3000 Stage IIIA 103/140 Deutz from Leader 1100 to 1400A Stage IIIA 129/175 Iveco from Leader 1400B to 2000 Stage IIIA 155/210 Deutz for Leader 2200 Stage IIIA 175/238 Iveco from Leader 2600 to 3300
Stage IV 125/170 Iveco od Leader 1100 do 1800 Stage IIIB 151/210 Iveco dia Leader 2000 Stage IIIB 181/246 Iveco od Leader 2600 do 3000 Stage IIIA 103/140 Deutz od Leader 1100 do 1400A Stage IIIA 129/175 Iveco od Leader 1400B do 2000 Stage IIIA 155/210 Deutz dia Leader 2200 Stage IIIA 175/238 Iveco od Leader 2600 do 3300
Stage IV 125/170 Iveco from Leader 1100 to 1800 Stage IIIB 151/210 Iveco for Leader 2000 Stage IIIB 181/246 Iveco from Leader 2600 to 3000 Stage IIIA 103/140 Deutz from Leader 1100 to 1400A Stage IIIA 129/175 Iveco from Leader 1400B to 2000 Stage IIIA 155/210 Deutz for Leader 2200 Stage IIIA 175/238 Iveco from Leader 2600 to 3300
Az EcoMix modellek összes előnyével rendelkeznek, de több kényelemmel, nagyobb sebességgel és a gazdaságosabban működnek. Ezek a gépek olyan cégeknek alkalmasak, melyek több állattartó gazdasággal vagy telephellyel rendelkeznek melyek távol esnek egymástól. Stage IV 125/170 Iveco od Leader 1100 do 1800 Stage IIIB 151/210 Iveco dia Leader 2000 Stage IIIB 181/246 Iveco od Leader 2600 do 3300 Stage IIIA 103/140 Deutz dia Leader 1100 Stage IIIA 155/210 Deutz od Leader 1400A do 2600 Stage IIIA 175/238 Iveco od Leader 2800 do 3300
Stage IV 125/170 Iveco from Leader 1100 to 1800 Stage IIIB 151/210 Iveco for Leader 2000 Stage IIIB 181/246 Iveco from Leader 2600 to 3300 Stage IIIA 103/140 Deutz for Leader 1100 Stage IIIA 155/210 Deutz from Leader 1400A to 2600 Stage IIIA 175/238 Iveco from Leader 2800 to 3300
-
standard
standard
0-400
0-200-300-400
0-200-300-400
600 mm/130 Km
700 mm/150 Km
700 mm/150 KM
2 prędkości proporcjonalne 0-20 i 0-40 / 2 sebességes
5-10-15-20-25-30-40 + 45 (CLEAN)
5-10-15-20-25-30-40 + 45 (CLEAN)
Hydrostatyczna ze sterowaniem ręcznym hidrosztatikus kézi vezérlés
Hydrostatyczna ze sterowaniem automatycznym hidrosztatikus automata vezérlés
Work: 0-8 km/h - Travel: 0-30 Km/h
Soft: 0-8 km/h - Work: 0-15 km/h - Automotive: 0-30 km/h
Hydrostatyczna ze sterowaniem automatycznym z dwoma silnikami hydrostatycznymi hidrosztatikus automata vezérlés két hidrosztatikus motorral Soft: 0-8 km/h - Work: 0-20 km/h - Automotive: 0-40 km/h
-
standard / standard
standard / standard
tylko na osi przedniej csak az első tengelyre opcja Leader mono (standard Leader Double) Leader mono-nél opció (leader Double standard)
tylko na osi przedniej csak az első tengelyre opcja Leader mono (standard Leader Double) Leader mono-nél opció (leader Double standard)
oś przednia i tylna első és hátsó tengely
standard / standard
standard / standard
standard / standard
opcja / opció
opcja / opció
opcja / opció
standard / standard
opcja / opció
opcja / opció
opcja / opció
Reflektory robocze ledowe /LED munkalámpák
standard / standard
standard / standard
standard / standard
Kontrnoże hydrauliczne ze sterowaniem elektronicznym hidraulikus ellenkések elektronikus vezérléssel
standard / standard
standard / standard
standard / standard
opcja opció
opcja opció
opcja opció
Automatyczny system smarowania Automata zsírzás
15
LEADER MONO
SAMOJEZDNE PIONOWE JEDNOŚLIMAKOWE | ÖNJÁRÓ VERTIKÁLIS EGY CSIGÁS TAKARMÁNYKEVERŐ - KIOSZTÓ KOCSI STANDARD | ECOMIX | ECOMODE 11-20 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Przeznaczony do gospodarstw o małych i średnich rozmiarach, którą zamierzają zmienić wóz ciągniony na samojezdny: prosta konstrukcja i użytkowanie, ale wysoka jakość mieszanki dzięki wyjątkowemu projektowi Faresin.
DANE OGÓLNE
Promień skrętu: Leader Standard/Ecomix 1100-1700A: 2515 mm Leader Ecomode 1100-1700A: 2910 mm Leader Standard/Ecomix 1700B-2000: 2760 mm Leader Ecomode 1700B-2000: 3200 mm Rama ze stali S355
SILNIK
Stage IV 125 Kw/170 KM Iveco Stage IIIB 151Kw/210 KM Iveco dia Leader 2000 Filtr wstępny powietrza silnika samoczyszczący
MIESZANIE
Skrzynia i podwozie ze stali S355 (dno o grubości 20 mm, ściany 8 mm). Ślimak ze stali S355 z nożami tnącymi. Elektroniczny system ważący (4 sensory). Hydrauliczne kontrnoże ze sterowaniem ręcznym oraz elektronicznym (Top cut) 2 prędkości proporcjonalne mieszania 0-20/040 g/min Programowany czas mieszania Przedni frez pobierający 130 KM szerokość 2000 mm z hydrauliczną osłoną i ręcznym lejem na tunelu 800 mm z wałem Ø 600 mm 1 wysyp przedni po lewej stronie, bez transportera lub drzwi wyładunkowe centralne. Hydrauliczny rozdzielacz w tunelu frezu, seryjnie dla modelu Leader 1400A-1700A - 2000
KABINA
Nowa kabina z homologacją ROPS-FOPS Reflektory robocze ledowe Ekran wyświetlający parametry silnika.
NAPĘD
Automatyczna blokada mechanizmu
16
różnicowego osi przedniej z funkcją limited slip
MOSTY I DYFERENCJAŁ
Przednia oś napędowa i skrętna z hamulcami hydraulicznymi postojowymi, awaryjnymi i roboczymi. Przednie zawieszenie hydropneumatyczne z regulacją wysokości
OGUMIENIE (KOŁA NAPĘDOWE)
• 9 -11 m3: 285/70 R 19,5 - nowe • 14 -20 m3: 435/50 R 19.5 - nowe 385/65 R 22,5 (Ecomode)
URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Zgodnie z normami unijnymi
Olyan kis és közepes gazdaságok számára ajánlott, akik szeretnék lecserélni a vontatott etető kocsit egy önjáró takarmánykeverő – kiosztó kocsira: az egyszerű dizájn és könnyű kezelhetőség ellenére a különleges faresin kivitelezésnek köszönhetően kitünő keverést biztosít. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Fordulási sugár: Leader Standard/Ecomix 1100 -1700A: 2515 mm Leader Ecomode 1100-1700A: 2910 mm Leader Standard/Ecomix 1700B-2000: 2760 mm Leader Ecomode 1700B-2000: 3200 mm S355 acél váz MOTOR IV besorolású 125 kW/170 LE Iveco és IIIB besorolású 151 kW/210 LE Iveco a Leader 2000-n, IIIA besorolású 103 kW/140 LE Deutz a Leader Standard/ Ecomix 1100 - 1400A -n
IIIA besorolású 129 kW/175 LE Iveco a Leader Standard/Ecomix 1400B - 2000 IIIA besorolású 103kW/210 LE Deutz a Leader Ecomode 1100-n, IIIA besorolású 155 kW/210 LE Deutz a Leader Ecomode 1400A - 2000 Öntisztító motor levegő előszűrő KEVERÉS tartály és ellenkeret S355 acélból (20 mm fenéklemez and 8 mm palást) S355 acél csiga vágó késekkel elektromos mérő rendszer (4 cellás) Hidraulikusan vezérelt ellenkések, manuális vezérléssel és időzítéssel (Top Cut) 2 sebességes keverés 0-20/0-40 ford/ perc Programozható keverési idő 130/150 LE-s silómaró 2000 mm széles hidraulikus védelemmel és manuális garattal, 800 mm széles gémcsatorna, Ø 600/700 mm henger bal oldali, első töltés, kihordó szalag nélkül vagy központi ürító ajtó
Hidraulikus terelőfal alapfelszereltségként a Leader 1400A - 1700A- 2000-n FÜLKE Az új típusú fülke ROPS-FOPS szabvánnyal LED munkalámpákkal felszerelt A kijelző mutatja a motor paramétereit VÁLTÓ Automatikus differenciálzár az első tengelyen DIFFERENCIÁLMŰ Első meghajtású és kormányzású tengely, hidraulikus parkolással, vész és üzemi fékkel Állítható magasságú első hidropneumatikus felfüggesztés GUMIABRONCSOK • 11 m3: 285/70 R 19.5 • 14 -20 m3: 435/50 R 19.5 385/65 R 22.5 (Ecomode) BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK Az EK szabványnak megfelelően
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK STANDARD - ECOMIX
1100
1400A
1400B
1700A
1700B
2000
Pojemność | Kapacitás
m3
11
14
14
17
17
20
Ciężar własny | Önsúly
kg
11120
11480
11640
11680
12000
12920
Maksymalna ładowność | Maximum terhelhetőség
kg
3850
5000
5000
5950
5950
7000
kW/KM
125/170
125/170
125/170
125/170
125/170
151/210
(A) Długość | Hosszúság
mm
7970
8250
7850
8250
8320
8500
(B) Wysokość | Magasság
mm
2850
3200
2950
3250
2950
3240
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2400
2400
2550
2550
2900
2900
(D) Szerokość frezu | Silómaró szélesség
mm
2000
2000
2000
2000
2000
2000
(E) Maksymalna wysokość frezu | Silómaró maximum magasság
mm
4900
5300
4900
5300
4900
5300
(F) Wysokość wyładunku | Kihordási magasság
mm
750
750
750
750
750
750
(G) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2200
2340
2340
2340
2340
2340
1100
1400A
1400B
1700A
1700B
2000
Moc | Teljesítmény
ECOMODE Pojemność | Kapacitás
m3
11
14
14
17
17
20
Ciężar własny | Önsúly
kg
11820
12180
12440
12620
12730
13700
Maksymalna ładowność | Maximum terhelhetőség
kg
3850
5000
5000
5950
5950
7000
kW/KM
125/170
125/170
125/170
125/170
125/170
151/210
(A) Długość | Hosszúság
mm
7970
8120
7850
7850
8320
8470
(B) Wysokość | Magasság
mm
2930
3280
3030
3330
3030
3320
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2400
2400
2550
2550
2900
2900
(D) Szerokość frezu | Silómaró szélesség
mm
2000
2000
2000
2000
2000
2000
(E) Maksymalna wysokość frezu | Silómaró maximum magasság
mm
5000
5400
5000
5400
5000
5400
(F) Wysokość wyładunku | Kihordási magasság
mm
800
800
800
800
800
800
(G) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2340
2340
2340
2340
2340
2340
Moc | Teljesítmény
17
LEADER DOUBLE
SAMOJEZDNE PIONOWE DWUŚLIMAKOWE | ÖNJÁRÓ VERTIKÁLIS KÉT CSIGÁS TAKARMÁNYKEVERŐ - KIOSZTÓ KOCSI STANDARD | ECOMIX | ECOMODE 18-33 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Wóz, który oferuje wysokie osiągi, przeznaczony dla średnich i dużych gospodarstw. Skonfiguruj swojego Leadera, aby spełnił ona wymagania twojego gospodarstwa. DANE OGÓLNE Promień skrętu: Leader Double Standard/Ecomix: 3890 mm Leader Double Ecomode: 4570 mm Rama ze stali S355 SILNIK Silnik Stage IV 125 Kw/170 KM dla Leader 1800 Iveco Silnik Stage IIIB 151Kw/ 210 KM Iveco dla Leader 2200 Silnik Stage IIIB 181Kw/246 KM Iveco dla Leader 2600 - 3300 Filtr wstępny powietrza silnika samoczyszczący MIESZANIE Rama ze stali S355 (gr. dna 25 mm i gr. ścian 8 mm) Skrzynia i podwozie ze stali S355 (dno o grubości 25 mm, ściany 8 mm)
18
2 ślimaki ze stali S355 z nożami tnącymi Elektroniczny system ważący (4 sensory) Hydrauliczne kontrnoże ze sterowaniem ręcznym oraz elektronicznym (Top cut) 2 prędkości proporcjonalne mieszania Przedni frez pobierający 130 KM szerokość 2000 mm z hydrauliczną osłoną i ręcznym lejem na tunelu 800 mm z wałem Ø 600 mm. Wyładunek z przodu po lewej stronie, bez transportera. Programowany czas mieszania KABINA Nowa kabina z homologacją Reflektory robocze przednie, boczne i tylne ledowe. Ekran wyświetlający parametry silnika. NAPĘD Hydrostatyczny ze sterowaniem hydraulicznym. Automatyczna blokada mechanizmu różnicowego UKŁAD HYDRAULICZNY Układ hydrauliczny (81 l/min - 170 bar) i hydrostatyczny
MOSTY I DYFERENCJAŁ Przednia oś napędowa i skrętna z hamulcami hydraulicznymi postojowymi, awaryjnymi i roboczymi. Przednie zawieszenie hydropneumatyczne z regulacją wysokości. 3 tryby skrętu OGUMIENIE 435/50 R 19.5 385/65 R 22,5 (Ecomode) URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Zgodnie z normami unijnymi
Egy gép, amely magas teljesítményt garantál a középes és nagy állattartó telepek számára. Állítsa össze az Ön cégének egyedi igényei alapján a gépét. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Fordulási sugár: Leader Double Standard / Ecomix: 3890 mm Leader Double Ecomode: 4570 mm S355 acél váz MOTOR IV besorolású 125 kW/170 LE Iveco – Leader 1800 IIIB besorolású 151 kW/210 LE Iveco a Leader 2200 IIIB besorolású 181 kW/246 LE Iveco a Leader 2600 - 3000 Öntisztító motor levegő előszűrő
KEVERÉS Tartály és ellenkeret S355 acélból (25 mm fenéklemez és 8 mm palást) S355 acél csiga vágó késekkel elektromos mérő rendszer ((4 cellás) Elektronikusan vezérelt hidraulikus ellenkések (Top Cut) és manuális 2 sebességes keverés 130/150 LE-s silómaró 2000 mm széles hidraulikus védelemmel és manuális garattal, 800 mm széles gémcsatorna, Ø 600/700 mm henger bal oldali, első kihordás, kihordó szalag nélkül Programozható keverési idő FÜLKE Az új típusú fülke első, oldalsó és hátsó LED munkalámpákkal felszerelt A kijelző mutatja a motor paramétereit
VÁLTÓ Automatikus differenciálzár hidraulikus vezérlésű hidrosztatikus hajtás HIDRAULIKA RENDSZER hidrosztatikus és hidraulikus (81 liter/perc – 170 bar) berendezés DIFFERENCIÁLMŰ Első tengely hidraulikus vész,szervizfékkel szabályozható hidropneumatikus első felfüggesztés 4 motorikus kerék 3 kormányzási móddal GUMIABRONCSOK Motorikus első és hátsó kerekek 435/50 R 19.5 385/65 R 22.5 (Ecomode) BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK Az EK szabványnak megfelelően
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK STANDARD - ECOMIX
1800
2200
2600
2800
3000
3300
Pojemność | Kapacitás
m3
18
22
26
28
30
33
Ciężar własny | Önsúly
kg
13960
15500
16360
16580
16900
17130
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
6300
7700
9100
9800
10500
11550
kW/KM
125/170
151/210
181/247
181/247
181/247
181/247
(A) Długość | Hosszúság
mm
9980
10030
10150
10680
10680
10680
(B) Wysokość | Magasság
mm
2550
2900
3180
3430
3450
3500
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2440
2440
2440
2440
2800
2800
(D) Szerokość frezu | Silómaró szélessége
mm
2000
2000
2000
2000
2000
2000
(E) Maksymalna wysokość frezu | Silómaró maximum magassága
mm
4800
4900
5300
6100
6100
6100
(F) Wysokość wyładunku | Kihordási magasság
mm
750
750
750
750
750
750
(G) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2340
2340
2340
2340
2340
2340
1800
2200
2600
2800
3000
3300
Moc | Teljesítmény
ECOMODE Pojemność | Kapacitás
m3
18
22
26
28
30
33
Ciężar własny | Önsúly
kg
15180
15180
16040
16800
17210
17280
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
6300
7700
9100
9800
10500
11550
kW/KM
125/170
151/210
181/247
181/247
181/247
181/247
(A) Długość | Hosszúság
mm
9980
9980
10130
10580
10580
10580
(B) Wysokość | Magasság
mm
2630
2980
3260
3510
3530
3580
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2450
2450
2450
2450
2440
2800
(D) Szerokość frezu | Silómaró szélessége
mm
2000
2000
2000
2000
2000
2000
(E) Maksymalna wysokość frezu | Silómaró maximum magassága
mm
4900
5000
5400
6200
6200
6200
(F) Wysokość wyładunku | Kihordási magasság
mm
800
800
800
800
800
800
(G) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2340
2340
2340
2340
2340
2340
Moc | Teljesítmény
19
LEADER MONO COMPACT
SAMOJEZDNE PIONOWE JEDNOŚLIMAKOWE | ÖNJÁRÓ VERTIKÁLIS EGY CSIGÁS TAKARMÁNYKEVERŐ - KIOSZTÓ KOCSI STANDARD | ECOMIX 12-16 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Leader Compact to linia wozów samojezdnych przeznaczona do obór o ograniczonej przestrzeni i wysokości. Ten wóz paszowy posiada wszystkie cechy serii Leader w wersji standardowej i ecomix, takie jak innowacyjny design ślimaków i skrzyni, duże rozmiary frezu i tunelu załadowczego. Zmieniła się tylko wysokość, która została zmniejszona wyłącznie w zakresie ramy, dzięki czemu wysokość całkowita maszyny Leader Compact 12 m3 wynosi zaledwie 2520 mm w porównaniu z 2880 mm wersji Leader Mono Standard 1100. DANE OGÓLNE: Promień skrętu: 3100 mm Rama ze stali S355
20
SILNIK Stage IV 125 Kw/170 KM Iveco Filtr wstępny powietrza silnika samoczyszczący MIESZANIE Skrzynia i podwozie ze stali S355 (dno o grubości 20 mm, ściany 8 mm). Ślimak ze stali S355 z nożami tnącymi. Elektroniczny system ważący (4 sensory). Kontrnoże ze sterowaniem ręcznym. 2 prędkości proporcjonalne mieszania 0-20 i 0-40 obr./min. Programowany czas mieszania Przedni frez pobierający 130 KM szerokość 2000 mm z hydrauliczną osłoną i ręcznym lejem na tunelu 800 mm z wałem Ø 600 mm 1 wysyp przedni po lewej stronie, bez transportera lub drzwi wyładunkowe centralne.
KABINA Nowa kabina z homologacją ROPSFOPS Reflektory robocze ledowe. Ekran wyświetlający parametry silnika. NAPĘD Automatyczna blokada mechanizmu różnicowego osi przedniej z funkcją limited slip MOSTY I DIFERENCJAŁ Przednia oś napędowa i skrętna z hamulcami hydraulicznymi postojowymi, awaryjnymi i roboczymi. Przednie zawieszenie hydropneumatyczne z regulacją wysokości. 3 tryby skrętu OGUMIENIE • 12 -14 m3: 315/60 R 22,5 offset +50 • 16 m3: 385/55 R 22,5 offset +50 URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Zgodnie z normami unijnymi
A Leader Compact egy olyan önjárótakarmánykeverő-kiosztó kocsi termékcsalád, amelyet magassági korlátozásokkal rendelkező istállókba terveztek. Ez a keverő kocsi felvonultatja az összes, a kategóriájára jellemző nagyszerű tulajdonságokat. A Leader és Ecomix standard változatain a csigák és a tartály innovatív designnal, a maróvágó szerkezet és a silómaró gémszerkezet pedig nagyvonalú méretekkel rendelkeznek. Csak a magasságát csökkentették azáltal, hogy az alvázon működik, ily módon a 12 m3-es Leader Compact mindössze 2500 mm magas, a 2880 mm magas Leader Mono standard 1100 változattal szemben. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Fordulási sugár: 3100 m
S355 acél váz MOTOR IV besorolású 125 kW/170 LE Iveco Öntisztító motor levegő előszűrő KEVERÉS tartály és ellenkeret S355 acélból (20 mm fenéklemez and 8 mm palástfal) S355 acél csiga vágókésekkel, elektromos mérő rendszer (4 cellás) Manuálisan vezérelt ellenkések 2 sebességes keverés 0-20/0-40 g/perc Programozható keverési idő 130/150 LE-s silómaró 2000 mm széles hidraulikus védelemmel és manuális garattal, 800 mm széles gémcsatorna, Ø 600/700 mm henger bal oldali, első kijuttatás, kihordó szalag nélkül vagy központi ürító ajtó KABIN Az új típusú fülke ROPS-FOPS szabvánnyal
LED munkalámpákkal felszerelt A kijelző mutatja a motor paramétereit VÁLTÓ Automatikus differenciálzár az első tengelyen DIFFERENCIÁLMŰ Első meghajtású és kormányzású tengely, hidraulikus parkolással, vész és üzemi fékkel Állítható magasságú első hidropneumatikus felfüggesztés 3 kormányzási mód GUMIABRONCSOK • 12 -14 m3: 315/60 R 22.5 offset +50 • 16 m3: 385/55 R 19.5 BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK Az EK szabványnak megfelelően
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK STANDARD - ECOMIX
1200
1400
1600
Pojemność | Kapacitás
m3
12
14
16
Ciężar własny | Önsúly
kg
10700
11260
11900
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
4400
5200
5900
kW/KM
125/170
125/170
125/170
(A) Długość | Hosszúság
mm
8050
8250
8400
(B) Wysokość | Magasság
mm
2500
2750
2980
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2550
2550
2550
(D) Szerokość frezu | Silómaró szélessége
mm
2000
2000
2000
(E) Maksymalna wysokość frezu | Silómaró maximum magassága
mm
4800
4900
5300
(F) Wysokość wyładunku | Kihordási magasság
mm
530
530
530
(G) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2200
2200
2340
Moc | Teljesítmény
21
LEADER DOUBLE COMPACT
SAMOJEZDNE PIONOWE DWUŚLIMAKOWE | ÖNJÁRÓ VERTIKÁLIS KÉT CSIGÁS TAKARMÁNYKEVERŐ-KIOSZTÓ KOCSI ECOMIX 12-16 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Leader Compact to linia wozów samojezdnych przeznaczona do obór o ograniczonej przestrzeni i wysokości. Ten wóz paszowy posiada wszystkie cechy serii Leader w wersji standardowej i ecomix, takie jak innowacyjny design ślimaków i skrzyni, duże rozmiary frezu i tunelu załadowczego. Zmieniła się tylko wysokość, która została zmniejszona wyłącznie w zakresie ramy, dzięki czemu wysokość całkowita maszyny Leader Compact 12 m3 wynosi zaledwie 2520 mm w porównaniu z 2880 mm wersji Leader Mono Standard 1100. DANE OGÓLNE Promień skrętu: 3100 mm Rama ze stali S355
22
SILNIK Silnik Iveco Stage IV 125 Kw/170 KM Filtr wstępny powietrza silnika samoczyszczący MIESZANIE Skrzynia i podwozie ze stali S355 (dno o grubości 20 mm, ściany 8 mm). Ślimak ze stali S355 z nożami tnącymi. Elektroniczny system ważący (4 sensory). Kontrnoże ze sterowaniem ręcznym. 2 prędkości proporcjonalne mieszania 0-20 i 0-40 obr./min. Programowany czas mieszania Przedni frez pobierający 130 KM szerokość 2000 mm z hydrauliczną osłoną i ręcznym lejem na tunelu 800 mm z wałem Ø 600 mm 1 wysyp przedni po lewej stronie, bez transportera lub drzwi wyładunkowe centralne.
KABINA Nowa kabina z homologacją ROPSFOPS Reflektory robocze ledowe. Ekran wyświetlający parametry silnika. NAPĘD Automatyczna blokada mechanizmu różnicowego osi przedniej z funkcją limited slip MOSTY I DIFERENCJAŁ Przednia oś napędowa i skrętna z hamulcami hydraulicznymi postojowymi, awaryjnymi i roboczymi. Przednie zawieszenie hydropneumatyczne z regulacją wysokości. 3 tryby skrętu OGUMIENIE • 12 -14 m3: 315/60 R 22,5 offset +50 • 16 m3: 385/55 R 22,5 offset +50 URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Zgodnie z normami unijnymi
A Leader Compact egy olyan önjáró takarmánykeverő-kiosztó kocsi termékcsalád, amelyet szélességi és magassági korlátozásokkal rendelkező istállókba terveztek. Az Ecomix változat megtartotta a termékcsaládra jellemző összes sajátosságot úgy, mint a csigák és a doboz innovatív kivitelezését, a maró vágó szerkezet és a silómaró gémszerkezet nagyvonalú méreteit. Csak a magasságát csökkentették azáltal, hogy az alvázon működik, ily módon a 12 m3-es Leader Compact mindössze 2500 mm magas és 2300 mm széles, a 2880 mm magas Leader Mono standard 1100 változattal szemben. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Fordulási sugár: 3100 m
S355 acél váz MOTOR IV besorolású 125 kW/170 LE Iveco Öntisztító motor levegő előszűrő KEVERÉS tartály és ellenkeret S355 acélból (20 mm fenéklemez and 8 mm palástfal) S355 acél csiga vágókésekkel, elektromos mérő rendszer (4 cellás) Manuálisan vezérelt hidraulikus ellenkések (Top Cut) 2 sebességes keverés 0-20/0-40 g/perc Programozható keverési idő 130/150 LE-s silómaró 2000 mm széles hidraulikus védelemmel és manuális garattal, 800 mm széles gémcsatorna, Ø 600/700 mm henger bal oldali, első kijuttatás, kihordó szalag nélkül vagy központi ürító ajtó
KABIN Az új típusú fülke ROPS-FOPS szabvánnyal LED munkalámpákkal felszerelt A kijelző mutatja a motor paramétereit VÁLTÓ Automatikus differenciálzár az első tengelyen DIFFERENCIÁLMŰ Első meghajtású és kormányzású tengely, hidraulikus parkolással, vész és üzemi fékkel Állítható magasságú első hidropneumatikus felfüggesztés 3 kormányzási mód GUMIABRONCSOK • 12 -14 m3: 315/60 R 22.5 offset +50 • 16 m3: 385/55 R 19.5 BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK Az EK szabványnak megfelelően
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK ECOMIX
1200
1400
1600
Pojemność | Kapacitás
m3
12
14
16
Ciężar własny | Önsúly
kg
12080
12660
13400
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
4400
5200
5900
kW/KM
125/170
125/170
125/170
(A) Długość | Hosszúság
mm
9050
9050
8950
(B) Wysokość | Magasság
mm
2500
2800
3040
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2300
2300
2300
(D) Szerokość frezu | Silómaró szélessége
mm
2000
2000
2000
(E) Maksymalna wysokość frezu | Silómaró maximum magassága
mm
5100
5100
5300
(F) Wysokość wyładunku | Kihordási magasság
mm
800
800
800
(G) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2200
2200
2340
Moc | Teljesítmény
23
RAMBO
CIĄGNIONE PIONOWE JEDNOŚLIMAKOWE | EGYCSIGÁS VONTATOTT VERTIKÁLIS TAKARMÁNYKEVERŐ-KIOSZTÓ KOCSI 3,5-10,5 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Główną cechą tej maszyny jest prostota użytkowania, polecana gospodarstwom, które nie mają szczególnych wymagań i wykorzystują jego łatwość użytkowania oraz zwrotność, zapewniając sobie doskonałą mieszankę na wysokim poziomie. DANE OGÓLNE Wałek odbioru mocy: /1’ 540 Podwozie z S355 Skrzynia (dno o grubości 15 mm ściany
24
6 mm) Odwracana belka zaczepowa z hakiem holowniczym Mała drabinka Stopa podporowa manualna Bez własnego układu hydraulicznego MIESZANIE 2 kontrnoże obsługiwane ręcznie Przekładnia ślimaka 25 obr/min 6 noży tnących Waga z wyświetlaczem na 3 sensorach Wyładunek boczny po prawej stronie, bezpośredni
OŚ Oś bez hamulców OGUMIENIE Koła: •10.0/75-15.3 18 PRR
Ennek a gépnek a legjellemzőbb tulajdonsága az egyszerű üzemeltetés. Olyan gazdaságoknak tervezték, amelyek nincsenek különleges igényeik, kihasználva így a könnyű használatot és kezelhetőséget kombinálva a magas színvonalú keveréssel. A tengely a gép hátsó részén található, biztosítva ezzel a jó tömegelosztást. A vonórúd könnyen csatlakoztatható. Az oldalsó kijuttatás különböző pozíciókban kivitelezhető.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK TLT: 540 ford/perc S355 acél ellenkeret D (15 mm fenéklemez és 6 mm palástfal) Visszafordítható vonórúd vonóhoroggal Fellépő lépcső Mechanikus támasztóláb Hidraulika nélkül
KEVERÉS 25 RPM csiga szűkítő 6 vágókés Mérleg rendszer 3 szenzoros kijelzővel Közvetlen jobb oldali kijuttatás TENGELY Fék nélkül GUMIABRONCSOK Kerekek: • 10.0/75-15.3 18 PR
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK RAMBO
350
700
900
1050
Pojemność | Kapacitás
m3
3,5
7
9
10.5
Ciężar własny | Önsúly
kg
1460
2500
2600
2850
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
1000
2350
2850
3200
WOM | TLT
giri/min
540
540
540
540
Wymagana moc | Teljesítmény igény
kW/KM
37/50
37/50
37/50
51/70
(A) Długość | Hosszúság
mm
3750
4250
4350
4430
(B) Wysokość | Magasság
mm
1620
2370
2620
2680
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2160
2200
2200
2350
(D) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
1500
1770
1770
1770
(E) Wysokość wyładunku | Ürítési magasság
mm
430
790
790
790
25
TWINNER
CIĄGNIONE PIONOWE DWUŚLMAKOWE | KÉTCSIGÁS, VONTATOTT VERTIKÁLIS KIVITEL 13-18 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Jest to maszyna o najwyższych parametrach pod względem czasu i jakości mieszania, jeżeli jest wykorzystywana do przygotowywania racji żywnościowych z użyciem dużych ilości siana, bel lub produktów wyjątkowo twardych. Jest to możliwe dzięki zastosowaniu ślimaka butterfly, który w połączeniu ze specjalnym kształtem skrzyni umożliwia doskonałe rezultaty otrzymywane z programami uwzględniającymi duże zagęszczenie włókna lub włókno długie i twarde. Maszyna nie posiada podwozia, dzięki czemu ma niewielkie rozmiary. Możliwość zróżnicowanego
26
położenia wylotu, włącznie z wylotem bocznym. Podstawową i ważną cechą jest niska moc potrzebna do eksploatacji pomimo stosowania twardych produktów, średnio niższa o około 20%. DANE OGÓLNE Wałek odbioru mocy: /1’ 540 Nadwozie ze stali S355 Skrzynia stalowa (dno o grubości 15 mm, ściany 6 mm) S355 Odwracana belka zaczepowa z regulacją wysokości i z hakiem holowniczym Mała drabinka Stopa podporowa manualna Ślimak Butterfly ze stali S355 z nożami
tnącymi MIESZANIE 8 noży 13-15, 10 noży 16-18 2 kontrnoże obsługiwane ręcznie Przekładnia ślimaka 33 obr/min Wyładunek boczny po prawej stronie, bezpośredni OSIE Oś bez hamulców OGUMIENIE Koła: • 13-15 m3: 275/70 R22.5 - nowe • 16-18 m3: 385/65 R22.5 - nowe
Ha Önnek egy közepes vagy nagy gazdasága, és rostokban gazdag takarmánya van, ez a széria az Ön számára tökéletes. A „Blutterfly” csiga spiráljának két indulási pontja lehetővé teszi, hogy nagyobb sebességgel dolgozzon a termékkel akár berakodás akár kiosztás fázisában egyaránt. A tartály kúp alakját arra terveztük, hogy megtartsa a nagy mennyiségű keverékeket. A vágási minőséget a nagyszámú kés biztosítja (csigánként 10 kés). Az egész kocsi nagy ellenálló képességű S355 acélból készült és arra terveztük, hogy csökkentsük az egész gép önsúlyát. Ezek a
műszaki megoldások lehetővé teszik, hogy a teljesítményigény 20%-al alacsonyabb legyen az ugyanazzal a köbtartalommal rendelkező más modellekhez képest. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK TLT: 540 ford/perc S355 acélból készült alváz S355 tartály acél (15 mm alap és 6 mm fal) fordítható vonórúd és magasságban állítható vonószem fellépő lépcső mechanikus pódium S355 acélból készült Butterfly csiga
KEVERÉS 8 db kés 13-15, 10 db kés 16-18 2 db manuálisan állítható ellenkés 33 ford/perc csiga gyorsító áttétel közvetlen, első és jobboldali oldalsó kihordás TENGELY fék nélkül GUMIABRONCSOK 13-15 m3: 275/70 R22.5 – új 16-18 m3: 275/70 R22.5 – új a kerekek nagy átmérője könnyű vontatást és kezelést biztosít
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK TWINNER
1300
1400
1500
1600
1700
1800
Pojemność | Kapacitás
m3
13
14
15
16
17
18
Ciężar własny | Önsúly
kg
5150
5200
5250
5300
5350
5400
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
5200
5600
6000
6400
6700
7000
WOM | TLT
giri/min
540
540
540
540
540
540
Wymagana moc | Teljesítmény igény
kW/KM
60/80
60/80
65/85
65/85
70/90
70/90
(A) Długość | Hosszúság
mm
6550
6570
6610
6650
6670
6700
(B) Wysokość | Magasság
mm
2640
2690
2740
2880
2990
3040
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2340
2350
2380
2420
2460
2460
(D) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2170
2170
2170
2170
2170
2170
(E) Wysokość wyładunku | Ürítési magasság
mm
660
660
660
660
660
660
27
MAGNUM MONO
CIĄGNIONE PIONOWE JEDNOŚLIMAKOWE | EGYCSIGÁS, VONTATOTT VERTIKÁLIS KIVITEL 9-17 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Gama przeznaczona do dużych i średnich hodowli i przygotowywania paszy o dużej zawartości kiszonki. Wytrzymała rama umożliwia obróbkę dużych ilości ciężkich mieszanek, a 4 sensory ważące gwarantują precyzyjne ważenie w każdych warunkach. Dostępny jest również hydrauliczny i pneumatyczny układ hamulcowy, co razem z zastosowaniem reflektorów umożliwia jazdę po drogach. Modele Magnum wyposażono seryjnie w przednią taśmę do wyładunku w obydwu kierunkach i mechaniczną 2-biegową skrzynię biegów pozwalającą na różne prędkości mieszania, w zależności od produktu i obciążenia wozu. Rozdzielacze na maszynie standardowej ze sterowaniem
28
przewodowym do sterowania funkcjami hydraulicznymi wozu oraz wiele dostępnych opcji jest w stanie spełnić wymagania również bardziej wymagających hodowców, mających szczególne potrzeby. DANE OGÓLNE Wałek odbioru mocy: /1’ 540 Skrzynia i podwozie ze stali S355 • Magnum 900 -1100 (grubość dna 15 mm - grubość ścian 8 mm) • Magnum 1300 -1700 (grubość dna 20 mm - grubość ścian 8 mm) Odwracana belka zaczepowa z regulacją wysokości i z hakiem holowniczym Mała drabinka Stopa podporowa manualna MIESZANIE Ślimak ze stali S355 z nożami tnącymi, 2 prędkości
2 kontrnoże obsługiwane ręcznie Przekładnia ślimaka Przekładnia, dwie prędkości 18 obr/min - 33 obr/min OSIE Oś z opcją hamulców hydraulicznych lub pneumatycznych OGUMIENIE Koła: • 9-11 m3: 13.0/65-18 - nowe • 13-17 m3 : 215/70 R17.5 - nowe bliźniacze
Ha Önnek egy közepes vagy nagy gazdasága, és rostokban gazdag takarmánya van, ez a sorozat a megfelelő Önnek. Az erős váz képes kezelni a nehéz, nagy mennyiségű takarmánykeverékeket, a 4 cellás mérőrendszer minden körülmények között precíz mérést garantál. Ezen kívül rendelkezésre áll akár hidraulikus akár légfék, világítással együtt, ami lehetővé teszi a közúton történő szállítást. A Magnum széria első kihordószalaggal rendelkezik, mely mindkét oldalra történő kiosztást teszi lehetővé, ezen kívül kétfokozatú mechanikus váltóval, mely segítségével különböző sebességgel dolgozhat, a TMR és a
terhelés függvényében. A bovdenes vezérlésű fedélzeti elosztók a kocsi hidraulikus funkcióinak és a sok rendelkezésre álló opció vezérlésére szolgálnak, ami a legigényesebb állattenyésztő igényeit is kielégíti. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK TLT: 540 ford/perc S355 acélból készült tartály és ellenkés • Magnum 900-1100 (15 mm alap és 8 mm fal) • Magnum 1300-1700 (20 mm alap és 8 mm fal) fordítható vonórúd és magasságban állítható vonószem fellépő lépcső mechanikus pódium KEVERÉS
S355 acélból készült állócsiga vágókésekkel és kétsebességes váltóművel 2 db manuálisan állítható ellenkés Opcionálisan hidraulikus ellenkés Csiga hajtómű 18 ford/perc kétsebességes váltómű 33 ford/perc TENGELY Opcionálisan hidraulikus vagy légfék GUMIABRONCSOK 9-11 m3: 13.0/65-18 – új 13-17 m3: 215/70 R17.5 – új ikerkerekek
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK MAGNUM MONO
900
1100
1300A
1300B
1500
1700
Pojemność | Kapacitás
m3
9
11
13
13
15
17
Ciężar własny | Önsúly
kg
3640
3780
4280
5020
4920
5180
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
3600
4400
5200
5200
6000
6600
giri/min
540
540
540
540
540
540
Wymagana moc | Teljesítmény igény
mm
58/80
65/90
75/100
58/110
90/120
90/120
(A) Długość | Hosszúság
mm
5090
5200
5300
5720
5450
5500
(B) Wysokość | Magasság
mm
2550
2850
3030
2850
3080
3200
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2300
2300
2300
2500
2500
2500
(D) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2030
2030
2030
2030
2030
2030
(E) Wysokość wyładunku | Ürítési magasság
mm
900
900
750
750
750
750
(F) Długość od osi do zaczepu | Vonószem-tengely távolság
mm
3735
3735
3735
3735
3735
3735
WOM | TLT
*Wysokość z kołami 435/50 R 19,5 wzrasta o 160 mm *Magasság 435/50 R19,5 kerekekkel 160 mm növekmény
29
MAGNUM DOUBLE
CIĄGNIONE PIONOWE DWUŚLIMAKOWE | KÉTCSIGÁS VONTATOTT VERTIKÁLIS KIVITEL 12-30 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK To najbardziej prestiżowa linia, przeznaczona dla wszystkich hodowli. Wyróżnia się zwłaszcza elementami tnącymi, a jego wymiary mogą wynosić od 9 do 46 metrów sześciennych. Aby spełnić te wymagania, urządzenie zostało wyposażone w podwozie dostępne z osią skrętną, natomiast 4 lub 6 sensorów (w zależności od modelu) zamontowanych na nadwoziu gwarantuje doskonałą precyzję odczytu.
30
DANE OGÓLNE Wałek odbioru mocy: 540 obr/min Skrzynia i podwozie ze S355 • Magnum Double 1200-1400 (grubość dna 15 mm - grubość ściany 8 mm) • Magnum Double 1600-2600 (grubość dna 20 mm - grubość ściany 8 mm) • Magnum Double 3000 (grubość dna 25 mm - grubość ściany 8 mm) Odwracana belka zaczepowa z regulacją wysokości i z hakiem holowniczym Mała drabinka Stopa podporowa manualna MIESZANIE Ślimak ze stali S355 z nożami tnącymi, 2 prędkości
22 kontrnoże obsługiwane ręcznie Kontrnoże hydrauliczne w opcji Przekładnia ślimaka Przekładnia, 2 prędkości 18 obr/min - 33 obr/min OSIE Modele 1200- 1800: sztywna oś w standardzie (opcjonalnie amortyzowana oś podwójna) Modele 200- 2600: dwie osie sztywne w standardzie (z amortyzacją w opcji) Modele 3000: dwie osie sztywne z amortyzacją w standardzie OGUMIENIE Opony bliźniacze • 215/75 R17 - nowe
A kétcsigás Magnum Double kivitel az egyik legkiemelkedőbb sorozat a vontatott gépek között, mely alkalmas minden gazdaságmérethez.A felhasznált komponensek és alkatrészek segítségével értük el a magas minőséget, a méretek illetően 12-30 m3 között választhatóak a gépek. A gépet lehetséges akár kormányzott tengellyel is szerelni. A modelltől függően 4 vagy 6 cellás mérőrendszer precíz mérést biztosít minden körülmény között. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK TLT: 540 ford/perc S355 acélból készült tartály és ellenkés
•Magnum Double 1200-1400 (15 mm alap és 8 mm fal) •Magnum Double 1600-2600 (20 mm alap és 8 mm fal) •Magnum Double 3000 (25 mm alap és 8 mm fal) fordítható vonórúd és magasságban állítható vonószem fellépő lépcső mechanikus pódium KEVERÉS S355 acélból készült álló csigák kétsebességes váltóművel 2 db manuálisan állítható ellenkés Opcionálisan hidraulikus ellenkés Csiga hajtómű 18 ford/perc kétsebességes váltómű
33 ford/perc TENGELY Magnum Double 1200-1800: szériában fix tengely (kéttengelyes felfüggesztéssel opcióban) Magnum Double 2000-2600: szériában kéttengelyes kivitel (felfüggesztéssel opcióban) Magnum Double 3000: szériában kéttengelyes kivitel felfüggesztéssel GUMIABRONCSOK Ikerkerekek 215/75 R17 – új
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK MAGNUM DOUBLE
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
3000
Pojemność | Kapacitás
m3
12
14
16
18
20
22
24
26
30
Ciężar własny | Önsúly
kg
5380
5820
6500
6460
7140
7280
7320
7540
10600
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
4800
5600
6400
7000
7800
8500
9200
10000
11500
Ładowność z podwójną osią (opcja) | Capacity with double axle (optional)
kg
-
-
6500
7000
7800
8500
9200
10000
11500
WOM | Pto
giri/min
540
540
540
540
540
540
540
540
540
Wymagana moc | Power required
kW/KM
58/80
65/90
75/100
75/100
90/120
90/120
90/120
96/130
96/130
(A) Długość | Hosszúság
mm
6850
6900
7200
7220
7300
7350
7400
7770
7770
(B) Wysokość | Magasság
mm
2220
2440
2450
2580
2780
2900
3100
3200
3400
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2160
2160
2350
2300
2300
2300
2300
2300
2500
(D) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2030
2030
2030
2030
2030
2030
2030
2030
2030
(E) Wysokość wyładunku | Ürítési magasság
mm
750
750
750
750
750
750
750
750
750
mm
4550
4550
4550
4550
4550
4100
4100
4100
4100
(F) Długość od osi do zaczepu | Vonószem-tengely távolság
Wysokość z kołami 435/50 R19,5 bez amortzacji wzrasta o 160 mm Wysokość z wózkiem i kołami bliźniaczymi wzrasta o 170 mm Wysokość z wózkiem i kołami 435/50 $ 19,5 wzrasta o 260 mm * Magasság 435/50 R19.5 kerekekkel felfüggesztés nélkül 160 mm-rel növelve * Magasság bogie-val és ikerkerekekkel 170 mm-el növelve * Magasság bogie-val és 435/50 19.5 ikerkerekekkel 260 mm-el növelve
31
MAGNUM TRE
CIĄGNIONE PIONOWE TRÓJŚLIMAKOWE | HÁROMCSIGÁS VONTATOTT VERTIKÁLIS 30-46 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Magnum Tre, to rozwiązanie firmy Faresin na trójslimakowy wóz ciągniony, przeznaczony dla dużych gospodarstw, które preferują stosowanie wozów tego typu. Dostępny w rozmiarach 30,36 A/B, 40 i 46 m3: dzięki specjalnemu projektowi skrzyni i ślimaków, gwarantuje wysoką jakość mieszanki. Maszyna wyposażona jest w samoskrętne osie dla zwiększenia zwrotności wozu. W standardzie jest także zawieszenie na resorze piórowym, co zwiększa komfort i bezpieczeństwo podczas przemieszczania się po drogach. W opcji dostępne są różne systemy hamulców, hydrauliczne lub pneumatyczne na wszystkie osie, system smarowania zawieszenia oraz zestaw kamer dla bezpieczeństwa
32
poruszania się. Zaś poprawny pomiar ładunku gwarantuje 5 sensorów zamontowanych na ramie. DANE OGÓLNE Wałek odbioru mocy: 540 obr/min Skrzynia i podwozie ze S355 (grubość dna 15 mm - grubość ściany 8 mm) Seryjnie bezpośrednie podłączenie do ciągnika (w opcji sterowanie przewodowe lub elektryczne za pomocą konsoli) Odwracana belka zaczepowa z regulacją wysokości Mała drabinka Stopa podporowa hydrauliczna MIESZANIE 3 ślimaki ze stali S355 z nożami tnącymi,
2 prędkości 2 kontrnoże obsługiwane ręcznie w standardzie (w opcji aż do 6 sztuk) Przekładnie ślimaka z łożyskami zanurzonymi w kąpieli olejowej o wysokiej wytrzymałości Przekładnia, 2 prędkości 11 obr/min - 20 obr/min ze sterowaniem hydraulicznym OSIE W standardzie osie skrętne z amortyzacją Modele Tandem 3000 - 3600 z podwójną osią (tylna samoskrętna) Modele Tridem 4000 - 4600 trzy osie (przednia i tylna samoskrętne) OGUMIENIE Opony • 435/50 R19,5
A Faresin Magnum Tre vontatott etetőkocsik 3 csigával szerelt kivitelek, kifejezetten nagy gazdaságok részére, amelyek a vontatott takarmánykeverő-kiosztó kocsikat részesítik előnyben. 30, 36 A/B, 40 és 46 m3 kivitelben kaphatóak. A csigák tervezésének valamint tartályának köszönhetően kiváló minőségű keveréket biztosít. A gép kormányzott tengellyel rendelkezik a könnyed kormányzás érdekében. Alapfelszereltségként a laprugós felfüggesztés biztosítja a közúton való közlekedéskor a kényelmet és biztonságot. Számos különféle opció közül választhat: hidraulikus vagy
légfékrendszer, felfüggesztés, zsírzórendszer és kamera a biztonságos kormányzáshoz. Az alvázra szerelt 5 töltőcella biztosítja a töltés pontos mérését. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ TLT: 540 ford/perc Tartály és ellenváz S355 acélból készült(25 mm vastag tartály fenéklemez és 8 mm vastag palástfal) Közvetlen csatlakozás a traktorhoz alapfelszereltségként (opciós kábel vagy elektromos vezérlés nyomógomb panellel) Megfordítható és magasság állítható vonórúd Fellépő lépcső
Hidraulikus támasztóláb KEVERÉS 3 S355 acél csigák vágókésekkel és 2 fokozatú váltó 2 manuálisan működtetett ellenkés alapfelszereltségben(opcióként 6-ig) Opcionális hidraulikus ellenkések Csiga szűkítő nagyszilárdságú olajfürdős csapágyakkal hidraulikus vezérlésű 2 sebességes hajtómű 11 ford/perc - 20 ford/perc TENGELYEK Tengelyek felfüggesztéssel és kormányzással alapfelszereltségben Tandem 3000 - 3600 modellek dupla tengellyel (hátsó kormányzott) Tridem 4000 - 4600 modellek három tengellyel (első és hátsó kormányzott) GUMIABRONCS Kerekek 435/50 R 19.5
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK MAGNUM TRE
3000
3600 A
3600 B
4000
4600
Pojemność | Kapacitás
m3
30
36
36
40
46
Ciężar własny | Önsúly
kg
13400
14000
14000
15200
15800
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
12000
14400
14400
16000
18400
WOM | TLT
giri/min
540
540
540
540
540
Wymagana moc | Teljesítmény igény
kW/KM
100/136
110/150
130/180
140/190
155/210
(A) Długość | Hosszúság
mm
10100
10200
10300
10400
10500
(B) Wysokość | Magasság
mm
3110
3320
3100
3300
3600
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2350
2350
2500
2500
2550
(D) Rozstaw kół | Külső kerekek
mm
2480
2480
2480
2480
2480
(E) Wysokość wyładunku | Ürítési magasság
mm
1000
1000
1000
1000
1000
33
MASTER
CIĄGNIONE POZIOME TRÓJŚLIMAKOWE | HÁROMCSIGÁS VONTATOTT HORI7-19 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK Przydatny zwłaszcza w gospodarstwach o ograniczonej powierzchni, oraz które stosują racje żywnościowe przygotowywane z produktów wymagających długiej obróbki. Jest ponadto często wyposażany w tylny frez samozaładunkowy. Maszyna posiada trzy poziome ślimaki, z czego ślimak centralny jest tnący, a dwa górne zapewniają doskonałe wymieszanie składników. Dostępny wyładunek boczny z prawej strony
34
oraz dwustronny łańcuchowy. Zdalne sterowanie elektryczne. Oś z amortyzatorem gazowym. DANE OGÓLNE Wałek odbioru mocy: 540 obr/min Skrzynia i podwozie ze S355 (dno o grubości 10 mm) Sterowanie mechaniczne dźwignią Wieżyczka sterownicza z regulacja wysokości i długości Belka zaczepowa z regulacją wysokości Okno rewizyjne i drabinka
MIESZANIE 3 ślimaki (1 dolny, 2 górne) Łańcuchowy transporter wyładowczy po prawej stronie (szerokość 900, długość 850) OGUMIENIE KOŁA: • 13.0/65-R18 - nowe (Master 700-850) • 315/60-R22,5 - nowe (Master 10501200) • 385/65-R22,5 - nowe (Master 14001700-1900)
Master modellek kifejezetten olyan gazdaságoknak ajánlott, amelyek korlátozott helyigénnyel rendelkeznek és ahol a takarmány jó átdolgozást igényel. Az etetőkocsik ezen kivitelét legtöbbször hátsó silómaróval látják el. A gép három horizontális csigával rendelkezik, beleértve egy központi aprító/vágó csigát, valamint a két felső csigát, amely biztosítja az takarmány optimális keverését. A láncos szállítószalag szériában jobb oldalon került elhelyezésre, de lehetőség van a mindkét oldali
felszerelésre. Elektromos vezérlés. Gázos lengéscsillapító a tengelyre szerelve. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ TLT: 540 f/p S355 acéltartály és ellenváz (10 mm vastag fenéklemez) Mechanikus karos vezérlés (Opcionálisan elektromos) Állítható magasságú és hosszúságú vezérlő torony Megfordítható és magasságban állítható vonórúd
Ellenörző létra és ablak KEVERÉS 3 csiga (1 alul késekkel 2 felül) A csigakések fogazással és megfordítható, önélező profillal rendelkeznek. Láncos kivitelű kihordószalag jobb oldalon (szélesség 900, hosszúság 850) GUMIABRONCS Kerék: • 13.0/65-R18 - új (Master 700-850) • 315/60-R22.5 - új (Master 1050-1200) • 385/65-R22.5 - új (Master 1400-17001900)
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK MASTER
700
850
1050
1200
1400
1700
1900
Pojemność | Kapacitás
m3
7
8,5
10,5
12
14
17
19
Ciężar własny | Önsúly
kg
5400
5500
6000
6200
7100
7300
7800
Maksymalna ładowność | Maximális terhelhetőség
kg
2300
2800
3500
4000
4600
5400
6000
kW/KM
42/60
42/60
51/70
59/80
66/90
74/100
81/110
(A) Długość | Hosszúság
mm
6100
6150
6900
6850
7550
7550
7550
(B) Wysokość | Magasság
mm
2400
2500
2520
2750
2750
2900
3030
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2200
2280
2300
2300
2300
2460
2460
Wymagana moc | Teljesítmény igény
35
STATIONARY
CIĄGNIONE STACJONARNE JEDNOŚLIMAKOWE | DWUŚLIMAKOWE | TRÓJŚLIMAKOWE | STAZIONARY EGYCSIGÁS | KÉTCSIGÁS | HÁROMCSIGÁS 9-11 m3
18-30 m3
36-46 m3 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA | MŰSZAKI PARAMÉTEREK
Gama wozów stacjonarnych Faresin to rozwiązanie przeznaczone dla wytwórni biogazu i hodowli wykorzystujących zautomatyzowane systemy podawania paszy. Parametry są podobne do maszyn serii Magnum, taki sam projekt ślimaków i skrzyni ładunkowej, zapewniające wysoką jakość mieszanki. Duży wybór rozmiarów taśmy wyładowczej i dostępność
36
różnych silników elektrycznych o mocy do 110 kW pozwala spełnić wszelkie wymagania w zakresie osiągów i zużycia. DANE OGÓLNE Skrzynia i podwozie ze stali S355 • Stationary 900-1100 (grubość dna 15 mm, ściany 8 mm) • Stationary Double 1600-2600 (grubość dna 20 mm, ściany 8 mm) • Stationary Double 3000 (grubość dna
25 mm, ściany 8 mm) • Stationary Tre 4600 (grubość dna 25 mm, ściany 8 mm) Mała drabinka MIESZANIE Ślimak ze stali S355 z nożami tnącymi 2 kontrnoże obsługiwane ręcznie Przekładnia ślimaka Wyładunek przedni prawostronny OGUMIENIE Kółka do ustawiania (nie dotyczy Stationary 4600)
A Faresin Stationary vertikális, fix telepítésű keverőkocsik a biogáz telepek kiszolgálására alkalmas megoldás. Állattartó telepek esetében kizárólag automatikus takarmányozási rendszerhez illeszthető.. A tulajdonságok hasonlóak a Magnuméval. A csigák tervezése, és a tartály garantálja a magas színvonalú keveréket. A sokféle méretű kihordó szállítószalag, és a különböző rendelkezésre álló elektromos motor 110 kW-os
teljesítményig az elvárt teljesítményt és a fogyasztást lehetővé teszik. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ S355 acéltartály és ellenváz • Stationary 900-1100 (15 mm vastag fenéklemez - 8 mm vastag palástfal) • Stationary Double 1800-2600 (20 mm vastag fenéklemez 8 mm vastag palástfal) • Stationary Double 3000 (25 mm vastag fenéklemez 8 mm vastag palástfal) • Stationary Tre 4600 (25 mm vastag fenéklemez 8 mm vastag palástfal)
Ellenörző/szerviz létra KEVERÉS S355 acél csiga ellenkésekkel 2 manuálisan működtetett ellenkés Opcionális hidraulikus ellenkés Csiga szűkítő Kijuttatás első, jobb oldal KEREKEK Kerekek helymeghatározáshoz (nem Stationary 4600)
POJEMNOŚĆ I WYMIARY | KAPACITÁS ÉS MÉRETEK 900
1100
Pojemność | Kapacitás
STATIONARY m3
9
11
Ciężar własny | Önsúly
kg
3600
4400
kW
18/22/30
18/22/30
giri/min
9/15/30
9/15/30
Wymagana moc | Teljesítményigény Maksymalna ładowność | Estrarre 1 Csiga f/p (A) Długość | Hosszúság
mm
4950
5080
(B) Wysokość | Magasság
mm
2380
2470
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2380
2380
Wysokość wyładunku | Ürítési magasság
mm
540
540
Ciężar | Súly
kg
3650
4360
1800
2200
2600
3000
Pojemność | Kapacitás
STATIONARY DOUBLE m3
18
22
26
30
Ciężar własny | Önsúly
kg
7200
8800
10000
11500
kW
22/30/37
22/30/37
33/37/45
45/75
giri/min
9/15/30
9/15/30
9/15/30
12/24
Wymagana moc | Teljesítményigény Maksymalna ładowność | Estrarre 1 Csiga f/p (A) Długość | Hosszúság
mm
7200
7250
7320
7680
(B) Wysokość | Magasság
mm
2300
2760
2980
3650
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2380
2380
2380
2380
Wysokość wyładunku | Ürítési magasság
mm
540
540
540
540
Ciężar | Súly
kg
7100
7500
7850
8840
3600
4000
4600
m3
36
40
46
Ciężar własny | Önsúly
kg
13000
15000
18000
Wymagana moc | Teljesítményigény
kW
45/75
74/104
75/110
giri/min
9/19
9/18
9/18
(A) Długość | Hosszúság
mm
10030
10520
10300
(B) Wysokość | Magasság
mm
3110
3100
3500
(C) Szerokość | Szélesség
mm
2380
2550
2500
Wysokość wyładunku | Ürítési magasság
mm
800
800
800
Ciężar | Súly
kg
15960
16560
17010
STATIONARY TRE Pojemność | Kapacitás
Maksymalna ładowność | Estrarre 1 Csiga f/p
37
FARESIN. PARTNER GODNY ZAUFANIA, ZAWSZE. FARESIN. EGY MEGBÍZHATÓ PARTNER, MINDIG
JESTEŚMY FIRMĄ , KTÓREJ NAZWA POCHODZI OD NAZWISKA RODZINY Jesteśmy firmą , której nazwa pochodzi od nazwiska rodziny Faresin Industries to firma z siedzibą we Włoszech, w Breganze (Vicenza), projektująca, produkująca i sprzedająca na cały świat wozy paszowe dla branży zootechnicznej oraz podnośniki teleskopowe wykorzystywane w rolnictwie, budownictwie i w przemyśle. Firma, którą Sante Faresin założył 1973 r., łączy tradycję silnego, rodzinnego przewodnictwa z dynamiką i nowoczesnością wielkiej, międzynarodowej grupy mającej dziś na każdym kontynencie własną sieć oddziałów, dystrybutorów i sprzedawców. Dzięki know-how gromadzonemu przez Faresin Industries przez dziesięciolecia, marka ta jest synonimem wiarygodności, rozwoju technologicznego i wykwalifikowanej pomocy technicznej: nie jest to zwykły sprzedawca maszyn, lecz partner potrafiący wspomagać swoich klientów w każdej sytuacji, również po dokonanej sprzedaży.
W ROKU 2013 MARKA FARESIN PRZEKROCZYŁA PRESTIŻOWY PRÓG 40 LAT DZIAŁALNOŚCI Innowacja w służbie codziennej pracy naszych klientów.
Misja, która narodziła się 40 lat temu z woli tworzenia, produkcji i sprzedaży na cały świat technologicznie rozwiniętych maszyn przeznaczonych dla branży rolniczej, zootechnicznej, budowlanej i przemysłowej. Wszystko co robimy, od projektu po serwis posprzedażny, ukierunkowane jest na ciągłą poprawę bezpieczeństwa i wydajności oraz na upraszczanie pracy naszych klientów.
CSALÁDI GYÁR VAGYUNK
A Faresin Industries székhelye Breganze-ben (Vicenza) Olaszországban található. Egy olyan gyár amely takarmánykeverő-kiosztó kocsikat tervez, gyárt és értékesít az állattenyésztési ágazatban, illetve teleszkópos rakodógépeket a mezőgazdasági, építészeti és ipari szektorban szerte a világon. Sante Faresin által 1973-ban alapított cég ötvözi a szilárd családi vállalkozás hagyományát egy nagy nemzetközi csoport dinamizmusával és modernitásával, aminek ma saját hálózata, forgalmazói és viszonteladói vannak. A Faresin Industries évtizedek alatt szerzett szakértelemének köszönhetően a márka egyet jelent a megbízhatósággal, és a folyamatos fejlesztéssel. Nem csupán gépgyártó, sokkal inkább egy partner, aki minden igányt ki tud elégíteni, a gép teljes élettartama alatt.
A FARESIN MÁRKA 2013-BAN ELÉRTE A TEKINTÉLYES 40 ÉVES MÉRFÖLDKÖVET
38
1. Siedziba główna 2. W przyszłości laserowa i plazmowa obróbka blach 3. Konstrukcje stalowe i spawanie 4. Montaż i lakierowanie 5. Serwis i odbiór techniczny/logistyka
1. Székhely 2. Lézer és plazma lemez megmunkálás 3. Gyártás és hegesztés 4. Összeszerelés és festés 5. Szerviz és tesztelés/logisztika
Innováció találkozik ügyfeleink igényeivel napról-napra. Egy küldetés, ami 40 évvel ezelőtt kezdődött azzal a vággyal, hogy technológiailag fejlett gépeket fejlesszen, gyártson és értékesítsen a mezőgazdasági, állattenyésztési, építészeti és ipari ágazatban világszerte. Minden tevékenységünknek, a tervezéstől az értékesítést követő szolgáltatásig az célja, hogy ügyfeleink számára a munka biztonságosabb, egyszerűbb és hatékonyabb legyen.
SATYSFAKCJA NASZYCH KLIENTÓW
Tworzymy i dostarczamy naszym klientom najlepsze produkty: ich satysfakcja to jednostka miary rezultatów naszej pracy. Nasze maszyny muszą być ciągle gotowe spełniać Państwa wymogi: zaprojektowano je tak, aby działały 24 godziny na dobę przez 365 dni w roku. Pracujemy i inwestujemy, aby poprawić wyniki uzyskiwane przez naszych klientów i dlatego co roku inwestujemy ok. 5% zysku firmy Faresin w prace badawczo-rozwojowe.
VEVŐI ELÉGEDETTSÉG
Számos terméket gyártunk és kínálunk Önnek: a vevői elégedettség tulajdonképpen sikerünk mérése. Gépeinknek mindig készen kell állniuk az Önök elvárásainak: arra tervezték őket, hogy éjjel-nappal dolgozzanak, az év 365 napján. Mi folyamatosan befektetünk és azon dolgozunk, hogy ügyfeleink a sikereiket gyarapítsák, ezért minden évben a Faresin nyereségének legalább 5% -át kutatásra, fejlesztésre fordítja.
39
A27
A31
AIRPORT TREVISO (TV) 80 KM Antonio Canova
TV
VI A4
VR
PD
VE AIRPORT VENEZIA (VE) 70 KM Marco Polo
AIRPORT VERONA (VR) 90 KM Valerio Catullo
A22 A13
Wasz dealer FARESIN:
FARESIN DO BRASIL Ribeirão Preto
FARESIN INDUSTRIES SPA Via dell’Artigianato, 36 - 36042 Breganze - Vicenza - Italia Tel. + 39 0445 800300 - Fax + 39 0445 800340 -
[email protected] 40
www.faresindustries.com
FARESIN INDUSTRIES S.P.A. - POLAND OFFICE Ul. Torunska 3A | 87-640 Czernikowo | Polska Tel. + 48 530127403 -
[email protected]
Az Ön FARESIN kapcsolattartója:
DCAGEDE01 rev1 02/15
BL
FARESIN INDUSTRIES POLAND Torun
A Faresin Industries Spa fenntartja a változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül. Az adatok és képek csak tájékoztató jellegűek és módosíthatóak.
Breganze (VI) FARESIN DEUTSCHLAND GMBH Gallmersgarten
Faresin Industries Spa zastrzega sobie prawo do ulepszania swoich produktów w każdej chwili, bez konieczności wcześniejszego informowania o tym fakcie. Dane oraz rysunki nie są wiążące i mogą się różnić.
HEADQUARTER FARESIN INDUSTRIES SPA
FARESIN FRANCE SARL Saint Priest