Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario
2 063 145 (PDF-2006-03-Wilo)
CZ
Návod k montáži a obsluze
Fig.1a:
Fig.1b:
Fig.1c:
Fig.2a:
12b
8
9 12a
9 13
14
Fig.2b:
C
A B
Fig.3:
Fig.4:
15 13 9
14
15a
15b
Fig.5:
17
18
16
19 20 21 Fig.6:
17
18
16
19 22
20
Fig.7a:
B
A
C
Fig.7b:
Fig.9:
24 C A
25
23
32
31 B
26 D
30
28
27
Fig.8:
29
sw
br
bl
Schaltbild
29a
sw - bl Öffner sw - br Schließer
Fig.10:
33
Česky
Einbau- und Betriebsanleitung Wilo zařízení na zvyšování tlaku (DEA) Popis obrázků:
Obr. 1a Příklad DEA s MHI-čerpadly a spínacím
přístrojem ER Obr. 1b Příklad DEA s MVISE a spínacím přístrojem
VR
Obr. 4
Souprava ochrany proti nedostatku vody (WMS)
13 14 15 15a
Vypouštění/odvětrání Uzavírací ventil Tlakový spínač Nastavení tlakového spínače Nastavení z výroby: ZAP 1,3bar / VYP 1,0bar Otáčení doprava(+) spínací hodnotu zvyšuje Otáčení doleva(-) spínací hodnotu snižuje Diference spínání (0,3bar) zůstává zachována! Zapojení v regulačním přístroji (viz schéma zapojení)
Obr. 1c Příklad DEA s MVI a spínacím přístrojem CC
(stacionární jednotka-SG) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Čerpadla Regulační přístroj Základní rám Nátok ze sběrného potrubí Výtlak do sběrného potrubí Uzavírací armatura Zpětná klapka Membránová tlaková nádoba s průtokovou armaturou Snímač tlaku/tlakoměr Stojací konzola Pojistka proti nedostatku vody(WMS) dovybavení
15b
Obr. 5
Příklad přímého zapojení (hydraulické schéma)
Obr. 6
Příklad nepřímého zapojení (hydraulické schéma)
16 17
Připojení uživatelů před DEA Membránová tlaková nádoba na koncové straně výtlaku s obtokovým potrubím Připojení uživatelů za DEA Vypouštěcí přípojka pro proplachování zařízení DEA se 4 čerpadly Membránová tlaková nádoba na nátokové straně s obtokovým potrubím Beztlaká zásobní nádrž na straně nátoku
Obr. 2a Souprava snímače tlaku a membránové
tlakové nádoby 8 9 12 12a 13 14
Membránová tlaková nádoba Tlakoměr Snímač tlaku Elektropřípojka, snímač tlaku Vypouštění/odvětrání Uzavírací ventil
Obr. 2b Ovládání průtokové armatury / kontrola
tlaku membránové tlakové nádoby A B C
Otevírání/zavírání Vypouštění Kontrola natlakování
Obr. 3
Odkazová tabulka tlaku dusíku v membránové tlakové nádobě (příklad)
A B
Tlak dusíku podle tabulky Spínací tlak čerpadla základního zatížení v bar PE Tlak dusíku v bar PN2 Měření dusíku bez vody POZOR! Plnit pouze dusíkem
C d e
18 19 20 21 22
Obr. 7a Montáž: Tlumiče chvění a kompenzátor
A B C
Obr. 7b Montáž: Flexibilní potrubní přípojka
A B C d
Návod k montáži a obsluze Wilo-DEA
Tlumiče chvění našroubujte do připravených závitů a zajistěte pomocí kontramatek Kompenzátor s vymezovači délky (příslušenství) Upevnění potrubí za DEA, např. pomocí potrubních třmenů (zajistí uživatel)
Upevnění k podlaze, s izolací proti přenosu hluku do tělesa (zajistí uživatel) Kompenzátor s vymezovači délky (příslušenství) Upevnění potrubí za DEA, např. pomocí potrubních třmenů (zajistí uživatel) Závitové chlopně (příslušenství)
3
Česky
Obr. 8
Obr. 9
Zásobní nádrž (příklad)
23 24
Nátok s plovákovým ventilem (příslušenství) Odvětrání / odvzdušnění s ochranou proti hmyzu Revizní otvor Přepad Zajistěte dostatečný odvod. Sifon nebo záklopku zabezpečte proti vnikaní hmyzu. Nevytvářejte žádné přímé spojení s kanalizací (volný odtok dle EN1717) Vypouštění Odběr (přípojka pro DEA) Signální čidlo nedostatku vody se svorkovnicí Schéma zapojení mo = modrý č - mo = rozpínací kontakt hn = hnědý č - hn = spojovací kontakt č = černý Deska zabraňující vytváření víření Vodoznak Ochranná stěna (zklidnění nátoku)
25 26
27 28 29 29a
30 31 32
4
Podepření sběrného potrubí pomocí tlumičů chvění
Obr. 10 Vypouštěcí potrubí pro proplachování
33
Vypouštěcí potrubí Jmenovitá světlost =jmenovitá světlost přípojky čerpadla resp. jmenovitá světlost menší než jmenovitá světlost přípojky čerpadla Upozo Je-li na straně výtlaku instalována rnění: membránová tlaková nádoba, je nutno vypouštění umístit bezprostředně za membránovou tlakovou nádobou.
Wilo AG 03/2006
Česky
informace Návod1 kObecné montáži a obsluze
Montáž a uvádění do provozu smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci!
1.1 Informace o tomto dokumentu Návod k montáži a obsluze je součástí přístroje. Musí být vždy k dispozici v blízkosti přístroje. Přesné dodržování tohoto návodu je předpokladem správného používání a správné obsluhy přístroje. Návod k montáži a obsluze odpovídá provedení přístroje a stavu bezpečnostně technických norem v době tiskového zpracování.
2 Bezpečnost Tento návod k obsluze obsahuje základní upozornění, která je třeba při montáži a provozu dodržovat. Proto je bezpodmínečně nutné, aby si tento návod k obsluze a návod k obsluze komponent zařízení před montáží a uvedením do provozu prostudoval montér a příslušný provozovatel. Je nutné dbát nejen na všeobecná bezpečnostní upozornění uvedená v tomto hlavním bodě Bezpečnost, ale také na speciální bezpečnostní upozornění uvedená v následujících hlavních bodech. 2.1 Označení upozornění v návodu k použití Bezpečnostní upozornění uvedená v tomto návodu k použití, jejichž nerespektování může způsobit ohrožení osob, jsou jednotlivě označena obecným symbolem nebezpečí
a v případě varování před elektrickým napětím jednotlivě symbolem
U bezpečnostních upozornění, jejichž nerespektování může vyvolat nebezpečí pro zařízení a jeho funkci, je uveden symbol POZOR!
2.2 Kvalifikace personálu Personál provádějící montáž musí disponovat odpovídající kvalifikací pro tuto práci. 2.3 Nebezpečí při nerespektování bezpečnostních upozornění Nerespektování bezpečnostních upozornění může mít za následek ohrožení osob a zařízení. Nerespektování bezpečnostních upozornění může vést ke ztrátě jakýchkoliv nároků na náhradu škody. Konkrétně může být nerespektování bezpečnostních upozornění spojeno například s následujícím ohrožením:
Návod k montáži a obsluze Wilo-DEA
• selhání důležitých funkcí zařízení, • vážné úrazy způsobené elektrickým proudem, mechanickými a bakteriologickými vlivy, • věcné škody 2.4 Bezpečnostní upozornění pro provozovatele Je nutné dbát na platné předpisy týkající ochrany a bezpečnosti při práci. Je nutné vyloučit ohrožení elektrickou energií. Dbejte na předpisy VDE a místního energetického podniku. 2.5 Bezpečnostní upozornění pro inspekční a montážní práce Provozovatel je odpovědný za to, aby veškeré inspekční a montážní práce prováděl autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál, který získal dostatek informací důkladným studiem návodu k obsluze. Práce na zařízení se smí v principu provádět pouze za předpokladu, že je zařízení odstavené mimo provoz. 2.6 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů Změny zařízení jsou přípustné pouze po dohodě s výrobcem. Originální náhradní díly a příslušenství autorizované výrobcem zajišt’ují bezpečný provoz. Použití jiných dílů může zrušit ručení za následky z toho vyplývající. 2.7 Nepřípustné způsoby provozování Bezpečnost provozu dodaného zařízení je zaručena pouze při přiměřeném používání v souladu s oddílem 4 návodu k obsluze. Mezní hodnoty, uvedené v návodu/katalogovém listě nesmí být v žádném případě překročeny, ani podkročeny.
3 Přeprava a skladování Zařízení na zvyšování tlaku se dodává na paletě, přepravních dřevech nebo v přepravní bedně a před vlhkostí a prachem je chráněno folií. Je nutné respektovat pokyny týkající se přepravy a skladování umístěné na obalu. Přeprava se musí provádět pomocí schválených prostředků k uchopení břemen. Při tom je nutné dbát na stabilitu, především proto, že se těžiště z důvodu konstrukce čerpadel posouvá k horní části (tíživost na hlavu!). Přepravní pásy nebo lana je nutné zachytit za příslušná přepravní oka či je položit kolem základního rámu. Potrubí není uzpůsobeno k zatěžování a rovněž se nesmí při přepravě používat jako zarážka. POZOR!
Zatížení potrubí během přepravy může vést k netěsnostem!
5
Česky
5 Údaje o výrobku
Přepravní rozměry, hmotnosti a potřebné otvory pro vnášení, resp. volné přepravní plochy zařízení jsou uvedeny v přiloženém plánu instalace nebo v ostatní dokumentaci. POZOR!
Zařízení je nutné prostřednictvím vhodných opatření chránit před vlhkostí, mrazem a působením tepla, jakož i před mechanickým poškozením!
Pokud se během vybalování zařízení na zvyšování tlaku a dodávaného příslušenství zjistí, že obal vykazuje poškození, které mohlo být způsobeno pádem apod., pečlivě zkontrolujte, zda zařízení na zvyšování tlaku, resp. díly příslušenství nejsou vadné, a případně, prosíme, informujte přepravce (speditéra) nebo náš zákaznický servis, i kdybyste nejprve žádnou škodu nezjistili. Po odstranění obalu je nutné zařízení uskladnit, resp. smontovat podle popsaných podmínek instalace (viz oddíl Instalace/ montáž).
4 Účel použití
•
• • •
6
Zařízení na zvyšování tlaku se vyrábějí pro větší systémy na distribuci vody pro zvyšování a udržování tlaku. Používají se jako: zařízení na distribuci pitné vody, především v obytných výškových budovách, nemocnicích, správních a průmyslových stavbách, která z hlediska konstrukce, funkce a požadavků odpovídají následujícím normám a směrnicím: • DIN1988 • DIN2000 • směrnici EU 98/83/ES • nařízení o pitné vodě – TrinkwV2001 • směrnicím DVGW (Německého sdružení plynárenského a vodárenského oboru), průmyslové systémy distribuce vody a chladící systémy, zařízení na distribuci požární vody, zavlažovací a kropicí zařízení. Automaticky regulovaná zařízení s více čerpadly jsou napájena z veřejné sítě pitné vody, a to buď bezprostředně (přímé připojení) nebo také zprostředkovaně (nepřímé připojení) přes zásobní nádrž. Tyto zásobní nádrže jsou uzavřené a bez tlaku, tj. jsou pod atmosférickým tlakem.
5.1 Typový klíč např.: CO-2 MHI 4 05/ER-EB CO 2 MHI 4 05 ER EB
Zařízení na zvyšování tlaku COmpact Počet čerpadel Označení konstrukční řady čerpadel (viz přiloženou dokumentaci čerpadel) Jmenovitý průtok Q [m3/h] (2pólové prov./50 Hz) Počet stupňů čerpadel Regulační přístroj, zde EconomyRegulátor Dodatečné označení, zde např. European Booster
např.: CO [R]-3 MVI S 8 04/CC-EB CO [R] 3 MVI S 8 04 CC EB
Zařízení na zvyšování tlaku COmpact Regulace minimálně jednoho čerpadla prostřednictvím frekvenčního měniče Počet čerpadel Označení konstrukční řady čerpadel (viz přiloženou dokumentaci čerpadel) Mokroběžný motor Jmenovitý průtok Q [m3/h] (2pólové prov./50 Hz) Počet stupňů čerpadel Regulační přístroj, zde ComfortController Dodatečné označení, zde např. European Booster
např.: CO R-4 MVI E 32 02/VR CO R 4 MVI E 32 02 VR
Zařízení na zvyšování tlaku COmpact Regulace minimálně jednoho čerpadla prostřednictvím frekvenčního měniče Počet čerpadel Označení konstrukční řady čerpadel (viz přiloženou dokumentaci čerpadel) Elektronická regulace otáček Jmenovitý průtok Q [m3/h] (2pólové prov./50 Hz) Počet stupňů čerpadel Regulační přístroj, zde Vario-Regulátor (pouze u elektronické regulace otáček)
6 Popis výrobku a příslušenství 6.1 Všeobecný popis Zařízení na zvyšování tlaku se dodává jako kompaktní zařízení s kompletním potrubím, které je připravené k okamžitému zapojení (s výjimkou zvláštního stacionárního přístroje SG). Zhotovit je potřeba pouze přípojky přítokového a tlakového potrubí, jakož i elektrickou sí˙ovou přípojku. Dále je nutné namontovat případné příslušenství objednané zvláš˙, které bylo dodáno se zařízením. Zařízení na zvyšování tlaku se standardně nasávacími čerpadly lze k distribuční síti vody
Wilo AG 03/2006
Česky
připojit buď nepřímo (obr. 6 - oddělení systémů beztlakou zásobní nádrží) nebo přímo (obr. 5 – připojení bez oddělení systémů). Samonasávací čerpadla se smí k veřejné distribuční síti vody připojovat pouze nepřímo (oddělení systémů beztlakou zásobní nádrží). Pokyny týkající se použitého konstrukčního typu čerpadla viz přiložený návod k montáži a obsluze čerpadla. Při použití k distribuci pitné vody a/nebo k distribuci požární vody je nutné respektovat příslušná platná zákonná ustanovení a normy. Zařízení se musí provozovat a udržovat podle příslušných platných ustanovení (v Německu podle DIN 1988 (DVGW)) tak, aby byla zaručena trvalá provozní bezpečnost distribuce vody a aby nebyla rušivě ovlivněna veřejná distribuce vody ani jiná spotřební zařízení. Ohledně připojení a druhu připojení k veřejným vodovodním sítím je nutné respektovat příslušná platná ustanovení či normy (viz oddíl 1.1); ty mohou být případně doplněny o předpisy dodavatele vody nebo příslušného úřadu požární ochrany. Kromě toho je nutné respektovat místní zvláštnosti (např. příliš vysoký, resp. silně kolísající nátokový tlak, který případně vyžaduje montáž tlakové redukce). 6.2 Součásti zařízení na zvyšování tlaku Celé zařízení se skládá ze tří hlavních součástí. U součástí/komponent relevantních pro obsluhu je součástí dodávky zvláštní návod k montáži a obsluze. (Viz také přiložený plán instalace.) Mechanické a hydraulické komponenty zařízení (obr. 1a, 1b a 1c): Kompaktní zařízení je namontováno na základním rámu s tlumiči chvění (3). Skládá se ze skupiny 2 až 6 vysokotlakých odstředivých čerpadel (1), která jsou spojena prostřednictvím nátokového (4) a tlakového sběrného potrubí (5). Na každém čerpadle je na nátoku a výtlaku namontována vždy jedna uzavírací armatura (6) a na straně nátoku nebo výtlaku zábrana proti vratnému toku (7). Na tlakovém sběrném potrubí je namontován uzavíratelný konstrukční celek s tlakovým senzorem a manometrem (8), jakož i 8litrová membránová tlaková nádoba (9) s uzavíratelnou průtokovou armaturou (k průtoku podle DIN 4807-část 5). Na nátokovém sběrném potrubí může být volitelně – případně dodatečně – namontován konstrukční celek pojistky proti nedostatku vody (11). Regulační přístroj (2) je u malých až středních zařízení namontován na základním rámu prostřednictvím stabilizační konzoly (10) a je kompletně propojen
Návod k montáži a obsluze Wilo-DEA
s elektrickými komponentami zařízení. U zařízení o větším výkonu je regulační přístroj umístěn ve zvláštním stacionárním přístroji SG (obr. 1c) a elektrické komponenty jsou předem propojeny příslušným připojovacím kabelem. Konečné zapojení realizuje v případě zvláštního stacionárního přístroje SG zákazník (k tomuto viz oddíl 5.3 a dokumentace přiložená k regulačnímu přístroji). Tento návod k montáži a obsluze popisuje celé zařízení pouze všeobecně. Vysokotlaká odstředivá čerpadla (1): V závislosti na účelu použití a požadovaných výkonových parametrech se do zařízení na zvyšování tlaku montují různé typy vícestupňových vysokotlakých odstředivých čerpadel. Počet těchto čerpadel se může pohybovat od 2 do 4 (čerpadla s integrovaným frekvenčním měničem), resp. od 2 do 6 (čerpadla bez integrovaného frekvenčního měniče). O čerpadlech informuje příslušný přiložený návod k montáži a obsluze. Regulační přístroj (2): K ovládání a regulaci zařízení na zvyšování tlaku je možné osadit a dodat různé spínací a regulační přístroje různých konstrukčních typů a s různým komfortem. O regulačním přístroji osazeném v tomto zařízení na zvyšování tlaku informuje příslušný přiložený návod k montáži a obsluze.
• • • • • •
Sada snímače tlaku/membránové tlakové nádoby (obr. 2a): membránová tlaková nádoba (8) manometr (9) snímač tlaku(12) elektrická přípojka, snímač tlaku (13) vypouštění/odvětrání (14) uzavírací ventil (15)
6.3 Funkce zařízení na zvyšování tlaku Zařízení na zvyšování tlaku Wilo jsou sériově vybavena standardně nasávacími, vícestupňovými vysokotlakými odstředivými čerpadly. Voda je do nich přiváděna přes nátokové sběrné potrubí. Při použití samonasávacích čerpadel nebo obecně při sání z hluboko umístěných nádrží je nutné pro každé čerpadlo nainstalovat zvláštní sací potrubí s patním ventilem odolné proti vakuu a tlaku, které by mělo být od nádrže k zařízení položeno s trvalým stoupáním. Čerpadla zvyšují tlak a dopravují vodu přes tlakové sběrné potrubí ke spotřebiči. Za tímto účelem se zapínají a vypínají, resp. regulují v závislosti na tlaku. Snímač tlaku trvale měří aktuální hodnotu tlaku, mění ji na proudový signál a přenáší jej do osazeného regulačního přístroje. Regulační přístroj podle potřeby a regulačního režimu zapíná, připojuje nebo vypíná čerpadla, nebo mění otáčky jednoho
7
Česky
nebo více čerpadel tak, aby se dosáhlo nastavených regulačních parametrů. (Přesnější popis regulačního režimu a regulačního procesu naleznete v návodu k montáži a obsluze regulačního přístroje.) Celkové dopravované množství zařízení je rozděleno mezi více čerpadel. Velká výhoda tohoto způsobu spočívá v tom, že se výkon zařízení velmi přesně přizpůsobuje skutečné potřebě a že se čerpadla provozují vždy v té nejvýhodnější oblasti výkonu. Touto koncepcí dosahuje zařízení vysoké účinnosti, jakož i menší spotřeby energie. První nabíhající čerpadlo se nazývá čerpadlo základního zatížení. Všechna další čerpadla potřebná k dosažení provozního bodu zařízení se nazývají čerpadla špičkového zatížení. Při dimenzování zařízení pro distribuci pitné vody podle DIN 1988 musí být jedno čerpadlo určeno jako záložní, tj. při maximálním odběru je mimo provoz, resp. v pohotovosti vždy ještě jedno čerpadlo. Za účelem rovnoměrného využití všech čerpadel provádí regulace nepřetržitě záměnu čerpadel, tj. pořadí zapínání a přiřazování funkcí čerpadlu základního/špičkového zatížení nebo záložnímu čerpadlu se pravidelně mění. Namontovaná membránová tlaková nádoba (celkový objem cca 8 litrů) má určitý tlumící účinek na snímač tlaku a zabraňuje kmitavému chování regulace při zapínání a vypínání zařízení. Zajiš˙uje však také nízký odběr vody (např. v případě minimálních úniků) z dostupné zásoby nebo zapínání čerpadla základního zatížení. Tím se snižuje četnost spínání čerpadel a stabilizuje se provozní stav zařízení na zvyšování tlaku. POZOR!
Čerpadla nesmí za účelem ochrany těsnění s třecími kroužky, resp. kluzných ložisek běžet na sucho. Chod na sucho může vést k netěsnostem čerpadla!
Jako příslušenství se pro přímé připojení na veřejnou vodovodní sí˙ nabízí ochrana proti nedostatku vody (obr. 4), která sleduje aktuální nátokový tlak a jejíž spínací signály zpracovává regulační přístroj. Na nátokovém sběrném potrubí je za tímto účelem sériově k dispozici místo pro montáž. U nepřímého připojení (oddělení systémů beztlakou zásobní nádrží) je jako ochrana proti chodu na sucho osazeno hladinové signální čidlo, které se nasazuje do nátokové nádrže. Při použití nátokové nádrže Wilo je již součástí dodávky plovákový spínač. Pro nádrže, kterou jsou již na místě instalace k dispozici, naleznete v programu Wilo různá signální čidla k dodatečné montáži (např. plovákový spínač WA65 nebo elektrody nedostatku vody s hladinovým relé SK277).
8
Při instalaci pro použití s pitnou vodou je nutné použít materiály, které neohrozí kvalitu vody! 6.4 Hlučnost Zařízení na zvyšování tlaku se, jak je uvedeno v bodě 1.2.1, dodávají s různými typy čerpadel a s variabilním počtem čerpadel. Celkovou hladinu hluku všech variant zařízení na zvyšování tlaku zde proto nelze uvést. Podle hodnoty hluku samostatného čerpadla dodávaného typu je však možné orientačně vypočítat celkovou hladinu hluku. Hodnotu hluku samostatných čerpadel naleznete v návodu k montáži a obsluze čerpadel, resp. v katalogu s údaji o čerpadlech. Příklad (zařízení na zvyšování tlaku s 5 čerpadly) Samostatné čerpadlo 5 čerpadel společně Celková hladina hluku =
50 +7 57
dB(A) dB(A) dB(A)
... +3 +4,5 +6 +7 +7,5 ...
dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)
Výpočet Samostatné čerpadlo = 2 čerpadla společně 3 čerpadla společně 4 čerpadla společně 5 čerpadel společně 6 čerpadel společně Celková hladina hluku =
6.5 Rozsah dodávky • zařízení na zvyšování tlaku, • návod k montáži a obsluze zařízení na zvyšování tlaku, • návod k montáži a obsluze čerpadel, • návod k montáži a obsluze regulačního přístroje, • osvědčení o přejímací zkoušce ze závodu (podle EN10204 3.1.B), • případně plán instalace, • případně schéma elektrického zapojení, • případně návod k montáži a obsluze frekvenčního měniče, • případně příloha s továrním nastavením frekvenčního měniče, • případně návod k montáži a obsluze signálního čidla, případně seznam náhradních dílů. 6.6 Příslušenství Příslušenství se musí v případě potřeby objednávat zvláš˙. Příklad příslušenství z programu Wilo: • otevřená zásobní nádrž, • větší membránová tlaková nádoba (na nátoku nebo výtoku), • pojistný ventil, • ochrana proti chodu nasucho: • ochrana proti nedostatku vody (obr. 4) při nátokovém režimu (min. 1,0 bar) (v závislosti
Wilo AG 03/2006
Česky
• • • •
na zakázce se dodává kompletně namontovaná na zařízení na zvyšování tlaku), • plovákový spínač, • elektrody na ochranu proti nedostatku vody s hladinovým relé, • elektrody pro provoz z nádrže (zvláštní příslušenství na vyžádání), flexibilní připojovací potrubí, kompenzátory, závitové příruby a krytky, zvukově izolační obložení (zvláštní příslušenství na vyžádání).
7 Instalace/montáž 7.1 Místo instalace • Zařízení je nutné nainstalovat v technické centrále nebo v suché, dobře větrané, oddělené a uzamykatelné místnosti chráněné před mrazem (požadavek normy DIN 1988). • V místnosti instalace je nutné zajistit dostatečně dimenzované odvodnění podlahy (připojení na kanalizaci apod.). • Do místnosti nesmí vnikat ani se v ní nesmí nacházet žádné škodlivé plyny. • Je potřeba zajistit dostatečný prostor pro provádění údržby, hlavní rozměry naleznete v přiloženém plánu instalace. Zařízení by mělo být volně přístupné minimálně ze dvou stran. • Plocha pro instalaci musí být vodorovná a plochá. • Zařízení je dimenzováno na maximální okolní teplotu ve výši +0 °C až 40 °C při relativní vlhkosti vzduchu ve výši 50 %. • Nedoporučujeme instalaci a provoz poblíž obytných prostor a ložnic. • Aby se zabránilo přenosu zvuků šířících se pevnými tělesy a pro propojení s předřazeným a následným potrubím bez pnutí byste měli použít kompenzátory s omezovači délky nebo flexibilní připojovací potrubí! 7.2 Montáž 7.2.1 Základy/podklad Konstrukce zařízení na zvyšování tlaku umožňuje instalaci na rovně vybetonované podlaze. Díky uložení základního rámu na výškově nastavitelných tlumičích chvění je vůči stavebnímu objektu zajištěna zvuková izolace proti zvukům šířícím se pevnými tělesy. POZOR!
Tlumiče chvění nemusejí být z technických důvodů přepravy při expedici namontovány. Před instalací zařízení na zvyšování tlaku zkontrolujte, zda jsou namontovány všechny tlumiče chvění a zda jsou zajištěny závitovou maticí. (Viz také obr. 7a.)
Návod k montáži a obsluze Wilo-DEA
Při dodatečném připevnění k podlaze zákazníkem je nutné dbát na to, aby se přijala vhodná opatření s ohledem na prevenci přenosu zvuků šířících se pevnými tělesy. 7.2.2 Hydraulické připojení a potrubí • Při připojování na veřejnou sí˙ pitné vody je nutné respektovat požadavky místních příslušných dodavatelů vody. • Připojení zařízení se smí provádět až po dokončení veškerého svařování a letování a po nutném vypláchnutí, resp. desinfekci potrubního systému a dodaného zařízení na zvyšování tlaku (viz bod 5.2.3). • Potrubí zákazníka musí být bezpodmínečně nainstalována bez pnutí. Za tímto účelem doporučujeme kompenzátory s omezením délky nebo flexibilní připojovací potrubí, aby se zabránilo deformaci trubkových spojení a aby se minimalizoval přenos vibrací zařízení na instalace budovy. Fixace potrubí se nesmí připevňovat na potrubí zařízení na zvyšování tlaku, aby se zabránilo přenosu zvuků šířících se pevnými tělesy na stavební objekt (příklad viz obr. 7). • Připojení se provádí v závislosti na místních poměrech volitelně na pravé nebo na levé straně zařízení. Případně je nutné zaměnit předem namontované záslepky nebo krytky závitů. • U zařízení na zvyšování tlaku s horizontálními čerpadly je nutné podepřít především potrubí na straně sání tak, aby se bezpečně zachytávaly klopné momenty, které mohou vzniknout posunem těžiště zařízení (viz obr. 8). • Průtokový odpor sacího potrubí se musí udržovat na co nejnižší úrovni (tj. krátké potrubí, malé množství kolen, dostatečně velké uzavírací armatury), jinak by se při velkých objemových proudech v důsledku vysokých ztrát tlaku mohla aktivovat ochrana proti nedostatku vody. (Dbejte na čistou pozitivní nátokovou výšku čerpadla, zabraňte ztrátám tlaku a kavitaci.) 7.2.3 Hygiena (nařízení o pitné vodě TrinkwV 2001) Zařízení na zvyšování tlaku, které jsme vám poskytli, odpovídá platným pravidlům techniky, speciálně normě DIN 1988, a jeho bezvadná funkce byla zkontrolována ve výrobě. Dbejte, prosíme, na to, že při použití v oblasti pitné vody se musí celý systém distribuce pitné vody předat provozovateli v hygienicky nezávadném stavu. Ohledně toho respektujte, prosíme, příslušná ustanovení normy DIN 1988 část 2 oddíl 11.2 a komentáře k DIN. Podle nařízení o pitné vodě, § 5, odstavec 4, mikrobiologické požadavky, to zahrnuje nutné vypláchnutí, resp. za určitých okolností i desinfikování. Mezní hodnoty, které je nutné dodržet, jsou uvedeny v nařízení o pitné vodě (TwVO), § 5.
9
Česky
Vypláchnutí potrubí a zařízení snižuje riziko poškození kvality pitné vody! Pro snadné vypláchnutí zařízení doporučujeme montáž T-kusu na výtokovou stranu zařízení na zvyšování tlaku (v případě membránové tlakové nádoby na straně výtoku bezprostředně za ni) před nejbližší uzavírací zařízení. Jeho odbočka opatřená uzavíracím zařízením slouží k vypouštění do systému odpadní vody během vyplachování a musí být dimenzována podle maximálního průtoku jednoho samostatného čerpadla (viz obr. 10). Pokud by nebylo možné realizovat volný výtok, je potřeba např. při připojení hadice respektovat údaje normy DIN 1988 T5.
7.2.5 Membránová tlaková nádoba (příslušenství) Membránová tlaková nádoba (8 litrů), která je součástí dodávky zařízení na zvyšování tlaku, může být z technických důvodů přepravy dodána nenamontovaná (tj. jako příslušenství). Před uvedením do provozu je potřeba ji namontovat na průtokovou armaturu (viz obr. 2a a 2b). POZOR!
7.2.4 Ochrana proti chodu na sucho/ochrana proti nedostatku vody (příslušenství) • Montáž ochrany proti chodu nasucho: • Při přímém připojení k veřejné vodovodní síti: zašroubujte ochranu proti nedostatku vody v příslušném připojovacím hrdle do sacího sběrného vedení a utěsněte ji (při dodatečné montáži). Podle návodu k montáži a obsluze a schématu zapojení regulačního přístroje proveďte elektrické propojení v regulačním přístroji. • Při nepřímém připojení, tj. pro provoz s nádržemi, které jsou k dispozici na místě instalace: namontujte do nádrže plovákový spínač tak, aby se při poklesu stavu vody cca 100 mm nad odběrnou přípojku aktivoval spínací signál „nedostatek vody“. (Při použití zásobních nádrží z programu Wilo je plovákový spínač již odpovídajícím způsobem nainstalován). Alternativně: Nainstalujte do nátokové nádrže 3 ponorné elektrody. Uspořádání proveďte následovně: 1. elektroda se umístí jako uzemňovací elektroda kousek nad dno nádrže (musí být vždy ponořena), pro dolní spínací úroveň (nedostatek vody), 2. elektroda se umístí cca 100 mm nad odběrnou přípojku. Pro horní spínací úroveň (zrušení nedostatku vody) umístěte 3. elektrodu minimálně 150 mm nad dolní elektrodu. Elektrické propojení v regulačním přístroji je nutné provést podle návodu k montáži a obsluze a podle schématu zapojení regulačního přístroje.
DN25
Při tom je nutné dbát na to, aby se průtoková armatura nezkroutila. Armatura je správně namontována, pokud vypouštěcí ventil (viz také C; obr. 2b), resp. natištěné výstražné šipky indikující směr proudění probíhají paralelně se sběrným potrubím.
Pokud je nutné nainstalovat dodatečnou větší membránovou tlakovou nádobu, je potřeba dbát na příslušný návod k montáži a obsluze. Při instalaci pro pitnou vodu se musí použít průtočná membránová nádoba podle DIN4807. U membránové nádoby je rovněž potřeba dbát na dostatek prostoru pro údržbu nebo výměnu. POZOR!
U membránové tlakové nádoby je zapotřebí pravidelných zkoušek podle směrnice 97/23/ES! (V Německu dodatečně při zohlednění nařízení o provozní bezpečnosti, § 15(5) a § 17, jakož i příloha 5.)
Před a za nádobu je nutné za účelem kontrol, revizí a údržby potrubí osadit uzavírací armaturu. Zvláštní pokyny pro údržbu a kontrolu jsou uvedeny v návodu k montáži a obsluze příslušné membránové tlakové nádoby. Pokud je maximální průtok zařízení větší než maximální doporučený objemový průtok membránové tlakové nádoby (viz tabulka 1, resp. údaje na typovém štítku a v návodu k montáži a obsluze nádoby), je nutné průtok rozdělit, to znamená, že je potřeba nainstalovat obtokové potrubí. (Příklady viz schéma na obrázcích 5 a 6.) Při dimenzování je nutné zohlednit příslušné poměry zařízení a údaje zařízení na zvyšování tlaku o dopravovaném množství. Při tom je potřeba brát ohled na dostatečný průtok membránové nádoby.
Jmenovitý průměr
DN20
DN32
DN50
DN65
DN80
Přípojka
(Rp3/4")
(Rp1")
(Rp11/4")
Příruba
Příruba
Příruba
Max. průtok (m3/h)
2,5
4,2
7,2
15
27
36
Tabulka 1
10
Wilo AG 03/2006
Česky
7.2.6 Pojistný ventil (příslušenství) Na konec výtlaku je potřeba nainstalovat pojistný ventil ověřený pro daný konstrukční díl tehdy, pokud součet maximálního možného nátokového tlaku a maximálního dopravního tlaku zařízení na zvyšování tlaku může překročit přípustný provozní přetlak některé nainstalované komponenty zařízení. Pojistný ventil musí být dimenzován tak, aby se při 1,1násobku přípustného provozního přetlaku přepustil dopravní proud zařízení na zvyšování tlaku při tom vznikající (údaje ohledně dimenzování jsou uvedeny v datových listech / charakteristikách zařízení na zvyšování tlaku). Odtékající proud vody musí být bezpečně odveden. Při instalaci pojistného ventilu je nutné dbát na příslušný návod k montáži a obsluze a na platná ustanovení. 7.2.7 Beztlaká zásobní nádrž (příslušenství) Pro nepřímé připojení zařízení na zvyšování tlaku k veřejné síti pitné vody je nutné provést instalaci společně s beztlakou zásobní nádrží podle DIN 1988. Pro instalaci zásobní nádrže platí stejná pravidla jako pro zařízení na zvyšování tlaku (viz 7.1). Dno nádrže musí po celé ploše ležet na pevném podkladu. Při dimenzování nosnosti podkladu je potřeba zohlednit maximální objem náplně příslušné nádrže. Při instalaci je nutné dbát na dostatek místa pro revizní práce (minimálně 600 mm nad nádrží a 1000 mm po připojovacích stranách). Náklon plné nádrže není přípustný, protože nerovnoměrné zatížení by mohlo vést ke zničení. Polyetylenová beztlaká (tj. pracující pod atmosférickým tlakem) uzavřená nádrž, kterou dodáváme jako příslušenství, se musí instalovat podle pokynů pro přepravu a montáž, které jsou k nádrži přiloženy. Obecně platí následující postup: Nádrž se musí před uvedením do provozu připojit bez mechanického pnutí. To znamená, že připojení by se mělo provést pomocí flexibilních konstrukčních prvků, jako jsou kompenzátory nebo hadice. Přepad nádrže se musí připojit podle platných předpisů (v Německu DIN 1988/T3). Vhodnými opatřeními se musí zabránit přenosu tepla připojovacím vedením. Polyetylenové nádrže z programu WILO jsou dimenzovány pouze k uchovávání čisté vody. Maximální teplota vody nesmí překročit 50 °C! POZOR!
Nádrže jsou staticky dimenzovány na jmenovitý obsah. Dodatečné změny mohou vést k poškození statiky a nepřípustným deformacím, či dokonce ke zničení nádrže!
Před uvedením zařízení na zvyšování tlaku do provozu se musí provést také elektrické propojení (ochrana proti nedostatku vody)
Návod k montáži a obsluze Wilo-DEA
s regulačním přístrojem zařízení (údaje ohledně toho jsou uvedeny v návodu k montáži a obsluze regulačního přístroje). POZOR!
POZOR!
Nádrž se musí před naplněním vyčistit a vypláchnout! Po plastových nádržích se nesmí chodit! Chůze či zatěžování krytu může vést k poškození!
7.2.8 Kompenzátory (příslušenství) Pro montáž zařízení na zvyšování tlaku bez pnutí je nutné potrubí propojit kompenzátory (obr. 7a). Kompenzátory musí být k zachytávání vznikajících reakčních sil opatřeny omezením délky s funkcí izolace proti zvukům šířícím se pevnými tělesy. Kompenzátory se musí do potrubí montovat bez deformací v důsledku nadměrného upnutí. Chyby souběžnosti nebo vyosení trubek se nesmí vyrovnávat kompenzátory. Při montáži se musí šrouby dotahovat rovnoměrně, křížem. Konce šroubů nesmí vyčnívat nad přírubu. Při svařování v jejich blízkosti se musí kompenzátory za účelem ochrany zakrýt (odlétávání jisker, vyzařované teplo). Gumové části kompenzátorů se nesmí natírat barvami a musí se chránit před olejem. V zařízení musí být kompenzátory kdykoliv přístupné pro kontrolu a proto se nesmí začleňovat do izolace trubek. Kompenzátory podléhají opotřebení. Je nutné provádět pravidelné kontroly s ohledem na tvorbu trhlin či bublin, odkrytou tkaninu nebo jiné vady (viz doporučení normy DIN 1988).
7.2.9 Flexibilní připojovací potrubí (příslušenství) U potrubí s přípojkami na závit je možné za účelem montáže zařízení na zvyšování tlaku bez pnutí a při lehkém vyosení trubek použít flexibilní připojovací potrubí (obr. 7b). Flexibilní připojovací potrubí z programu WILO jsou složena z kvalitní hadice opředené nerezovým ocelovým vláknem. Pro montáž na zařízení na zvyšování tlaku je na jednom konci určeno plošně těsnící šroubení z nerezové oceli s vnitřním závitem. Pro připojení na pokračující potrubí se na druhém konci nachází vnější závit trubky. V závislosti na dané konstrukční velikosti je nutné dodržet určité maximálně přípustné deformace (viz tabulka 2 a obr. 7b). Flexibilní připojovací potrubí není vhodné k absorpci axiálních vibrací a k vyrovnávání příslušných pohybů. Pomocí vhodného nářadí je nutné vyloučit zlomení nebo zkroucení při montáži. V případě úhlového posunu potrubí je nutné zařízení při zohlednění vhodných opatření za účelem snížení zvuků šířících se pevnými tělesy fixovat k podlaze.
11
Česky
V zařízení musí být flexibilní připojovací potrubí kdykoliv přístupná pro kontrolu a proto se nesmí začleňovat do izolace trubek. Jmenovitý průměr
Závit šroubení
Kónický vnější závit
Max. rádius ohnutí RB v mm
Max. úhel ohnutí BW ve °
Rp1 1/2" Rp 2" Rp 2 1/2"
Rp1 1/2" Rp 2" Rp 2 1/2"
260 300 370
60 50 40
Přípojka DN40 DN50 DN65 Tabulka 2
Flexibilní připojovací potrubí podléhají opotřebení podmíněnému provozem. Je nutné provádět pravidelné kontroly s ohledem na netěsnosti či jiné vady (viz doporučení normy DIN 1988). 7.2.10 Tlaková redukce (příslušenství) Použití tlakové redukce je nutné v případě výkyvů tlaku v přítokovém potrubí větších než 1 bar nebo v případě, kdy jsou výkyvy nátokového tlaku tak veliké, že je zapotřebí vypnout zařízení, nebo kdy celkový tlak (nátokový tlak a dopravní výška v bodě nulového množství – viz charakteristika) zařízení překračuje jmenovitý tlak. Aby mohla tlaková redukce plnit svou funkci, musí být k dispozici minimální tlakový spád ve výši cca 5 m, resp. 0,5 baru. Tlak za tlakovou redukcí (výstupní tlak) je výchozím základem pro stanovení celkové dopravní výšky zařízení na zvyšování tlaku. Při montáži tlakové redukce by měla být na nátokové straně k dispozici montážní trasa o délce cca 600 mm. 7.3 Elektrické připojení Elektrické připojení musí provést elektroinstalatér schválený místním energetickým podnikem podle místních platných předpisů (např. předpisů VDE).
•
•
•
•
12
Zařízení na zvyšování tlaku může být vybaveno různými typy regulačních přístrojů. Při provádění elektrického připojení je bezpodmínečně nutné dbát na příslušný návod k montáži a obsluze a na přiložené plány elektrického zapojení. Body, které je obecně nutné zohlednit, jsou uvedeny níže: Druh proudu a napětí sí˙ové přípojky musí odpovídat údajům na typovém štítku a údajům ve schématu zapojení regulačního přístroje, elektrické připojovací vedení musí být dostatečně dimenzováno podle celkového výkonu zařízení na zvyšování tlaku (viz typový štítek a datový list), externí pojistky je nutné provést podle DIN 57100/VDE0100 část 430 a část 523 (viz datový list a schémata zapojení), jako ochranné opatření je nutno zařízení na zvyšování tlaku uzemnit v souladu s předpisy (tj. podle místních předpisů a poměrů),
přípojky k tomu určené jsou odpovídajícím způsobem označeny (viz také schéma zapojení). Jako ochranné opatření proti nebezpečnému dotykovému napětí se musí: • u zařízení na zvyšování tlaku bez frekvenčního měniče (CO-...) nainstalovat ochranný spínač proti chybnému proudu (ochranný spínač FI) se spouštěcím proudem 30 mA, resp. • u zařízení na zvyšování tlaku s frekvenčním měničem (COR-...) univerzální ochranný spínač proti chybnému proudu se spouštěcím proudem 300 mA. • druh krytí zařízení a jednotlivých komponent naleznete na typových štítcích a/nebo v datových listech, • další opatření/nastavení atd. naleznete v návodu k montáži a obsluze, jakož i ve schématu zapojení regulačního přístroje.
8 Uvedení do provozu / uvedení mimo provoz Doporučujeme, abyste první uvedení zařízení do provozu nechali provést zákaznickým servisem firmy Wilo. Zeptejte se svého prodejce, nejbližšího zastoupení firmy WILO nebo přímo našeho centrálního zákaznického servisu. 8.1 Všeobecná příprava a kontrolní opatření • Před prvním zapnutím je nutné zkontrolovat správné provedení, především uzemnění kabeláže na místě instalace. • Zkontrolujte, zda na potrubních spojeních není pnutí. • Naplňte zařízení a zkontrolujte je vizuálně s ohledem na netěsnosti. • Otevřete uzavírací armatury na čerpadlech a v sacím a výtlačném potrubí. • Otevřete odvzdušňovací šrouby čerpadel a naplňte čerpadla pomalu vodou tak, aby mohl vzduch kompletně uniknout. POZOR!
Čerpadlo nenechávejte běžet na sucho. Chod na sucho ničí těsnění s třecími kroužky (MVI), resp. vede k přetěžování motoru (MVIS).
Wilo AG 03/2006
Česky
• V sacím režimu (tj. záporný rozdíl hladin mezi zásobní nádrží a čerpadly) je nutné čerpadlo a sací vedení naplnit pomocí otvoru odvzdušňovacího šroubu (případně použijte nálevku). • Zkontrolujte, zda je na membránové tlakové nádobě správně nastaven vstupní tlak (viz obr. 2b). Za tímto účelem zbavte nádobu na straně vody tlaku (uzavřete průtokovou armaturu (A, obr. 2b) a vypus˙te zbylou vodu vypouštěcím otvorem (B, obr. 2b)). Nyní zkontrolujte tlak plynu na vzduchovém ventilu (nahoře, odstraňte ochrannou krytku) membránové tlakové nádoby pomocí měřiče tlaku vzduchu (C, obr. 2b), případně tlak, pokud je příliš nízký (PN2 = zapínací tlak čerpadla pmin minus 0,2-0,5 baru, resp. hodnota podle tabulky na nádobě (viz také obr. 3)), korigujte naplněním dusíku (zákaznický servis firmy WILO). V případě příliš vysokého tlaku upus˙te dusík pomocí ventilu, dokud nedosáhnete potřebné hodnoty. Následně opět nasaďte ochrannou krytku, zavřete vypouštěcí ventil na průtokové armatuře a otevřete průtokovou armaturu. • V případě tlaku zařízení > PN16 je nutné u membránové tlakové nádoby dbát na předpisy výrobce pro plnění podle návodu k montáži a obsluze. • U nepřímého připojení zkontrolujte dostatečný stav vody v nátokové nádrži nebo u přímého připojení dostatečný nátokový tlak (min. nátokový tlak 1 bar). • Korektní montáž správné ochrany proti chodu nasucho (oddíl 7.2.4). • Do zásobní nádrže umístěte plovákový spínač, resp. elektrody na ochranu proti nedostatku vody tak, aby se zařízení na zvyšování tlaku při minimálním stavu vody vypnulo (oddíl 7.2.4). • Kontrola směru otáčení u čerpadel se standardním motorem (bez integrovaného FM): Krátkým zapnutím zkontrolujte, zda se směr otáčení čerpadel (MVI nebo MHI) shoduje se šipkou na tělese čerpadla. U čerpadel typu MVIS je správný směr otáčení signalizován svícením provozní diody ve svorkovnici. V případě špatného směru otáčení zaměňte 2 fáze. Před zaměněním fází vypněte hlavní vypínač zařízení! • Zkontrolujte správné nastavení jmenovitého proudu u jističe motoru v regulačním přístroji podle údajů na typovém štítku motoru. • Čerpadla by měla proti uzavřenému uzavíracímu šoupěti na výtlaku běžet pouze krátkodobě. • Zkontrolujte a nastavte potřebné provozní parametry regulačního přístroje podle přiloženého návodu k montáži a obsluze. 8.2 Ochrana proti nedostatku vody Ochrana proti nedostatku vody (obr. 4) ke kontrole nátokového tlaku je z výroby pevně
Návod k montáži a obsluze Wilo-DEA
nastavena na hodnoty 1 baru (vypínání při podkročení) a 1,3 baru (opětovné zapnutí při překročení). 8.3 Uvedení zařízení do provozu Po provedení všech příprav a kontrolních opatření podle oddílu 8.1 zapněte hlavní vypínač a nastavte regulaci na automatický režim. Snímač tlaku měří aktuální tlak a předává regulačnímu přístroji odpovídající proudový signál. Pokud je tlak nižší než nastavený spínací tlak, zapíná v závislosti na nastavených parametrech a regulačním režimu nejprve čerpadlo základního zatížení a případně i čerpadlo (čerpadla) špičkového zatížení, dokud se potrubí spotřebiče nenaplní vodou a nevytvoří se nastavený tlak. POZOR!
Pokud by zařízení nyní ještě nebylo vypláchnuté, měli byste je nejpozději teď dobře propláchnout. (Viz oddíl 7.2.3.)
8.4 Uvedení mimo provoz Pokud byste potřebovali zařízení na zvyšování tlaku uvést mimo provoz za účelem údržby, oprav nebo jiných opatření, postupujte následovně! • Vypněte přívod proudu a zajistěte zařízení proti nepovolenému opětovnému zapnutí, • zavřete uzavírací šoupě před a za zařízením, • zavřete membránovou tlakovou nádobou na průtokové armatuře a vypus˙te ji. • Případně kompletně vypus˙te zařízení.
9 Údržba Aby se zaručila maximální provozní bezpečnost při co nejnižších provozních nákladech, doporučujeme provádět pravidelnou kontrolu a údržbu zařízení na zvyšování tlaku (viz normu DIN 1988). Za tímto účelem doporučujeme uzavřít s odborným podnikem nebo s naším centrálním zákaznickým servisem smlouvu o údržbě. Pravidelně byste měli provádět následující kontroly: • Kontrola provozuschopnosti zařízení na zvyšování tlaku. • Kontrola těsnění čerpadla s třecími kroužky. K mazání potřebují těsnění s třecími kroužky vodu, která může z těsnění také nepatrně vytékat. V případě výtoku vody je nutné těsnění s třecími kroužky vyměnit. • Zkontrolujte, zda je na membránové tlakové nádobě (doporučujeme 3měsíční intervaly) nastaven správný vstupní tlak (viz obr. 2b). POZOR!
V případě špatného vstupního tlaku není zaručena funkčnost membránové tlakové nádoby, což může mít za následek zvýšené opotřebení membrány a může vést k poruchám zařízení.
13
Česky
Za tímto účelem zbavte nádobu na straně vody tlaku (uzavřete průtokovou armaturu (A, obr. 2b) a vypus˙te zbylou vodu vypouštěcím otvorem (B, obr. 2b)). Nyní zkontrolujte tlak plynu na ventilu membránové tlakové nádoby (nahoře, odstraňte ochrannou krytku) pomocí měřiče tlaku vzduchu (C, obr. 2b), případně tlak upravte doplněním dusíku. (PN2 = zapínací tlak čerpadla pmin minus 0,2-0,5 baru, resp. hodnota podle tabulky na nádobě (obr. 3) – zákaznický servis Wilo). V případě příliš vysokého tlaku upus˙te pomocí ventilu dusík. • U zařízení s frekvenčním měničem se musí vstupní a výstupní filtry ventilátoru při znatelném znečištění vyčistit.
10 Poruchy, příčiny a jejich odstranění Odstranění poruch, především na čerpadlech nebo na regulaci, by měl provádět výhradně zákaznický servis firmy Wilo nebo odborná firma. POZOR!
Při veškeré údržbě a opravách je bezpodmínečně nutné dbát na všeobecné bezpečnostní pokyny! Dbejte, prosíme, také na návod k montáži a obsluze čerpadel a regulačního přístroje!
Při uvedení mimo provoz na delší dobu postupujte tak, jak je uvedeno v bodě 8.1 a vypus˙te všechna čerpadla otevřením vypouštěcí zátky na patce čerpadla. Porucha
Příčina
Odstranění
Čerpadlo (čerpadla) nenaběhne (nenaběhnou)
Chybí sí˙ové napětí
Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky Zapněte hlavní vypínač Zkontrolujte přítokovou armaturu / přívod zásobní nádrže
Hlavní vypínač v poloze "VYP." Příliš nízký stav vody v zásobní nádrži, tj. bylo dosaženo úrovně nedostatku vody Aktivoval se spínač proti nedostatku vody Vadný spínač proti nedostatku vody
Zkontrolujte nátokový tlak Zkontrolujte spínač proti nedostatku vody, případně jej vyměňte Zkontrolujte montáž, resp. nastavení a proveďte správné nastavení
Špatně připojené elektrody nebo špatně nastavený spínač vstupního tlaku Nátokový tlak je vyšší než spínací tlak Zkontrolujte nastavené hodnoty, v případě potřeby je nastavte správně Zavřený uzávěr na snímači tlaku Proveďte kontrolu, případně otevřete uzavírací armaturu Je nastaven příliš vysoký spínací tlak Zkontrolujte nastavení a v případě potřeby proveďte správné nastavení Vadná pojistka Zkontrolujte pojistky a v případě potřeby je vyměňte Aktivovala se ochrana motoru Zkontrolujte nastavené hodnoty podle parametrů čerpadel, resp. motoru, případně změřte hodnoty proudu, v případě potřeby proveďte správné nastavení, případně také zkontrolujte, zda se nevyskytla závada na motoru a v případě potřeby jej vyměňte Vadný výkonový stykač Proveďte kontrolu a případně jej vyměňte Závitové spojení v motoru Proveďte kontrolu, v případě potřeby nechejte motor vyměnit nebo opravit
14
Wilo AG 03/2006
Česky
Porucha
Příčina
Čerpadlo (čerpadla) se nevypíná (nevypínají)
Silně kolísající nátokový tlak
Příliš časté spínání nebo rozbíhání
Návod k montáži a obsluze Wilo-DEA
Odstranění
Zkontrolujte nátokový tlak, v případě potřeby přijměte opatření ke stabilizaci nátokového tlaku (např. tlaková redukce) Ucpané nebo uzavřené přítokové Zkontrolujte přítokové potrubí, potrubí v případě potřeby odstraňte ucpání nebo otevřete uzavírací armaturu Příliš malý jmenovitý průměr Zkontrolujte přítokové potrubí, přítokového potrubí v případě potřeby zvětšete průřez přítokového potrubí Špatná instalace přítokového potrubí Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby změňte vedení potrubí Na nátoku vniká vzduch Proveďte kontrolu, v případě potřeby potrubí utěsněte, odvzdušněte čerpadla Ucpaná oběžná kola Zkontrolujte čerpadlo, v případě potřeby je vyměňte nebo odevzdejte k opravě Zábrana proti vratnému toku netěsní Proveďte kontrolu, v případě potřeby obnovte utěsnění nebo vyměňte zábranu proti vratnému toku Ucpaná zábrana proti vratnému toku Proveďte kontrolu, v případě potřeby odstraňte ucpání nebo vyměňte zábranu proti vratnému toku Zavřené nebo nedostatečně otevřené Proveďte kontrolu, případně úplně uzavírací šoupě v zařízení otevřete uzavírací armaturu Příliš velký průtok Zkontrolujte parametry čerpadla a nastavené hodnoty, v případě potřeby proveďte správné nastavení Zavřený uzávěr na snímači tlaku Proveďte kontrolu, případně otevřete uzavírací armaturu Je nastaven příliš vysoký vypínací tlak Zkontrolujte nastavení a v případě potřeby proveďte správné nastavení Špatný směr otáčení motorů Zkontrolujte směr otáčení a v případě potřeby jej upravte prostřednictvím záměny fází Silně kolísající nátokový tlak Zkontrolujte nátokový tlak, v případě potřeby přijměte opatření ke stabilizaci nátokového tlaku (např. tlaková redukce) Ucpané nebo uzavřené přítokové Zkontrolujte přítokové potrubí, potrubí v případě potřeby odstraňte ucpání nebo otevřete uzavírací armaturu Příliš malý jmenovitý průměr Zkontrolujte přítokové potrubí, přítokového potrubí v případě potřeby zvětšete průřez přítokového potrubí Špatná instalace přítokového potrubí Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby změňte vedení potrubí Zavřený uzávěr na snímači tlaku Proveďte kontrolu, případně otevřete uzavírací armaturu Špatný vstupní tlak na membránové Zkontrolujte vstupní tlak a v případě tlakové nádobě potřeby jej nastavte na správnou hodnotu Uzavřená armatura na membránové Zkontrolujte armaturu a v případě tlakové nádobě potřeby ji otevřete Nastaven příliš malý rozdíl spínání Zkontrolujte nastavení a v případě potřeby proveďte správné nastavení
15
Česky
Porucha
Příčina
Odstranění
Čerpadlo (čerpadla) běží neklidně a/ nebo vydává (vydávají) neobvyklé zvuky
Silně kolísající nátokový tlak
Zkontrolujte nátokový tlak, v případě potřeby přijměte opatření ke stabilizaci nátokového tlaku (např. tlaková redukce) Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby odstraňte ucpání nebo otevřete uzavírací armaturu Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby zvětšete průřez přítokového potrubí Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby změňte vedení potrubí Proveďte kontrolu, v případě potřeby potrubí utěsněte, odvzdušněte čerpadla Odvzdušněte čerpadlo, zkontrolujte těsnost sacího potrubí a v případě potřeby proveďte utěsnění Zkontrolujte čerpadlo, v případě potřeby je vyměňte nebo odevzdejte k opravě Zkontrolujte parametry čerpadla a nastavené hodnoty, v případě potřeby proveďte správné nastavení Zkontrolujte směr otáčení a v případě potřeby jej upravte prostřednictvím záměny fází Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky Zkontrolujte připevnění, v případě potřeby dotáhněte připevňovací šrouby Zkontrolujte čerpadlo/motor, v případě potřeby je vyměňte nebo odevzdejte k opravě Proveďte kontrolu, v případě potřeby potrubí utěsněte, odvzdušněte čerpadla Proveďte kontrolu, případně úplně otevřete uzavírací armaturu Zkontrolujte čerpadlo, v případě potřeby je vyměňte nebo odevzdejte k opravě Proveďte kontrolu, v případě potřeby odstraňte ucpání nebo vyměňte zábranu proti vratnému toku Proveďte kontrolu, případně otevřete uzavírací armaturu Zkontrolujte nastavení a v případě potřeby proveďte správné nastavení Zkontrolujte čerpadlo/motor, v případě potřeby je vyměňte nebo odevzdejte k opravě Proveďte kontrolu, v případě potřeby nechejte motor vyměnit nebo opravit Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky
Ucpané nebo uzavřené přítokové potrubí Příliš malý jmenovitý průměr přítokového potrubí Špatná instalace přítokového potrubí
Na nátoku vniká vzduch
Vzduch v čerpadle
Ucpaná oběžná kola
Příliš velký průtok
Špatný směr otáčení motorů , Sít ové napětí: chybí fáze Čerpadlo není dostatečně připevněno k základnímu rámu Poškozená ložiska
Motor nebo čerpadlo se příliš zahřívají Na nátoku vniká vzduch
Zavřené nebo nedostatečně otevřené uzavírací šoupě v zařízení Ucpaná oběžná kola
Ucpaná zábrana proti vratnému toku
Zavřený uzávěr na snímači tlaku Je nastaven příliš vysoký vypínací bod Poškozená ložiska
Závitové spojení v motoru , Sít ové napětí: chybí fáze
16
Wilo AG 03/2006
Česky
Porucha
Příčina
Odstranění
Příliš vysoký příkon proudu
Zábrana proti vratnému toku netěsní
Proveďte kontrolu, v případě potřeby obnovte utěsnění nebo vyměňte zábranu proti vratnému toku Zkontrolujte parametry čerpadla a nastavené hodnoty, v případě potřeby proveďte správné nastavení Proveďte kontrolu, v případě potřeby nechejte motor vyměnit nebo opravit Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky Proveďte kontrolu, v případě potřeby vyměňte zábranu proti vratnému toku Zkontrolujte parametry čerpadla a nastavené hodnoty, v případě potřeby proveďte správné nastavení Proveďte kontrolu a případně jej vyměňte Proveďte kontrolu, v případě potřeby nechejte motor vyměnit nebo opravit Zkontrolujte pojistky, kabely a přípojky Zkontrolujte nátokový tlak, v případě potřeby přijměte opatření ke stabilizaci nátokového tlaku (např. tlaková redukce) Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby odstraňte ucpání nebo otevřete uzavírací armaturu Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby zvětšete průřez přítokového potrubí Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby změňte vedení potrubí Proveďte kontrolu, v případě potřeby potrubí utěsněte, odvzdušněte čerpadla Zkontrolujte čerpadlo, v případě potřeby je vyměňte nebo odevzdejte k opravě Proveďte kontrolu, v případě potřeby obnovte utěsnění nebo vyměňte zábranu proti vratnému toku Proveďte kontrolu, v případě potřeby odstraňte ucpání nebo vyměňte zábranu proti vratnému toku Proveďte kontrolu, případně úplně otevřete uzavírací armaturu Zkontrolujte nátokový tlak
Příliš velký průtok
Závitové spojení v motoru , Sít ové napětí: chybí fáze Aktivuje se jistič motoru
Vadná zábrana proti vratnému toku Příliš velký průtok
Vadný výkonový stykač Závitové spojení v motoru , Sít ové napětí: chybí fáze Čerpadlo (čerpadla) má (mají) malý nebo příliš nízký výkon
Silně kolísající nátokový tlak
Ucpané nebo uzavřené přítokové potrubí Příliš malý jmenovitý průměr přítokového potrubí Špatná instalace přítokového potrubí
Na nátoku vniká vzduch
Ucpaná oběžná kola
Zábrana proti vratnému toku netěsní
Ucpaná zábrana proti vratnému toku
Zavřené nebo nedostatečně otevřené uzavírací šoupě v zařízení Aktivoval se spínač proti nedostatku vody Špatný směr otáčení motorů
Závitové spojení v motoru
Návod k montáži a obsluze Wilo-DEA
Zkontrolujte směr otáčení a v případě potřeby jej upravte prostřednictvím záměny fází Proveďte kontrolu, v případě potřeby nechejte motor vyměnit nebo opravit
17
Česky
Porucha
Příčina
Odstranění
Ochrana proti chodu nasucho vypíná zařízení, i když je k dispozici voda
Silně kolísající nátokový tlak
Zkontrolujte nátokový tlak, v případě potřeby přijměte opatření ke stabilizaci nátokového tlaku (např. tlaková redukce) Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby zvětšete průřez přítokového potrubí Zkontrolujte přítokové potrubí, v případě potřeby změňte vedení potrubí Zkontrolujte parametry čerpadla a nastavené hodnoty, v případě potřeby proveďte správné nastavení Zkontrolujte montáž, resp. nastavení a proveďte správné nastavení
Příliš malý jmenovitý průměr přítokového potrubí Špatná instalace přítokového potrubí
Příliš velký průtok
Špatně připojené elektrody nebo špatně nastavený spínač vstupního tlaku Vadný spínač proti nedostatku vody Ochrana proti chodu nasucho nevypíná zařízení ani při nedostatku vody
Svítí kontrolní dioda směru otáčení (pouze u některých typů čerpadel)
Špatně připojené elektrody nebo špatně nastavený spínač vstupního tlaku Vadný spínač proti nedostatku vody Špatný směr otáčení motorů
Zkontrolujte spínač proti nedostatku vody, případně jej vyměňte Zkontrolujte montáž, resp. nastavení a proveďte správné nastavení Zkontrolujte spínač proti nedostatku vody, případně jej vyměňte Zkontrolujte směr otáčení a v případě potřeby jej upravte prostřednictvím záměny fází
Vysvětlivky k poruchám čerpadel nebo regulačního přístroje, které zde nejsou uvedené, naleznete v dokumentaci přiložené k příslušným komponentám.
18
Wilo AG 03/2006
D GB F
EG - Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE
Mehrpumpen-Anlage mit Frequenzumrichter / Multiple pump unit with frequency converter / Surpresseurs multicellulaires pompes multiples avec convertisseur de fréquence Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : COR-.MVISE .../VR-EB Herewith, we declare that this product: COR-.MVIE .../VR Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : COR-.MHIE .../VR in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CEE relatives aux machines
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive
98/37/EG
89/336/EWG i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants:
91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG
Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Direction basse-tension
73/23/EWG
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment:
EN 12100 EN 809 EN 60204-1
i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants :
93/68/EWG
Dortmund, 15.09.2005
Erwin Prieß Quality Manager
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
Document: 2055577.2
D GB F
EG - Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE
Mehrpumpen-Anlage / Multiple pump unit / Surpresseurs multicellulaires pompes multiples Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : CO - .MHI.../ER [EB], Herewith, we declare that this product: CO - .MVI.../CR [EB], CO - .MVIS.../CR [EB] Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : COR - .MVI.../CR [EB], COR - .MVIS.../CR [EB] in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CEE relatives aux machines
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive
98/37/EG
89/336/EWG i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants:
91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG
Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Direction basse-tension
73/23/EWG
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment:
EN 12100 EN 809 EN 60204-1
i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants :
93/68/EWG
Dortmund, 19.09.2005
Erwin Prieß Quality Manager
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
Document: 2055575.2
D GB F
EG - Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE
Mehrpumpen-Anlage / Multiple pump unit / Surpresseurs multicellulaires pompes multiples Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : CO [R] / CC Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CEE relatives aux machines
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive
98/37/EG
89/336/EWG i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants:
91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG
Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Direction basse-tension
73/23/EWG
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment:
EN 12100 EN 809 EN 60204-1
i.d.F/ as amended/ avec les amendements suivants :
93/68/EWG
Dortmund, 29.09.2005
Erwin Prieß Quality Manager
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
Document: 2063972.1
NL EG-verklaring van overeenstemming
I
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1)
P
Declaração de Conformidade CE
S
Dichiarazione di conformità CE
E
Declaración de conformidad CE
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre máquinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE
Norme armonizzate applicate, in particolare: 1)
Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1)
CE- försäkran
N
EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/CE Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG–Maskindirektiv 98/37/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG–Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar 93/68/EWG
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG–Maskindirektiv 98/37/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG–Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: 93/68/EWG
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1)
Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1)
Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1)
FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU–konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG
DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU–maskindirektiver 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG
H
EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszültségü berendezések irány-Elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG
Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1)
CZ Prohlášení o shodě EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU–strojní zařízení 98/37/EG Směrnicím EU–EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Směrnicím EU–nízké napětí 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG
Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1)
PL Deklaracja Zgodności CE Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi dokumentami:
EC–dyrektywa dla przemysłu maszynowego 98/37/EG Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą 93/68/EWG
RUS Деклация о соответствии Европейским нормам
Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме поставки соответствует следующим нормативным документам:
Директивы EC в отношении машин 98/37/EG Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками 93/68/EWG
Použité harmonizační normy, zejména: 1) Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1)
GR ∆ήλωση προσαρ ογής της Ε.Ε. ∆ηλώνου ε ότι το προϊόν αυτό σ’ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιεί τις ακόλουθες διατάξεις : Οδηγίες EG για ηχανή ατα 98/37/EG Ηλεκτρο αγνητική συ βατότητα EG-89/336/EWG όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Οδηγία χα ηλής τάσης EG–73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε 93/68/EWG
TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildiği ºekliyle aºağıdaki standartlara uygun olduğunu teyid ederiz: AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG
Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1)
1) EN 12100
EN 809 EN 60204-1
Kısmen kullanılan standartlar: 1)
Εναρ ονισ ένα χρησι οποιού ενα πρότυπα, ιδιαίτερα: 1)
WILO AG Erwin Prieß Quality Manager
Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
Deutsch WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363 www.wilo.com
Wilo – International (Subsidiaries) Austria WILO Handelsges. m.b.H. 1230 Wien T +43 5 07507-0 F +43 5 07507-15
[email protected]
Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914 F +38 51 3430930
[email protected]
Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 4992372 F +994 12 4992879
[email protected]
Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098 711 F +420 234 098 710
[email protected]
Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2503393 F +375 17 2503383
[email protected]
Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 F +45 70 253316
[email protected]
Belgium WILO NV/SA 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 F +32 2 4823330
[email protected]
Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6509780 F +372 6509781
[email protected]
Bulgaria WILO Bulgaria EOOD 1125 Sofia T +359 2 9701970 F +359 2 9701979
[email protected]
Finland WILO Finland OY 02320 Espoo T +358 9 26065222 F +358 9 26065220
[email protected]
Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A5L4 T/F +1 403 2769456
[email protected]
France WILO S.A.S. 78310 Coignières T +33 1 30050930 F +33 1 34614959
[email protected]
China WILO SALMSON (Beijing) Pumps System Ltd. 101300 Beijing T +86 10 80493900 F +86 10 80493788
[email protected]
Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton-on-Trent T +44 1283 523000 F +44 1283 523099
[email protected]
Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +30 10 6248300 F +30 10 6248360
[email protected] Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 F +36 23 889599
[email protected]
Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 7 145229 F +371 7 145566
[email protected] Lebanon WILO SALMSON Lebanon s.a.r.l. 12022030 El Metn T +961 4 722280 F +961 4 722285
[email protected]
Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal 4050-040 Porto T +351 22 2080350 F +351 22 2001469
[email protected] Romania WILO Romania s.r.l. 041833 Bucuresti T +40 21 4600612 F +40 21 4600743
[email protected]
Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100 F +34 91 8797101
[email protected] Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600 F +46 470 727644
[email protected]
Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566 F +353 61 229017
[email protected]
Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T/F +370 2 236495
[email protected]
Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 02 5538351 F +39 02 55303374
[email protected]
The Netherlands WILO Nederland b.v. 1948 RC Beverwijk T +31 251 220844 F +31 251 225168
[email protected]
Kazakhstan WILO Central Asia TOO 050010 Almaty T +7 3272 785961 F +7 3272 785960
[email protected]
Norway WILO Norge A/S 0901 Oslo T +47 22 804570 F +47 22 804590
[email protected]
Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 82008 Bratislava 28 T +421 2 45520122 F +421 2 45246471
[email protected]
Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnarn T +82 55 3405809 F +82 55 3405885
[email protected]
Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Janki k/Warszawy T +48 22 7026161 F +48 22 7026100
[email protected]
Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 F +386 1 5838138
[email protected]
USA WILO-EMU LLC Thomasville, Georgia 31758-7810 T +1 229 584 0098 F +1 229 584 0234
[email protected]
Moldova 2012 Chisinau T/ F +373 2 223501
[email protected]
Tajikistan 734025 Dushanbe T +992 372 316275
[email protected]
Uzbekistan 700046 Taschkent T/F +998 71 1206774
[email protected]
Russia WILO Rus o.o.o. 123592 Moskau T +7 095 7810690 F +7 095 7810691
[email protected] Serbia & Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Belgrade T +381 11 2850242 F +381 11 2850553
[email protected]
Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 8368020 F +41 61 8368021
[email protected] Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S¸. 34530 Istanbul T +90 216 6610211 F +90 216 6610214
[email protected] Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870 F +38 044 2011877
[email protected]
Wilo – International (Representation offices) Bosnia and Herzegovina 71000 Sarajevo T +387 33 714510 F +387 33 714511
[email protected]
Georgia 0177 Tbilisi T/ F +995 32 536459
[email protected]
Macedonia 1000 Skopje T/ F +389 2122058
[email protected]
March 2006
Einbau- und Betriebsanleitung / WILO_DEA_Cover_Back.fm /
29.03.06
Deutsch WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363
[email protected] www.wilo.de
Wilo-Vertriebsbüros G1 Nord WILO AG Vertriebsbüro Hamburg Sinstorfer Kirchweg 74–92 21077 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949
G3 Sachsen/Thüringen WILO AG Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570
G5 Südwest WILO AG Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141
G7 West WILO AG Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215
G2 Ost WILO AG Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770
G4 Südost WILO AG Vertriebsbüro München Landshuter Straße 20 85716 Unterschleißheim T 089 4200090 F 089 42000944
G6 Rhein-Main WILO AG Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665
G8 Nordwest WILO AG Vertriebsbüro Hannover Ahrensburger Straße 1 30659 Hannover-Lahe T 0511 438840 F 0511 4388444
Zentrale Auftragsbearbeitung für den Fachgroßhandel
Wilo-Kundendienst
Wilo-International
Standorte weiterer Tochtergesellschaften
WILO AG Wilo-Service-Center Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
Österreich Zentrale Wien: WILO Handelsgesellschaft mbH Eitnergasse 13 1230 Wien T +43 5 07507-0 F +43 5 07507-15
WILO AG Auftragsbearbeitung Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-0 F 0231 4102-7555 Wilo-Kompetenz-Team –Antworten auf alle Fragen rund um das Produkt, Lieferzeiten, Versand, Verkaufspreise –Abwicklung Ihrer Aufträge –Ersatzteilbestellungen – mit 24-Stunden-Lieferzeit für alle gängigen Ersatzteile –Versand von Informationsmaterial T 01805 R•U•F•W•I•L•O* 7•8•3•9•4•5•6 F 0231 4102-7666 Werktags erreichbar von 7–18 Uhr
70
–Kundendienststeuerung –Wartung und Inbetriebnahme –Werksreparaturen –Ersatzteilberatung T 01805 W•I•L•O•K•D* 9•4•5•6•5•3 0231 4102-7900 F 0231 4102-7126 Werktags erreichbar von 7–17 Uhr. Wochenende und Feiertags 9–14 Uhr elektronische Bereitschaft mit Rückruf-Garantie!
Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 5020 Salzburg T +43 5 07507-0 F +43 5 07507-15 Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 4710 Grieskirchen T +43 5 07507-0 F +43 5 07507-15 Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 8368020 F +41 61 8368021
Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Schweden, Serbien & Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA Die Adressen finden Sie unter www.wilo.de oder www.wilo.com.
Stand Januar 2006 * 12 Cent pro Minute
WILO AG 05/2005 Änderungen vorbehalten