Pioneering for You
Wilo-Stratos GIGA
cs Návod k montáži a obsluze
2 136 513-Ed.02 / 2013-11-Wilo
obr. 1: IF-Modul
obr. 3:
M25
GND In1 1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
M16
Option IF-/LON-Modul
M16
IF-Modul LON-Modul
TERM MP O O O
1 1 S
AUX
Ext.off
L
MP
H In2
M20
10V/20mA
GND +24V 2 3 DDG
SBM
SSM
L1 L2 L3
obr. 2:
M12
obr. 4:
max. 20 A RK5 Single pump MA Twin pump
SSM
SSM
L1
L1
L2
L2
L3
L3
SL Twin pump
external supply min. 12 V DC / 10 mA
SBM 2 3 DDG 1
external off (switch)
Ext.off
pump cycling (button)
AUX
L
10V /20mA
2 3 DDG Ext.off
MP
H
10 V / 20 mA
In2 GND In1 GND +24V
external value
MP
10V /20mA
1
pressure sensor
AUX
L
H
In2 GND In1 GND +24V
SBM
max. 250 V AC / 1 A
external off (switch)
obr. 5: [%] 100
0 off
[m] Δpmax
[1/min] nmax
Δpmin
nmin
0
0 0 2
[%] 100
0 off
[m] Δpmax
[1/min] nmax
Δpmin
nmin
0
1,0 2,8
1,5 3,2
4,0 5,2
2,0 5,6
3,0 6,4
8,0 10,4
10 [V] 10
0 0 4
20 [mA] 20
obr. 6:
6
7 5
4
1
2
3
13
14
15
16
13
17
18
12
11
19
10
20 21
9
8
7
20a
6
20b
5
4
22
3
2
1
obr. 7: Stratos GIGA
Česky
1
Všeobecné informace ............................................................................................................................3
2
Bezpečnost .............................................................................................................................................3
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8
Označování upozornění v návodu k provozu ...................................................................................................... 3 Kvalifikace personálu ............................................................................................................................................ 4 Rizika při nerespektování bezpečnostních pokynů ........................................................................................... 4 Uvědomělá bezpečná práce .................................................................................................................................. 4 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele ........................................................................................................... 4 Bezpečnostní pokyny pro montážní a údržbářské práce ................................................................................... 5 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů .................................................................................................... 5 Nepřípustné způsoby provozování ...................................................................................................................... 5
3
Přeprava a přechodné skladování ........................................................................................................5
3.1 3.2
Dodání ..................................................................................................................................................................... 5 Přeprava za účelem montáže/demontáže ........................................................................................................... 5
4
Použití k určenému účelu ......................................................................................................................6
5
Údaje o výrobku .....................................................................................................................................7
5.1 5.2 5.3 5.4
Typový klíč ............................................................................................................................................................. 7 Technické údaje ..................................................................................................................................................... 8 Rozsah dodávky ..................................................................................................................................................... 9 Příslušenství ........................................................................................................................................................... 9
6
Popis a funkce ........................................................................................................................................9
6.1 6.2 6.3 6.4
Popis výrobku ......................................................................................................................................................... 9 Regulační režimy ..................................................................................................................................................12 Funkce zdvojeného čerpadla/použití potrubí tvaru Y .....................................................................................13 Další funkce ..........................................................................................................................................................16
7
Instalace a elektrické připojení ......................................................................................................... 17
7.1 7.2 7.3
Přípustné montážní polohy a změna uspořádání komponent před instalací ................................................18 Instalace ................................................................................................................................................................20 Elektrické připojení .............................................................................................................................................21
8
Ovládání ............................................................................................................................................... 25
8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7
Ovládací prvky .....................................................................................................................................................25 Uspořádání displeje .............................................................................................................................................26 Vysvětlení standardních symbolů ......................................................................................................................26 Symboly v grafckých zobrazeních/instrukcích ................................................................................................26 Zobrazovací režimy .............................................................................................................................................27 Instrukce pro obsluhu ..........................................................................................................................................29 Referenční prvky menu .......................................................................................................................................33
9
Uvedení do provozu ............................................................................................................................ 39
9.1 9.2 9.3 9.4
Plnění a odvzdušnění ...........................................................................................................................................39 Instalace zdvojeného čerpadla/instalace potrubí tvaru Y ...............................................................................40 Nastavení výkonu čerpadla ................................................................................................................................40 Nastavení regulačního režimu ............................................................................................................................41
10
Údržba .................................................................................................................................................. 42
10.1 Přívod vzduchu .....................................................................................................................................................44 10.2 Práce údržby .........................................................................................................................................................44
11
Poruchy, příčiny a odstraňování ........................................................................................................ 49
11.1 Mechanické poruchy ............................................................................................................................................50 11.2 Tabulka chyb ........................................................................................................................................................50 11.3 Potvrzení poruchy ...............................................................................................................................................52
12
Náhradní díly ....................................................................................................................................... 57
13
Likvidace .............................................................................................................................................. 57
WILO SE 11/2013
Česky 1
Všeobecné informace Informace o tomto dokumentu
Návod k montáži a provozu Jazykem originálního návodu k provozu je němčina. Všechny ostatní jazyky tohoto návodu jsou překladem tohoto originálního návodu k provozu. Návod k montáži a provozu je součástí výrobku. Musí být vždy k dispozici v blízkosti výrobku. Přesné dodržování tohoto návodu je předpokladem používání výrobku v souladu s určeným účelem a správné obsluhy výrobku. Návod k montáži a provozu odpovídá provedení výrobku a stavu použitých bezpečnostně technických předpisů a norem v době tiskového zpracování. ES prohlášení o shodě: Kopie ES prohlášení o shodě je součástí tohoto návodu k provozu. Toto prohlášení pozbývá platnosti v případě námi neodsouhlasené technické změny konstrukčních typů, které jsou v něm uvedeny nebo nedodržování údajů o bezpečnosti výrobku/personálu, uvedených v návodu k montáži a provozu.
2
Bezpečnost
Tento návod k provozu obsahuje základní upozornění, na která je nutno dbát při montáži, provozu a údržbě. Proto si musí před montáží a uvedením do provozu tento návod k montáži a obsluze bezpodmínečně přečíst montéři a kompetentní odborný personál/provozovatel. Kromě všeobecných bezpečnostních pokynů uvedených v rámci tohoto hlavního bodu týkajícího se bezpečnosti, je třeba dodržovat také zvláštní bezpečnostní pokyny označené symboly hrozícího ohrožení uvedené v rámci následujících hlavních bodů.
2.1
Označování upozornění v návodu k provozu Symboly
Obecný symbol nebezpečí Nebezpečí v důsledku elektrického napětí UPOZORNĚNÍ
Slovní označení
NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení může dojít k usmrcení nebo velmi vážným úrazům. VAROVÁNÍ! Uživatel může být (vážně) zraněn. „Varování“ znamená, že je dána pravděpodobnost (těžké) újmy na zdraví, pokud nebude toto upozornění respektováno. POZOR! Hrozí nebezpečí poškození výrobku/ zařízení. Upozornění „Pozor“ se vztahuje na možná poškození výrobku způsobená nedbáním upozornění. UPOZORNĚNÍ: Užitečný pokyn k zacházení s výrobkem. Upozorňuje také na možné potíže.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
3
Česky
• • • •
Přímo na výrobku umístěná upozornění, jako např. šipka směru otáčení, identifikátory přípojek, typový štítek, výstražné nálepky, musejí být bezpodmínečně respektována a udržována v plně čitelném stavu.
2.2
Kvalifikace personálu
Personál provádějící montáž, obsluhu a údržbu musí mít pro tyto práce odpovídající kvalifikaci. Stanovení rozsahu zodpovědnosti, kompetencí a kontrola personálu jsou povinností provozovatele. Nemá-li personál potřebné znalosti, musí být vyškolen a zaučen. V případě potřeby to může na zakázku provozovatele provést výrobce.
2.3
Rizika při nerespektování bezpečnostních pokynů
Nerespektování bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení osob, životního prostředí a výrobku/zařízení. Nedodržování bezpečnostních pokynů vede k zániku jakýchkoliv nároků na náhradu škody.
• • • • •
Konkrétně může při nedodržování pokynů dojít k následujícím ohrožením: ohrožení osob způsobené elektrickým proudem, mechanickými a bakteriologickými vlivy,. ohrožení životního prostředí průsakem nebezpečných látek, věcné škody, porucha důležitých funkcí výrobku/zařízení, selhání předepsaných postupů údržby a oprav.
2.4
Uvědomělá bezpečná práce
Je nutné dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k montáži a obsluze, platné národní předpisy o úrazové prevenci a případné interní pracovní, provozní a bezpečnostní předpisy provozovatele.
2.5
Bezpečnostní pokyny pro provozovatele
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi, s výjimkou případů, kdy jsou pod dozorem příslušné osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdrží instrukce, jak se s přístrojem zachází.
• • •
• •
4
Děti musejí být pod dozorem, aby bylo zaručeno, že si nehrají s přístrojem. Představují-li horké nebo studené komponenty výrobku/zařízení nebezpečí, musí zákazník zajistit jejich zabezpečení proti dotyku. Ochrana proti dotyku pro pohyblivé komponenty (např. spojka) se nesmí odstraňovat, pokud je výrobek v provozu. Průsaky (např. těsnění hřídele) nebezpečných čerpaných médií (např. výbušných, jedovatých, horkých) musejí být odváděny tak, aby nebyly ohroženy osoby ani životní prostředí. Je nutno dodržovat platné národní právní předpisy. Vysoce hořlavé materiály musí být vždy uchovávány v bezpečné vzdálenosti od výrobku. Je nutno vyloučit ohrožení elektrickou energií. Dodržujte místní a obecné předpisy [např. normy ČSN, další normy atd.] a předpisy místních dodavatelů elektrické energie.
WILO SE 11/2013
Česky 2.6
Bezpečnostní pokyny pro montážní a údržbářské práce
Provozovatel musí zajistit, aby všechny montážní a údržbářské práce prováděl autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál, který prostudováním návodu k montáži a provozu získal dostatek informací. Práce na výrobku/zařízení se smí provádět pouze v klidovém stavu. Postup k odstavení stroje popsaný v návodu k montáži a provozu, musí být bezpodmínečně dodržován. Bezprostředně po ukončení prací musejí být opět namontována resp. aktivována všechna bezpečnostní a ochranná zařízení.
2.7
Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů
Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů představuje ohrožení bezpečnosti výrobku/personálu a ruší platnost výrobcem předaných prohlášení o bezpečnosti. Úpravy výrobků se smějí provádět pouze se souhlasem výrobce. Používání originálních náhradních dílů a příslušenství schváleného výrobcem zaručuje bezpečný provoz. Použití jiných dílů ruší odpvědnost za škody, jež v důsledku toho vznikly.
2.8
Nepřípustné způsoby provozování
Bezpečnost provozu dodávaného výrobku je zaručena pouze při používání k určenému účelu podle oddílu 4 návodu k provozu. Mezní hodnoty, uvedené v katalogu nebo přehledu technických údajů nesmějí být v žádném případě překročeny směrem nahoru ani dolů.
3
Přeprava a přechodné skladování
3.1
Dodání
Čerpadlo je dodáváno ze závodu zabalené v kartonu nebo upevněné na paletě a zabezpečené proti prachu a vlhkosti.
Kontrola po dopravě
Při obdržení čerpadla okamžitě zkontrolujte, zda nedošlo k přepravním škodám. V případě zjištění poškození při přepravě se obraťte na dopravce a učiňte potřebné kroky v příslušných lhůtách.
Skladování
Až do instalace je třeba čerpadlo skladovat v suchu, chráněné před mrazem a mechanickými poškozeními. POZOR! Nebezpečí poškození v důsledku nesprávného obalu! Pokud bude čerpadlo později přepravováno znovu, je třeba ho zabalit s ohledem na bezpečnost přepravy. • Pro tento účel je třeba zvolit originální nebo ekvivalentní balení. Ke zdvihání používejte k tomu určená přepravní oka. • Před použitím přepravní oka zkontrolujte, zda nejsou poškozena a jsou správně připevněná.
3.2
Přeprava za účelem montáže/ demontáže
obr. 8: Transport čerpadla
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
VAROVÁNÍ! Nebezpečí újmy na zdraví! Neodborná přeprava může způsobit poranění osob. • Přepravu čerpadla je nutno provést pomocí schváleného prostředku pro nakládání břemen (např. kladkostroj, jeřáb atd.). Je třeba připevnit je k přepravním okům, která jsou k dispozici na přírubě motoru (obr. 8, zde zobrazeno: směr zdvihání se svislým hřídelem motoru). • Je-li to potřeba, např. při opravě, lze přepravní oka z příruby motoru přemístit na skříň motoru (viz např. obr. 9). Před montáží přepravních ok na skříň motoru, vyšroubujte z otvorů pro přepravní oka (obr. 7, pol. 20b) distanční vložky (viz kapitola 10.2.1 „Výměna těsnění kluzného kroužku“ na straně 44). • Před použitím přepravní oka zkontrolujte, zda nebyla poškozena a zda jsou upevňovací šrouby zcela zašroubované s pevně utažené.
5
Česky • Pokud budou nebo již byla přepravní oka přemístěna z příruby motoru a byla namontována na skříni motoru, smějí být tato oka použita pouze k přenášení nebo přepravě zásuvné sady (obr. 9), nikoli však k přepravě celého čerpadla a rovněž nikoli k oddělení zásuvné sady od pláště čerpadla. • Po případném přemístění přepravních ok z příruby motoru na skříň motoru, např. v případě opravy (viz kapitola 10 „Údržba“ na straně 42 ) je nutno tato oka po ukončení montážních prací nebo prací údržby opět připevnit na přírubu motoru a zašroubovat dostanční vložky do otvorů pro přepravní oka (obr. 7, pol. 20a). obr. 9: Přeprava zásuvné sady
UPOZORNĚNÍ: Za účelem zlepšení rovnováhy přepravní oka naklopte/otočte v závislosti na směru zdvihání. Za tíímto účelem povolte upevňovací šrouby a opět je pevně utáhněte. VAROVÁNÍ! Nebezpečí újmy na zdraví Nezajištěné postavení čerpadla může vést k újmě na zdraví osob. • Čerpadlo nestavte na nohy čerpadla bez zajištění. Nohy se závitovými otvory slouží jen k upevnění. Při volném postavení nemusí mít čerpadlo dostatečnou stabilitu. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života!! Čerpadlo samotné a části čerpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V případě padajících dílů hrozí nebezpečí pořezání, přimáčknutí, pohmoždění nebo úderů, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostředky a díly zajistěte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavěšenými břemeny. • Při uskladnění a přepravě a také před každou instalací a ostatními montážními pracemi se postarejte o bezpečnou polohu resp. bezpečné postavení čerpadla.
4
Použití k určenému účelu Určený účel
Suchoběžná čerpadla konstrukční řady Stratos GIGA jsou určena k použití jako oběhová čerpadla v oblasti technického vybavení objektů.
Oblasti použití • • • • Kontraindikace
Smějí být používána pro: topné systémy na teplou vodu Okruhy chladicí a studené vody Průmyslové cirkulační systémy Teplonosné okruhy
Čerpadla jsou konstruována výlučně pro instalaci a provoz v uzavřených prostorách. Typickým místem instalace jsou technické místnosti v rámci budovy, s dalšími technickými instalacemi budovy. Není povoleno: • vnější instalace a provoz venku NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Osoby s kardiostimulátorem jsou bezprostředně ohroženy permanentně magnetizovaným rotorem, který se nachází uvnitř motoru. Při nedodržení může dojít k usmrcení nebo k velmi vážným zraněním. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže rotoru v rámci prací na údržbě a při opravách, přenechte výlučně zákaznickému servisu společnosti Wilo!
6
WILO SE 11/2013
Česky VAROVÁNÍ! Nebezpečí újmy na zdraví! Otevření motoru má za následek okamžité uvolnění značných magnetických sil. Tyto síly mohou způsobit závažná řezná poranění, otlačeniny a pohmožděniny. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže příruby motoru a ložiskového štítu v rámci prací na údržbě a při opravách, přenechte výlučně zákaznickému servisu společnosti Wilo! POZOR! Nebezpečí věcných škod! Nepřípustné látky v médiu mohou čerpadlo zničit. Abrazivní pevné látky (např. písek) zvyšují opotřebení čerpadla. Čerpadla bez certifikátu Ex (certifikát pro výbušné prostředí) nejsou vhodné pro použití v oblastech ohrožených výbuchem. • K používání v souladu s určeným účelem patří i dodržování tohoto návodu. • Každé, nad tento rámec jdoucí, použití, je považováno za použití v rozporu s určeným účelem.
5
Údaje o výrobku
5.1
Typový klíč
Typový klíč se skládá z následujících prvků: Příklad:
Stratos GIGA 40/1-51/4,5 xx
Stratos GIGA 40
Čerpadlo s vysokou účinností Samostatné inline čerpadlo Jmenovitá světlost DN přírubové přípojky
1-51
Rozsah dopravních výšek (při Q=0 m3/h): 1 = nejnižší nastavitelná dopravní výška [m] 51 = nejvyšší nastavitelná dopravní výška [m] Jmenovitý výkon motoru [KW] Varianta: např. R1 - bez čidla rozdílového tlaku
4,5 xx
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
7
Česky 5.2
Technické údaje Vlastnost
Hodnota
Poznámky
Rozsah otáček
500 - 5200 min-1
V závislosti na typu čerpadla
Jmenovité světlosti DN
40/50/65/80/100
Potrubní přípojky
Příruba PN 16
EN 1092-2
Povolená teplota média min./max.
-20 °C až +140 °C
V závislosti na typu čerpadla
Okolní teplota min./max.
0 až 40 °C
Skladovací teplota min./max.
-20 °C až +70 °C
Max. přípustný provozní tlak
16 bar
Izolační třída
F
Třída krytí Elektromagnetická kompatibilita Rušivé vyzařování podle Odolnost proti rušení podle
IP 55 1)
EN 61800-3 EN 61800-3
Sektor bydlení Průmyslový sektor
Hladina akustického tlaku2)
< 74 dB(A)
Přípustná čerpaná média
Topná voda podle VDI 2035 Chladicí a studená voda Směs voda/ glykol do 40 % obj. teplonosný olej jiná média
Standardní provedení Standardní provedení Standardní provedení jen u zvláštního provedení jen u zvláštního provedení
Elektrické připojení
3~380 V - 3~480 V (±10 %), 50/60 Hz
Podporované druhy sítě: TN, TT, IT
Interní proudový obvod
PELV, galvanicky odděleno
Regulace otáček
Integrovaný měnič frekvence
Relativní vlhkost vzduchu - při Tokolí = 30°C - při Tokolí = 40°C
90 %, nekondenzující 60 %, nekondenzující
1)
Toto je výrobek kategorie C2 dle IEC 61800-3 a proto je určen k montáži odborníkem. Tento výrobek může v obytném prostoru způsobit rádiová rušení; v tomto případě může být pro provozovatele nezbytné provést odpovídající opatření.
2)
Střední hodnota hladiny akustického tlaku na prostorové kvádrovité měřicí ploše ve vzdálenosti 1 m od povrchu čerpadla podle normy DIN EN ISO 3744.
Při objednávce náhradních dílů je třeba zadat veškeré údaje z typového štítku čerpadla. Čerpaná média
Při použití směsí vody a glykolu (nebo čerpaných médií s jinou viskozitou, než jakou má čistá voda), je třeba brát v úvahu zvýšený příkon čerpadla. Používejte jen směsi s inhibitory sloužícími ochraně proti korozi. Příslušné údaje od výrobce je nutno respektovat! • Čerpané médium nesmí obsahovat sedimenty. • Při použití jiných médií je zapotřebí povolení společnosti Wilo. • Směsi s podílem glykolu > 10 % ovlivňují charakteristiku Δp-v a výpočet průtoku. UPOZORNĚNÍ: Hodnota průtoku, který je zobrazen na displeji IR monitoru/IR modulu (PDA) nebo předán jako výstup domovním rozvodům, nesmí být použita k regulaci čerpadla. Tato hodnota představuje pouze trend. Hodnota průtoku není jako výstup vydávána každým z typů čerpadel. UPOZORNĚNÍ: V každém případě je nutno dodržovat bezpečnostní list čerpaného média!
8
WILO SE 11/2013
Česky 5.3
Rozsah dodávky
5.4
Příslušenství
• Čerpadlo Stratos GIGA • Návod k montáži a provozu
• • • • • • • • •
Příslušenství je nutno objednat zvlášť: 3 konzoly s upevňovacím materiálem pro konstrukci základu Montážní pomůcka pro těsnění kluzného kroužku IR monitor IR modul (PDA) IF modul PLR pro připojení k PLR/ propojovacímu konvertoru IF modul LON pro připojení do sítě LONWORKS IF modul BACnet IF modul Modbus IF modul CAN Detailní soupis viz katalog. UPOZORNĚNÍ: IF moduly smějí být vkládány jen pokud čerpadlo není pod napětím.
6
Popis a funkce
6.1
Popis výrobku
Čerpadla s vysokou účinností Wilo-Stratos GIGA jsou suchoběžná čerpadla s integrovaným výkonovým přizpůsobením a s technologií „Electronic Commutated Motor“ (ECM). Čerpadla jsou provedena jako jednostupňová, nízkotlaká odstředivá čerpadla s připojovací přírubou a s těsněním kluzného kroužku. Čerpadla lze montovat jak přímo do dostatečně upevněného potrubí jako čerpadlo pro montáž do potrubí nebo je lze postavit na základový podstavec. Skříň čerpadla je v kontrukčním provedení Inline, tzn. příruby na straně sání a na straně výtlaku leží v jedné ose. Všechny skříně čerpadel jsou opatřeny nohami. Doporučuje se montáž na základový podstavec.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
9
Česky Hlavní součásti
Obr. 7 zobrazuje rozložený pohled na čerpadlo s jeho hlavními součástmi. Následně bude podrobně vysvětlena konstrukce čerpadla. Přiřazení hlavních součástí podle obr. 7 a tab. 1: Č.
Díl
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20a 20b 21 22
Upevňovací šrouby krytu větráku Kryt větráku Upevňovací šrouby zásuvné sady Skříň motoru Čidlo rozdílového tlaku(DDG) Přídržný plech čidla DDG Příruba motoru Hřídel motoru Lucerna Upevňovací šrouby lucerny Kroužek O Otáčivá jednotka těsnění kluzného kroužku (GLRD) Vedení měření tlaku Skříň čerpadla Matice oběžného kola Oběžné kolo Protikroužek těsnění kluzného kroužku (GLRD) Ochranný plech Odvzdušňovací ventil Přepravní oko Připevňovací body pro přepravní oka na přírubě motoru Připevňovací body pro přepravní oka na skříni motoru Upevňovací šrouby elektronického modulu Elektronický modul
tab. 1: Přiřazení hlavních součástí
Typickým poznávacím znakem konstrukční řady Stratos GIGA je chlazení motoru pláštěm. Proud vzduchu je skrz dlouhý kryt větráku (obr. 10, pol. 1) optimálně veden k chlazení motoru a elektronického modulu.
3
4
2 1
obr. 10: Kompletní čerpadlo
10
(Obr. 10, pol. 2) znázorňuje skříň čerpadla se speciálním vedením lucerny pro odlehčení oběžného kola. Přepravní oka (obr. 10, pol. 3) je nutno používat podle pokynů v kap. 3 a 10. Ochranným plechem (obr. 10, pol. 4) zakryté okénko v lucerně je využíváno při pracích údržby podle pokynů v kapitole 10 „Údržba“ na straně 42. Okénko je možno využívat i za účelem kontroly netěsností, za podmínky dodržení bezpečnostních ustanovení uvedených v kapitole 9 „Uvedení do provozu“ na straně 39 a kapitole 10 „Údržba“ na straně 42.
WILO SE 11/2013
Česky Typové štítky
Čerpadlo Wilo-Stratos GIGA používá tři typové štítky: • Typový štítek čerpadla (obr. 11, pol. 1) obsahuje sériové číslo (sér.č…/…), jež je nezbytné např. pro objednání náhradních dílů. • Typový štítek elektronického modulu (elektronický modul = invertor resp. měnič frekvence (obr. 11, pol. 2) poskytuje údaj o označení použitého elektronického modulu.
2
1
obr. 11: Uspořádání typových štítků: Typový štítek čerpadla, typový štítek elektronického modulu
2
• Typový štítekjednotky Drive se nachází na invertoru na straně kabelových průchodek (obr. 12, pol. 3). Elektrické připojení je nutno dimenzovat způsobem odpovídajícím údajům, uvedeným na typovém štítku jednotky Drive.
3
obr. 12: Uspořádání typových štítků: Typový štítek jednotky Drive, typový štítek elektronického modulu
Funkční konstrukční skupiny
Čerpadlo zahrnuje následující podstatné funkční konstrukční skupiny: • Hydraulickou jednotku (obr. 6, pol. 1), skládající se ze skříně čerpadla, oběžného kola (obr. 6, pol. 6) a lucerny (obr. 6, pol. 7) • Volitelné čidlo rozdílového tlaku (obr. 6, pol. 2) s přípojnými a připevňovacími díly • Drive (pohon) (obr. 6, pol. 3), skládající se z EC motoru (obr. 6, pol. 4) a elektronického modulu (obr. 6, pol. 5). Hydraulická jednotka není z důvodu průběžného hřídele motoru konstrukční skupinou připravenou k okamžité montáži; je v případě většiny prací údržby a oprav rozebírána. Hydraulická jednotka je poháněna EC motorem (obr. 6, pol. 4), který je řízen elektronickým modulem (obr. 6, pol. 5). Z hlediska techniky montáže patří oběžné kolo (obr. 6, pol. 6) a lucerna (obr. 6, pol. 7) k zásuvné sadě (obr. 13). K následujícím účelům lze zásuvnou sadu oddělit od skříně čerpadla (které zůstává v potrubí), (viz také kapitola 10 „Údržba“ na straně 42): • získání přístupu k vnitřním dílům (oběžné kolo a těsnění kluzného kroužku), • umožnění oddělení motoru od hydraulické jednotky. Při tom jsou přepravní oka (obr. 13, pol. 2), odstraněna z příruby motoru (obr. 13, pol. 1), přesunuta na skříň motoru a stejnými šrouby jsou na skříni motoru (obr. 13, pol. 3) opět připevněna.
1
2
3
obr. 13: Zásuvná sada
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
11
Česky Elektronický modul 1
2
Elektronický modul reguluje otáčky čerpadla na požadovanou hodnotu nastavitelnou v rámci regulačního rozsahu. 3
Hydraulický výkon je regulován pomocí rozdílového tlaku a nastaveného druhu regulace. U všech regulačních režimů se však čerpadlo stále přizpůsobuje měnící se potřebě příkonu zařízení, ke které dochází obzvláště při použití termostatických ventilů nebo směšovačů. • • • •
8
7
6
5
Legenda (obr. 14): 1 Řídicí svorky 2 Připevňovací body krytu 3 Výkonové (síťové) svorky 4 Rozhraní pro IF modul 5 DIP přepínač 6 Displej 7 Infračervené okénko 8 Červený knoflík
4
obr. 14: Elektronický modul
6.2
Podstatnými výhodami elektronické regulace jsou: Úspora energie při současné redukci provozních nákladů Úspora přepouštěcích ventilů Snížení hlučnosti toku Přizpůsobení čerpadla různým požadavkům provozu
Regulační režimy
Volitelné regulační režimy jsou: Δp-c:
H
Elektronika udržuje rozdílový tlak vytvořený čerpadlem v rámci přípustného rozsahu průtoku neměnný na nastavené požadované hodnotě rozdílového tlaku Hs až po maximální charakteristiku (obr. 15).
Hmax Hs s
Q = objemový průtok H = rozdílový tlak (min./max.) HS = požadovaná hodnota rozdílového tlaku
Hmin Q
obr. 15: Regulace Δp-c
UPOZORNĚNÍ: Další informace k nastavení regulačního režimu a příslušných parametrů viz kapitola 8 „Ovládání“ na straně 25 a kapitola 9.4 „Nastavení regulačního režimu“ na straně 41.
HH
Δp-v: Elektronika mění požadovanou hodnotu rozdílového tlaku, již má čerpadlo dodržet, lineárně mezi dopravní výškou Hs a ½ Hs. Požadovaná hodnota rozdílového tlaku Hs se s čerpacím výkonem snižuje resp. zvyšuje (obr. 16).
Hmax Hs ½ Hs Hmin Q Q
obr. 16: Regulace Δp-v
Q = objemový průtok H = rozdílový tlak (min./max.) HS = požadovaná hodnota rozdílového tlaku UPOZORNĚNÍ: Další informace k nastavení regulačního režimu a příslušných parametrů viz kapitola 8 „Ovládání“ na straně 25 a kapitola 9.4 „Nastavení regulačního režimu“ na straně 41. UPOZORNĚNÍ: Pro uvedené regulační režimy Δp-c a Δp-v je vyžadováno čidlo rozdílového tlaku, které odesílá skutečnou hodnotu elektronice.
12
WILO SE 11/2013
Česky HH
Režim pevných otáček: Počet otáček čerpadla lze udržovat na konstantním počtu otáček mezi nmin a nmax (obr. 17). V režimu provozu pevných otáček jsou deaktivovány všechny ostatní regulační režimy.
n max Hs s
PID Control:
n min Q Q
obr. 17: Režim pevných otáček
Pokud nejsou použitelné výše uvedené standardní režimy regulace např. pokud mají být použita jiná čidla nebo je vzdálenost k čerpadlu příliš velká - je k dispozici funkce PID Control (Proportional-IntegralDifferential). Pomocí vhodně zvolené kombinace jednotlivých podílů regulace může provozovatel docílit rychle reagující, stálou regulaci bez trvalé odchylky od požadované hodnoty. Výstupní signál zvoleného senzoru může mít libovolnou mezihodnotu. Dosažená skutečná hodnota (signál čidla) se zobrazí na stavové stránce menu v procentech (100 % = maximální rozsah měření čidla). UPOZORNĚNÍ: Zobrazená procentuální hodnota přitom odpovídá jen nepřímo aktuální dopravní výšce čerpadla (čerpadel). Tak může být dosažena maximální dopravvní výška např. již při signálu čidla < 100 %. Další informace k nastavení regulačního režimu a příslušných parametrů viz kapitola 8 „Ovládání“ na straně 25 a kapitola 9.4 „Nastavení regulačního režimu“ na straně 41.
6.3
Funkce zdvojeného čerpadla/použití potrubí tvaru Y
UPOZORNĚNÍ: Následující popsané vlastnosti jsou k dispozici jen tehdy, je-li používáno interní MP rozhraní (MP = Multi Pump). • Regulace obou čerpadel vychází z čerpadla Master. Při poruše jednoho čerpadla běží druhé čerpadlo podle regulačního zadání od čerpadla Master. Při úplném výpadku čerpadla Master běží čerpadlo Slave s počtem otáček nouzového provozu. Počet otáček nouzového provozu lze nastavit v menu <5.6.2.0> (viz kapitola 6.3.3 na straně 15). • Na displeji čerpadla Master je zobrazen stav zdvojeného čerpadla. Naproti tomu u čerpadla Slave je na displeji zobrazeno „SL“. • Čerpadlo Master je levé čerpadlo ve směru proudění. Na tomto čerpadle připojte čidlo rozdílového tlaku. Měřicí body čidla rozdílového tlaku čerpadla Master se v příslušném sběrném potrubí musejí nacházet na sací a výtlačné straně zařízení se zdvojeným čerpadlem (obr. 18).
obr. 18: Příklad, připojení DDG
InterFace modul (IF modul)
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
Pro komunikaci mezi čerpadly a domovními rozvody je pro každé čerpadlo nezbytný jeden IF modul (příslušenství), který je nasazen v prostoru svorek (obr. 1). • Komunikace mezi čerpadly Master – Slave probíhá přes interní rozhraní (svorka: MP, obr. 27). • U zdvojených čerpadel musí být IF modulem vybaveno zásadně jen čerpadlo Master.
13
Česky
Komunikace
Čerpadlo Master
Čerpadlo Slave
PLR/ konvertor rozhraní Síť LONWORKS BACnet Modbus CAN bus
IF modul PLR IF modul LON IF modul BACnet IF modul Modbus IF modul CAN
IF modul není nutný IF modul není nutný IF modul není nutný IF modul není nutný IF modul není nutný
UPOZORNĚNÍ: Postup a další vysvětlení k uvedení do provozu a rovněž ke konfiguraci IF modulu na čerpadle je nutné zjistit v Návodu k montáži a obsluze použitého IF modulu. 6.3.1
Provozní režimy Hlavní/záložní režim
Každé ze dvou čerpadel podává dimenzovaný čerpací výkon. Druhé čerpadlo je v záloze připraveno pro případ poruchy nebo běží po výměně čerpadel. V provozu je vždy jen jedno čerpadlo (viz obr. 15, 16 a 17).
Paralelní provoz
V rozsahu částečného zatížení je hydraulický výkon nejprve zajištěn jedním čerpadlem. 2. čerpadlo se připojí s optimalizovaným stupněm účinnosti, to znamená tehdy, když je součet příkonů P1 obou čerpadel v rozsahu částečného zatížení menší než příkon P1 jednoho čerpadla. Obě čerpadla jsou pak provozována synchronně až do max. počtu otáček (obr. 19 a 20).
H Hmax Hs s
Hmin Q
V režimu pevných otáček běží obě čerpadla vždy synchronně. Sčítací provoz dvou čerpadel je možný pouze se dvěma totožnými typy čerpadel. Srovnejte s kapitolou 6.4 „Další funkce“ na straně 16.
obr. 19: Regulace Δp-c (paralelní provoz)
HH Hmax Hs
Hmin Q Q
obr. 20: Regulace Δp-v (paralelní provoz)
6.3.2
Chování v provozu zdvojeného čerpadla Výměna čerpadel
V režimu provozu zdvojeného čerpadla dochází v periodických časových odstupech k výměně čerpadel (časové odstupy jsou nastavitelné; Nastavení z výroby: 24 h). Výměna čerpadel se může spustit • jako interně časově řízená (menu<5.1.3.2> +<5.1.3.3>), • externě (menu <5.1.3.2>) pozitivní hranou na kontaktu „AUX“ (viz obr. 27), • nebo manuálně (menu <5.1.3.1>) Manuální nebo externí výměna čerpadel je možná nejdříve 5 vteřin po poslední výměně čerpadel. Aktivace externí výměny čerpadel deaktivuje zároveň interní časově řízenou výměnu čerpadel.
14
WILO SE 11/2013
Česky Chování vstupů a výstupů
Vstup skutečné hodnoty In1, vstup požadované hodnoty In2: • nastaven na čerpadle Master: Působí na celkový agregát „Ext off“: • nastaven na čerpadle Master (menu <5.1.7.0>): Působí v závislosti na nastavení v menu <5.1.7.0> jen na čerpadle Master nebo na čerpadlech Master a Slave. • nastaven na čerpadle Slave: Působí jen na čerpadle Slave.
Hlášení poruchy/provozní hlášení
ESM/ SSM: • Pro centrální řídicí terminál lze na Master připojit souhrnné poruchové hlášení (SSM). • Při tom smí být obsazen kontakt jen na čerpadle Master. • Indikace platí pro celý agregát. • Na čerpadle Master (nebo přes IR monitor/PDA) lze toto hlášení v menu <5.1.5.0> naprogramovat jako samostatné (ESM) nebo sběrné poruchové hlášení (SSM). • Pro jednotlivé poruchové hlášení musí být obsazen kontakt na každém čerpadle.
• • • •
•
EBM/SBM: Pro centrální řídicí terminál lze na Master připojit souhrnné provozní hlášení (SBM). Při tom smí být obsazen kontakt jen na čerpadle Master. Indikace platí pro celý agregát. Na čerpadla Master (nebo přes IR monitor/PDA) může být toto hlášení naprogramováno jako jednotlivé provozní hlášení (EBM) nebo souhrnné provozní hlášení (SBM) v menu <5.1.6.0>. Funkce „Připraven“, „Provoz“, „Síť - zapnuto“ - od EBM/SBM je nastavitelná pod <5.7.6.0> na čerpadle Master. UPOZORNĚNÍ: „Připraven“ znamená:
Čerpadlo může běžet, nehlášena žádná chyba. „Provoz“ znamená: Motor se točí. „Síť - zapnuto“ znamená: Připojeno síťové napětí.
• Pro jednotlivé provozní hlášení musí být kontakt obsazen na každém čerpadle.
6.3.3
Možnosti obsluhy na čerpadle Slave
Na čerpadle Slave nelze až na „Ext off“ a „zablokování/uvolnění čerpadla“, provádět žádná další nastavení.
Provoz při přerušení komunikace
V případě přerušení komunikace mezi dvěma hlavami čerpadla při provozu zdvojeného čerpadla, ukazují oba displeje chybový kód „E052“. Po dobu přerušení se obě čerpadla chovají jako samostatná čerpadla. Oba moduly hlásí přes kontakt ESM/SSM poruchu. Čerpadlo Slave běží v nouzovém provozu (provoz ovladače) v souladu s předem nastaveným počtem otáček nouzového provozu na čerpadle-Master (viz bod menu <5.6.2.0>). Tovární nastavení otáček nouzového provozu činí přibližně polovinu maximálního počtu otáček motoru. Po potvrzení chybové indikace se po dobu přerušení komunikace objeví na obou displejích indikace stavu. Tím je zároveň vynulován kontakt ESM/SSM. Na displeji čerpadla Slave se zobrazí symbol ( - čerpadlo běží v nouzovém provozu).
• •
•
•
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
15
Česky • Čerpadlo Master (původní) přebírá i nadále regulaci. Čerpadlo Slave (původní) provádí zadání pro nouzový provoz. Nouzový provoz může být opuštěn jen spuštěním továrního nastavení, odstraněním přerušení komunikace nebo odpojením, zapojením do sítě. • UPOZORNĚNÍ: V průběhu přerušení komunikace nemůže (původní) čerpadlo Slave běžet v řádném provozu, jelikož je čidlo rozdílového tlaku zapnuto na čerpadlo Master. Pokud čerpadlo Slave běží v nouzovém provozu, nemohou být na modulu prováděny žádné změny. • Po odstranění přerušení komunikace obnoví čerpadla řádný provoz jako zdvojené čerpadlo, jak tomu bylo před výskytem poruchy. Chování čerpadla Slave
Opuštění režimu nouzového provozu na čerpadle Slave: • Spuštění továrního nastavení Pokud je v průběhu přerušení komunikace na (původním) čerpadle Slave opuštěn nouzový provoz prostřednictvím spuštění továrního nastavení, spustí se (původní) čerpadlo Slave s továrním nastavením jako samostatné čerpadlo. Běží poté v provozním režimu Δp-c s asi polovinou maximální dopravní výšky. UPOZORNĚNÍ: Pokud nepřichází signál z čidla, běží (původní) čerpadlo Slave na maximální počet otáček. Aby se tomu zabránilo, může být z (původního) čerpadla Master prosmyčkován signál čidla rozdílového tlaku. Signál čidla připojený na čerpadlo Slave nemá v normálním provozu zdvojeného čerpadla žádný účinek. • Vypojení, zapojení do sítě Pokud je v průběhu přerušení komunikace na (původním) čerpadle Slave nouzový provoz opuštěn vypojením, zapojením do sítě, spustí se (původní) čerpadlo Slave s posledním zadáním, které před tím obdrželo od čerpadla Master pro nouzový provoz (například provoz s předem zadaným počtem otáček resp. vypnutí).
Chování čerpadla Master
6.4
Opuštění režimu nouzového provozu na čerpadle Master: • Spuštění továrního nastavení Pokud je v průběhu přerušení komunikace na (původním) čerpadle Master spuštěno tovární nastavení, spustí se toto čerpadlo s továrním nastavením jako samostatné čerpadlo. Běží poté v provozním režimu Δp-c s asi polovinou maximální dopravní výšky. • Vypojení, zapojení do sítě Pokud je v průběhu přerušení komunikace na (původním) čerpadle Master přerušen provoz vypojením, zapojením do sítě, spustí se (původní) čerpadlo Master s posledním známým zadáním z konfigurace zdvojeného čerpadla.
Další funkce Zablokování nebo uvolnění čerpadla
V menu <5.1.4.0> může být příslušné čerpadlo všeobecně uvolněno nebo zablokováno pro provoz. Zablokované čerpadlo nelze až do manuálního zrušení zablokování uvést do provozu. Nastavení lze provést na každém čerpadle přímo nebo pomocí infračerveného rozhraní.
Periodické protočení čerpadla
16
Periodické protočení čerpadla je prováděno po uplynutí časového intervalu 24 hod. a 2 minut od uvedení čerpadla nebo hlavy čerpadla do klidového stavu. Při tom nezáleží na důvodu nečinnosti (ruční vypnutí, dálkové vypnutí, chyba, seřízení, nouzový provoz, zadání BMS). Tento postup se opakuje, dokud čerpadlo není řízeně zapnuto. Funkci „periodické protočení čerpadla“ nelze deaktivovat prostřednictvím menu nebo jiných rozhraní. Jakmile je čerpadlo řízeně zapnuto, přeruší se odpočítávání pro příští protočení čerpadla.
WILO SE 11/2013
Česky Doba protočení čerpadla je 5 sekund. V toto době se motor otáčí s minimálním počtem otáček. Pokud jsou u zdvojeného čerpadla vypnuty obě hlavy čerpadla, např. přes „Ext. off-externí vypnutí“, běží obě po dobu 5 sekund. Rovněž v režimu provozu „Hlavní/záložní provoz“ probíhá periodické protočení čerpadla, jestliže výměna čerpadel trvá déle, než 24 hod. Také v případě chyby je prováděn pokus o protočení čerpadla. Zbývající čas do příštího protočení lze zjistit na displeji v menu <4.2.4.0>. Toto menu se zobrazí, jen pokud motor stojí. V menu <4.2.6.0> může být zjištěn počet protočení čerpadel. Všechny chyby, s výjimkou výstrah, které byly zjištěny v průběhu protočení, mají za následek vypnutí motoru. Odpovídající kód chyby se objeví na displeji. Chování po zapnutí
Při prvním uvedení do provozu pracuje čerpadlo v továrním nastavení. • K individuálnímu nastavení a přestavení čerpadla slouží servisní menu, viz kapitola 8 „Ovládání“ na straně 25. • K odstranění poruchy viz také kapitola 11 „Poruchy, příčiny a odstraňování“ na straně 49. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Změna nastavení čidla rozdílového tlaku může způsobit chybné fungování! Tovární nastavení jsou konfigurována pro dodané čidlo rozdílového tlaku od společnosti WILO. • Hodnoty nastavení: Vstup In1 = 0-10 volt, korektura hodnoty tlaku = ON • Pokud je používáno s čerpadlem dodané čidlo rozdílového tlaku značky Wilo, musejí zůstat tato nastavení zachována! Změny jsou zapotřebí jen při použití jiných čidel rozdílového tlaku.
Frekvence spínání
V případě vysoké okolní teploty může být termické zatížení modulu sníženo nastavením nižší frekvence spínání (menu <4.1.2.0>). UPOZORNĚNÍ: Přepínání/změnu provádějte jen v klidovém stavu čerpadla (při zastaveném motoru). Frekvenci spínání lze změnit prostřednictvím menu, přes sběrnici CAN nebo přes IR PDA. Nižší frekvence spínání vede ke zvýšení hlučnosti provozu.
Varianty
7
Pokud není u čerpadla na displeji k dispozici menu <5.7.2.0> „Korekce hodnoty tlaku“, jedná se o variantu čerpadla, u níž nejsou k dispozici následující funkce: • Korekce hodnoty tlaku (menu <5.7.2.0>) • Optimalizace stupně účinnosti připojení a odpojení u zdvojeného čerpadla • Zobrazení tendence průtoku
Instalace a elektrické připojení Bezpečnost
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Neodborná instalace a neodborné elektrické připojení mohou představovat smrtelné nebezpečí. • Elektrické připojení nechte provádět pouze autorizované odborné elektrikáře, a to v souladu s platnými předpisy! • Dodržujte předpisy úrazové prevence!
17
Česky NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! V důsledku nenamontování ochranných zařízení elektronického modulu a motoru může dojít k životu nebezpečným poraněním elektrickým proudem nebo při kontaktu s rotujícími díly. • Před uvedením do provozu je třeba opětovně namontovat předtím demontovaná ochranná zařízení, jako např. víko modulu nebo kryt větráku. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Život ohrožující situace v důsledku nenamontování modulu! Na kontaktech motoru se může nacházet životu nebezpečné napětí. • Běžný provoz čerpadla je povolen jen s namontovaným modulem. • Bez namontovaného modulu nesmí být čerpadlo připojeno nebo provozováno. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Čerpadlo samotné a části čerpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V případě padajících dílů hrozí nebezpečí pořezání, přimáčknutí, pohmoždění nebo úderů, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostředky a díly zajistěte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavěšenými břemeny. • Při uskladnění a přepravě a také před každou instalací a ostatními montážními pracemi se postarejte o bezpečnou polohu resp. bezpečné postavení čerpadla. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Nebezpečí poškození při neodborné manipulaci. • Instalaci čerpadla přenechte výlučně odbornému personálu. • Čerpadlo nesmí být nikdy provozováno bez namontovaného modulu. POZOR! Poškození čerpadla přehřátím! Čerpadlo nesmí běžet bez průtoku po dobu delší, než je 1 minuta. Blokováním energie vzniká teplo, které může způsobit poškození hřídele, oběžného kola a těsnění kluzného kroužku. • Zajistěte, aby byla dodržena minimální hodnota objemového průtoku Qmin. Výpočet hodnoty Qmin: Qmin = 10% x Qmaxčerpadla x
7.1
Přípustné montážní polohy a změna uspořádání komponent před instalací
Skutečný počet otáček max. počet otáček
Z výroby předmontované uspořádání komponent vztažené ke skříni čerpadla (viz obr. 21) lze v případě potřeby na místě instalace změnit. To může být nezbytné např. za účelem: • zaručení odvzdušňování čerpadla, • vytvoření lepších podmínek pro obsluhu, • vyhnutí se nepřípustným montážním polohám (tj. motorem a/nebo elektronickým modulem dolů) Ve většině případů postačuje otočení zásuvné sady ve vztahu ke skříni čerpadla. Možnosti uspořádání komponent vyplývají z přípustných montážních poloh.
obr. 21: Uspořádání komponent při dodání
18
WILO SE 11/2013
Česky Přípustné montážní polohy s vodorovnou hřídelí motoru Přípustné montážní polohy s vodorovnou hřídelí motoru jsou znázorněny na obr. 22. Každá montážní poloha kromě „elektronickým modulem dolů“ je přípustná. Odvzdušňování čerpadla je zaručeno pouze tehdy, když odvdušňovací ventil směřuje směrem nahoru (obr. 22, pol. 1). Pouze v této poloze může být vznikající kondenzát řízeně odváděn přes příslušný vývrt (obr. 22, pol. 2).
1
2
obr. 22: Přípustné montážní polohy s vodorovnou hřídelí motoru
Přípustné montážní polohy se svislým hřídelem motoru
Přípustné montážní polohy se svislým hřídelem motoru jsou znázorněny na obr. 23. Každá montážní poloha kromě „motorem dolů“ je přípustná. Zásuvnou sadu lze uspořádat - ve vztahu ke skříni čerpadla - ve 4 různých polohách (vždy posunutých o 90°).
4 x 90°
obr. 23: Přípustné montážní polohy se svislým hřídelem motoru
Změna uspořádání komponent
• • •
•
UPOZORNĚNÍ: Pro ulehčení montážních prací může být přínosná „suchá“ montáž čerpadla do potrubního vedení, tj. montáž bez elektrického připojení a bez plnění čerpadla resp. zařízení. Proveďte úkony podle kroků 5 až 10, příslušně podle kapitoly 10.2.1 „Výměna těsnění kluzného kroužku“ na straně 44. Otočte zásuvnou sadu o 90° resp. 180° požadovaným směrem a čerpadlo namontujte v opačném pořadí. Připevněte přídržný plech čidla rozdílového tlaku (obr. 7, pol. 6) pomocí jednoho ze šroubů (obr. 7, pol. 3) na straně protilehlé vůči elektronickému modulu (poloha čidla ve vztahu k modulu se při tom nezmění). Kroužek O (obr. 7, pol. 11) před montáží dobře navlhčete (nemontujte kroužek O, je-li suchý). UPOZORNĚNÍ: Je nutno dbát na to, aby kroužek O (obr. 7, pol. 11) nebyl namontován překrouceně nebo nebyl při montáži zhmožděn.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
19
Česky • Před uvedením do provozu čerpadlo/zařízení naplňte a vytvořte v něm systémový tlak, následně zkontrolujte, zda je utěsněné. V případě netěsnosti na kroužku O vychází z čerpadla nejprve vzduch. Tuto netěsnost lze prověřit např. pomocí spreje na vyhledávání netěsností na mezeře mezi skříní čerpadla a lucernou, jakož i na jejich šroubeních. • V případě přetrvávající netěsnosti použijte popř. nový kroužek O. POZOR! Nebezpečí újmy na zdraví! Neodborné zacházení může vést ke vzniku poranění osob. • Po případném přemístění transportních ok z příruby motoru na skříň motoru, např. kvůli výměně zásuvné sady, je nutno tato oka po ukončení montážních prací opětovně připevnit na přírubu motoru (viz též kapitola3.2 „Přeprava za účelem montáže/demontáže“ na straně 5). Dále je nutno také opětovně našroubovat distanční vložky do otvorů (obr. 7, pol. 20b). POZOR! Nebezpečí věcných škod! Neodborné zacházení může vést ke vzniku věcných škod. • Při otáčení komponent je třeba dbát na to, aby vedení měření tlaku nebyla ohnutá nebo zalomená. • Pro opětovné připevnění čidla rozdílového tlaku vedení měření tlaku mírně a rovnoměrně ohněte do požadované resp. vhodné polohy. Nezdeformujte při tom úseky na svěrných šroubeních. • Za účelem optimálního uložení vedení měření tlaku lze čidlo rozdílového tlaku oddělit od přídržného plechu (obr. 7, pol. 6), otočit ho o 180° kolem podélné osy a opětovně ho namontovat. 7.2
Instalace Příprava
• Montáž provádějte teprve po dokončení všech svářečských a letovacích prací a popř. po nutném propláchnutí potrubního systému. Nečistoty mohou způsobit nefunkčnost čerpadla. • Čerpadla je nutno instalovat chráněná před vlivem počasí do nepromrzajícího, bezprašného, dobře větraného a nevýbušného prostředí. Čerpadlo nesmí být instalováno venku. • Čerpadlo namontujte na dobře přístupném místě tak, abyste umožnili snadné provedení pozdějších kontrol, údržby (např. těsnění kluzného kroužku) nebo výměny. Přívod vzduchu k chladiči elektronického modulu nesmí být omezen.
Umístění/vyrovnání
• Svisle nad čerpadlem je třeba upevnit hák nebo závěsné oko s příslušnou nosností (celková hmotnost čerpadla: viz katalog/datový list), na které lze při údržbě nebo opravě čerpadla připevnit zvedací zařízení nebo podobné pomocné prostředky. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Čerpadlo samotné a části čerpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V případě padajících dílů hrozí nebezpečí pořezání, přimáčknutí, pohmoždění nebo úderů, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostředky a díly zajistěte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavěšenými břemeny.
obr. 24: Přeprava zásuvné sady
20
POZOR! Nebezpečí věcných škod! Nebezpečí poškození při neodborné manipulaci. • Pokud budou nebo již byla přepravní oka přemístěna z příruby motoru a byla namontována na skříni motoru, smějí být tato oka použita pouze k přenášení nebo přepravě zásuvné sady (obr. 24), nikoli však k přepravě celého čerpadla a rovněž nikoli k oddělení zásuvné sady od skříně čerpadla (dbejte na předchozí demontáž a následnou montáž distančních vložek).
WILO SE 11/2013
Česky • Přepravní oka namontovaná na skříni motoru nejsou schválená pro přepravu celého čerpadla, jakož ani k oddělení resp. vytažení zásuvné sady ze skříně čerpadla. • Čerpadlo zdvihejte pouze pomocí přípustných prostředků pro upínání břemen (např. kladkostroje, jeřábu atd; viz kapitola 3 „Přeprava a přechodné skladování“ na straně 5). • Při montáži čerpadla je nutno zachovat axiální vzdálenost krytu větráku motoru od zdi/stropu nejméně 400 mm. UPOZORNĚNÍ: Uzavírací zařízení je třeba zásadně montovat před a za čerpadlo, aby se při kontrole nebo výměně čerpadla zabránilo vyprázdnění kompletního zařízení. POZOR! Nebezpečí věcných škod! V případě vznikajícího objemového průtoku proti nebo ve směru proudění (turbínový provoz nebo generátorický provoz) mohou na pohonu vzniknout neopravitelné škody. • Na výtlačnou stranu každého čerpadla je nutno namontovat zpětnou klapku.
r ⬇ 2,5 · (d · 2s)
s
d
r
5 x DN
• obr. 25: Úsek pro uklidnění před a za čerpadlem
• •
• •
UPOZORNĚNÍ: Před a za čerpadlem je třeba předvídat úsek uklidnění v podobě rovného potrubí. Délka úseku pro uklidnění má činit minimálně 5 x DN příruby čerpadla (obr. 25). Toto opatření slouží zabránění kavitaci toku. Potrubí a čerpadlo je nutno namontovat bez mechanického pnutí. Trubky musejí být upevněny tak, aby čerpadlo neneslo jejich hmotnost. Směr proudění musí odpovídat směru šipky na přírubě skříně čerpadla. Odvzdušňovací ventil na lucerně (obr. 7, pol. 19) musí při vodorovném hřídeli motoru vždy ukazovat nahoru (obr. 6/7). V případě svislého hřídele motoru je přípustná jakákoli orientace. Každá montážní poloha kromě „motorem dolů“ je přípustná. Elektronický modul nesmí ukazovat dolů.
UPOZORNĚNÍ: Při čerpání z nádrže je třeba se postarat o to, aby byla nad sacím hrdlem čerpadla dostatečná hladina kapaliny, aby čerpadlo v žádném případě neběželo na sucho. Je nutno dodržovat minimální nátokový tlak. • Při nasazení čerpadla v klimatizačních a chladicích zařízeních může být kondenzát hromadící se v lucerně řízeně odváděn pomocí příslušného vývrtu. Na tento otvor může být napojeno odtokové potrubí. Stejně tak může být odváděno i malé množství vystupující tekutiny. UPOZORNĚNÍ: U zařízení, která se izolují, smí být zaizolována pouze skříň čerpadla, nikoli však lucerna a pohon. Při izolování čerpadla se musí použít izolační materiál bez obsahu sloučenin čpavku, aby se zamezilo korozi z vnitřního pnutí na převlečných maticích. Pokud to není možné, musí se zabránit přímému kontaktu s mosaznými šroubeními. K tomu jsou k dispozici jako příslušenství šroubení z ušlechtilé oceli. Alternativně lze také použít protikorozní ochrannou pásku (např. izolační pásku). 7.3
Elektrické připojení Bezpečnost
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Při neodborném elektrickém připojení dochází k ohrožení života zásahem elektrickým proudem. • Elektrické připojení nechte provést pouze elektroinstalatérovi autorizovanému místním dodavatelem energie a příslušně podle místních platných předpisů. • Dodržujte návody k montáži a provozu pro příslušenství!
21
Česky NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Dotykové napětí ohrožující osoby. Práce na modulu lze zahájit teprve pro uplynutí 5 minut kvůli stále existujícímu nebezpečnému dotykovému napětí (kondenzátory). • Před zahájením prací na čerpadle přerušte napájecí napětí a vyčkejte 5 minut. • Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky (také bezpotenciálové kontakty) bez napětí. • Nikdy nešťárejte předměty v otvorech modulu a nikdy tam nic nestrkejte! NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! V případě generátorického provozu nebo turbínového provozu čerpadla (pohon rotoru), může na kontaktech motoru vznikat pro dotyk nebezpečné napětí. • Uzavřete zábrany před čerpadlem a za ním. VAROVÁNÍ! Nebezpečí přetížení sítě! Nedostatečné dimenzování sítě může vést k výpadkům systému až k požáru kabelů v důsledku přetížení sítě. • Při dimenzování sítě s ohledem na použité průřezy kabelů a zabezpečení zohledněte, že při provozu více čerpadel může krátkodobě dojít k současnému provozu všech čerpadel. Příprava/upozornění • Elektrické připojení musí probíhat pomocí pevně položeného vedení síťového připojení (dodržený průřez min. 4 x 1,5 mm 2, max. 4 x 4 mm2), opatřeného zástrčkou nebo celopólovým spínačem s minimálně 3 mm šířkou mezer mezi kontakty. Síťové připojení je nutno vést kabelovým šroubením M25 (obr.26, pol. 1).
1
obr. 26: Kabelové šroubení M25
UPOZORNĚNÍ: Pro správný utahovací moment šroubů u svorek viz „tab. 2 Utahovací momenty šroubů“ na straně 48. Ujistěte se, že používáte kalibrovaný momentový klíč. • Pro dodržení standardu elektromagnetické kompatibility EMC musejí být následující kabely vždy v odstíněném provedení: • DDG (pokud jsou zajištěny zákazníkem) • In2 (požadovaná hodnota) • DP komunikace (při délkách kabelů > 1 m); (Svorka „MP“) dbejte na polaritu: MA = L => SL = L MA = H => SL = H • Ext. off • AUX • Komunikační kabel IF modulu Stínění kabelů musí být připojeno na obou stranách, na elektromagneticky kompatibilních kabelových příchytkách v modulu i na druhém konci. Vedení pro SBM a SSM nemusí být odstíněné. • Aby byla zajištěna ochrana proti kapající vodě a odlehčení kabelového šroubení, je třeba používat kabely s dostatečným vnějším průměrem a dostatečně pevně je sešroubovat. Kromě toho je třeba kabely v blízkosti kabelového šroubení ohnout do tvaru odváděcí smyčky, k odvádění vznikající kapající vody. Vhodným umístěním kabelového šroubení nebo vhodným pokládáním kabelů zajistěte, aby nemohla do modulu vnikat kapající voda. Neobsazená kabelová šroubení musejí zůstat uzavřená k tomu určenou zátkou od výrobce. • Připojovací vedení je nutno položit tak, aby se v žádném případě nedotýkalo potrubního vedení a/nebo skříně čerpadla či motoru. • Při použití čerpadel v zařízeních s teplotou vody nad 90 °C musí být použit odpovídající síťový přívod odolný vůči teplu.
22
WILO SE 11/2013
Česky • Toto čerpadlo je vybaveno měničem frekvence a nesmí být zajištěno ochranným spínačem proti chybovému proudu. Měniče frekvence mohou negativně ovlivnit fungování ochranných spínačů proti chybovému proudu.
• • • • •
Výjimka: jsou povoleny ochranné spínače proti chybovému proudu v selektivním provedení s citlivostí pro střídavý a stejnosměrný proud typu B. • Označení: FI • Spouštěcí proud:> 30 mA Zkontrolujte druh proudu a napětí síťové přípojky. Respektujte údaje na typových štítcích čerpadla. Druh proudu a napětí síťové přípojky musí odpovídat údajům na typovém štítku. Jištění na straně sítě: max. povoleno 25 A Dbejte na přídavné uzemnění! Doporučuje se namontování výkonového ochranného spínače. UPOZORNĚNÍ: Spouštěcí charakteristika výkonového ochranného spínače: B • Přetížení: 1,13-1,45 x Ijmen. • Zkrat: 3-5 x Ijmen.
Svorky • Řídicí svorky (obr. 27)
2 3 DDG 1 10V /20mA MP AUX
Ext.off
L
H
In2 GND In1 GND +24V
SBM
SSM
(obsazení viz následující tabulka)
obr. 27: Řídicí svorky
(obsazení viz následující tabulka)
L1
L2
L3
PE
• Výkonnové svorky (svorky síťové přípojky) (obr. 28)
obr. 28: Výkonnové svorky (svorky síťové přípojky)
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
23
Česky Osazení připojovacích svorek Označení
Osazení
Upozornění
L1, L2, L3 PE In1 (1) (vstup)
Napětí síťové přípojky Připojení ochranného vodiče Vstup skutečné hodnoty
3~380 V - 3~480 V AC, (±10 %), 50/60 Hz, IEC 38 Druh signálu: Napětí (0-10 V, 2-10 V) Vstupní odpor: Ri ≥10 kΩ Druh signálu: Proud (0-20 mA, 4-20 mA) Vstupní odpor: Ri = 500 Ω
In2 (vstup)
Vstup požadované hodnoty
Parametrizovatelný v servisním menu <5.3.0.0> Připojeno z výrobyu přes kabelové šroubení M12 (obr. 2), přes (1), (2), (3) v souladu s označením kabelu čidla (1,2,3). U všech provozních režimů lze použít In jako vstup pro dálkové přenastavení požadované hodnoty. Druh signálu: Napětí (0-10 V, 2-10 V) Vstupní odpor: Ri ≥10 kΩ Druh signálu: Proud (0-20 mA, 4-20 mA) Vstupní odpor: Ri = 500 Ω
GND (2) + 24 V (3) (výstup) AUX
MP Ext. off
SBM
SSM
Rozhraní IF modulu
Parametrizovatelný v servisním menu <5.4.0.0> Přípojky uzemnění Vždy pro vstup In1 a In2 Stejnosměrné napětí pro externí Zatížení max. 60 mA. Napětí je odolné proti zkratu. spotřebič/čidlo Externí výměna čerpadel Pomocí externího, beznapěťového kontaktu lze provést výměnu čerpadla. Jednorázovým přemostěním obou svorek je provedena externí výměna čerpadel, pokud je aktivována. Nové přemostění opakuje tento postup při dodržení minimální doby chodu. Parametrizovatelné v servisním menu <5.1.3.2> Zatížení kontaktů: 24 V DC/10 mA Multi Pump Rozhraní pro funkci zdvojeného čerpadla Řídicí vstup „přednost VYP.“ pro Čerpadlo lze zapnout/vypnout přes externí beznapěťový externí, beznapěťový spínač kontakt. V zařízeních s vysokou četností spínání (>20 zapnutí či vypnutí za den) je třeba naplánovat zapínání či vypínání přes „Ext. off“. Parametrizovatelné v servisním menu <5.1.7.0> Zatížení kontaktů: 24 V DC/10 mA Jednotlivé/sběrné provozní hlá- Beznapěťové jednotlivé a sběrné provozní hlášení (přepínací šení, hlášení o pohotovosti a kontakt) hlášení provozní připravenosti je k dispozici na svorhlášení o zapnutí sítě kách SBM (menu <5.1.6.0>, <5.7.6.0>). Zatížení kontaktů: minimál. přípustné: 12 V DC, 10 mA, maximál. přípustné: 250 V AC/24 V DC, 1 A Jednotlivé/sběrné poruchové Bezpotenciálové jednotlivé/sběrné poruchové hlášení (přepíhlášení nací kontakt) je k dispozici na svorkách SSM (menu <5.1.5.0>). Zatížení kontaktů: minimál. přípustné: 12 V DC, 10 mA, maximál. přípustné: 250 V AC/24 V DC, 1 A Připojovací svorky sériového, Volitelný IF modul je zasunut v multizásuvce ve svorkovnici. digitálního rozhraní GA Připojení je odolné proti zkrutu. UPOZORNĚNÍ: Svorky In1, In2, AUX, GND, Ext. off a MP splňují požadavky na „bezpečné oddělení“ (podle normy EN 61800-5-1) od síťových svorek, jakož i od svorek SBM a SSM (a naopak).
24
WILO SE 11/2013
Česky UPOZORNĚNÍ Řízení je provedeno jako obvod PELV (protective extra low voltage), tzn. (interní) napájení splňuje požadavky na bezpečné oddělení napájení, GND je spojen s PE. Připojení čidla rozdílového tlaku Kabel
Barva
Svorka
Funkce
1 2 3
černá modrá hnědá
In1 GND + 24 V
signál ukostření + 24 V
UPOZORNĚNÍ: Elektrické připojení čidla diferenčního tlaku se musí vést skrz nejmenší kabelové šroubení (M12) nacházející se na modulu. Při instalaci zdvojených čerpadel nebo potrubí tvaru Y je nutno čidlo rozdílového tlaku připojit k čerpadlu Master. Měřicí body čidla rozdílového tlaku čerpadla Master se v příslušném sběrném potrubí musejí nacházet na sací a výtlačné straně zařízení se zdvojeným čerpadlem. Postup
• Přípojky vytvářejte při respektování obsazení svorek. • Čerpadlo/zařízení uzemněte podle předpisů.
8
Ovládání
8.1
Ovládací prvky
Elektronický modul se ovládá pomocí následujících ovládacích prvků:
Červený knoflík Červený knoflík (obr. 29) lze pomocí otáčení používat k volbě prvků menu a ke změně hodnot. Stlačení červeného knoflíku slouží k aktivaci zvoleného prvku menu, stejně jako k potvrzení hodnot.
obr. 29: Červený knoflík
Přepínač DIP
ON
1
2 3
4
obr. 30: Přepínač DIP
Přepínače DIP (obr. 14, pol. 5/obr. 30) se nacházejí pod krytem skříně. • Přepínač 1 slouží k přepínání mezi standardním a servisním režimem. Další informace viz kapitola8.6.6 „Aktivace/ deaktivace servisního režimu“ na straně 32. • Přepínač 2 umožňuje aktivaci nebo deaktivaci blokování přístupu. Další informace viz kapitola8.6.7 „Aktivace/deaktivace blokování přístupu“ na straně 32. • Spínače 3 a 4 umožňují termínování komunikace Multi Pump - multi čerpadla. Další informace viz kapitola8.6.8 „Aktivace/deaktivace termínování“ na straně 32.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
25
Česky 8.2
Uspořádání displeje
Zobrazení informací na displeji probíhá podle následujícího vzoru: 1
4
1 0 0 0
4
20 0 0
5
max min 4
R P M
2
3
2
obr. 31: Uspořádání displeje
Pol. Popis
Pol. Popis
1 2 3
4 5
Číslo menu Zobrazení hodnoty Zobrazení jednotek
Standardní symboly Zobrazení symbolu
UPOZORNĚNÍ: Zobrazení displeje může být otočeno o 180°. Změna viz číslo menu <5.7.1.0>. 8.3
Vysvětlení standardních symbolů
Symbol
Na displeji se zobrazují následující symboly pro indikaci stavu ve shora znázorněných pozicích:
Popis
Symbol
konstantní regulace otáček
min
konstantní regulace Δp-c
2
8.4
max
Popis Min. provoz Max. provoz
variabilní regulace Δp-v
Čerpadlo běží
PID control
Čerpadlo zastaveno
Vstup In2 (externí požadovaná hodnota) aktivováno
Čerpadlo běží v nouzovém provozu
Blokování přístupu
Čerpadlo zastaveno v nouzovém provozu
BMS (Building Management System) je aktivní
Provozní režim DP/MP: Hlavní/záložní
Provozní režim DP/MP: Paralelní provoz
-
Symboly v grafckých zobrazeních/ instrukcích
Kapitola 8.6 „Instrukce pro obsluhu“ na straně 29obsahuje grafická ztvárnění, která mají názorně vysvětlit koncepci ovládání a instrukce k provádění nastavení. V grafických znázorněních a v instrukcích jsou používány následující symboly jako zjednodušené zobrazení prvků menu nebo činností:
26
WILO SE 11/2013
Česky Prvky menu
• Stavová stránka menu:: Standardní zobrazení na displeji. 12.3
4.1.0.0 4.4.3.0 2.0.0.0
±
• „O úroveň níže“: Prvek menu, ze kterého lze přejít do nižší úrovně menu (např. z <4.1.0.0> do <4.1.1.0>). • „Informace“: Prvek menu, který zobrazuje informace o stavu zařízení nebo nastavení, která nelze změnit. • „Volba/nastavení“: Prvek menu, jenž nabízí přístup k měnitelnému nastavení (prvek s číslem menu <X.X.X.0>). „O úroveň výše“: Prvek menu, ze kterého lze přejít do vyšší úrovně menu (např. z <4.1.0.0> do <4.0.0.0>).
E000
Činnosti
ON X ON X
8.5
Chybová stránka menu: V případě poruchy se místo stavové stránky zobrazí aktuální chybové číslo. • Otáčení červeného knoflíku: Otáčením červeného knoflíku se zvyšují nebo snižují nastavení nebo čísla menu. • Stisknutí červeného knoflíku: Stisknutím červeného knoflíku je aktivován prvek menu nebo potvrzována změna. • Navigace: Provádějte následující uvedené instrukce k navigaci v menu až ke zobrazenému číslu menu. • Počkat na uplynutí času: Zbývající čas (v sekundách) se zobrazí v indikaci hodnoty, dokud nebude automaticky dosažen další stav nebo dokud nebude možno provést manuální zadání. • Přepnutí přepínače DIP do polohy OFF: Přepínač DIP číslo „X“ pod krytem skříně přepněte do polohy 'OFF'. • Přepnutí přepínače DIP do polohy ON: Přepínač DIP číslo „X“ pod krytem skříně přepněte do polohy ‚ON'.
Zobrazovací režimy Test displeje Jakmile je vytvořeno napájení elektronického modulu proudem, je proveden 2 sekundový test displeje, při kterém se zobrazí všechny znaky displeje (obr. 32). Poté se zobrazí stavová stránka.
2
max min
Po přerušení napáecího napětí provede modul různé vypínací funkce. Po dobu tohoto procesu se zobrazí displej.
max min
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Rovněž při vypnutém displeji může být ještě přítomno napětí. • Dodržujte všeobecné bezpečnostní pokyny!
2
obr. 32: Test displeje
8.5.1
Stavová stránka zobrazení
12.3
Standardním zobrazením displeje je stavová stránka. Aktuálně nastavená požadovaná hodnota je zobrazena v číselných segmentech. Další nastavení jsou zobrazena pomocí symbolů. UPOZORNĚNÍ: Při provozu zdvojeného čerpadla se na stavové stránce dodatečně zobrazí v podobě symbolu provozní režim („Paralelní provoz“ nebo „Hlavní/ záložní“). Displej čerpadla Slave zobrazuje „SL“.
8.5.2
Režim menu displeje
Pomocí struktury menu lze vyvolat funkce elektronického modulu. Menu zahrnuje podmenu v různých úrovních. Aktuální úroveň menu lze vždy změnit pomocí prvků menu typu „O úroveň výše“ nebo „O úroveň níže“, např. z menu <4.1.0.0> do <4.1.1.0>. Struktura menu je porovnatelná se strukturou kapitol v tomto návodu - kapitola 8.5(.0.0) obsahuje podkapitolu 8.5.1(.0) a 8.5.2(.0), zatímco v elektronickém modulu obsahuje menu <5.3.0.0> prvky podmenu <5.3.1.0> až <5.3.3.0> atd.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
27
Česky Aktuálně zvolený prvek menu lze identifikovat na základě čísla menu a příslušného symbolu na displeji. V rámci jedné úrovně menu lze čísla menu postupně volit otáčením červeného knoflíku. UPOZORNĚNÍ: Pokud není v režimu menu na libovolné pozici po dobu 30 vteřin ovládán červený knoflík, vrátí se zobrazení na stavovou stránku. Každá úroveň menu může obsahovat čtyři různé typy prvků: Prvek menu „O úroveň níže“
Prvek menu „O úroveň níže“ je na displeji označen vedle znázorněným symbolem (šipka ve zobrazení jednotek). Pokud je zvolen prvek menu „O úroveň níže“, dojde po stisknutí červeného knoflíku k přechodu do příslušné nejblíže nižší úrovně menu. Nová úroveň menu je na displeji označena číslem menu, které po provedení změny připočte další místo, např. při přechodu z menu <4.1.0.0> na menu <4.1.1.0>.
Prvek menu „Informace“
Prvek menu „Informace“ je na displeji označen vedle znázorněným symbolem (standardní symbol „Blokování přístupu“). Pokud je zvolen prvek menu „Informace“, zůstane stisknutí červeného knoflíku bez účinku. Při volbě prvku menu typu „Informace“ se zobrazí aktuální nastavení nebo naměřené hodnoty, které nemůže uživatel změnit.
Prvek menu „O úroveň výše“
Prvek menu „O úroveň výše“ je na displeji označen vedle znázorněným symbolem (šipka v zobrazení symbolu). Pokud je zvolen prvek menu „O úroveň výše“, dojde po krátkém stisknutí červeného knoflíku k přechodu do neblíže vyšší úrovně menu. Nová úroveň menu je na displeji zobrazena číslem menu. Např. přeskočí při návratu z menu úrovně <4.1.5.0> číslo menu na <4.1.0.0>. UPOZORNĚNÍ: Pokud je červený knoflík stisknut po dobu 2 sekund, zatímco je zvolen prvek menu „O úroveň výše“, proběhne návrat do zobrazení stavu.
Prvek menu Volba/nastavení“
±
Prvek menu Volba/nastavení“ nemá na displeji přiřazeno žádné zvláštní označení, je však v grafických znázorněních tohoto návodu označován vedle uvedeným symbolem. Je-li zvolen prvek menu „Volba/nastavení“, dojde po stisknutí červeného knoflíku k přechodu do editovacího režimu. V editovacím režimu bliká hodnota, kterou lze změnit otáčením červeného knoflíku. V některých menu je přijetí zadání po stisknutí červeného knoflíku potvrzeno krátkým zobrazením symbolu 'OK'
8.5.3
Chybová stránka displeje
E000
E.025
Pokud nastane chyba, objeví se místo stavové stránky menu na displeji chybová stránka. Zobrazení hodnot na displeji je představováno písmenem 'E' a třímístným kódem chyby odděleným desetinnou tečkou (obr. 33).
obr. 33: Chybová stránka (stav v případě chyby)
28
WILO SE 11/2013
Česky 8.5.4
Skupiny menu Základní menu
V hlavních menu <1.0.0.0>, <2.0.0.0> a <3.0.0.0> jsou zobrazovánazákladní nastavení, která je popř. nutno měnit i během řádného provozu čerpadla.
Informační menu
Hlavní menu <4.0.0.0> a prvky jeho podmenu zobrazují naměřené údaje, údaje o zařízení, provozní údaje a aktuální stavy.
Servisní menu
Hlavní menu <5.0.0.0> a prvky jeho podmenu poskytují přístup k základním nastavením systému pro uvedení do provozu. Podprvky se nacházejí v režimu s ochranou proti přepisu, dokud není aktivován servisní režim. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Neodborné změny nastavení mohou vést k chybám v provozu čerpadla a v důsledku toho může dojít k věcným škodám na čerpadle nebo na celém zařízení. • Nastavení v servisním režimu nechte provést jen při uvedení do provozu a výlučně prostřednictvím odborných pracovníků.
Menu potvrzování poruch
V případě chyby se místo stavové stránky objeví chybová stránka. Pokud bude v této poloze stlačen červený knoflík, dostanete se do menu potvrzování chyb (číslo menu <6.0.0.0>). Příslušná hlášení poruch je po uplynutí čekací doby možno potvrdit. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Chyby, které jsou potvrzeny bez odstranění jejich příčiny, mohou mít za následek opakované poruchy a mohou vést k věcným škodám na čerpadle nebo na zařízení. • Chyby potvrzujte teprve po odstranění jejich příčiny. • Odstranění poruchy nechte provést odbornými pracovníky. • V případě pochybností se obraťte na výrobce. Pro další informace viz kapitola 11 „Poruchy, příčiny a odstraňování“ na straně 49 a tam uvedená tabulka chyb.
Menu blokování přístupu
Hlavní menu <7.0.0.0> se zobrazí jen tehdy, pokud se spínač DIP 2 nachází v poloze 'ON' . Nelze se do něj dostat pomocí běžné navigace. V menu „Blokování přístupu“ lze blokování přístupu aktivovat nebo deaktivovat otáčením červeného knoflíku a změnu potvrdit stlačením červeného knoflíku.
8.6
Instrukce pro obsluhu
8.6.1
Přizpůsobení požadované hodnoty
12.3
1.0.0.0
2200 RPM 1.0.0.0
1800 RPM
Na stavové stránce displeje lze požadovanou hodnotu přizpůsobit následujícím způsobem (obr. 34): • Otočte červený knoflík. Displej přejde na číslo menu <1.0.0.0>. Požadovaná hodnota začne blikat a dalším otáčením knoflíku se buď zvyšuje nebo snižuje. • K potvrzení změny stiskněte červený knoflík. Nová požadovaná hodnota bude převzata a displej se vrátí zpět na stavovou stránku.
obr. 34: Zadání požadované hodnoty
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
29
Česky 8.6.2
Přepnutí na režim menu 2s
±
Standardní chování: Displej přejde do režimu menu. Zobrazí se číslo menu <2.0.0.0> (obr. 35).
±
Servisní režim: Pokud je přes spínač DIP 1 aktivován servisní režim, objeví se nejprve číslo menu <5.0.0.0>. (obr. 36).
2s
ON
1
2.0.0.0
12.3
Pro přepnutí na režim menu postupujte následovně: • Zatímco displej zobrazuje stavovou stránku, přidržte červený knoflík stisknutý po dobu 2 sekund (mimo případu, kdy došlo k chybě).
obr. 35: Standardní režim menu
2s
ON
1
5.0.0.0
12.3
obr. 36: Servisní režim menu
6.0.0.0
E000
Případ poruchy: V případě poruchy se zobrazí číslo menu <6.0.0.0> (obr. 37).
±
obr. 37: Režim menu - případ poruchy
8.6.3
Navigace 1.0.0.0
2s
±
• Přejděte do režimu menu (viz kapitola 8.6.2 „Přepnutí na režim menu“ na straně 30). Všeobecnou navigaci v menu provádějte následovně (příklad viz obr. 38):
2.0.0.0
±
Během navigace bliká číslo menu. • Pro volbu prvku menu otáčejte červený knoflík.
4.0.0.0
4.1.0.0
5.0.0.0
4.2.0.0
4.4.0.0
Číslo menu bude odpočítáváno nahoru nebo dolu. Případně bude zobrazen symbol příslušný k prvku menu a požadovaná nebo skutečná hodnota. • Zobrazí-li se šipka ukazující dolů pro „O úroveň níže“, stiskněte červený knoflík, aby došlo k přepnutí do nejblíže nižší úrovně menu. Nová úroveň menu je na displeji označena číslem menu, např. při přechodu z <4.4.0.0> na <4.4.1.0>. 4.4.1.0
4.4.3.0
Zobrazí se příslušný symbol prvku menu a/nebo aktuální hodnota (požadovaná hodnota, skutečná hodnota nebo volba). • Pro návrat do nejblíže vyšší úrovně menu zvolte prvek menu „O úroveň výše“ a stiskněte červený knoflík. Nová úroveň menu je na displeji označena číslem menu, např. při přechodu z <4.4.1.0> na <4.4.0.0>.
obr. 38: Příklad navigace
30
UPOZORNĚNÍ: Pokud bude červený knoflík stisknutý po dobu 2 vteřin, zatímco byl vybrán prvek menu „O úroveň výše“, skočí zobrazení zpět na stavovou stránku.
WILO SE 11/2013
Česky 8.6.4
Změna volby/nastavení
Pro změnu požadované hodnoty nebo nastavení obecně, postupujte následovně (příklad viz obr. 39): • Navigujte k požadovanému prvku menu „Volba/nastavení“.
12.3
5.6.3.0
±
5.6.3.0
300S 5.6.3.0
10S
obr. 39: Nastavení s návratem k prvku menu „Volba/nastavení“
12.3
2.0.0.0
±
2.0.0.0
Zobrazí se aktuální hodnota nebo stav nastavení a příslušný symbol. • Stiskněte červený knoflík. Bliká požadovaná hodnota nebo symbol reprezentující nastavení. • Otáčejte červený knoflík, dokud se nezobrazí požadovaná hodnota nebo nastavení. Legenda k nastavením se zástupnými symboly - viz tabulka v kapitole 8.7 „Referenční prvky menu“ na straně 33. • Stiskněte znovu červený knoflík. Zvolená požadovaná hodnota nebo zvolené nastavení se potvrdí a hodnota nebo symbol přestanou blikat. Displej se nachází opět v režimu menu při nezměněném čísle menu. Číslo menu bliká. UPOZORNĚNÍ: Po změně hodnot pod <1.0.0.0>, <2.0.0.0> a <3.0.0.0>, <5.7.7.0> a <6.0.0.0> skočí zobrazení zpět na stavovou stránku (obr. 40).
2.0.0.0
2.0.0.0
obr. 40: Nastavení s návratem na stavovou stránku
8.6.5
Vyvolání informací
12.3
4.1.0.0
4.1.1.0
5,4 H/m
4.1.3.0
320 P/W
obr. 41: Vyvolání informací
U prvků menu typu „Informace“ nelze provádět žádné změny. Jsou označeny na displeji standardním symbolem „Blokování přístupu“. Pro vyvolání aktuálních nastavení postupujte následovně: • V navigaci přejděte na požadovaný prvek menu „Informace“ (např. <4.1.1.0>). Zobrazí se aktuální hodnota nebo stav nastavení a příslušný symbol. Stisknutí červeného knoflíku nemá žádný účinek. • Otáčením červeného knoflíku nastavte prvky menu typu „Informace“ aktuálního podmenu (viz obr.41). Legenda k nastavením se zástupnými symboly - viz tabulka v kapitole 8.7 „Referenční prvky menu“ na straně 33. • Otáčejte červeným knoflíkem, dokud se neobjeví prvek menu „O úroveň výše“. • Stiskněte červený knoflík. Displej se vrátí zpět na nejblíže vyšší úroveň menu (zde <4.1.0.0>).
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
31
Česky 8.6.6
Aktivace/ deaktivace servisního režimu
V servisním režimu lze provádět doplňková nastavení. Režim se aktivuje nebo deaktivuje následujícím způsobem. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Neodborné změny nastavení mohou vést k chybám v provozu čerpadla a v důsledku toho může dojít k věcným škodám na čerpadle nebo na celém zařízení. • Nastavení v servisním režimu nechte provést jen při uvedení do provozu a výlučně prostřednictvím odborných pracovníků. ON 1
• Spínač DIP 1 přepněte do polohy 'ON' . Aktivuje se servisní režim. Na stavové stránce se rozbliká vedle zobrazený symbol. Podprvky menu 5.0.0.0 se přepnou z typu prvku „Informace“ na typ prvku „Výběr/nastavení“ a standardní symbol „Blokování přístupu“ (viz symbol) pro příslušné prvky zmizí (výjimka <5.3.1.0>). Hodnoty a nastavení pro tyto prvky lze nyní editovat. • Pro deaktivaci přepněte spínač do výchozí polohy.
8.6.7
Aktivace/deaktivace blokování přístupu
K zabránění nepřípustných změn nastavení čerpadla, lze aktivovat blokování všech funkcí. Aktivní blokování přístupu se zobrazí na stavové stránce standardním symbolem „Blokování přístupu“.
ON 2
Pro aktivaci nebo deaktivaci postupujte následovně: • Spínač DIP 2 přepněte do polohy 'ON‘. Dojde k vyvolání menu <7.0.0.0>. • Otáčejte červený knoflík pro aktivaci nebo deaktivaci blokování. • Pro potvrzení změny stiskněte červený knoflík. Aktuální stav blokování je v indikaci symbolu zobrazen prostřednictvím vedle znázorněného symbolu. Blokování je aktivní Není možno provádět žádné změny požadovaných hodnot nebo nastavení. Přístup pro čtení k prvkům menu zůstává zachován. Blokování není aktivní Prvky základního menu lze editovat (prvky menu <1.0.0.0>, <2.0.0.0> a <3.0.0.0>).
ON 2
UPOZORNĚNÍ: K editování podprvků menu <5.0.0.0> musí být přídavně aktivován servisní modus. • Přepněte spínač DIP 2 zpět do polohy 'OFF'. Displej přejde zpět na stavovou stránku. UPOZORNĚNÍ: Chyby lze, i přes aktivované blokování přístupu, po uplynutí čekací doby potvrdit.
8.6.8
Aktivace/deaktivace termínování
Aby bylo možné vytvořit jednoznačné komunikační spojení mezi moduly, musí být oba konce vedení termínovány. U zdvojeného čerpadla jsou moduly již z výroby připraveny pro komunikaci zdvojených čerpadel. Pro aktivaci nebo deaktivaci postupujte následovně:
32
WILO SE 11/2013
Česky ON 2
• Spínače DIP 3 a 4 přepněte do polohy „ON“. Termínování se aktivuje. UPOZORNĚNÍ: Oba spínače DIP musejí být stále ve stejné poloze. • Pro deaktivaci přepněte spínače zpět do výchozí polohy.
8.7
Referenční prvky menu
Následující tabulka poskytuje přehled prvků všech úrovní menu, které jsou k dispozici. Číslo menu a typ prvku jsou označeny samostatně a funkce prvku je vysvětlena. Popř. jsou dostupná upozornění k možnostem nastavení jednotlivých prvků. UPOZORNĚNÍ: Některé prvky jsou za určitých podmínek vyjmuty a jsou proto při navigaci v menu přeskočeny. Pokud je např. externí přenastavení požadované hodnoty pod číslem menu <5.4.1.0> nastaveno na 'OFF' , dojde k vyjmutí čísla menu <5.4.2.0>. Pouze když je číslo menu <5.4.1.0> nastaveno na 'ON', je číslo menu <5.4.2.0> viditelné. Podmínka pro vyjmutí prvku menu je vysvětlena v posledním sloupci tabulky.
Č.
Označení
Typ
1.0.0.0
Požadovaná hodnota
±
2.0.0.0
Regulační režim
±
Symbol Hodnoty/vysvětlivky
Podmínky zobrazení
Nastavení/zobrazení požadované hodnoty (další informace viz kapitola 8.6.1 „Přizpůsobení požadované hodnoty“ na straně 29) Nastavení/ zobrazení regulačního režimu (další informace viz kapitola 6.2 „Regulační režimy“ na straně 12 a 9.4 „Nastavení regulačního režimu“ na straně 41) Konstantní regulace otáček Konstantní regulace Δp-c Variabilní regulace Δp-v PID control
3.0.0.0
Čerpadlo on/off
±
ON Čerpadlo zapnuto OFF Čerpadlo vypnuto
4.0.0.0
Informace
Informační menu
Skutečné hodnoty
Zobrazení aktuálních skutečných hodnot
4.1.1.0
Čidlo skutečné hodnoty (In1)
4.1.2.0
Frekvence spínání
Závisí na aktuálním regulačním režimu. Δp-c, Δp-v: Hodnota H v m PID Control: Hodnota v % HIGH vysoká frekvence spínání (tovární nastavení)
4.1.0.0
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
Nezobrazuje se při režimu pevných otáček
Přepínání/změnu provádějte jen v klidovém stavu čerpadla (při zastaveném motoru)
33
Česky Č.
Označení
Typ
Symbol Hodnoty/vysvětlivky MID střední frekvence spínání LOW nízká frekvence spínání
Výkon
Aktuální příkon P1 ve W
Provozní data
Indikace provozních dat
4.2.1.0
Provozní hodiny
4.2.2.0
Spotřeba
Součet aktivních provozních hodin čerpadla (počitadlo lze resetovat přes infračervené rozhraní) Spotřeba energie v kWh/MWh
4.2.3.0
Odpočítávání do výměny čerpadel
4.2.4.0
Čas zbývající do periodického protočení čerpadla
4.2.5.0
Počitadlo zap. sítě
4.2.6.0
Počitadlo periodických protočení čerpadla Stavy
4.1.3.0 4.2.0.0
4.3.0.0 4.3.1.0
Čerpadlo pro základní zatížení
4.3.2.0
SSM
Podmínky zobrazení
Přepínání/změnu provádějte jen v klidovém stavu čerpadla (při zastaveném motoru)
Provozní data se vztahují k aktuálně ovládanému modulu
Doba do výměny čerpadel v hod. Zobrazí se jen při DP-MA a (při rozlišení 0,1 hod.) interní výměně čerpadla. Nutno nastavit pod servisním menu <5.1.3.0> Doba do dalšího protočení čerpadla (po 24 hod. odstávky čerpadla (např. přes Ext. off) následuje automatický provoz čerpadla po dobu 5 vteřin) Počet zapnutí napájecího napětí (je počítáno každé vytvoření napájecího napětí po předchozím přerušení) Počet proběhlých periodických protočení čerpadla
V indikaci hodnoty se staticky zobrazí identita řádného čerpadla pro základní zatížení. V indikaci jednotky je staticky zobrazena identita dočasného čerpadla pro základní zatížení. ON Stav relé pro sběrná poruchová hlášení, když aktuálně došlo k poruchovému hlášení
Zobrazí se jen u DP-MA
OFF Stav SSM relé, když neexistuje žádné poruchové hlášení
34
WILO SE 11/2013
Česky Č.
Označení 4.3.3.0
SBM
Typ
Symbol Hodnoty/vysvětlivky
Podmínky zobrazení
ON Stav SBM relé, když se vyskytlo hlášení o pohotovosti/provozu nebo zap. sítě OFF Stav SBM relé, když neexistuje žádné hlášení o pohotovosti/ provozu nebo zap. sítě SBM Provozní hlášení
SBM Hlášení o pohotovosti
SBM Hlášení zap. sítě 4.3.4.0
Ext. off
Přidružený signál vstupu „Ext. off“
OPEN Čerpadlo je vypnuté
SHUT Čerpadlo je uvolněno pro provoz
4.3.5.0
Typ protokolu BMS
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
Sběrnicový systém je aktivní
Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní BMS
LON Sběrnicový systém Fieldbus
Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní BMS
CAN Sběrnicový systém Fieldbus
Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní BMS
Gateway Protokol
Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní BMS
35
Česky Č.
Označení
4.4.0.0
Typ
Symbol Hodnoty/vysvětlivky
Údaje o zařízení
Zobrazuje údaje o zařízení
4.4.1.0
Název čerpadla
Např.: Stratos-GIGA 40/1-51/4,5 (Zobrazení jako běžící text)
4.4.2.0
Verze softwaru aplikačního řadiče
Zobrazuje verzi softwaru aplikačního řadiče
4.4.3.0
Verze softwaru řadiče motoru
Zobrazuje verzi softwaru řadiče motoru
Servis
Servisní menu
Multi Pump
Zdvojené čerpadlo
5.0.0.0 5.1.0.0
5.1.1.0
Provozní režim
5.1.2.0
Nastavení MA/SL
5.1.3.0
Výměna čerpadel
5.1.3.1 Manuální výměna čerpadel 5.1.3.2 interní/externí
5.1.3.3 Interní: Časový interval 5.1.4.0
Čerpadlo uvolněno/blokováno
± ±
Podmínky zobrazení
Na displeji se objeví jen základní typ čerpadla, označení varianty se nezobrazí.
Hlavní/záložní režim
Zobrazeno pouze tehdy, když je DP aktivní (vč. podmenu) Zobrazí se jen u DP-MA
Paralelní provoz
Zobrazí se jen u DP-MA
Manuální přenastavení z režimu Master na režim Slave
Zobrazí se jen u DP-MA Zobrazí se jen u DP-MA
± ±
Provede výměnu čerpadel nezá- Zobrazí se jen u DP-MA visle na odpočítávání Interní výměna čerpadel
Zobrazí se jen u DP-MA
Externí výměna čerpadel
Zobrazí se jen při DP-MA, viz svorka „AUX“
±
Nastavitelný mezi 8 hod. a 36 hod. v 4 hod. krocích
Zobrazí se tehdy, když je aktivována interní výměna čerpadel
±
čerpadlo uvolněno Čerpadlo blokováno
5.1.5.0
5.1.6.0
5.1.7.0
36
SSM
SBM
Externí VYP
± ±
±
Jednotlivé poruchové hlášení
Zobrazí se jen u DP-MA
Sběrné poruchové hlášení
Zobrazí se jen u DP-MA
Jednotlivé hlášení o pohotovosti Zobrazí se jen u DP-MA a při funkci SBM pohotovost/provoz Jednotlivé provozní hlášení Zobrazí se jen u DP-MA Sběrné hlášení o pohotovosti
Zobrazí se jen u DP-MA
Sběrné provozní hlášení
Zobrazí se jen u DP-MA
Jednotlivé externí vypnutí
Zobrazí se jen u DP-MA
Sběrné externí VYP
Zobrazí se jen u DP-MA
WILO SE 11/2013
Česky Č.
Označení
5.2.0.0
5.2.1.0
5.2.2.0
Typ
BMS
LON/CAN/IFModul Wink/ Service Lokální/Remoteprovoz
± ±
Symbol Hodnoty/vysvětlivky Nastavení k systému Building Management (BMS) - automatické řízení objektu Funkce „Wink“ umožňuje identifikaci přístroje v síti BMS. „Wink“ se provede potvrzením. BMS lokální provoz
Podmínky zobrazení Zobrazí se včetně všech podmenu jen pokud je aktivní BMS Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní LON, CAN nebo IF modul Přechodný stav, automatické vrácení zpět na dálkový provoz po 5 minutách
BMS dálkový provoz 5.2.3.0
Adresa sběrnice
5.2.4.0
IF-Gateway Val A
5.2.5.0
IF-Gateway Val C
5.2.6.0
IF-Gateway Val E
5.2.7.0
IF-Gateway Val F
5.3.0.0
In1 (vstup čidla)
5.3.1.0
In1 (rozsah hodnot čidla)
5.3.2.0
In1 (rozsah hodnot)
5.4.0.0
± ± ± ± ±
In2 (rozsah hodnot)
±
Prametr PID
5.5.3.0
Parametr D
5.6.0.0 5.6.1.0
± ± ±
Chyba HV/AC
Specifická nastavení IF modulů, v závislosti na typu protokolu
Další informace v návodech k montáži a obsluze IF modulů
Specifická nastavení IF modulů, v závislosti na typu protokolu
Další informace v návodech k montáži a obsluze IF modulů
ON Externí vstup požadované hodnoty 2 aktivní OFF Externí vstup požadované hodnoty 2 neaktivní Nastavení rozsahu hodnot Možné hodnoty: 0...10 V/ 2...10 V/0...20 mA/4...20 mA Nastavení k PID Control
5.4.2.0
Parametr I
Další informace v návodech k montáži a obsluze IF modulů
Nastavení rozsahu hodnot Možné hodnoty: 0...10 V/ 2...10 V/0...20 mA/4...20 mA Nastavení k externímu vstupu požadované hodnoty 2
±
5.5.2.0
Specifická nastavení IF modulů, v závislosti na typu protokolu
±
In2 aktivní/neaktivní
Parametr P
Další informace v návodech k montáži a obsluze IF modulů
Nezobrazuje se v režimu pevných otáček (vč. všech podmenu) Zobrazení rozsahu hodnoty čidla 1 Nezobrazováno při PID Control
In2
5.5.1.0
Specifická nastavení IF modulů, v závislosti na typu protokolu
Nastavení ke vstupu čidla 1
5.4.1.0
5.5.0.0
Nastavení adresy sběrnice
Nezobrazí se, pokud In2 = neaktivní Zobrazuje se pouze v případě aktivní PID Control (vč. všech podmenu)
Nastavení proporcionálního podílu regulace Nastavení integrovaného podílu regulace Nastavení derivačního podílu regulace Nastavení pro chování v případě poruchy
±
HV provozní režim 'vytápění' AC provozní režim 'chlazení/klimatizace'
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
37
Česky Č.
Označení 5.6.2.0
Otáčky nouzového provozu
5.6.3.0
Čas autoresetu
5.7.0.0 5.7.1.0
Typ
Symbol Hodnoty/vysvětlivky
Podmínky zobrazení
Zobrazení otáček nouzového provozu
±
Čas do automatického potvrzení chyby
±
Orientace displeje
Jiná nastavení Orientace displeje
Orientace displeje 5.7.2.0
Korekce hodnoty tlaku
±
V případě aktivní korekce hod- Zobrazí se jen u Δp-c. noty tlaku je zohledněna Nezobrazí se u všech variant odchylka rozdílového tlaku čerpadel. naměřená na čidle rozdílového tlaku, které je z výroby připojeno na přírubě čerpadla, a je provedena korekce. Korekce hodnoty tlaku vypnuta Korekce hodnoty tlaku zapnuta
5.7.6.0
Funkce SBM
±
Nastavení pro chování hlášení Provozní hlášení SBM Hlášení o pohotovosti SBM Hlášení zap. sítě SBM
5.7.7.0
Tovární nastavení
±
OFF (standardní nastavení) Při potvrzení nedojde ke změně nastavení. ON Nastavení se po potvrzení vrátí zpět do továrního nastavení.
38
6.0.0.0
Potvrzení chyby
±
7.0.0.0
Blokování přístupu
±
Nezobrazuje se při aktivním blokování přístupu. Nezobrazí se, když je aktivní BMS. Nezobrazuje se při aktivním blokování přístupu. Nezobrazí se, když je aktivní BMS.
Pozor! Všechna manuálně provedená nastavení budou ztracena. Další informace viz kapitola 11.3 Zobrazí se jen tehdy, když se „Potvrzení poruchy“ na vyskytla chyba straně 52. Blokování přístupu neaktivní (změny umožněny) (další informace viz kapitola 8.6.7 „Aktivace/deaktivace blokování přístupu“ na straně 32). Blokování přístupu aktivní (nejsou možné žádné změny) (další informace viz kapitola ) 8.6.7 „Aktivace/deaktivace blokování přístupu“ na straně 32).
WILO SE 11/2013
Česky 9
Uvedení do provozu Bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! V důsledku nenamontování ochranných zařízení elektronického modulu a motoru může dojít k životu nebezpečným poraněním elektrickým proudem nebo při kontaktu s rotujícími díly. • Před uvedením do provozu, jakož i po pracích údržby, je třeba namontovat zpět demontovaná ochranná zařízení, jako je např. víko modulu a kryt větráku. • Během uvedení do provozu udržujte odstup! • Nikdy nepřipojujte čerpadlo bez modulu.
Příprava
9.1
Před uvedením do provozu musí čerpadlo a modul přijmout teplotu okolí.
Plnění a odvzdušnění
• Zařízení odborně naplňte a odvzdušněte. POZOR!! Poškození čerpadla! Chod na sucho poškodí těsnění kluzného kroužku. • Zajistěte, aby čerpadlo neběželo na sucho. • Aby se zabránilo kavitačnímu hluku a poškození kavitací, musí být zajištěn minimální nátokový tlak na sacím hrdle čerpadla. Tento minimální tlak na nátoku je závislý na provozní situaci a na provozním bodu čerpadla a musí být podle toho příslušně stanoven. • Důležitými parametry k dimenzování minimálního tlaku na nátoku jsou hodnota NPSH čerpadla v jeho provozním bodu a tlak páry čerpaného média.
1
• Čerpadla se odvzdušňují uvolněním odvzdušňovacích ventilů (obr. 42, pol. 1). Chod na sucho zničí těsnění kluzného kroužku čerpadla. Čidlo rozdílového tlaku se nesmí odvzdušňovat (nebezpečí zničení). VAROVÁNÍ! Nebezpečí v podobě extrémně horké nebo extrémně chladné kapaliny pod tlakem! V závislosti na teplotě čerpaného média a tlaku v systému, může při úplném otevření odvzdušňovacího šroubu unikat extrémně horké nebo extrémně chladné čerpané médium ve stavu tekutém nebo jako výpary resp. mohou pod vysokým tlakem ze zařízení vystřelit. • Odvzdušňovací šroub otevírejte jen s opatrností. • Při odvzdušňování chraňte skříň modulu před vystupující vodou.
obr. 42: Odvzdušňovací ventil
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení nebo přimrznutí při dotyku s čerpadlem! V závislosti na provozním stavu čerpadla resp. zařízení (teplota čerpaného média) může být čerpadlo jako celek velmi horké nebo velmi chladné. • Během provozu udržujte odstup! • Před pracovním nasazením nechte čerpadlo/zařízení vychladnout. • Při provádění všech prací noste ochranné oblečení, ochranné rukavice a ochranné brýle. VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění! Při nesprávné instalaci čerpadla/zařízení může při uvedení do provozu vystřelit čerpané médium. Mohou se ale také uvolnit jednotlivé díly. • Při uvádění do provozu udržujte odstup od čerpadla. • Noste ochranný oděv, ochranné rukavice a ochranné brýle. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Spadnutím čerpadla nebo jednotlivých komponent může dojít k poraněním s ohrožením života. • Komponenty čerpadla při instalaci zabezpečte proti spadnutí.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
39
Česky 9.2
Instalace zdvojeného čerpadla/ instalace potrubí tvaru Y
UPOZORNĚNÍ: Při prvním uvedení do provozu nepředkonfigurované instalace s potrubím tvaru Y, je pro obě čerpadla použito tovární nastavení. Po připojení komunikačního kabelu zdvojeného čerpadla se zobrazí chybový kód „E035“. Oba pohony běží s počtem otáček nouzového provozu. Po potvrzení chybového hlášení se zobrazí menu <5.1.2.0> a bliká 'MA' (= Master). Aby bylo možno potvrdit 'MA', musí být deaktivováno blokování přístupu a servisní režim musí být aktivní (obr. 43).
obr. 43: Nastavení čerpadla Master
Obě čerpadla jsou nastavena na „Master“ a na displejích obou elektronických modulů bliká 'MA'. • Jedno z čerpadel určete stisknutím červeného knoflíku jako Master. Na displeji čerpadla Master se objeví stav 'MA'. K čerpadlu Master je nutno připojit čidlo rozdílového tlaku. Měřicí body čidla rozdílového tlaku čerpadla Master se v příslušném sběrném potrubí musejí nacházet na sací a výtlačné straně zařízení se zdvojeným čerpadlem. Druhé čerpadlo zobrazuje poté stav 'SL' (= čerpadlo Slave). Všechna další nastavení čerpadla mohou být od tohoto okamžiku prováděna již jen přes čerpadlo Master. UPOZORNĚNÍ: Proces lze později spustit manuálně volbou menu <5.1.2.0>. (Informace k navigaci v servisním menu viz kapitola 8.6.3 „Navigace“ na straně 30).
9.3
Nastavení výkonu čerpadla
• Zařízení bylo dimenzováno na určitý provozní bod (bod plného zatížení, vypočítaná maximální potřeba topného výkonu). Při uvedení do provozu je třeba nastavit výkon čerpadla (dopravní výška) podle provozního bodu zařízení. • Tovární nastavení neodpovídá výkonu čerpadla potřebnému v zařízení. Výkon se zjišťuje pomocí diagramu charakteristiky zvoleného typu čerpadla (z katalogu/ datového listu). UPOZORNĚNÍ: Hodnota průtoku, která se zobrazuje na IR monitoru/PDA nebo která je předávána domovním rozvodům, nesmí být použita k regulaci čerpadla. Tato hodnota představuje pouze trend. Hodnota průtoku není jako výstup vydávána každým z typů čerpadel. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Příliš malý objemový průtok může způsobit poškození těsnění kluzného kroužku, přičemž minimální objemový průtok je závislý na počtu otáček čerpadla. • Zajistěte, aby byla dodržena minimální hodnota objemového průtoku Qmin. Výpočet hodnoty Qmin: Qmin = 10% x Qmaxčerpadla x
40
Skutečný počet otáček max. počet otáček
WILO SE 11/2013
Česky 9.4
Nastavení regulačního režimu Regulace Δp-c/Δp-v: Nastavení Δp-c (obr. 44)
H Hmax 1
Hs
2
Hs
s
1
Provozní bod na Z provozního bodu max. charakte- rýsujte doleva. Přečtěte ristice požadovanou hodnotu HS a nastavte čerpadlo na tuto hodnotu.
2
Provozní bod v regulačním rozsahu
Hmin Q
HH Hmax 1 2
Hs Hs
Hmin Q Q
obr. 44: Regulace Δp-c/Δp-v
Rozsah nastavení:
Δp-v
Z provozního bodu rýsujte doleva. Odečtěte požadovanou hodnotu HS a nastavte čerpadlo na tuto hodnotu. Na regulační charakteZ provozního bodu ristice jděte až k maxirýsujte doleva. Odemální charakteristice, čtěte požadovanou hodnotu HS a nastavte pak vodorovně doleva, čerpadlo na tuto hod- přečtěte požadovanou notu. hodnotu HS a nastavte čerpadlo na tuto hodnotu. Hmin, Hmax Hmin, Hmax viz charakteristiky viz charakteristiky (v katalogu, select nebo (v katalogu, select nebo online) online)
UPOZORNĚNÍ: Alternativně lze nastavit také režim pevných otáček (obr. 45) nebo provozní režim PID. HH
Režim pevných otáček: V režimu provozu pevných otáček jsou deaktivovány všechny ostatní regulační režimy. Otáčky čerpadla jsou udržovány na konstantní hodnotě a nastavují se otočným knoflíkem.
n max Hs s
Rozsah otáček závisí na motoru. n min Q Q
obr. 45: Režim pevných otáček
PID Control: Regulátor PID použitý v čerpadle je standardní PID regulátor, který je popsán v literatuře o regulační technice. Regulátor porovnává naměřenou skutečnou hodnotu se zadanou požadovanou hodnotou a snaží se, skutečnou hodnotu pokud možno co nejpřesněji přizpůsobit požadované hodnotě. Pokud jsou použita odpovídající čidla, mohou být realizovány různé regulace jako např. tlaku, rozdílového tlaku, teploty nebo průtoku. Při výběru čidla je nutno dbát elektrických hodnot v tabulce „Osazení připojovacích svorek“ na straně 24 . Činnost regulátoru může být optimalizována změnou parametrů P, I a D. Podíl P nebo také proporcionální podíl regulátoru dává lineární zesílení odchylky mezi skutečnou hodnotou a požadovanou hodnotou na výstupu regulátoru. Znaménko podílu P určuje smysl působení regulátoru. Podíl I nebo také integrální podíl regulátoru, integruje přes regulační odchylku. Konstantní odchylka dává lineární vzestup na výstupu regulátoru. Tak se zabrání kontinuální regulační odchylce. Podíl D nebo také diferenciální podíl regulátoru, reaguje přímo na rychlost změny regulační odchylky. Tím je ovlivněna reakční rychlost systému. Z výroby je podíl D nastaven na nulu, jelikož takové nastavení vyhovuje pro mnoho způsobů použití.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
41
Česky Změny parametrů by měly být prováděny po malých krocích a jejich účinky na systém by měly být nepřetržitě kontrolovány. Přizpůsobení hodnot parametrů smějí provádět jen odborní pracovníci vzdělaní v oblasti regulační techniky. Podíl regulace
Tovární nastavení
Rozsah nastavení:
Rozlišení kroků
P
0,5
I
0,5 s
D
0 s (= deaktivováno)
-30,0 -1,99 0,00 2,0 10 ms 1s 0 ms 1s
0,1 0,01 0,01 0,1 10 ms 1s 10 ms 1s
... -2,0 ... -0,01 ... 1,99 ... 30,0 ... 990 ms ... 300 s ... 990 ms ... 300 s
Smysl působení regulace je určen znaménkem před podílem P. Kladné PID Control (standardně): V případě kladného znaménka před podílem P reaguje regulace na podkročení požadované hodnoty zvýšením otáček čerpadla, až do dosažení požadované hodnoty. Negativní PID Control: V případě negativního znaménka před podílem P reaguje regulace na podkročení požadované hodnoty snížením otáček čerpadla, až do dosažení požadované hodnoty. UPOZORNĚNÍ: Pokud čerpadlo při použití regulace PID běží jen s minimálním nebo maximálním počtem otáček a nereaguje na změnu hodnot parametrů, je nutno zkontrolovat smysl působení regulátoru.
10
Údržba Bezpečnost
Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál! Doporučujeme nechat provádět údržbu a kontrolu čerpadla zákaznickým servisem Wilo.
• • •
• •
42
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Při pracích na elektrických zařízeních je dáno nebezpečí ohrožení života v případě zásahu elektrickým proudem. Provedení prací na elektrických zařízeních přenechte pouze elektroinstalatérům, autorizovaným místním dodavatelem energie. Před veškerými pracemi na elektrických zařízeních odpojte tato zařízení od napětí a zajistěte je proti opětovnému zapnutí. Provedení oprav v případě poškození připojovacího kabelu čerpadla přenechte jen autorizovanému, kvalifikovanému elektroinstalatérovi. Nikdy nešťárejte předměty v otvorech modulu nebo motoru a nikdy tam nic nestrkejte! Dbejte pokynů v návodech k montáži a provozu čerpadla, regulace výšky hladiny a ostatního příslušenství!
WILO SE 11/2013
Česky NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Osoby s kardiostimulátorem jsou bezprostředně ohroženy permanentně magnetizovaným rotorem, který se nachází uvnitř motoru. Při nedodržení může dojít k usmrcení nebo k velmi vážným zraněním. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže rotoru v rámci prací na údržbě a při opravách, přenechte výlučně zákaznickému servisu společnosti Wilo! VAROVÁNÍ! Nebezpečí újmy na zdraví! Otevření motoru má za následek okamžité uvolnění značných magnetických sil. Tyto síly mohou způsobit závažná řezná poranění, otlačeniny a pohmožděniny. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže příruby motoru a ložiskového štítu v rámci prací na údržbě a při opravách, přenechte výlučně zákaznickému servisu společnosti Wilo! NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! V důsledku nenamontování ochranných zařízení na modulu a na motoru může dojít k životu nebezpečným poraněním elektrickým proudem nebo při kontaktu s rotujícími díly. • Po dokončení prací údržby je nutno namontovat zpět předtím demontovaná ochranná zařízení, jako je např. víko modulu a kryt větráku! POZOR! Nebezpečí věcných škod! Nebezpečí poškození při neodborné manipulaci. • Čerpadlo nsemí být nikdy provozováno bez namontovaného modulu. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Čerpadlo samotné a části čerpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V případě padajících dílů hrozí nebezpečí pořezání, přimáčknutí, pohmoždění nebo úderů, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostředky a díly zajistěte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavěšenými břemeny. • Při uskladnění a přepravě a také před každou instalací a ostatními montážními pracemi se postarejte o bezpečnou polohu resp. bezpečné postavení čerpadla. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení nebo přimrznutí při dotyku s čerpadlem! V závislosti na provozním stavu čerpadla resp. zařízení (teplota čerpaného média) může být čerpadlo jako celek velmi horké nebo velmi chladné. • Během provozu udržujte odstup! • Při vysokých teplotách vody a tlacích v systému nechte čerpadlo před všemi pracemi vychladnout. • Při provádění všech prací noste ochranné oblečení, ochranné rukavice a ochranné brýle. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Nástroje používané při provádění údržby, jako je např. otevřený klíč na hřídeli motoru, mohou být při kontaktu s rotujícími díly odmrštěny a mohou způsobit poranění, která mohou vést až k usmrcení. • Nástroje použité při provádění údržby musejí být před uvedením čerpadla do provozu zcela odstraněny. • Po příp. přesunutí přepravních ok z příruby motoru na skříň motoru, je nutno tato oka po dokončení montážních prací nebo prací údržby opětovně připevnit na přírubu motoru.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
43
Česky 10.1
Přívod vzduchu
Po provedení všech prací údržby opětovně připevněte kryt větráku pomocí k tomu určených šroubů, aby byl jak motor, tak i elektronický modul, dostatečně chlazen. V pravidelných intervalech je nutno kontrolovat přívod vzduchu ke skříni motoru. Při znečištění je nutno zaručit přívod vzduchu tak, aby motor a modul byly dostatečně chlazeny.
10.2
Práce údržby
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Spadnutím čerpadla nebo jednotlivých komponent může dojít k poraněním s ohrožením života. • Komponenty čerpadla při instalaci zabezpečte proti spadnutí. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Při pracích na elektrických zařízeních je dáno nebezpečí ohrožení života v případě zásahu elektrickým proudem. Po demontáži modulu může ještě zůstávat na kontaktech motoru životu nebezpečné napětí. • Zkontrolujte, zda napětí již nepřetrvává a sousedící, pod napětím se nacházející díly, zakryjte nebo zahraďte.
10.2.1 Výměna těsnění kluzného kroužku
Během doby záběhu je třeba počítat s nepatrným kapáním. Čas od času je však nezbytná vizuální kontrola. U jednoznačně rozpoznatelné netěsnosti je třeba provést výměnu těsnění. Společnost Wilo nabízí opravářskou sadu, která obsahuje díly potřebné k výměně.
Demontáž
1. Odpojte zařízení od napětí a zajistěte je proti neoprávněnému opětovnému zapnutí. 2. Uzavřete uzavírací armatury před čerpadlem a za ním. 3. Zkontrolujte, zad není přítomno napětí. 4. Pracovní oblast uzemněte a zkratujte. 5. Odsvorkujte síťové připojení. 6. Čerpadlo uveďte otevřením odvzdušňovacího ventilu (obr. 46, pol. 1) do beztlakového stavu. 1
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí opaření! V důsledku vysokých teplot čerpaného média hrozí nebezpečí opaření. • Při vysokých teplotách čerpaného média nechte čerpadlo před všemi pracemi vychladnout. 7. Povolte šrouby (obr. 7, pol. 1) a stáhněte kryt větráku (obr. 7, pol. 2) axiálně z motoru. 8. Do obou otvorů pro upevnění závěsných ok na skříni motoru (obr. 7. pol. 20b) jsou volně zasazeny plastové distanční vložky. Tyto distanční vložky se musí z otvorů vyšroubovat. Distanční vložky si bezpodmínečně uschovejte resp. je po přemístění závěsných ok (viz úkon v kroku 9) zašroubujte do uvolněných otvorů na přírubě motoru (obr. 7, pol. 20a).
obr. 46: Odvzdušňovací ventil
9. Odstraňte obě přepravní oka (obr. 7, pol. 20) z příruby motoru (obr. 7, pol. 20a) a připevněte je stejnými šrouby na skříň motoru (obr. 7, pol. 20b). 10. Zásuvnou sadu za účelem zajištění upevněte na přepravní oka pomocí vhodných zdvihacích prostředků. UPOZORNĚNÍ: Při připevňování zdvihacích prostředků se vyhněte poškození plastových dílů jako je oběžné kolo větráku a vršek modulu.
44
WILO SE 11/2013
Česky 11. Povolte šrouby (obr. 7, pol. 3) a odstraňte je. V závislosti na typu čerpadla je nutno odebrat vnější šrouby (obr. 47, pol. 3). Zásuvná sada (viz obr. 13) zůstává po odstranění šroubů bezpečně ve skříni čerpadla, nehrozí nebezpečí převrácení ani při vodorovné poloze hřídele motoru. 8
3
UPOZORNĚNÍ: K vyšroubování šroubů (obr. 7, pol. 3) se nejlépe hodí úhlový resp. nástrčkový klíč s kulovou hlavou, zejména u typů čerpadel se stísněnými prostorovými podmínkami. Doporučuje se použít dva montážní svorníky (viz kapitola 5.4 „Příslušenství“ na straně 9) namísto dvou šroubů (obr. 7, pol. 3), a tyto svorníky diagonálně proti sobě zašroubovat do skříně čerpadla (obr. 7, pol. 14). Montážní svorníky usnadňují bezpečnou demontáž zásuvné sady a rovněž tak i její následnou montáž bez poškození oběžného kola.
obr. 47: Volitelné připevnění zásuvné sady
12. Společně s odstraněním šroubů (obr. 7, pol. 3) dojde rovněž k uvolnění čidla rozdílového tlaku z příruby motoru. Čidlo rozdílového tlaku (obr. 7, pol. 5) s přídržným plechem (obr. 7, pol. 6) ponechte zavěšené na vedeních měření tlaku (obr. 7, pol. 13). Odpojte připojovací kabel čidla rozdílového tlaku v elektronickém modulu. 13. Odtlačte zásuvnou sadu (viz obr. 13) ze skříně čerpadla. Pro tento účel se doporučuje využít dva otvory se závitem (obr. 48, pol. 1), především k uvolnění sedla. Pro uvolnění sedla zašroubujte vhodné šrouby do otvorů se závitem. Má-li zásuvná sada lehký chod, lze pro odtlačení použít doplňkově zářezy (obr. 48, pol. 2) mezi skříní čerpadla a lucernou (za tímto účelem nasaďte např. dva šroubováky a použijte je jako páku.). Po cca 15 mm dráhy odtlačování již zásuvná sada není vedena ve skříni čerpadla.
1 2
UPOZORNĚNÍ: Na dalším úseku je zásuvnou sadu (viz obr. 13) popř. nutno podepřít pomocí zdvihacích prostředků, aby bylo vyloučeno případné převrácení (obzvláště v případě, kdy nejsou používány montážní svorníky). 14. Povolte dva neztratitelné šrouby na ochranném plechu (obr. 7, poz. 18 ) a ochranný plech odstraňte. obr. 48: Otvory se závitem a zářezy pro odtlačení zásuvné sady ze skříně čerpadla
15. Do okénka lucerny zasuňte otevřený klíč, optimální velikosti 22 mm, a držte hřídel na plochách klíče (obr. 49, pol. 1). Vyšroubujte matici oběžného kola (obr. 7, pol. 15). Dojde k automatickému stažení oběžného kola (obr. 7, pol. 16) z hřídele. 16. V závislosti na typu čerpadla povolte šrouby (obr. 7, pol. 10) nebo šrouby (obr. 47, pol. 8).
1
17. Pomocí dvouramenného (univerzálního) stahováku uvolněte lucernu z vystředění motoru a stáhněte ji z hřídele. Těsnění kluzného kroužku (obr. 7, pol. 12) je při tom rovněž odstraněno. Zamezte vzpříčení se lucerny. 18. Vytlačte protikroužek (obr. 7, pol. 17) těsnění kluzného kroužku z usazení v lucerně. 19. Dosedací plochy hřídele a lucerny pečlivě vyčistěte.
obr. 49: Plochy klíče na hřídeli
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
45
Česky Montáž
UPOZORNĚNÍ: Při úkonech podle následujících kroků dbejte na utahovací moment předepsaný pro každý daný typ závitu (viz tab. 2 „Utahovací momenty šroubů“). 20. Pro zaručení bezvadného stavu dílů vyčistěte dosedací plochy příruby a plochy vystředění skříně čerpadla, lucernu a přírubu motoru. 21. Vsaďte do lucerny nový protikroužek. 22. Posuňte lucernu opatrně přes hřídel a umístěte ji v původní nebo v nové, požadované úhlové poloze vůči přírubě motoru. Dodržujte při tom přípustné montážní polohy komponent (viz kapitola 7.1 „Přípustné montážní polohy a změna uspořádání komponent před instalací“ na straně 18). Připevněte lucernu na přírubu motoru pomocí šroubů (obr. 7, pol. 10) nebo - v případě typů čerpadel/ typů luceren podle (obr. 47) - pomocí šroubů (obr. 47, pol. 8). 23. Nasuňte na hřídel novou otáčivou jednotku těsnění kluzného ložiska (obr. 7, pol. 12). Pozor! Nebezpečí věcných škod! Nebezpečí poškození při neodborné manipulaci. • Oběžné kolo je připevněno zvláštní maticí, jejíž montáž vyžaduje specifický, níže popsaný, postup. Při nedbání montážních pokynů vzniká nebezpečí překroucení závitu resp. ohrožení čerpací funkce. Odstranění poškozených dílů může být velmi náročné a může vést k poškození hřídele. • Při každé montáži naneste na oba závity matice oběžného kola pastu na závity. Pasta na závity musí být vhodná pro nerezové oceli a pro přípustnou provozní teplotu čerpadla, např. Molykote P37. Suchá montáž může vést k zadření (studenému svaru) závitu a znemožnit příští demontáž. 24. Při montáži oběžného kola vsuňte do okénka lucerny otevřený klíč, optimální velikosti 22 mm, a držte hřídel na plochách klíče (obr. 49, pol. 1). 25. Našroubujte matici oběžného kola až na doraz na náboj oběžného kola. 26. Oběžné kolo společně s maticí oběžného kola našroubujte pevně na hřídel, aniž by došlo ke změně polohy dosažené v rámci předcházejícího kroku. Oběžné kolo v žádném případě neutahujte za použití nářadí. 27. Podržte oběžné kolo rukou a povolte matici oběžného kola o cca 2 otočení. 28. Oběžné kolo společně s maticí oběžného kola znova natočte až po zvýšený třecí odpor na hřídel, aniž by došlo ke změně polohy dosažené v rámci předcházejícího kroku 27.
1
2
29. Držte hřídel (viz úkon v kroku 24) a matici oběžného kola pevně utáhněte s předepsaným utahovacím momentem (viz tab. 2 „Utahovací momenty šroubů“). Matice (obr. 50, pol. 1) musí být přibližně ±0,5 mm v jedné rovině s koncem hřídele (obr. 50, pol. 2). Pokud tomu tak není, matici povolte a opakujte úkony podle kroků 25 až 29. 30. Odstraňte otevřený klíč a opětovně namontujte ochranný plech (obr. 7, pol. 18). 31. Vyčistěte drážku lucerny a vložte nový kroužek O (obr. 7, pol. 11 ).
obr. 50: Správná poloha matice oběžného kola po namontování
46
32. Zásuvnou sadu za účelem zajištění upevněte na přepravní oka pomocí vhodných zdvihacích prostředků. Při připevňování se vyhněte poškození plastových dílů, jako je oběžné kolo větráku a vršek elektronického modulu.
WILO SE 11/2013
Česky 33. Zasuňte zásuvnou sadu (viz obr. 13) do skříně čerpadla v původní, resp. v jiné, požadované úhlové poloze. Dodržujte při tom přípustné montážní polohy komponent (viz kapitola 7.1 „Přípustné montážní polohy a změna uspořádání komponent před instalací“ na straně 18). Doporučuje se použití montážních svorníků (viz kapitola 5.4 „Příslušenství“ na straně 9). Po zřetelném záběru vedení lucerny (cca 15 mm před koncovou polohou) již netrvá nebezpečí převrácení resp. vzpříčení. Jakmile dojde k zajištění zásuvné sady pomocí alespoň jednoho ze šroubů (obr. 7, pol. 3), mohou být upevňovací prostředky z přepravních ok odstraněny. 34. Zašroubujte šrouby (obr. 7, pol. 3), ale ještě je pevně neutahujte. Během zašroubovávání šroubů dojde k zatáhnutí zásuvné sady do skříně čerpadla. POZOR! Nebezpečí věcných škod! Nebezpečí poškození při neodborné manipulaci! • V průběhu zašroubovávání šroubů zkontrolujte otočnost hřídele pomocí mírného otáčení oběžným kolem větráku. Pokud hřídel získává těžší chod, utahujte šrouby střídavě do kříže. 35. Zašroubujte opětovně dva šrouby (obr. 7, pol. 21), pokud byly odstraněny. Upněte přídržný plech (obr. 7, pol. 6) čidla rozdílového tlaku pod jednou z hlaviček šroubů (obr. 7, pol. 3) na straně protilehlé vůči elektronickému modulu. Poté trvale, pevně utáhněte šrouby (obr. 7, pol. 3). 36. Distanční vložky přemístěné v úkonu kroku 8 příp. zase odstraňte z otvorů na přírubě motoru (obr. 7, pol. 20a) a závěsná oka (obr. 7, pol. 20) přemístěte ze skříně motoru na přírubu motoru. Distanční vložky opětovně zašroubujte do otvorů na skříni motoru. (obr. 7, pol. 20b). 37. Nasuňte na motor opět kryt větráku (obr. 7, pol. 2) a připevněte ho šrouby (obr. 7, pol. 1) na modulu. UPOZORNĚNÍ Dodržujte opatření při uvádění do provozu (kapitola 9 „Uvedení do provozu” na straně 39. 38. Připojovací kabel čidla rozdílového tlaku/vedení síťové přípojky opětovně připojte na svorky, pokud byly odsvorkovány. 39. Otevřete uzavírací armatury před čerpadlem a za ním. 40. Znovu zapněte pojistku.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
47
Česky Utahovací momenty šroubů Díl
Obr./pol. Šroub (matice)
Závit
Hlavička šroubu typu...
Utahovací moment Nm± 10 %
Montážní pokyny
(není-li uvedeno jinak)
Přepravní oka
obr. 7/pol. 20
Zásuvná sada
obr. 7/pol. 3 obr. 47/pol. 3
M12
Vnitřní šestihran 10 mm
60
Lucerna
obr. 7/pol. 10 obr. 47/pol. 8
M6 M10
Vnitřní šestihran 5 mm Vnitřní šestihran 8 mm
7 40
Oběžné kolo
obr. 7/pol. 15
Ochranný plech Kryt větráku Elektronický modul Víko modulu
obr. 7/pol. 18 obr. 7/pol. 1 obr. 7/pol. 22 obr. 3
Řídicí svorky
obr. 14/pol. 1
Výkonové svorky
Převlečná matice kabelových průchodek
M8
Zvláštní matice
Vnější šestihran 17 mm
M5 Vnější šestihran 8 mm Zvláštní šroub Vnitřní šestihran 3 mm M5 Vnitřní šestihran 4 mm Křížový zářez PZ2 Zářez 3,5 x 0,6 mm
obr. 14/pol. 3
obr. 2
vnitřní šestihran 6 mm
M12x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M25x1,5
20
20
Viz kap.10.2.1 „Výměna těsnění kluzného kroužku“ na straně 44.
Viz kap. 10.2.1 „Výměna těsnění kluzného kroužku“ na straně 44. Otevřený klíč na hřídel: 22 mm
3,5 4+0,5 2 0,8 0,5+0,1
Zářez SFZ 1-0,6 x 3,5 mm
0,5
Vnější šestihran 14 mm Vnější šestihran 17 mm Vnější šestihran 22 mm Vnější šestihran 27 mm
3 8 6 11
Připevnění kabelu bez nářadí. Uvolnění kabelu šroubovákem. M12x1,5 je vyhrazen pouze pro spojovací vedení senzoru sériové konstrukční řady
tab. 2 Utahovací momenty šroubů
10.2.2 Výměna motoru
• Za účelem demontáže motoru proveďte úkony uvedené v krocích 1 až 19, příslušně podle kapitoly 10.2 „Práce údržby“ na straně 44. • Odstraňte šrouby (obr. 7, pol. 21) a vytáhněte elektronický modul kolmo směrem nahoru (obr. 7). • Před opětovnou montáží elektronického modulu natáhněte na kontaktní kopuli mezi modulem (obr. 7, pol. 22) a motorem (obr. 7, pol. 4) nový kroužek O. • Elektronický modul natlačte na kontakty nového motoru a připevněte ho šrouby (obr. 7, pol. 21). • Za účelem montáže jednotky Drive (pohon) proveďte úkony uvedené v krocích 20 až 40, příslušně podle kapitoly 10.2 „Práce údržby“ na straně 44. NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Při pracích na elektrických zařízeních je dáno nebezpečí ohrožení života v případě zásahu elektrickým proudem. Po demontáži modulu může ještě zůstávat na kontaktech motoru životu nebezpečné napětí. • Zkontrolujte, zda napětí již nepřetrvává a sousedící, pod napětím se nacházející díly, zakryjte nebo zahraďte.
48
WILO SE 11/2013
Česky UPOZORNĚNÍ: Zvýšená hlučnost ložiska a nezvyklé vibrace poukazují na opotřebení ložiska. Ložisko je poté nutno nechat vyměnit prostřednictvím zákaznického servisu společnosti Wilo. VAROVÁNÍ! Nebezpečí újmy na zdraví! Otevření motoru má za následek okamžité uvolnění značných magnetických sil. Tyto síly mohou způsobit závažná řezná poranění, otlačeniny a pohmožděniny. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže příruby motoru a ložiskového štítu v rámci prací na údržbě a při opravách, přenechte výlučně zákaznickému servisu společnosti Wilo! 10.2.3 Výměna elektronického modulu
• •
• • •
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života! Pokud je v době klidového stavu čerpadla rotor poháněn přes oběžné kolo, může na kontaktech motoru vznikat pro dotyk nebezpečné napětí. Uzavřete zábrany před čerpadlem a za ním. Za účelem demontáže elektronického modulu proveďte úkony uvedené v krocích 1 až 7, příslušně podle kapitoly 10.2 „Práce údržby“ na straně 44. Odstraňte šrouby (obr. 7, pol. 21) a odtáhněte modul z motoru. Výměna kroužku O. Montáž v obráceném pořadí. UPOZORNĚNÍ: Modul je při montáži nutno natlačit až po doraz.
10.2.4 Výměna oběžného kola větráku
Za účelem demontáže oběžného kola větráku proveďte úkony uvedené v krocích 1 až 7, příslušně podle kapitoly 10.2 „Práce údržby“ na straně 44. • Oběžné kolo větráku sejměte z hřídele motoru pomocí vhodného nářadí. • Při montáži nového oběžného kola větráku dbejte na správnou polohu tolerančního kroužku v drážce náboje. • Oběžné kolo větráku je při montáži nutno zatlačit až po doraz. Zde tlačte pouze v oblasti náboje.
11
Odstraňování poruch přenechte pouze kvalifikovanému odbornému personálu! Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole10 „Údržba“ na straně 42. • Nelze-li provozní poruchu odstranit, obraťte se prosím na odborníka nebo na nejbližší pobočku zákaznického servisu nebo zastoupení.
Poruchy, příčiny a odstraňování
Indikace poruchy
Poruchy, příčiny a odstraňování viz vývojový diagram „Poruchové/ výstražné hlášení“ v kapitole 11.3 „Potvrzení poruchy“ na straně 52 a následující tabulky. První sloupec tabulky vypisuje čísla kódů, které displej v případě poruchy zobrazí. UPOZORNĚNÍ: Pokud příčina poruchy již neexistuje, odstraní se některé poruchy automaticky samy od sebe.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
49
Česky Legenda
Mohou se vyskytnout následující typy chyb různých priorit (1 = nízká priorita; 6 = nejvyšší priorita): Typ poruchy
Vysvětlení
Priorita
A B C
neopravitelná chyba V 6. případě chyby neopravitelná chyba Varování, po 5 minutách přechod na chybu, v 6. případě chyby neopravitelná chyba jako typ chyby A, typ poruchy A má však vyšší prioritu oproti typu poruchy D Nouzový režim: Varování s počtem otáček nouzového provozu a aktivovaným SSM Varování
6 5 4
D E F
11.1
3 2 1
Mechanické poruchy Porucha
Příčina
Odstranění
Čerpadlo se nerozběhlo nebo vynechává
Uvolněná kabelová svorka
Zkontrolujte všechna kabelová spojení
Vadné pojistky
Zkontrolujte pojistky, vyměňte vadné pojistky Čerpadlo běží se sníženým výkonem Uzavírací ventil na straně výtlaku při- Uzavírací ventil pomalu otvírejte škrcen Vzduch v sacím vedení Odstraňte netěsnosti na přírubách, proveďte odvzdušnění Čerpadlo vydává hluk Nedostatečný vstupní tlak Zvyšte vstupní tlak, dodržujte minimální tlak u sacího hrdla, zkontrolujte šoupátko a filtr na nasávací straně a popř. jej vyčistěte Motor má poškozená ložiska Nechte čerpadlo zkontrolovat zákaznickým servisem WILO nebo odborným provozem a popř. ho nechte opravit
11.2
Tabulka chyb Řazení do skupin
Chyba zařízení/ systému
Č.
0 E004
žádná porucha Podpětí
E005 E006 E007
Přepětí 2-fázový chod Varování! Generátorický provoz (proudění ve směru toku) Varování! Turbínový provoz (proudění proti směru toku)
E009
50
Chyba
Příčina
Odstranění
Typ chyby HV
AC
Přetížení sítě
Zkontrolujte elektroinstalaci
C
A
Příliš vysoké síťové napětí Chybějící fáze Průtok pohání kolo čerpadla, je vyráběn elektrický proud
Zkontrolujte elektroinstalaci Zkontrolujte elektroinstalaci Zkontrolujte nastavení, zkontrolujte funkci zařízení Pozor! Delší provoz může vést k poškození modulu Zkontrolujte nastavení, zkontrolujte funkci zařízení Pozor! Delší provoz může vést k poškození modulu
C C F
A A F
F
F
Průtok pohání kolo čerpadla, je vyráběn elektrický proud
WILO SE 11/2013
Česky Řazení do skupin
Č.
Chyba
Chyba čerpadla
E010
Zablokování
Chyba motoru
E020
Nadměrná teplota vinutí
E021
Přetížený motor
E023
Zkrat/zemní spojení
E025
Chyba kontaktu
E026 Chyba modulu
E030 E031
E032 E033 E035
Chyba komunikace
Timeout komunikace BMS
E051
nepřípustná kombinace DP/MP Timeout komunikace DP/MP Interní chyba komunikace (SPI) Chyba EEPROM Výkonový díl/měnič Interní proudový měnič je vadný 24 V provozní napětí pro čidlo závadné Nejsou uvedeny infobyte
E070 E071 E072 E076 E077 E096
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
Odstranění
Typ chyby HV
AC
A
A
B
A
B
A
A
A
A
A
B
A
Omezen přívod vzduchu k Zajistěte volný přívod vzduchu B chladiči modulu Příliš vysoká okolní tep- Zlepšete větrání místnosti B lota
A
Hřídel je mechanicky blo- Pokud není blokování po 10 s kována odstraněno, čerpadlo se vypne. Zkontrolujte lehkost chodu hřídele. Obraťte se na zákaznický servis Motor přetížen Motor nechte zchladit, zkontrolujte nastavení, zkontrolujte/korigujte provozní bod Větrání motoru omezené Zajistěte volný přívod vzduchu Příliš vysoká teplota vody Snižte teplotu vody Provozní bod mimo pole zkontrolujte/korigujte procharakteristiky vozní bod Usazeniny v čerpadle Obraťte se na zákaznický servis Motor nebo modul jsou Obraťte se na zákaznický servis vadné Modul nemá kontakt k Obraťte se na zákaznický servis motoru Motor je vadný Obraťte se na zákaznický servis Motor je vadný Obraťte se na zákaznický servis
Kolísání napětí v elektrické síti Přepětí meziobvod Kolísání napětí v elektrické síti DP/MP: stejná identita Stejná identita víckrát k víckrát k dispozici dispozici
E050
E052 Chyba elektroniky
Přerušení vinutí WSK resp. PTC přerušeno Nadměrná teplota modulu Nadměrná teplota hybridního/výkonového dílu Podpětí meziobvod
Příčina
A
Zkontrolujte elektroinstalaci
F
D
Zkontrolujte elektroinstalaci
F
D
Čerpadlo Master a/nebo Slave znovu přiřaďte (viz Kap. 9.2 na straně 40) Zkontrolujte kabelové připojení k automatizaci budovy
E
E
F
F
Obraťte se na zákaznický servis F
F
Kabel komunikace MP je Zkontrolujte kabel a kabelová E vadný spojení Interní chyba elektroniky Obraťte se na zákaznický servis A
E
Interní chyba elektroniky Obraťte se na zákaznický servis A Interní chyba elektroniky Obraťte se na zákaznický servis A Interní chyba elektroniky Obraťte se na zákaznický servis A
A A A
Čidlo vadné nebo špatně Zkontrolujte připojení čidla A připojené rozdílového tlaku Interní chyba elektroniky Obraťte se na zákaznický servis A
A
Přerušena sběrnicová komunikace nebo překročen čas Přerušení kabelu Různá čerpadla
A
A
51
Česky Řazení do skupin
Č.
Chyba
Příčina
Odstranění
Typ chyby HV
Chyba elektroniky (pokračování)
E097 E098 E110
Chyba zařízení/ systému
11.3
E111 E112 E119
Chybí datová věta flexpump Datová věta flexpump je neplatná Chyba synchronizace motoru Nadproud Zvýšený počet otáček Chyba turbínového provozu ((proudění ve směru toku, čerpadlo nemůže být spuštěno)
AC
Interní chyba elektroniky Obraťte se na zákaznický servis A
A
Interní chyba elektroniky Obraťte se na zákaznický servis A
A
Interní chyba elektroniky Obraťte se na zákaznický servis B
A
Interní chyba elektroniky Interní chyba elektroniky Průtok pohání kolo čerpadla, je vyráběn elektrický proud
A A A
Obraťte se na zákaznický servis B Obraťte se na zákaznický servis B Zkontrolujte nastavení, zkont- A rolujte funkci zařízení Pozor! Delší provoz může vést k poškození modulu
Potvrzení poruchy Všeobecné údaje E000 E000
6.0.0.0
6.0.0.0
10S
1/1
obr. 51: Případ chyby navigace
5.0.0.0
V případě chyby se místo stavové stránky zobrazí chybová stránka. Všeobecně lze v tomto případě provádět navigaci následovně (obr. 51): • Pro přechod do režimu menu stiskněte červený knoflík. Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podobě. Otáčením červeného knoflíku lze jako obvykle navigovat v menu. • Stiskněte červený knoflík. Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí ve statické podobě. V indikaci jednotek se zobrazí aktuální výskyt (x), stejně tak i maximální výskyt chyby (y) v podobě 'x/y‘. Dokud nelze poruchu potvrdit, způsobí nové stisknutí červeného knoflíku návrat do režimu menu. UPOZORNĚNÍ: Timeout délky 30 vteřin vede zpět ke stavové stránce resp. k chybové stránce. UPOZORNĚNÍ: Každé číslo chyby má svoje vlastní počitadlo chyb, které počítá výskyt poruchy během posledních 24 hod. a je resetováno po manuálním potvrzení, po 24 hod. trvalého „zapnutí sítě“ nebo při obnoveném „zapnutí sítě“.
52
WILO SE 11/2013
Česky 11.3.1 Typ chyby A nebo D Typ chyby A (obr. 52): Krok/dotaz Obsah programu
1
1
2
2 3 4 3
• Zobrazí se chybový kód • Motor vypnutý • Červená LED zapnutá • SSM se aktivuje • Údaj počitadla chyb se zvýší > 1 minuta? Chyba potvrzena? Konec; Pokračuje řádný provoz Ano Ne
4 obr. 52: Typ chyby A, schéma
Typ chyby D (obr. 53): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8
3
4
• Zobrazí se chybový kód • Motor vypnutý • Červená LED zapnutá • SSM se aktivuje • Údaj počitadla chyb se zvýší Vyskytla se nová chyba typu „A? > 1 minuta? Chyba potvrzena? Vyskytla se nová chyba typu „A? Rozvětvení k typu chyby „A Konec; Pokračuje řádný provoz Ano
7
Ne
5
6 8 obr. 53: Typ chyby D, schéma
E000
Pokud se vyskytnou chyby typu A nebo D, postupujte při potvrzení následovně (obr. 54): • Pro přechod do režimu menu stiskněte červený knoflík.
6.0.0.0
Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podobě. • Stiskněte znovu červený knoflík. Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí ve statické podobě.
6.0.0.0
60S
Zobrazí se zbývající čas do možného potvrzení poruchy. • Vyčkejte na uplynutí zbývajícího času.
1/1
Doba do manuálního potvrzení činí u chyb typu A a D vždy 60 vteřin. • Stiskněte znovu červený knoflík.
6.0.0.0 1/1
0S
12.3
Chyba je potvrzena a zobrazí se stavová stránka.
obr. 54: Potvrďte typ chyby A nebo D
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
53
Česky 11.3.2 Typ chyby B Typ chyby B (obr.55): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8 9
3
4
5
• Zobrazí se chybový kód • Motor vypnutý • Červená LED zapnutá • Údaj počitadla chyb se zvýší Počitadlo chyb > 5? • SSM se aktivuje > 5 minut? > 5 minut? Chyba potvrzena? Konec; Pokračuje řádný provoz Chyba E021 > 1 minuta Ano
6 9
Ne
Vyskytnou-li se chyby typu B, postupujte při potvrzení následovně: • Pro přechod do režimu menu stiskněte červený knoflík.
7
Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podobě. • Stiskněte znovu červený knoflík.
8 obr. 55: Typ chyby B, schéma
Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí ve statické podobě. V indikaci jednotek se zobrazí aktuální výskyt (x), stejně tak i maximální výskyt chyby (y) v podobě 'x/y‘. Výskyt X < Y Je-li aktuální výskyt chyby menší než maximální výskyt (obr. 56): • Vyčkejte po dobu určenou pro automatický reset. E000
6.0.0.0
V indikaci hodnoty se čas zbývající do automatického resetu chyby zobrazuje ve vteřinách. Po uplynutí času pro automatický reset se potvrdí porucha automaticky a zobrazí se stavová stránka.
6.0.0.0
75S
3/6
12.3
obr. 56: Potvďte typ chyby B (X < Y)
UPOZORNĚNÍ: Doba autoresetu může být nastavena pod číslem menu <5.6.3.0> (časové zadání 10 s až 300 s)
Výskyt X = Y Je-li aktuální výskyt chyby roven maximálnímu výskytu (obr. 57): • Vyčkejte na uplynutí zbývajícího času. E000
6.0.0.0
Doba do manuálního potvrzení činí vždy 300 vteřin. V indikaci hodnoty se čas zbývající do manuálního potvrzení chyby zobrazuje ve vteřinách. • Stiskněte znovu červený knoflík.
6.0.0.0
300S
Chyba je potvrzena a zobrazí se stavová stránka.
6/6
6.0.0.0 6/6
0S
12.3
obr. 57: Potvďte typ chyby B (X=Y)
54
WILO SE 11/2013
Česky 11.3.3 Typ chyby C Typ chyby C (obr. 58): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8
3
4
5
• Zobrazí se chybový kód • Motor vypnutý • Červená LED zapnutá Splněno kritérium poruchy? > 5 minut? • Údaj počitadla chyb se zvýší Počitadlo chyb > 5? • SSM se aktivuje Chyba potvrzena? Konec; Pokračuje řádný provoz Ano Ne
6
7 8 obr. 58: Typ chyby C, schéma
E000
Pokud se vyskytnou chyby typu C, postupujte při potvrzení následovně (obr. 59): • Pro přechod do režimu menu stiskněte červený knoflík.
6.0.0.0
Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podobě. • Stiskněte znovu červený knoflík. Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí ve statické podobě.
6.0.0.0
- - -S
E000 12.3
3/6
6.0.0.0
300 5/6 S 0S
V indikaci jednotek se zobrazí aktuální výskyt (x), stejně tak i maximální výskyt chyby (y) v podobě 'x/y‘. Po každých 300 vteřinách se aktuální výskyt zvýší o jednu.
E000 12.3
6.0.0.0 6/6
V indikaci hodnoty se zobrazí '- - -‘.
12.3
obr. 59: Potvrzení chyby typu C
UPOZORNĚNÍ: Odstraněním poruchy se porucha automaticky potvrdí. • Vyčkejte na uplynutí zbývajícího času. Je-li aktuální výskyt (x) roven maximálnímu výskytu chyby (y), lze jej manuálně potvrdit. • Stiskněte znovu červený knoflík. Chyba je potvrzena a zobrazí se stavová stránka.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
55
Česky 11.3.4 Typ chyby E nebo F Typ chyby E (obr. 60): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8 9a
3
4
• Zobrazí se chybový kód • Čerpadlo přejde do nouzového provozu • Údaj počitadla chyb se zvýší Matrice chyb AC nebo HV? • SSM se aktivuje Splněno kritérium poruchy? Chyba potvrzena? Matrice chyb HV a > 30 minut? • SSM se aktivuje Konec; Pravidelný provoz (zdvojené čerpadlo) pokračuje
9b
5
Konec; Pravidelný provoz (samostatné čerpadlo) pokračuje Ano
6
Ne 7
8 9a
9b
obr. 60: Typ chyby E, schéma
Typ chyby F (obr. 61): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2 3 4 5
2
3
• Zobrazí se chybový kód • Údaj počitadla chyb se zvýší Splněno kritérium poruchy? Chyba potvrzena? Konec; Pokračuje řádný provoz Ano Ne
4 5 obr. 61: Typ chyby F, schéma
6.0.0.0 E000
12.3
obr. 62: Potvrzení typu chyby E nebo F
Pokud se vyskytnou chyby typu E nebo F, postupujte při potvrzení následovně (obr. 62): • Pro přechod do režimu menu stiskněte červený knoflík. Číslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podobě. • Stiskněte znovu červený knoflík. Chyba je potvrzena a zobrazí se stavová stránka. UPOZORNĚNÍ: Odstraněním poruchy se porucha automaticky potvrdí.
56
WILO SE 11/2013
Česky 12
Náhradní díly
Objednávka náhradních dílů probíhá přes místní odborné pracovníky a/nebo zákaznický servis Wilo. Aby se předešlo zpětným dotazům a chybným objednávkám, je nutno v každé objednávce uvést veškeré údaje z typového štítku (typový štítek čerpadla obr. 10, pol. 1). POZOR! Nebezpečí věcných škod! Bezchybnou funkci čerpadla lze zaručit jen tehdy, jsou-li používány originální náhradní díly. • Používejte výlučně originální náhradní díly od společnosti Wilo. • Údaje nezbytné při objednání náhradních dílů: • Čísla náhradních dílů • Označení náhradních dílů • Veškeré údaje z typového štítku čerpadla UPOZORNĚNÍ: Seznam originálních náhradních dílů: viz dokumentaci náhradních dílů firmy Wilo (www.wilo.com). Čísla pozic rozpadového výkresu (obr. 7) slouží pro orientaci a výpis hlavních komponent (Tab. 1). Tato čísla pozic se nesmí používat pro objednávky náhradních dílů.
13
Likvidace
Řádnou likvidací a odbornou recyklací tohoto výrobku zabráníte škodám na životním prostředí a ohrožení zdraví osob. Předpisům odpovídající likvidace vyžaduje vyprázdnění a čištění a demontáž čerpadlového agregátu. Maziva se musí sbírat. Součásti čerpadla se musí třídit podle materiálů (kov, plast, elektronika). 1. Tento výrobek i jeho části přenechte k likvidaci veřejným či soukromým společnostem zabývajícím se likvidací odpadu. 2. Další informace k odborné likvidaci obdržíte na městské správě, u příslušného úřadu nebo tam, kde jste výrobek zakoupil.
Technické změny vyhrazeny!
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
57
D GB F
EG – Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und 2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A and 2004/108/EC annex IV,2, conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE l’annexe IV,2)
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : Herewith, we declare that this pump type of the series: Par le présent, nous déclarons que le type de pompes de la série:
Stratos GIGA
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben./ The serial number is marked on the product site plate./ Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
2006/42/EG
EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directive CE relative aux machines
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der 2006/42/EG Maschinenrichtlinie eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. Les objectifs de protection (sécurité) de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectés conformément à l’annexe I, no 1. 5. de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Directive compatibilité électromagnétique
2004/108/EG
Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte Energy-related products - directive Directive des produits liés à l’énergie
2009/125/EG
nach den Ökodesign - Anforderungen der Verordnung 547/2012 von Wasserpumpen, This applies according to eco-design requirements of the regulation 547/2012 for water pumps, suivant les exigences d’éco-conception du règlement 547/2012 pour les pompes à eau,
und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant, angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: as well as following harmonized standards: ainsi qu’aux normes (européennes) harmonisées suivantes:
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Authorized representative for the completion of the technical documentation: Personne autorisée à constituer le dossier technique est:
EN EN EN EN
809+A1 60034-1 61800-5-1 61800-3:2004
WILO SE Division Pumps & Systems PBU Pumps - Quality Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
Dortmund, 15. Januar 2013
Holger Herchenhein Group Quality Manager
Document: 2117829.1
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
IT Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
ES Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.
Direttiva macchine 2006/42/EG Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.
Directiva sobre máquinas 2006/42/EG Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Richtlijn voor energieverbruiksrelevante producten 2009/125/EG
Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Direttiva relativa ai prodotti connessi all'energia 2009/125/CE
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG Directiva 2009/125/CE relativa a los productos relacionados con el consumo de energía
Conform de ecodesign-vereisten van de verordening 547/2012 voor waterpompen.
Ai sensi dei requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 547/2012 per le pompe per acqua. norme armonizzate applicate, in particolare: vedi pagina precedente
De conformidad con los requisitos relativos al ecodiseño del Reglamento 547/2012 para bombas hidráulicas. normas armonizadas adoptadas, especialmente: véase página anterior
PT Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE.
SV CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
NO EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
EGMaskindirektiv 2006/42/EG Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.
EGMaskindirektiv 2006/42/EG Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG Directiva relativa à criação de um quadro para definir os requisitos de concepção ecológica dos produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE Cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 547/2012 para as bombas de água. normas harmonizadas aplicadas, especialmente: ver página anterior
EGElektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG Direktivet om energirelaterade produkter 2009/125/EG
EGEMVElektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF
Motsvarande ekodesignkraven i förordning 547/2012 för vattenpumpar.
I samsvar med kravene til økodesign i forordning 547/2012 for vannpumper.
tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: se föregående sida
anvendte harmoniserte standarder, særlig: se forrige side
FI CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
DA EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser:
HU EK-megfelelségi nyilatkozat Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
EUkonedirektiivit: 2006/42/EG Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.
EUmaskindirektiver 2006/42/EG Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Gépek irányelv: 2006/42/EK A kisfeszültség irányelv védelmi elírásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti.
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Energiaan liittyviä tuotteita koskeva direktiivi 2009/125/EY Asetuksessa 547/2012 esitettyjä vesipumppujen ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia vastaava. käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: katso edellinen sivu.
Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Direktiv 2009/125/EF om energirelaterede produkter I overensstemmelse med kravene til miljøvenligt design i forordning 547/2012 for vandpumper. anvendte harmoniserede standarder, særligt: se forrige side
Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK Energiával kapcsolatos termékekrl szóló irányelv: 2009/125/EK A vízszivattyúkról szóló 547/2012 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek megfelelen. alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: lásd az elz oldalt
CS Prohláení o shod ES Prohlaujeme tímto, e tento agregát vdodaném provedení odpovídá následujícím písluným ustanovením:
PL Deklaracja Zgodnoci WE Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialno ci , e dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami:
RU
, ! "#" " $% & ' # :
Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES Cíle týkající se bezpe(nosti stanovené ve sm)rnici o elektrických zaízeních nízkého nap)tí jsou dodreny podle pílohy I, (. 1.5.1 sm)rnice o strojních zaízeních 2006/42/ES.
dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE Przestrzegane s cele ochrony dyrektywy niskonapi ciowej zgodnie z za cznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
EC 2006/42/EG *#$ & $&, + # & ; +', $'' " +' I, < 1.5.1 # = = 2006/42/>G.
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES Smrnice pro výrobky spojené se spotebou energie 2009/125/ES
dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie ekoprojektu dla produktów zwizanych z energi 2009/125/WE.
!" 2004/108/EG # , $ % & 2009/125/(
Vyhovuje poadavk?m na ekodesign dle naízení 547/2012 pro vodní (erpadla.
Speniaj wymogi rozporz dzenia 547/2012 dotycz cego ekoprojektu dla pomp wodnych.
pouité harmoniza(ní normy, zejména: viz pedchozí strana
stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno ci: patrz poprzednia strona
@ #$ J! & 547/2012 Q . T&; " # #, : . ' #U
EL )*+37; 7<==>?@37;B J;B QQ XZ[\]^_`{ |}~ }^ ^|] _}| _}
}Z] }}Z ^Z ~]^^~{ }~ |[^_{ ~}{~ :
TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazn teslim edildii ekliyle aadaki standartlara uygun olduunu teyid ederiz:
\];^_`B Ex ^{| =;}|~*=|J| 2006/42/Ex ~ ~}
{~ ^} }Z ^Z `Z[
}Z }Z^]}~ `] `{ }^ }Z` I, . 1.5.1 }Z ^Z {}~ `{ } `Z]
`} 2006/42/EG.
AB-Makina Standartlar 2006/42/EG Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur.
RO EC-Declara[ie de conformitate Prin prezenta declarm c acest produs aa cum este livrat, corespunde cu urmtoarele prevederi aplicabile: Directiva CE pentru maini 2006/42/EG Sunt respectate obiectivele de protecie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind mainile 2006/42/CE.
+`J?=|^~;J{* 7<=|J>J;J| Ex-2004/108/Ex Q3|* ];^_| ^{| 7<~]`>=`~| =` J;~ `~?^`{| ?>~J| 2009/125/Ex
Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Enerji ile ilgili ürünlerin çevreye duyarl tasarmna ilikin yönetmelik 2009/125/AT
Compatibilitatea electromagnetic
directiva 2004/108/EG Directiv
privind produsele cu impact energetic 2009/125/CE
`] `{ }~ ~}
{~ ^~^[^~^ {~`^ }^_ ]^]~`^ 547/2012 ~ _]}[{. ]`^]~`] Z~`^^~^`{] |}_, ~~}{: [{ ^Z^`{]Z {[
Su pompalar ile ilgili 547/2012 Düzenlemesinde ekolojik tasarma ilikin gerekliliklere uygun. ksmen kullanlan standartlar için: bkz. bir önceki sayfa
În conformitate cu parametrii ecologici cuprini în Ordonana 547/2012 pentru pompe de ap. standarde armonizate aplicate, îndeosebi: vezi pagina precedent
ET EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
LV EC - atbilstbas deklarcija Ar o ms apliecinm, ka is izstrdjums atbilst sekojoiem noteikumiem: Manu direktva 2006/42/EK Zemsprieguma direkt¢vas dro¢bas mr£i tiek ievroti atbilstoi Ma¢nu direkt¢vas 2006/42/EK Pielikumam I, Nr. 1.5.1.
LT EB atitikties deklaracija iuo paymima, kad is gaminys atitinka ias normas ir direktyvas: Main direktyv 2006/42/EB Laikomasi emos ¥tampos direktyvos keliam¦ saugos reikalavim¦ pagal Main¦ direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt .
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Energiamõjuga toodete direktiiv 2009/125/EÜ Kooskõlas veepumpade määruses 547/2012 sätestatud ökodisaini nõuega.
Elektromagntisks savietojambas direktva 2004/108/EK Direktva 2009/125/EK par ar eneiju saisttiem produktiem Atbilstoi Regulas Nr. 547/2012 ekodizaina pras¢bm §denss§k¨iem.
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: vt eelmist lk
piemroti harmonizti standarti, tai skait: skat¢t iepriekjo lappusi
Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB Su energija susijusi produkt direktyva 2009/125/EB Atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament 547/2012 d©l vandens siurbli¦. pritaikytus vieningus standartus, o b§tent: r. ankstesniame puslapyje
SK ES vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, e kontrukcie tejto kontruk(nej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim prísluným ustanoveniam: Stroje - smernica 2006/42/ES Bezpe(nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodriavané v zmysle prílohy I, (. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
SL ES izjava o skladnosti Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede(im zadevnim dolo(ilom:
BG E- $ ª##, % "# :
Direktiva o strojih 2006/42/ES Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, t. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseeni.
# 2006/42/EO « #&#$ + % %" ¬#+ I, < 1.5.1 ª# = 2006/42/E@.
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Smernica 2009/125/ES o energeticky významných výrobkoch
Direktiva o elektromagnetni zdruljivosti 2004/108/ES Direktiva 2009/125/EG za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo
E # 2004/108/E $ # , $ & 2009/125/
V súlade s poiadavkami na ekodizajn uvedenými v nariadení 547/2012 pre vodné (erpadlá.
izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 547/2012 za vodne (rpalke.
@%" ! ®" 547/2012 &&.
pouívané harmonizované normy, najmä: pozri predchádzajúcu stranu
uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: glejte prejnjo stran
¯## #: +. #U
MT Dikjarazzjoni ta konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-dispoizzjonijiet relevanti li °ejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE
HR EZ izjava o sukladnosti Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu(enoj izvedbi odgovaraju sljede±im vae±im propisima:
SR EZ izjava o usklaenosti Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu(enoj verziji odgovaraju slede±im vae±im propisima:
L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta°° Baxx huma konformi malAnness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.
EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ Ciljevi zatite smjernice o niskom naponu ispunjeni su sukladno prilogu I, br. 1.5.1 smjernice o strojevima 2006/42/EZ.
EZ direktiva za maine 2006/42/EZ Ciljevi zatite direktive za niski napon ispunjeni su u skladu sa prilogom I, br. 1.5.1 direktive za maine 2006/42/EZ.
p elettromanjetika j - Direttiva 2004/108/KE / / Kompatibbiltà Linja Gwida 2009/125/KE dwar prodotti relatati mal-uu tal-enerija b'mod partikolari: ara l-pa°na ta' qabel
Elektromagnetna g kompatibilnost p - smjernica j 2004/108/EZ / / Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potronje energije 2009/125/EZ primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu
Elektromagnetna g kompatibilnost p - direktiva 2004/108/EZ / / Direktiva za proizvode relevantne u pogledu potronje energije 2009/125/EZ primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: zie vorige pagina
Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON ´µ¶·¸¹»¼¹½¾¿µ¿´ C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 ¼¹ÁÂÃĽÅÆĹ¿ÇÂÆ¿½¶ Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 Çɶ¼Ä¿Ê½Ë»Â¹Ã̼Å¿ÇÂÆ¿½Í Austria WILO Pumpen ÏÄ»¸¶¶¸¼ÇÉÐÆÑÒ 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 ÂÁÁ¼Ç¸Ã̼Å¿½» Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿½Ó Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 ̼ÅÂÃ̼Å¿ÑË Belgium WILO SA/NV ÔÕÖ״н¹Äɶ¸¹ T +32 2 4823333 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿Ѹ Bulgaria ØÙÚÛ´ÝÍÅ·½¶¼½´Ú»Ê¿ 1125 Sofia T +359 2 9701970 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿ѷ Brazil WILO Brasil Ltda Jundiaí – São Paulo – Brasil àÙâ´èÂʸê´Ô׿ëÔ×ìÔÕï T +55 11 2923 (WILO) 9456 ̼ÅÂÃ̼ÅÂìѶ½Ä¼Å¿ÇÂƿѶ
Canada ØÙÚÛ´è½¹½Ê½´Ù¹Ç¿´ Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 ѼÅÅ¿ÅÂ̸Ã̼ÅÂì¹½¿ÇÂÆ China ØÙÚÛ´èɼ¹½´Ú»Ê¿ 101300 Beijing T +86 10 58041888 ̼ÅÂÑðÃ̼Å¿ÇÂƿǹ Croatia ؼÅ´Ҷò½»Äô½´Ê¿Â¿Â¿ 10430 Samobor T +38 51 3430914 ̼ÅÂìɶò½»Äô½Ã̼Å¿ɶ Czech Republic ØÙÚÛ´è¾÷´Ä¿¶¿Â¿ ëïÔÕÔ´è¸Ä»Å¼Ç¸ T +420 234 098711 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿ÇÓ Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 ̼ÅÂÃ̼Å¿Êô Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿¸¸ Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 ̼ÅÂÃ̼Å¿Á¼ France ØÙÚÛ´¾¿µ¿¾¿ ùÖ×ûմݼĴÊþµ¶ÇË T +33 1 30050930 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿Á¶ Great Britain ØÙÚÛ´ÿ¿¿´Ú»Ê¿ Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 ĽŸÄÃ̼Å¿Ç¿Íô
Romania ØÙÚÛ´Âƽ¹¼½´Ä¿¶¿Å¿ ÕùùÕÕ´èÂÆ¿´èɼ½ð¹½´ ÍÊ¿´ÙÅÁÂò T +40 21 3170164 ̼ÅÂÃ̼Å¿¶Â
Greece ØÙÚ۴ҸŎĴµÐ 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 ̼Å¿¼¹ÁÂÃ̼Å¿·¶
Latvia ØÙÚ۴ݽŻ¼Ç´¾Ùµ 1019 Riga T +371 6714-5229 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿Åò
Hungary ØÙÚÛ´½·Ë½¶Â¶ÄÓ·´Á» ëÕï´ ¶ ôÑż¹»´ (Budapest) T +36 23 889500 ̼ÅÂÃ̼Å¿ÉÍ
Lebanon WILO LEBANON SARL ʸ¼Ê¸É´ÔëÕë´ëÕ×Õ´ Lebanon T +961 1 888910 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿ÇÂÆ¿ÅÑ
Russia WILO Rus ooo Ôë×ïûë´ÂÄÇÂÌ T +7 495 7810690 ̼ÅÂÃ̼Å¿¶Í
India ØÙÚ۴ٹʼ½´½»É¸¶´½¹Ê´ ⎻»´âÍÆ Ä´Ú»Ê¿ Pune 411019 T +91 20 27442100 ĸ¶ò¼Ç¸ÄÃƽ»É¸¶ Ž»»¿ÇÂÆ
Lithuania ØÙÚÛ´Ú¼¸»Íò½´µÝ 03202 Vilnius T +370 5 2136495 ƽ¼ÅÃ̼Å¿Ż´
Saudi Arabia ØÙÚÛ´´ì´¼Ë½ÊÉ ¼Ë½ÊÉ´ÔÔï T +966 1 4624430 ÌÄÉÂÍŽÃ̽»½¹¼½¼¹Ê¿ÇÂÆ
Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 Ǽ»¶½Ì¼ÅÂÃÇѹ¿¹¸»¿¼Ê
Morocco WILO MAROC SARL 20600 CASABLANCA T + 212 (0) 5 22 66 09 24/28 ǹ»½Ç»Ã̼Å¿ƽ
Serbia and Montenegro ØÙÚ۴ݸ·¶½Ê´Ê¿Â¿Â¿ 11000 Beograd T +381 11 2851278 ÂÁÁ¼Ç¸Ã̼Å¿¶Ä
Ireland WILO Ireland ڼƸ¶¼Çô T +353 61 227566 ĽŸÄÃ̼Å¿¼¸
The Netherlands ØÙÚÛ´ ¸Ê¸¶Å½¹Ê´Ñ¿ò¿ ÔïïÔ´ µ´Ø¸Ä»Ó½½¹ T +31 88 9456 000 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿¹Å
Italy ØÙÚÛ´Ù»½Å¼½´Ä¿¶¿Å¿ ëÕÕÖ´â¸ÄÇɼ¸¶½´ Borromeo (Milano) T +39 25538351 ̼Å¿¼»½Å¼½Ã̼Å¿¼»
Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 ̼ÅÂÃ̼Å¿¹Â
Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿ôÓ Korea ØÙÚÛ´âÍÆ Ä´Ú»Ê¿´ ÔÖìëëմн¹·Ä¸Â÷´ÝÍĽ¹ T +82 51 950 8000 ̼ÅÂÃ̼Å¿Ç¿ô¶
Ͷ»É¸¶´ÄÍÑļʼ½¶¼¸Ä÷´¶¸ ¶¸Ä¸¹»½»¼Â¹´½¹Ê´Ä½Å¸Ä´ÂÁÁ¼Ç¸Ä´Â¹´ÌÌ̼̿Å¿ÇÂÆ
Slovakia ØÙÚÛ´è¾´Ä¿¶¿Â¿÷´Â¶·¿´àÅÂô½ Ö×Ôմݶ½»¼ÄŽò½ T +421 2 33014511 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿Äô Slovenia ØÙÚÛ´µÊ¶¼½»¼Ç´Ê¿Â¿Â¿ 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 ̼Å¿½Ê¶¼½»¼ÇÃ̼Å¿ļ
Poland ØÙÚÛ´âÂÅÄô½´¾ ¿´Ó¿Â¿Â¿ ÕïìïÕ´Ú¸ÄÓ¹ÂÌÂŽ T +48 22 7026161 ̼ÅÂÃ̼Å¿ Å
South Africa ¾½ÅÆĹ´¾ÂͻɴµÁ¶¼Ç½ ÔÔմʸ¹ò½Å¸ T +27 11 6082780 ¸¶¶ÂſǶ¹¸Å¼ÍÄà ĽÅÆĹ¿Ç¿ӽ
Portugal Bombas Wilo-Salmson ⶻͷ½Å´Úʽ¿ 4050-040 Porto T +351 22 2080350 ÑÂÆѽÄÃ̼Å¿ »
Spain ØÙÚÛ´ÙѶ¼Ç½´¾¿µ¿ ëÖÖÕ´µÅǽŴʸ´Ò¸¹½¶¸Ä´ (Madrid) T +34 91 8797100 ̼Å¿¼Ñ¸¶¼Ç½Ã̼Å¿¸Ä
Sweden ØÙÚÛ´¾ò¸¶¼·¸´µÝ 35246 Växjö T +46 470 727600 ̼ÅÂÃ̼Å¿ĸ Switzerland Ý´âÍÆ ¸¹´µÐ ×Ôմɸ¼¹Á¸Åʸ¹ T +41 61 83680-20 ¼¹ÁÂøÆÑì ÍÆ ¸¹¿ÇÉ Taiwan ØÙÚÛ´½¼Ì½¹´èÂÆ ½¹Ë´Ú»Ê¿ ¾½¹Çɹ·´¼Ä»¿÷´ ¸Ì´½¼ ¸¼´ City 24159 T +886 2 2999 8676 ¹¸ÅĹ¿ÌÍÃ̼Å¿ÇÂÆ¿»Ì Turkey WILO Pompa Sistemleri ¾½¹¿´ò¸´¼Ç¿´µ¿¾¿ ×ûï´Ä»½¹ÑÍÅ T +90 216 2509400 ̼ÅÂÃ̼Å¿ÇÂÆ¿»¶ Ukraina ØÙÚÛ´ô¶½¼¹½´»¿Â¿Ì¿ ÕÔÕ××´¼¸Ì T +38 044 2011870 ̼ÅÂÃ̼Å¿ͽ United Arab Emirates WILO Middle East FZE ¸Ñ¸Å´µÅ¼´¶¸¸´à¹¸¾ÂÍ»É PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿½¸ USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 ¼¹ÁÂÃ̼ÅÂìÍĽ¿ÇÂÆ Vietnam ØÙÚÛ´¼¸»¹½Æ´è´ڻʿ Ò´èɼ´¼¹É´è¼»Ë÷´¼¸»¹½Æ T +84 8 38109975 ¹ôƼ¹ÉÃ̼Å¿ò¹
May 2013
Pioneering for You
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363
[email protected] www.wilo.com