Wilo-Stratos GIGA
2 136 513-Ed.01 / 2013-03 Wilo
cs
Návod k montáži a provozu
obr. 1: IF-Modul
obr. 3:
M25
GND In1 1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
M16
Option IF-/LON-Modul
M16
IF-Modul LON-Modul
TERM MP O O O
1 1 S
AUX
Ext.off
L
MP
H In2
M20
10V/20mA
GND +24V 2 3 DDG
SBM
SSM
L1 L2 L3
obr. 2:
M12
obr. 4:
max. 20 A RK5 Single pump MA Twin pump
SSM
SSM
L1
L1
L2
L2
L3
L3
SL Twin pump
external supply min. 12 V DC / 10 mA
SBM 2 3 DDG 1
external off (switch)
Ext.off
pump cycling (button)
AUX
L
10V /20mA
2 3 DDG Ext.off
MP
H
10 V / 20 mA
In2 GND In1 GND +24V
external value
MP
10V /20mA
1
pressure sensor
AUX
L
H
In2 GND In1 GND +24V
SBM
max. 250 V AC / 1 A
external off (switch)
obr. 5: [%] 100
0 off
[m] Δpmax
[1/min] nmax
Δpmin
nmin
0
0 0 2
[%] 100
0 off
[m] Δpmax
[1/min] nmax
Δpmin
nmin
0
1,0 2,8
1,5 3,2
4,0 5,2
2,0 5,6
3,0 6,4
8,0 10,4
10 [V] 10
0 0 4
20 [mA] 20
obr. 6:
6
7 5
4
1
2
3
13
14
15
16
13
17
18
12
11
19
10
20 21
9
8
7
20a
6
20b
5
4
22
3
2
1
obr. 7: Stratos GIGA
esky
1
Všeobecné informace ............................................................................................................................3
2
Bezpenost .............................................................................................................................................3
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8
Oznaování upozornní v návodu k provozu ...................................................................................................... 3 Kvalifikace personálu ............................................................................................................................................ 4 Rizika pi nerespektování bezpenostních pokyn ........................................................................................... 4 Uvdomlá bezpená práce .................................................................................................................................. 4 Bezpenostní pokyny pro provozovatele ........................................................................................................... 4 Bezpenostní pokyny pro montážní a údržbáské práce ................................................................................... 5 Svévolná pestavba a výroba náhradních díl .................................................................................................... 5 Nepípustné zpsoby provozování ...................................................................................................................... 5
3
Peprava a pechodné skladování ........................................................................................................5
3.1 3.2
Dodání ..................................................................................................................................................................... 5 Peprava za úelem montáže/demontáže ........................................................................................................... 5
4
Použití k urenému úelu ......................................................................................................................6
5
Údaje o výrobku .....................................................................................................................................7
5.1 5.2 5.3 5.4
Typový klí ............................................................................................................................................................. 7 Technické údaje ..................................................................................................................................................... 8 Rozsah dodávky ..................................................................................................................................................... 9 Píslušenství ........................................................................................................................................................... 9
6
Popis a funkce ........................................................................................................................................9
6.1 6.2 6.3 6.4
Popis výrobku ......................................................................................................................................................... 9 Regulaní režimy ..................................................................................................................................................12 Funkce zdvojeného erpadla/použití potrubí tvaru Y .....................................................................................13 Další funkce ..........................................................................................................................................................16
7
Instalace a elektrické pipojení ......................................................................................................... 17
7.1 7.2 7.3
Pípustné montážní polohy a zmna uspoádání komponent ped instalací ................................................18 Instalace ................................................................................................................................................................20 Elektrické pipojení .............................................................................................................................................21
8
Ovládání ............................................................................................................................................... 25
8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7
Ovládací prvky .....................................................................................................................................................25 Uspoádání displeje .............................................................................................................................................26 Vysvtlení standardních symbol ......................................................................................................................26 Symboly v grafckých zobrazeních/instrukcích ................................................................................................26 Zobrazovací režimy .............................................................................................................................................27 Instrukce pro obsluhu ..........................................................................................................................................29 Referenní prvky menu .......................................................................................................................................33
9
Uvedení do provozu ............................................................................................................................ 39
9.1 9.2 9.3 9.4
Plnní a odvzdušnní ...........................................................................................................................................39 Instalace zdvojeného erpadla/instalace potrubí tvaru Y ...............................................................................40 Nastavení výkonu erpadla ................................................................................................................................40 Nastavení regulaního režimu ............................................................................................................................41
10
Údržba .................................................................................................................................................. 42
10.1 Pívod vzduchu .....................................................................................................................................................44 10.2 Práce údržby .........................................................................................................................................................44
11
Poruchy, píiny a odstraování ........................................................................................................ 49
11.1 Mechanické poruchy ............................................................................................................................................50 11.2 Tabulka chyb ........................................................................................................................................................50 11.3 Potvrzení poruchy ...............................................................................................................................................52
12
Náhradní díly ....................................................................................................................................... 57
13
Likvidace .............................................................................................................................................. 57
WILO SE 03/2013
esky 1
Všeobecné informace Informace o tomto dokumentu
Návod k montáži a provozu Jazykem originálního návodu k provozu je nmina. Všechny ostatní jazyky tohoto návodu jsou pekladem tohoto originálního návodu k provozu. Návod k montáži a provozu je souástí výrobku. Musí být vždy k dispozici v blízkosti výrobku. Pesné dodržování tohoto návodu je pedpokladem používání výrobku v souladu s ureným úelem a správné obsluhy výrobku. Návod k montáži a provozu odpovídá provedení výrobku a stavu použitých bezpenostn technických pedpis a norem v dob tiskového zpracování. ES prohlášení o shod: Kopie ES prohlášení o shod je souástí tohoto návodu k provozu. Toto prohlášení pozbývá platnosti v pípad námi neodsouhlasené technické zmny konstrukních typ, které jsou v nm uvedeny nebo nedodržování údaj o bezpenosti výrobku/personálu, uvedených v návodu k montáži a provozu.
2
Bezpenost
Tento návod k provozu obsahuje základní upozornní, na která je nutno dbát pi montáži, provozu a údržb. Proto si musí ped montáží a uvedením do provozu tento návod k montáži a obsluze bezpodmínen peíst montéi a kompetentní odborný personál/provozovatel. Krom všeobecných bezpenostních pokyn uvedených v rámci tohoto hlavního bodu týkajícího se bezpenosti, je teba dodržovat také zvláštní bezpenostní pokyny oznaené symboly hrozícího ohrožení uvedené v rámci následujících hlavních bod.
2.1
Oznaování upozornní v návodu k provozu Symboly
Obecný symbol nebezpeí Nebezpeí v dsledku elektrického naptí UPOZORNNÍ
Slovní oznaení
NEBEZPEÍ! Bezprostedn hrozící nebezpeí. Pi nedodržení mže dojít k usmrcení nebo velmi vážným úrazm. VAROVÁNÍ! Uživatel mže být (vážn) zrann. „Varování“ znamená, že je dána pravdpodobnost (tžké) újmy na zdraví, pokud nebude toto upozornní respektováno. POZOR! Hrozí nebezpeí poškození výrobku/ zaízení. Upozornní „Pozor“ se vztahuje na možná poškození výrobku zpsobená nedbáním upozornní. UPOZORNNÍ: Užitený pokyn k zacházení s výrobkem. Upozor uje také na možné potíže.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
3
esky
• • • •
Pímo na výrobku umístná upozornní, jako nap. šipka smru otáení, identifikátory pípojek, typový štítek, výstražné nálepky, musejí být bezpodmínen respektována a udržována v pln itelném stavu.
2.2
Kvalifikace personálu
Personál provádjící montáž, obsluhu a údržbu musí mít pro tyto práce odpovídající kvalifikaci. Stanovení rozsahu zodpovdnosti, kompetencí a kontrola personálu jsou povinností provozovatele. Nemá-li personál potebné znalosti, musí být vyškolen a zauen. V pípad poteby to mže na zakázku provozovatele provést výrobce.
2.3
Rizika pi nerespektování bezpenostních pokyn
Nerespektování bezpenostních pokyn mže mít za následek ohrožení osob, životního prostedí a výrobku/zaízení. Nedodržování bezpenostních pokyn vede k zániku jakýchkoliv nárok na náhradu škody.
• • • • •
Konkrétn mže pi nedodržování pokyn dojít k následujícím ohrožením: ohrožení osob zpsobené elektrickým proudem, mechanickými a bakteriologickými vlivy,. ohrožení životního prostedí prsakem nebezpených látek, vcné škody, porucha dležitých funkcí výrobku/zaízení, selhání pedepsaných postup údržby a oprav.
2.4
Uvdomlá bezpená práce
Je nutné dodržovat bezpenostní pokyny uvedené v tomto návodu k montáži a obsluze, platné národní pedpisy o úrazové prevenci a pípadné interní pracovní, provozní a bezpenostní pedpisy provozovatele.
2.5
Bezpenostní pokyny pro provozovatele
Tento pístroj není uren k tomu, aby jej používaly osoby (vetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatenými zkušenostmi a/nebo vdomostmi, s výjimkou pípad, kdy jsou pod dozorem píslušné osoby zodpovdné za jejich bezpenost nebo od ní obdrží instrukce, jak se s pístrojem zachází.
• • •
• •
4
Dti musejí být pod dozorem, aby bylo zarueno, že si nehrají s pístrojem. Pedstavují-li horké nebo studené komponenty výrobku/zaízení nebezpeí, musí zákazník zajistit jejich zabezpeení proti dotyku. Ochrana proti dotyku pro pohyblivé komponenty (nap. spojka) se nesmí odstra ovat, pokud je výrobek v provozu. Prsaky (nap. tsnní hídele) nebezpených erpaných médií (nap. výbušných, jedovatých, horkých) musejí být odvádny tak, aby nebyly ohroženy osoby ani životní prostedí. Je nutno dodržovat platné národní právní pedpisy. Vysoce holavé materiály musí být vždy uchovávány v bezpené vzdálenosti od výrobku. Je nutno vylouit ohrožení elektrickou energií. Dodržujte místní a obecné pedpisy [nap. normy SN, další normy atd.] a pedpisy místních dodavatel elektrické energie.
WILO SE 03/2013
esky 2.6
Bezpenostní pokyny pro montážní a údržbáské práce
Provozovatel musí zajistit, aby všechny montážní a údržbáské práce provádl autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál, který prostudováním návodu k montáži a provozu získal dostatek informací. Práce na výrobku/zaízení se smí provádt pouze v klidovém stavu. Postup k odstavení stroje popsaný v návodu k montáži a provozu, musí být bezpodmínen dodržován. Bezprostedn po ukonení prací musejí být opt namontována resp. aktivována všechna bezpenostní a ochranná zaízení.
2.7
Svévolná pestavba a výroba náhradních díl
Svévolná pestavba a výroba náhradních díl pedstavuje ohrožení bezpenosti výrobku/personálu a ruší platnost výrobcem pedaných prohlášení o bezpenosti. Úpravy výrobk se smjí provádt pouze se souhlasem výrobce. Používání originálních náhradních díl a píslušenství schváleného výrobcem zaruuje bezpený provoz. Použití jiných díl ruší odpvdnost za škody, jež v dsledku toho vznikly.
2.8
Nepípustné zpsoby provozování
3
Peprava a pechodné skladování
3.1
Dodání
erpadlo je dodáváno ze závodu zabalené v kartonu nebo upevnné na palet a zabezpeené proti prachu a vlhkosti.
Kontrola po doprav
Pi obdržení erpadla okamžit zkontrolujte, zda nedošlo k pepravním škodám. V pípad zjištní poškození pi peprav se obra te na dopravce a ui te potebné kroky v píslušných lhtách.
Skladování
Až do instalace je teba erpadlo skladovat v suchu, chránné ped mrazem a mechanickými poškozeními.
Bezpenost provozu dodávaného výrobku je zaruena pouze pi používání k urenému úelu podle oddílu 4 návodu k provozu. Mezní hodnoty, uvedené v katalogu nebo pehledu technických údaj nesmjí být v žádném pípad pekroeny smrem nahoru ani dol.
POZOR! Nebezpeí poškození v dsledku nesprávného obalu! Pokud bude erpadlo pozdji pepravováno znovu, je teba ho zabalit s ohledem na bezpenost pepravy. • Pro tento úel je teba zvolit originální nebo ekvivalentní balení. Ke zdvihání používejte k tomu urená pepravní oka. • Ped použitím pepravní oka zkontrolujte, zda nejsou poškozena a jsou správn pipevnná. 3.2
Peprava za úelem montáže/ demontáže
obr. 8: Transport erpadla
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
VAROVÁNÍ! Nebezpeí újmy na zdraví! Neodborná peprava mže zpsobit poranní osob. • Pepravu erpadla je nutno provést pomocí schváleného prostedku pro nakládání bemen (nap. kladkostroj, jeáb atd.). Je teba pipevnit je k pepravním okm, která jsou k dispozici na pírub motoru (obr. 8, zde zobrazeno: smr zdvihání se svislým hídelem motoru). • Je-li to poteba, nap. pi oprav, lze pepravní oka z píruby motoru pemístit na skí motoru (viz nap. obr. 9). Ped montáží pepravních ok na skí motoru, vyšroubujte z otvor pro pepravní oka (obr. 7, pol. 20b) distanní vložky (viz kapitola 10.2.1 „Výmna tsnní kluzného kroužku“ na stran 44). • Ped použitím pepravní oka zkontrolujte, zda nebyla poškozena a zda jsou upevovací šrouby zcela zašroubované s pevn utažené.
5
esky • Pokud budou nebo již byla pepravní oka pemístna z píruby motoru a byla namontována na skíni motoru, smjí být tato oka použita pouze k penášení nebo peprav zásuvné sady (obr. 9), nikoli však k peprav celého erpadla a rovnž nikoli k oddlení zásuvné sady od plášt erpadla. • Po pípadném pemístní pepravních ok z píruby motoru na skí motoru, nap. v pípad opravy (viz kapitola 10 „Údržba“ na stran 42 ) je nutno tato oka po ukonení montážních prací nebo prací údržby opt pipevnit na pírubu motoru a zašroubovat dostanní vložky do otvor pro pepravní oka (obr. 7, pol. 20a). obr. 9: Peprava zásuvné sady
UPOZORNNÍ: Za úelem zlepšení rovnováhy pepravní oka naklopte/otote v závislosti na smru zdvihání. Za tíímto úelem povolte upev ovací šrouby a opt je pevn utáhnte. VAROVÁNÍ! Nebezpeí újmy na zdraví Nezajištné postavení erpadla mže vést k újm na zdraví osob. • erpadlo nestavte na nohy erpadla bez zajištní. Nohy se závitovými otvory slouží jen k upevnní. Pi volném postavení nemusí mít erpadlo dostatenou stabilitu. NEBEZPEÍ! Ohrožení života!! erpadlo samotné a ásti erpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V pípad padajících díl hrozí nebezpeí poezání, pimáknutí, pohmoždní nebo úder, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostedky a díly zajistte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavšenými bemeny. • Pi uskladnní a peprav a také ped každou instalací a ostatními montážními pracemi se postarejte o bezpenou polohu resp. bezpené postavení erpadla.
4
Použití k urenému úelu Urený úel
Suchobžná erpadla konstrukní ady Stratos GIGA jsou urena k použití jako obhová erpadla v oblasti technického vybavení objekt.
Oblasti použití • • • • Kontraindikace
Smjí být používána pro: topné systémy na teplou vodu Okruhy chladicí a studené vody Prmyslové cirkulaní systémy Teplonosné okruhy
erpadla jsou konstruována výlun pro instalaci a provoz v uzavených prostorách. Typickým místem instalace jsou technické místnosti v rámci budovy, s dalšími technickými instalacemi budovy. Není povoleno: • vnjší instalace a provoz venku NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Osoby s kardiostimulátorem jsou bezprostedn ohroženy permanentn magnetizovaným rotorem, který se nachází uvnit motoru. Pi nedodržení mže dojít k usmrcení nebo k velmi vážným zranním. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže rotoru v rámci prací na údržb a pi opravách, penechte výlun zákaznickému servisu spolenosti Wilo!
6
WILO SE 03/2013
esky VAROVÁNÍ! Nebezpeí újmy na zdraví! Otevení motoru má za následek okamžité uvolnní znaných magnetických sil. Tyto síly mohou zpsobit závažná ezná poranní, otlaeniny a pohmoždniny. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže píruby motoru a ložiskového štítu v rámci prací na údržb a pi opravách, penechte výlun zákaznickému servisu spolenosti Wilo! POZOR! Nebezpeí vcných škod! Nepípustné látky v médiu mohou erpadlo zniit. Abrazivní pevné látky (nap. písek) zvyšují opotebení erpadla. erpadla bez certifikátu Ex (certifikát pro výbušné prostedí) nejsou vhodné pro použití v oblastech ohrožených výbuchem. • K používání v souladu s ureným úelem patí i dodržování tohoto návodu. • Každé, nad tento rámec jdoucí, použití, je považováno za použití v rozporu s ureným úelem.
5
Údaje o výrobku
5.1
Typový klí
Typový klí se skládá z následujících prvk: Píklad:
Stratos GIGA 40/1-51/4,5 xx
Stratos GIGA 40
erpadlo s vysokou úinností Samostatné inline erpadlo Jmenovitá svtlost DN pírubové pípojky
1-51
Rozsah dopravních výšek (pi Q=0 m3/h): 1 = nejnižší nastavitelná dopravní výška [m] 51 = nejvyšší nastavitelná dopravní výška [m] Jmenovitý výkon motoru [KW] Varianta: nap. R1 - bez idla rozdílového tlaku
4,5 xx
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
7
esky 5.2
Technické údaje Vlastnost
Hodnota
Poznámky
Rozsah otáek
500 - 5200 min-1
V závislosti na typu erpadla
Jmenovité svtlosti DN
40/50/65/80/100
Potrubní pípojky
Píruba PN 16
EN 1092-2
Povolená teplota média min./max.
-20 °C až +140 °C
V závislosti na typu erpadla
Okolní teplota min./max.
0 až 40 °C
Skladovací teplota min./max.
-20 °C až +70 °C
Max. pípustný provozní tlak
16 bar
Izolaní tída
F
Tída krytí Elektromagnetická kompatibilita Rušivé vyzaování podle Odolnost proti rušení podle
IP 55 1)
EN 61800-3 EN 61800-3
Sektor bydlení Prmyslový sektor
Hladina akustického tlaku2)
< 74 dB(A)
Pípustná erpaná média
Topná voda podle VDI 2035 Chladicí a studená voda Sms voda/ glykol do 40 % obj. teplonosný olej jiná média
Standardní provedení Standardní provedení Standardní provedení jen u zvláštního provedení jen u zvláštního provedení
Elektrické pipojení
3~380 V - 3~480 V (±10 %), 50/60 Hz
Podporované druhy sít: TN, TT, IT
Interní proudový obvod
PELV, galvanicky oddleno
Regulace otáek
Integrovaný mni frekvence
Relativní vlhkost vzduchu - pi Tokolí = 30°C - pi Tokolí = 40°C
90 %, nekondenzující 60 %, nekondenzující
1)
Toto je výrobek kategorie C2 dle IEC 61800-3 a proto je uren k montáži odborníkem. Tento výrobek mže v obytném prostoru zpsobit rádiová rušení; v tomto pípad mže být pro provozovatele nezbytné provést odpovídající opatení.
2)
Stední hodnota hladiny akustického tlaku na prostorové kvádrovité micí ploše ve vzdálenosti 1 m od povrchu erpadla podle normy DIN EN ISO 3744.
Pi objednávce náhradních díl je teba zadat veškeré údaje z typového štítku erpadla. erpaná média
Pi použití smsí vody a glykolu (nebo erpaných médií s jinou viskozitou, než jakou má istá voda), je teba brát v úvahu zvýšený píkon erpadla. Používejte jen smsi s inhibitory sloužícími ochran proti korozi. Píslušné údaje od výrobce je nutno respektovat! • erpané médium nesmí obsahovat sedimenty. • Pi použití jiných médií je zapotebí povolení spolenosti Wilo. • Smsi s podílem glykolu > 10 % ovliv ují charakteristiku p-v a výpoet prtoku. UPOZORNNÍ: Hodnota prtoku, který je zobrazen na displeji IR monitoru/IR modulu (PDA) nebo pedán jako výstup domovním rozvodm, nesmí být použita k regulaci erpadla. Tato hodnota pedstavuje pouze trend. Hodnota prtoku není jako výstup vydávána každým z typ erpadel. UPOZORNNÍ: V každém pípad je nutno dodržovat bezpenostní list erpaného média!
8
WILO SE 03/2013
esky 5.3
Rozsah dodávky
5.4
Píslušenství
• erpadlo Stratos GIGA • Návod k montáži a provozu
• • • • • • • • •
Píslušenství je nutno objednat zvláš : 3 konzoly s upev ovacím materiálem pro konstrukci základu Montážní pomcka pro tsnní kluzného kroužku IR monitor IR modul (PDA) IF modul PLR pro pipojení k PLR/ propojovacímu konvertoru IF modul LON pro pipojení do sít LONWORKS IF modul BACnet IF modul Modbus IF modul CAN Detailní soupis viz katalog. UPOZORNNÍ: IF moduly smjí být vkládány jen pokud erpadlo není pod naptím.
6
Popis a funkce
6.1
Popis výrobku
erpadla s vysokou úinností Wilo-Stratos GIGA jsou suchobžná erpadla s integrovaným výkonovým pizpsobením a s technologií „Electronic Commutated Motor“ (ECM). erpadla jsou provedena jako jednostup ová, nízkotlaká odstedivá erpadla s pipojovací pírubou a s tsnním kluzného kroužku. erpadla lze montovat jak pímo do dostaten upevnného potrubí jako erpadlo pro montáž do potrubí nebo je lze postavit na základový podstavec. Skí erpadla je v kontrukním provedení Inline, tzn. píruby na stran sání a na stran výtlaku leží v jedné ose. Všechny skín erpadel jsou opateny nohami. Doporuuje se montáž na základový podstavec.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
9
esky Hlavní souásti
Obr. 7 zobrazuje rozložený pohled na erpadlo s jeho hlavními souástmi. Následn bude podrobn vysvtlena konstrukce erpadla. Piazení hlavních souástí podle obr. 7 a tab. 1: .
Díl
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20a 20b 21 22
Upev ovací šrouby krytu vtráku Kryt vtráku Upev ovací šrouby zásuvné sady Skí motoru idlo rozdílového tlaku(DDG) Pídržný plech idla DDG Píruba motoru Hídel motoru Lucerna Upev ovací šrouby lucerny Kroužek O Otáivá jednotka tsnní kluzného kroužku (GLRD) Vedení mení tlaku Skí erpadla Matice obžného kola Obžné kolo Protikroužek tsnní kluzného kroužku (GLRD) Ochranný plech Odvzduš ovací ventil Pepravní oko Pipev ovací body pro pepravní oka na pírub motoru Pipev ovací body pro pepravní oka na skíni motoru Upev ovací šrouby elektronického modulu Elektronický modul
tab. 1: Piazení hlavních souástí
Typickým poznávacím znakem konstrukní ady Stratos GIGA je chlazení motoru pláštm. Proud vzduchu je skrz dlouhý kryt vtráku (obr. 10, pol. 1) optimáln veden k chlazení motoru a elektronického modulu.
3
4
2 1
obr. 10: Kompletní erpadlo
10
(Obr. 10, pol. 2) znázor uje skí erpadla se speciálním vedením lucerny pro odlehení obžného kola. Pepravní oka (obr. 10, pol. 3) je nutno používat podle pokyn v kap. 3 a 10. Ochranným plechem (obr. 10, pol. 4) zakryté okénko v lucern je využíváno pi pracích údržby podle pokyn v kapitole 10 „Údržba“ na stran 42. Okénko je možno využívat i za úelem kontroly netsností, za podmínky dodržení bezpenostních ustanovení uvedených v kapitole 9 „Uvedení do provozu“ na stran 39 a kapitole 10 „Údržba“ na stran 42.
WILO SE 03/2013
esky Typové štítky
erpadlo Wilo-Stratos GIGA používá ti typové štítky: • Typový štítek erpadla (obr. 11, pol. 1) obsahuje sériové íslo (sér.…/…), jež je nezbytné nap. pro objednání náhradních díl. • Typový štítek elektronického modulu (elektronický modul = invertor resp. mni frekvence (obr. 11, pol. 2) poskytuje údaj o oznaení použitého elektronického modulu.
2
1
obr. 11: Uspoádání typových štítk: Typový štítek erpadla, typový štítek elektronického modulu
2
• Typový štítekjednotky Drive se nachází na invertoru na stran kabelových prchodek (obr. 12, pol. 3). Elektrické pipojení je nutno dimenzovat zpsobem odpovídajícím údajm, uvedeným na typovém štítku jednotky Drive.
3
obr. 12: Uspoádání typových štítk: Typový štítek jednotky Drive, typový štítek elektronického modulu
Funkní konstrukní skupiny
erpadlo zahrnuje následující podstatné funkní konstrukní skupiny: • Hydraulickou jednotku (obr. 6, pol. 1), skládající se ze skín erpadla, obžného kola (obr. 6, pol. 6) a lucerny (obr. 6, pol. 7) • Volitelné idlo rozdílového tlaku (obr. 6, pol. 2) s pípojnými a pipev ovacími díly • Drive (pohon) (obr. 6, pol. 3), skládající se z EC motoru (obr. 6, pol. 4) a elektronického modulu (obr. 6, pol. 5). Hydraulická jednotka není z dvodu prbžného hídele motoru konstrukní skupinou pipravenou k okamžité montáži; je v pípad vtšiny prací údržby a oprav rozebírána. Hydraulická jednotka je pohánna EC motorem (obr. 6, pol. 4), který je ízen elektronickým modulem (obr. 6, pol. 5). Z hlediska techniky montáže patí obžné kolo (obr. 6, pol. 6) a lucerna (obr. 6, pol. 7) k zásuvné sad (obr. 13). K následujícím úelm lze zásuvnou sadu oddlit od skín erpadla (které zstává v potrubí), (viz také kapitola 10 „Údržba“ na stran 42): • získání pístupu k vnitním dílm (obžné kolo a tsnní kluzného kroužku), • umožnní oddlení motoru od hydraulické jednotky. Pi tom jsou pepravní oka (obr. 13, pol. 2), odstranna z píruby motoru (obr. 13, pol. 1), pesunuta na skí motoru a stejnými šrouby jsou na skíni motoru (obr. 13, pol. 3) opt pipevnna.
1
2
3
obr. 13: Zásuvná sada
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
11
esky Elektronický modul 1
2
Elektronický modul reguluje otáky erpadla na požadovanou hodnotu nastavitelnou v rámci regulaního rozsahu. 3
Hydraulický výkon je regulován pomocí rozdílového tlaku a nastaveného druhu regulace. U všech regulaních režim se však erpadlo stále pizpsobuje mnící se poteb píkonu zaízení, ke které dochází obzvlášt pi použití termostatických ventil nebo smšova. • • • •
8
7
6
5
Legenda (obr. 14): 1 ídicí svorky 2 Pipev ovací body krytu 3 Výkonové (sí ové) svorky 4 Rozhraní pro IF modul 5 DIP pepína 6 Displej 7 Infraervené okénko 8 ervený knoflík
4
obr. 14: Elektronický modul
6.2
Podstatnými výhodami elektronické regulace jsou: Úspora energie pi souasné redukci provozních náklad Úspora pepouštcích ventil Snížení hlunosti toku Pizpsobení erpadla rzným požadavkm provozu
Regulaní režimy
Volitelné regulaní režimy jsou: p-c:
H
Elektronika udržuje rozdílový tlak vytvoený erpadlem v rámci pípustného rozsahu prtoku nemnný na nastavené požadované hodnot rozdílového tlaku Hs až po maximální charakteristiku (obr. 15).
Hmax Hs s
Q = objemový prtok H = rozdílový tlak (min./max.) HS = požadovaná hodnota rozdílového tlaku
Hmin Q obr. 15: Regulace p-c
UPOZORNNÍ: Další informace k nastavení regulaního režimu a píslušných parametr viz kapitola 8 „Ovládání“ na stran 25 a kapitola 9.4 „Nastavení regulaního režimu“ na stran 41.
HH
p-v: Elektronika mní požadovanou hodnotu rozdílového tlaku, již má erpadlo dodržet, lineárn mezi dopravní výškou Hs a ½ Hs. Požadovaná hodnota rozdílového tlaku Hs se s erpacím výkonem snižuje resp. zvyšuje (obr. 16).
Hmax Hs ½ Hs Hmin Q Q
obr. 16: Regulace p-v
Q = objemový prtok H = rozdílový tlak (min./max.) HS = požadovaná hodnota rozdílového tlaku UPOZORNNÍ: Další informace k nastavení regulaního režimu a píslušných parametr viz kapitola 8 „Ovládání“ na stran 25 a kapitola 9.4 „Nastavení regulaního režimu“ na stran 41. UPOZORNNÍ: Pro uvedené regulaní režimy p-c a p-v je vyžadováno idlo rozdílového tlaku, které odesílá skutenou hodnotu elektronice.
12
WILO SE 03/2013
esky HH
Režim pevných otáek: Poet otáek erpadla lze udržovat na konstantním potu otáek mezi nmin a nmax (obr. 17). V režimu provozu pevných otáek jsou deaktivovány všechny ostatní regulaní režimy.
n max Hs s
PID Control:
n min Q Q
obr. 17: Režim pevných otáek
Pokud nejsou použitelné výše uvedené standardní režimy regulace nap. pokud mají být použita jiná idla nebo je vzdálenost k erpadlu píliš velká - je k dispozici funkce PID Control (Proportional-IntegralDifferential). Pomocí vhodn zvolené kombinace jednotlivých podíl regulace mže provozovatel docílit rychle reagující, stálou regulaci bez trvalé odchylky od požadované hodnoty. Výstupní signál zvoleného senzoru mže mít libovolnou mezihodnotu. Dosažená skutená hodnota (signál idla) se zobrazí na stavové stránce menu v procentech (100 % = maximální rozsah mení idla). UPOZORNNÍ: Zobrazená procentuální hodnota pitom odpovídá jen nepímo aktuální dopravní výšce erpadla (erpadel). Tak mže být dosažena maximální dopravvní výška nap. již pi signálu idla < 100 %. Další informace k nastavení regulaního režimu a píslušných parametr viz kapitola 8 „Ovládání“ na stran 25 a kapitola 9.4 „Nastavení regulaního režimu“ na stran 41.
6.3
Funkce zdvojeného erpadla/použití potrubí tvaru Y
UPOZORNNÍ: Následující popsané vlastnosti jsou k dispozici jen tehdy, je-li používáno interní MP rozhraní (MP = Multi Pump). • Regulace obou erpadel vychází z erpadla Master. Pi poruše jednoho erpadla bží druhé erpadlo podle regulaního zadání od erpadla Master. Pi úplném výpadku erpadla Master bží erpadlo Slave s potem otáek nouzového provozu. Poet otáek nouzového provozu lze nastavit v menu <5.6.2.0> (viz kapitola 6.3.3 na stran 15). • Na displeji erpadla Master je zobrazen stav zdvojeného erpadla. Naproti tomu u erpadla Slave je na displeji zobrazeno „SL“. • erpadlo Master je levé erpadlo ve smru proudní. Na tomto erpadle pipojte idlo rozdílového tlaku. Micí body idla rozdílového tlaku erpadla Master se v píslušném sbrném potrubí musejí nacházet na sací a výtlané stran zaízení se zdvojeným erpadlem (obr. 18).
obr. 18: Píklad, pipojení DDG
InterFace modul (IF modul)
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
Pro komunikaci mezi erpadly a domovními rozvody je pro každé erpadlo nezbytný jeden IF modul (píslušenství), který je nasazen v prostoru svorek (obr. 1). • Komunikace mezi erpadly Master – Slave probíhá pes interní rozhraní (svorka: MP, obr. 27). • U zdvojených erpadel musí být IF modulem vybaveno zásadn jen erpadlo Master.
13
esky
Komunikace
erpadlo Master
erpadlo Slave
PLR/ konvertor rozhraní Sí LONWORKS BACnet Modbus CAN bus
IF modul PLR IF modul LON IF modul BACnet IF modul Modbus IF modul CAN
IF modul není nutný IF modul není nutný IF modul není nutný IF modul není nutný IF modul není nutný
UPOZORNNÍ: Postup a další vysvtlení k uvedení do provozu a rovnž ke konfiguraci IF modulu na erpadle je nutné zjistit v Návodu k montáži a obsluze použitého IF modulu. 6.3.1
Provozní režimy Hlavní/záložní režim
Každé ze dvou erpadel podává dimenzovaný erpací výkon. Druhé erpadlo je v záloze pipraveno pro pípad poruchy nebo bží po výmn erpadel. V provozu je vždy jen jedno erpadlo (viz obr. 15, 16 a 17).
Paralelní provoz
V rozsahu ásteného zatížení je hydraulický výkon nejprve zajištn jedním erpadlem. 2. erpadlo se pipojí s optimalizovaným stupnm úinnosti, to znamená tehdy, když je souet píkon P1 obou erpadel v rozsahu ásteného zatížení menší než píkon P1 jednoho erpadla. Ob erpadla jsou pak provozována synchronn až do max. potu otáek (obr. 19 a 20).
H Hmax Hs s
Hmin Q
V režimu pevných otáek bží ob erpadla vždy synchronn. Sítací provoz dvou erpadel je možný pouze se dvma totožnými typy erpadel. Srovnejte s kapitolou 6.4 „Další funkce“ na stran 16.
obr. 19: Regulace p-c (paralelní provoz)
HH Hmax Hs
Hmin Q Q
obr. 20: Regulace p-v (paralelní provoz)
6.3.2
Chování v provozu zdvojeného erpadla Výmna erpadel
V režimu provozu zdvojeného erpadla dochází v periodických asových odstupech k výmn erpadel (asové odstupy jsou nastavitelné; Nastavení z výroby: 24 h). Výmna erpadel se mže spustit • jako intern asov ízená (menu<5.1.3.2> +<5.1.3.3>), • extern (menu <5.1.3.2>) pozitivní hranou na kontaktu „AUX“ (viz obr. 27), • nebo manuáln (menu <5.1.3.1>) Manuální nebo externí výmna erpadel je možná nejdíve 5 vtein po poslední výmn erpadel. Aktivace externí výmny erpadel deaktivuje zárove interní asov ízenou výmnu erpadel.
14
WILO SE 03/2013
esky Chování vstup a výstup
Vstup skutené hodnoty In1, vstup požadované hodnoty In2: • nastaven na erpadle Master: Psobí na celkový agregát „Ext off“: • nastaven na erpadle Master (menu <5.1.7.0>): Psobí v závislosti na nastavení v menu <5.1.7.0> jen na erpadle Master nebo na erpadlech Master a Slave. • nastaven na erpadle Slave: Psobí jen na erpadle Slave.
Hlášení poruchy/provozní hlášení
ESM/ SSM: • Pro centrální ídicí terminál lze na Master pipojit souhrnné poruchové hlášení (SSM). • Pi tom smí být obsazen kontakt jen na erpadle Master. • Indikace platí pro celý agregát. • Na erpadle Master (nebo pes IR monitor/PDA) lze toto hlášení v menu <5.1.5.0> naprogramovat jako samostatné (ESM) nebo sbrné poruchové hlášení (SSM). • Pro jednotlivé poruchové hlášení musí být obsazen kontakt na každém erpadle.
• • • •
•
EBM/SBM: Pro centrální ídicí terminál lze na Master pipojit souhrnné provozní hlášení (SBM). Pi tom smí být obsazen kontakt jen na erpadle Master. Indikace platí pro celý agregát. Na erpadla Master (nebo pes IR monitor/PDA) mže být toto hlášení naprogramováno jako jednotlivé provozní hlášení (EBM) nebo souhrnné provozní hlášení (SBM) v menu <5.1.6.0>. Funkce „Pipraven“, „Provoz“, „Sí - zapnuto“ - od EBM/SBM je nastavitelná pod <5.7.6.0> na erpadle Master. UPOZORNNÍ: „Pipraven“ znamená:
erpadlo mže bžet, nehlášena žádná chyba. „Provoz“ znamená: Motor se toí. „Sí - zapnuto“ znamená: Pipojeno sí ové naptí.
• Pro jednotlivé provozní hlášení musí být kontakt obsazen na každém erpadle.
6.3.3
Možnosti obsluhy na erpadle Slave
Na erpadle Slave nelze až na „Ext off“ a „zablokování/uvolnní erpadla“, provádt žádná další nastavení.
Provoz pi perušení komunikace
V pípad perušení komunikace mezi dvma hlavami erpadla pi provozu zdvojeného erpadla, ukazují oba displeje chybový kód „E052“. Po dobu perušení se ob erpadla chovají jako samostatná erpadla. Oba moduly hlásí pes kontakt ESM/SSM poruchu. erpadlo Slave bží v nouzovém provozu (provoz ovladae) v souladu s pedem nastaveným potem otáek nouzového provozu na erpadle-Master (viz bod menu <5.6.2.0>). Tovární nastavení otáek nouzového provozu iní pibližn polovinu maximálního potu otáek motoru. Po potvrzení chybové indikace se po dobu perušení komunikace objeví na obou displejích indikace stavu. Tím je zárove vynulován kontakt ESM/SSM. Na displeji erpadla Slave se zobrazí symbol ( - erpadlo bží v nouzovém provozu).
• •
•
•
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
15
esky • erpadlo Master (pvodní) pebírá i nadále regulaci. erpadlo Slave (pvodní) provádí zadání pro nouzový provoz. Nouzový provoz mže být opuštn jen spuštním továrního nastavení, odstranním perušení komunikace nebo odpojením, zapojením do sít. • UPOZORNNÍ: V prbhu perušení komunikace nemže (pvodní) erpadlo Slave bžet v ádném provozu, jelikož je idlo rozdílového tlaku zapnuto na erpadlo Master. Pokud erpadlo Slave bží v nouzovém provozu, nemohou být na modulu provádny žádné zmny. • Po odstranní perušení komunikace obnoví erpadla ádný provoz jako zdvojené erpadlo, jak tomu bylo ped výskytem poruchy. Chování erpadla Slave
Opuštní režimu nouzového provozu na erpadle Slave: • Spuštní továrního nastavení Pokud je v prbhu perušení komunikace na (pvodním) erpadle Slave opuštn nouzový provoz prostednictvím spuštní továrního nastavení, spustí se (pvodní) erpadlo Slave s továrním nastavením jako samostatné erpadlo. Bží poté v provozním režimu p-c s asi polovinou maximální dopravní výšky. UPOZORNNÍ: Pokud nepichází signál z idla, bží (pvodní) erpadlo Slave na maximální poet otáek. Aby se tomu zabránilo, mže být z (pvodního) erpadla Master prosmykován signál idla rozdílového tlaku. Signál idla pipojený na erpadlo Slave nemá v normálním provozu zdvojeného erpadla žádný úinek. • Vypojení, zapojení do sít Pokud je v prbhu perušení komunikace na (pvodním) erpadle Slave nouzový provoz opuštn vypojením, zapojením do sít, spustí se (pvodní) erpadlo Slave s posledním zadáním, které ped tím obdrželo od erpadla Master pro nouzový provoz (napíklad provoz s pedem zadaným potem otáek resp. vypnutí).
Chování erpadla Master
6.4
Opuštní režimu nouzového provozu na erpadle Master: • Spuštní továrního nastavení Pokud je v prbhu perušení komunikace na (pvodním) erpadle Master spuštno tovární nastavení, spustí se toto erpadlo s továrním nastavením jako samostatné erpadlo. Bží poté v provozním režimu p-c s asi polovinou maximální dopravní výšky. • Vypojení, zapojení do sít Pokud je v prbhu perušení komunikace na (pvodním) erpadle Master perušen provoz vypojením, zapojením do sít, spustí se (pvodní) erpadlo Master s posledním známým zadáním z konfigurace zdvojeného erpadla.
Další funkce Zablokování nebo uvolnní erpadla
V menu <5.1.4.0> mže být píslušné erpadlo všeobecn uvolnno nebo zablokováno pro provoz. Zablokované erpadlo nelze až do manuálního zrušení zablokování uvést do provozu. Nastavení lze provést na každém erpadle pímo nebo pomocí infraerveného rozhraní.
Periodické protoení erpadla
16
Periodické protoení erpadla je provádno po uplynutí asového intervalu 24 hod. a 2 minut od uvedení erpadla nebo hlavy erpadla do klidového stavu. Pi tom nezáleží na dvodu neinnosti (runí vypnutí, dálkové vypnutí, chyba, seízení, nouzový provoz, zadání BMS). Tento postup se opakuje, dokud erpadlo není ízen zapnuto. Funkci „periodické protoení erpadla“ nelze deaktivovat prostednictvím menu nebo jiných rozhraní. Jakmile je erpadlo ízen zapnuto, peruší se odpoítávání pro píští protoení erpadla.
WILO SE 03/2013
esky Doba protoení erpadla je 5 sekund. V toto dob se motor otáí s minimálním potem otáek. Pokud jsou u zdvojeného erpadla vypnuty ob hlavy erpadla, nap. pes „Ext. off-externí vypnutí“, bží ob po dobu 5 sekund. Rovnž v režimu provozu „Hlavní/záložní provoz“ probíhá periodické protoení erpadla, jestliže výmna erpadel trvá déle, než 24 hod. Také v pípad chyby je provádn pokus o protoení erpadla. Zbývající as do píštího protoení lze zjistit na displeji v menu <4.2.4.0>. Toto menu se zobrazí, jen pokud motor stojí. V menu <4.2.6.0> mže být zjištn poet protoení erpadel. Všechny chyby, s výjimkou výstrah, které byly zjištny v prbhu protoení, mají za následek vypnutí motoru. Odpovídající kód chyby se objeví na displeji. Chování po zapnutí
Pi prvním uvedení do provozu pracuje erpadlo v továrním nastavení. • K individuálnímu nastavení a pestavení erpadla slouží servisní menu, viz kapitola 8 „Ovládání“ na stran 25. • K odstranní poruchy viz také kapitola 11 „Poruchy, píiny a odstra ování“ na stran 49. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Zmna nastavení idla rozdílového tlaku mže zpsobit chybné fungování! Tovární nastavení jsou konfigurována pro dodané idlo rozdílového tlaku od spolenosti WILO. • Hodnoty nastavení: Vstup In1 = 0-10 volt, korektura hodnoty tlaku = ON • Pokud je používáno s erpadlem dodané idlo rozdílového tlaku znaky Wilo, musejí zstat tato nastavení zachována! Zmny jsou zapotebí jen pi použití jiných idel rozdílového tlaku.
Frekvence spínání
V pípad vysoké okolní teploty mže být termické zatížení modulu sníženo nastavením nižší frekvence spínání (menu <4.1.2.0>). UPOZORNNÍ: Pepínání/zmnu provádjte jen v klidovém stavu erpadla (pi zastaveném motoru). Frekvenci spínání lze zmnit prostednictvím menu, pes sbrnici CAN nebo pes IR PDA. Nižší frekvence spínání vede ke zvýšení hlunosti provozu.
Varianty
7
Pokud není u erpadla na displeji k dispozici menu <5.7.2.0> „Korekce hodnoty tlaku“, jedná se o variantu erpadla, u níž nejsou k dispozici následující funkce: • Korekce hodnoty tlaku (menu <5.7.2.0>) • Optimalizace stupn úinnosti pipojení a odpojení u zdvojeného erpadla • Zobrazení tendence prtoku
Instalace a elektrické pipojení Bezpenost
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Neodborná instalace a neodborné elektrické pipojení mohou pedstavovat smrtelné nebezpeí. • Elektrické pipojení nechte provádt pouze autorizované odborné elektrikáe, a to v souladu s platnými pedpisy! • Dodržujte pedpisy úrazové prevence!
17
esky NEBEZPEÍ! Ohrožení života! V dsledku nenamontování ochranných zaízení elektronického modulu a motoru mže dojít k životu nebezpeným poranním elektrickým proudem nebo pi kontaktu s rotujícími díly. • Ped uvedením do provozu je teba optovn namontovat pedtím demontovaná ochranná zaízení, jako nap. víko modulu nebo kryt vtráku. NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Život ohrožující situace v dsledku nenamontování modulu! Na kontaktech motoru se mže nacházet životu nebezpené naptí. • Bžný provoz erpadla je povolen jen s namontovaným modulem. • Bez namontovaného modulu nesmí být erpadlo pipojeno nebo provozováno. NEBEZPEÍ! Ohrožení života! erpadlo samotné a ásti erpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V pípad padajících díl hrozí nebezpeí poezání, pimáknutí, pohmoždní nebo úder, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostedky a díly zajistte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavšenými bemeny. • Pi uskladnní a peprav a také ped každou instalací a ostatními montážními pracemi se postarejte o bezpenou polohu resp. bezpené postavení erpadla. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Nebezpeí poškození pi neodborné manipulaci. • Instalaci erpadla penechte výlun odbornému personálu. • erpadlo nesmí být nikdy provozováno bez namontovaného modulu. POZOR! Poškození erpadla pehátím! erpadlo nesmí bžet bez prtoku po dobu delší, než je 1 minuta. Blokováním energie vzniká teplo, které mže zpsobit poškození hídele, obžného kola a tsnní kluzného kroužku. • Zajistte, aby byla dodržena minimální hodnota objemového prtoku Qmin. Výpoet hodnoty Qmin: Qmin = 10% x Qmaxerpadla x
7.1
Pípustné montážní polohy a zmna uspoádání komponent ped instalací
Skutený poet otáek max. poet otáek
Z výroby pedmontované uspoádání komponent vztažené ke skíni erpadla (viz obr. 21) lze v pípad poteby na míst instalace zmnit. To mže být nezbytné nap. za úelem: • zaruení odvzduš ování erpadla, • vytvoení lepších podmínek pro obsluhu, • vyhnutí se nepípustným montážním polohám (tj. motorem a/nebo elektronickým modulem dol) Ve vtšin pípad postauje otoení zásuvné sady ve vztahu ke skíni erpadla. Možnosti uspoádání komponent vyplývají z pípustných montážních poloh.
obr. 21: Uspoádání komponent pi dodání
18
WILO SE 03/2013
esky Pípustné montážní polohy s vodorovnou hídelí motoru Pípustné montážní polohy s vodorovnou hídelí motoru jsou znázornny na obr. 22. Každá montážní poloha krom „elektronickým modulem dol“ je pípustná. Odvzduš ování erpadla je zarueno pouze tehdy, když odvduš ovací ventil smuje smrem nahoru (obr. 22, pol. 1). Pouze v této poloze mže být vznikající kondenzát ízen odvádn pes píslušný vývrt (obr. 22, pol. 2).
1
2
obr. 22: Pípustné montážní polohy s vodorovnou hídelí motoru
Pípustné montážní polohy se svislým hídelem motoru
Pípustné montážní polohy se svislým hídelem motoru jsou znázornny na obr. 23. Každá montážní poloha krom „motorem dol“ je pípustná. Zásuvnou sadu lze uspoádat - ve vztahu ke skíni erpadla - ve 4 rzných polohách (vždy posunutých o 90°).
4 x 90°
obr. 23: Pípustné montážní polohy se svislým hídelem motoru
Zmna uspoádání komponent
• • •
•
UPOZORNNÍ: Pro ulehení montážních prací mže být pínosná „suchá“ montáž erpadla do potrubního vedení, tj. montáž bez elektrického pipojení a bez plnní erpadla resp. zaízení. Provete úkony podle krok 5 až 10, píslušn podle kapitoly 10.2.1 „Výmna tsnní kluzného kroužku“ na stran 44. Otote zásuvnou sadu o 90° resp. 180° požadovaným smrem a erpadlo namontujte v opaném poadí. Pipevnte pídržný plech idla rozdílového tlaku (obr. 7, pol. 6) pomocí jednoho ze šroub (obr. 7, pol. 3) na stran protilehlé vi elektronickému modulu (poloha idla ve vztahu k modulu se pi tom nezmní). Kroužek O (obr. 7, pol. 11) ped montáží dobe navlhete (nemontujte kroužek O, je-li suchý). UPOZORNNÍ: Je nutno dbát na to, aby kroužek O (obr. 7, pol. 11) nebyl namontován pekroucen nebo nebyl pi montáži zhmoždn.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
19
esky • Ped uvedením do provozu erpadlo/zaízení napl te a vytvote v nm systémový tlak, následn zkontrolujte, zda je utsnné. V pípad netsnosti na kroužku O vychází z erpadla nejprve vzduch. Tuto netsnost lze provit nap. pomocí spreje na vyhledávání netsností na mezee mezi skíní erpadla a lucernou, jakož i na jejich šroubeních. • V pípad petrvávající netsnosti použijte pop. nový kroužek O. POZOR! Nebezpeí újmy na zdraví! Neodborné zacházení mže vést ke vzniku poranní osob. • Po pípadném pemístní transportních ok z píruby motoru na skí motoru, nap. kvli výmn zásuvné sady, je nutno tato oka po ukonení montážních prací optovn pipevnit na pírubu motoru (viz též kapitola3.2 „Peprava za úelem montáže/demontáže“ na stran 5). Dále je nutno také optovn našroubovat distanní vložky do otvor (obr. 7, pol. 20b). POZOR! Nebezpeí vcných škod! Neodborné zacházení mže vést ke vzniku vcných škod. • Pi otáení komponent je teba dbát na to, aby vedení mení tlaku nebyla ohnutá nebo zalomená. • Pro optovné pipevnní idla rozdílového tlaku vedení mení tlaku mírn a rovnomrn ohnte do požadované resp. vhodné polohy. Nezdeformujte pi tom úseky na svrných šroubeních. • Za úelem optimálního uložení vedení mení tlaku lze idlo rozdílového tlaku oddlit od pídržného plechu (obr. 7, pol. 6), otoit ho o 180° kolem podélné osy a optovn ho namontovat. 7.2
Instalace Píprava
• Montáž provádjte teprve po dokonení všech sváeských a letovacích prací a pop. po nutném propláchnutí potrubního systému. Neistoty mohou zpsobit nefunknost erpadla. • erpadla je nutno instalovat chránná ped vlivem poasí do nepromrzajícího, bezprašného, dobe vtraného a nevýbušného prostedí. erpadlo nesmí být instalováno venku. • erpadlo namontujte na dobe pístupném míst tak, abyste umožnili snadné provedení pozdjších kontrol, údržby (nap. tsnní kluzného kroužku) nebo výmny. Pívod vzduchu k chladii elektronického modulu nesmí být omezen.
Umístní/vyrovnání
• Svisle nad erpadlem je teba upevnit hák nebo závsné oko s píslušnou nosností (celková hmotnost erpadla: viz katalog/datový list), na které lze pi údržb nebo oprav erpadla pipevnit zvedací zaízení nebo podobné pomocné prostedky. NEBEZPEÍ! Ohrožení života! erpadlo samotné a ásti erpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V pípad padajících díl hrozí nebezpeí poezání, pimáknutí, pohmoždní nebo úder, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostedky a díly zajistte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavšenými bemeny.
obr. 24: Peprava zásuvné sady
20
POZOR! Nebezpeí vcných škod! Nebezpeí poškození pi neodborné manipulaci. • Pokud budou nebo již byla pepravní oka pemístna z píruby motoru a byla namontována na skíni motoru, smjí být tato oka použita pouze k penášení nebo peprav zásuvné sady (obr. 24), nikoli však k peprav celého erpadla a rovnž nikoli k oddlení zásuvné sady od skín erpadla (dbejte na pedchozí demontáž a následnou montáž distanních vložek).
WILO SE 03/2013
esky • Pepravní oka namontovaná na skíni motoru nejsou schválená pro pepravu celého erpadla, jakož ani k oddlení resp. vytažení zásuvné sady ze skín erpadla. • erpadlo zdvihejte pouze pomocí pípustných prostedk pro upínání bemen (nap. kladkostroje, jeábu atd; viz kapitola 3 „Peprava a pechodné skladování“ na stran 5). • Pi montáži erpadla je nutno zachovat axiální vzdálenost krytu vtráku motoru od zdi/stropu nejmén 400 mm. UPOZORNNÍ: Uzavírací zaízení je teba zásadn montovat ped a za erpadlo, aby se pi kontrole nebo výmn erpadla zabránilo vyprázdnní kompletního zaízení. POZOR! Nebezpeí vcných škod! V pípad vznikajícího objemového prtoku proti nebo ve smru proudní (turbínový provoz nebo generátorický provoz) mohou na pohonu vzniknout neopravitelné škody. • Na výtlanou stranu každého erpadla je nutno namontovat zptnou klapku.
r ⬇ 2,5 · (d · 2s)
s
d
r
5 x DN
• obr. 25: Úsek pro uklidnní ped a za erpadlem
• •
• •
UPOZORNNÍ: Ped a za erpadlem je teba pedvídat úsek uklidnní v podob rovného potrubí. Délka úseku pro uklidnní má init minimáln 5 x DN píruby erpadla (obr. 25). Toto opatení slouží zabránní kavitaci toku. Potrubí a erpadlo je nutno namontovat bez mechanického pnutí. Trubky musejí být upevnny tak, aby erpadlo neneslo jejich hmotnost. Smr proudní musí odpovídat smru šipky na pírub skín erpadla. Odvzduš ovací ventil na lucern (obr. 7, pol. 19) musí pi vodorovném hídeli motoru vždy ukazovat nahoru (obr. 6/7). V pípad svislého hídele motoru je pípustná jakákoli orientace. Každá montážní poloha krom „motorem dol“ je pípustná. Elektronický modul nesmí ukazovat dol.
UPOZORNNÍ: Pi erpání z nádrže je teba se postarat o to, aby byla nad sacím hrdlem erpadla dostatená hladina kapaliny, aby erpadlo v žádném pípad nebželo na sucho. Je nutno dodržovat minimální nátokový tlak. • Pi nasazení erpadla v klimatizaních a chladicích zaízeních mže být kondenzát hromadící se v lucern ízen odvádn pomocí píslušného vývrtu. Na tento otvor mže být napojeno odtokové potrubí. Stejn tak mže být odvádno i malé množství vystupující tekutiny. UPOZORNNÍ: U zaízení, která se izolují, smí být zaizolována pouze skí erpadla, nikoli však lucerna a pohon. Pi izolování erpadla se musí použít izolaní materiál bez obsahu slouenin pavku, aby se zamezilo korozi z vnitního pnutí na pevlených maticích. Pokud to není možné, musí se zabránit pímému kontaktu s mosaznými šroubeními. K tomu jsou k dispozici jako píslušenství šroubení z ušlechtilé oceli. Alternativn lze také použít protikorozní ochrannou pásku (nap. izolaní pásku). 7.3
Elektrické pipojení Bezpenost
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Pi neodborném elektrickém pipojení dochází k ohrožení života zásahem elektrickým proudem. • Elektrické pipojení nechte provést pouze elektroinstalatérovi autorizovanému místním dodavatelem energie a píslušn podle místních platných pedpis. • Dodržujte návody k montáži a provozu pro píslušenství!
21
esky NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Dotykové naptí ohrožující osoby. Práce na modulu lze zahájit teprve pro uplynutí 5 minut kvli stále existujícímu nebezpenému dotykovému naptí (kondenzátory). • Ped zahájením prací na erpadle perušte napájecí naptí a vykejte 5 minut. • Zkontrolujte, zda jsou všechny pípojky (také bezpotenciálové kontakty) bez naptí. • Nikdy neš árejte pedmty v otvorech modulu a nikdy tam nic nestrkejte! NEBEZPEÍ! Ohrožení života! V pípad generátorického provozu nebo turbínového provozu erpadla (pohon rotoru), mže na kontaktech motoru vznikat pro dotyk nebezpené naptí. • Uzavete zábrany ped erpadlem a za ním. VAROVÁNÍ! Nebezpeí petížení sít! Nedostatené dimenzování sít mže vést k výpadkm systému až k požáru kabel v dsledku petížení sít. • Pi dimenzování sít s ohledem na použité prezy kabel a zabezpeení zohlednte, že pi provozu více erpadel mže krátkodob dojít k souasnému provozu všech erpadel. Píprava/upozornní • Elektrické pipojení musí probíhat pomocí pevn položeného vedení sí ového pipojení (dodržený prez min. 4 x 1,5 mm 2, max. 4 x 4 mm2), opateného zástrkou nebo celopólovým spínaem s minimáln 3 mm šíkou mezer mezi kontakty. Sí ové pipojení je nutno vést kabelovým šroubením M25 (obr.26, pol. 1).
1
obr. 26: Kabelové šroubení M25
UPOZORNNÍ: Pro správný utahovací moment šroub u svorek viz „tab. 2 Utahovací momenty šroub“ na stran 48. Ujistte se, že používáte kalibrovaný momentový klí. • Pro dodržení standardu elektromagnetické kompatibility EMC musejí být následující kabely vždy v odstínném provedení: • DDG (pokud jsou zajištny zákazníkem) • In2 (požadovaná hodnota) • DP komunikace (pi délkách kabel > 1 m); (Svorka „MP“) dbejte na polaritu: MA = L => SL = L MA = H => SL = H • Ext. off • AUX • Komunikaní kabel IF modulu Stínní kabel musí být pipojeno na obou stranách, na elektromagneticky kompatibilních kabelových píchytkách v modulu i na druhém konci. Vedení pro SBM a SSM nemusí být odstínné. • Aby byla zajištna ochrana proti kapající vod a odlehení kabelového šroubení, je teba používat kabely s dostateným vnjším prmrem a dostaten pevn je sešroubovat. Krom toho je teba kabely v blízkosti kabelového šroubení ohnout do tvaru odvádcí smyky, k odvádní vznikající kapající vody. Vhodným umístním kabelového šroubení nebo vhodným pokládáním kabel zajistte, aby nemohla do modulu vnikat kapající voda. Neobsazená kabelová šroubení musejí zstat uzavená k tomu urenou zátkou od výrobce. • Pipojovací vedení je nutno položit tak, aby se v žádném pípad nedotýkalo potrubního vedení a/nebo skín erpadla i motoru. • Pi použití erpadel v zaízeních s teplotou vody nad 90 °C musí být použit odpovídající sí ový pívod odolný vi teplu.
22
WILO SE 03/2013
esky • Toto erpadlo je vybaveno mniem frekvence a nesmí být zajištno ochranným spínaem proti chybovému proudu. Mnie frekvence mohou negativn ovlivnit fungování ochranných spína proti chybovému proudu.
• • • • •
Výjimka: jsou povoleny ochranné spínae proti chybovému proudu v selektivním provedení s citlivostí pro stídavý a stejnosmrný proud typu B. • Oznaení: FI • Spouštcí proud:> 30 mA Zkontrolujte druh proudu a naptí sí ové pípojky. Respektujte údaje na typových štítcích erpadla. Druh proudu a naptí sí ové pípojky musí odpovídat údajm na typovém štítku. Jištní na stran sít: max. povoleno 25 A Dbejte na pídavné uzemnní! Doporuuje se namontování výkonového ochranného spínae. UPOZORNNÍ: Spouštcí charakteristika výkonového ochranného spínae: B • Petížení: 1,13-1,45 x Ijmen. • Zkrat: 3-5 x Ijmen.
Svorky • ídicí svorky (obr. 27)
2 3 DDG 1 10V /20mA MP AUX
Ext.off
L
H
In2 GND In1 GND +24V
SBM
SSM
(obsazení viz následující tabulka)
obr. 27: ídicí svorky
(obsazení viz následující tabulka)
L1
L2
L3
PE
• Výkonnové svorky (svorky sí ové pípojky) (obr. 28)
obr. 28: Výkonnové svorky (svorky síové pípojky)
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
23
esky Osazení pipojovacích svorek Oznaení
Osazení
Upozornní
L1, L2, L3 PE In1 (1) (vstup)
Naptí sí ové pípojky Pipojení ochranného vodie Vstup skutené hodnoty
3~380 V - 3~480 V AC, (±10 %), 50/60 Hz, IEC 38 Druh signálu: Naptí (0-10 V, 2-10 V) Vstupní odpor: Ri 10 k Druh signálu: Proud (0-20 mA, 4-20 mA) Vstupní odpor: Ri = 500
In2 (vstup)
Vstup požadované hodnoty
Parametrizovatelný v servisním menu <5.3.0.0> Pipojeno z výrobyu pes kabelové šroubení M12 (obr. 2), pes (1), (2), (3) v souladu s oznaením kabelu idla (1,2,3). U všech provozních režim lze použít In jako vstup pro dálkové penastavení požadované hodnoty. Druh signálu: Naptí (0-10 V, 2-10 V) Vstupní odpor: Ri 10 k Druh signálu: Proud (0-20 mA, 4-20 mA) Vstupní odpor: Ri = 500
GND (2) + 24 V (3) (výstup) AUX
MP Ext. off
SBM
SSM
Rozhraní IF modulu
Parametrizovatelný v servisním menu <5.4.0.0> Pípojky uzemnní Vždy pro vstup In1 a In2 Stejnosmrné naptí pro externí Zatížení max. 60 mA. Naptí je odolné proti zkratu. spotebi/idlo Externí výmna erpadel Pomocí externího, beznap ového kontaktu lze provést výmnu erpadla. Jednorázovým pemostním obou svorek je provedena externí výmna erpadel, pokud je aktivována. Nové pemostní opakuje tento postup pi dodržení minimální doby chodu. Parametrizovatelné v servisním menu <5.1.3.2> Zatížení kontakt: 24 V DC/10 mA Multi Pump Rozhraní pro funkci zdvojeného erpadla ídicí vstup „pednost VYP.“ pro erpadlo lze zapnout/vypnout pes externí beznap ový externí, beznap ový spína kontakt. V zaízeních s vysokou etností spínání (>20 zapnutí i vypnutí za den) je teba naplánovat zapínání i vypínání pes „Ext. off“. Parametrizovatelné v servisním menu <5.1.7.0> Zatížení kontakt: 24 V DC/10 mA Jednotlivé/sbrné provozní hlá- Beznap ové jednotlivé a sbrné provozní hlášení (pepínací šení, hlášení o pohotovosti a kontakt) hlášení provozní pipravenosti je k dispozici na svorhlášení o zapnutí sít kách SBM (menu <5.1.6.0>, <5.7.6.0>). Zatížení kontakt: minimál. pípustné: 12 V DC, 10 mA, maximál. pípustné: 250 V AC/24 V DC, 1 A Jednotlivé/sbrné poruchové Bezpotenciálové jednotlivé/sbrné poruchové hlášení (pepíhlášení nací kontakt) je k dispozici na svorkách SSM (menu <5.1.5.0>). Zatížení kontakt: minimál. pípustné: 12 V DC, 10 mA, maximál. pípustné: 250 V AC/24 V DC, 1 A Pipojovací svorky sériového, Volitelný IF modul je zasunut v multizásuvce ve svorkovnici. digitálního rozhraní GA Pipojení je odolné proti zkrutu. UPOZORNNÍ: Svorky In1, In2, AUX, GND, Ext. off a MP spl ují požadavky na „bezpené oddlení“ (podle normy EN 61800-5-1) od sí ových svorek, jakož i od svorek SBM a SSM (a naopak).
24
WILO SE 03/2013
esky Pipojení idla rozdílového tlaku Kabel
Barva
Svorka
Funkce
1 2 3
erná modrá hndá
In1 GND + 24 V
signál ukostení + 24 V
UPOZORNNÍ: Elektrické pipojení idla diferenního tlaku se musí vést skrz nejmenší kabelové šroubení (M12) nacházející se na modulu. Pi instalaci zdvojených erpadel nebo potrubí tvaru Y je nutno idlo rozdílového tlaku pipojit k erpadlu Master. Micí body idla rozdílového tlaku erpadla Master se v píslušném sbrném potrubí musejí nacházet na sací a výtlané stran zaízení se zdvojeným erpadlem. Postup
• Pípojky vytváejte pi respektování obsazení svorek. • erpadlo/zaízení uzemnte podle pedpis.
8
Ovládání
8.1
Ovládací prvky
Elektronický modul se ovládá pomocí následujících ovládacích prvk:
ervený knoflík ervený knoflík (obr. 29) lze pomocí otáení používat k volb prvk menu a ke zmn hodnot. Stlaení erveného knoflíku slouží k aktivaci zvoleného prvku menu, stejn jako k potvrzení hodnot.
obr. 29: ervený knoflík
Pepína DIP
ON
1
2 3
4
obr. 30: Pepína DIP
Pepínae DIP (obr. 14, pol. 5/obr. 30) se nacházejí pod krytem skín. • Pepína 1 slouží k pepínání mezi standardním a servisním režimem. Další informace viz kapitola8.6.6 „Aktivace/ deaktivace servisního režimu“ na stran 32. • Pepína 2 umož uje aktivaci nebo deaktivaci blokování pístupu. Další informace viz kapitola8.6.7 „Aktivace/deaktivace blokování pístupu“ na stran 32. • Spínae 3 a 4 umož ují termínování komunikace Multi Pump - multi erpadla. Další informace viz kapitola8.6.8 „Aktivace/deaktivace termínování“ na stran 32.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
25
esky 8.2
Uspoádání displeje
Zobrazení informací na displeji probíhá podle následujícího vzoru: 1
4
1 0 0 0
4
20 0 0
5
max min 4
R P M
2
3
2
obr. 31: Uspoádání displeje
Pol. Popis
Pol. Popis
1 2 3
4 5
íslo menu Zobrazení hodnoty Zobrazení jednotek
Standardní symboly Zobrazení symbolu
UPOZORNNÍ: Zobrazení displeje mže být otoeno o 180°. Zmna viz íslo menu <5.7.1.0>. 8.3
Vysvtlení standardních symbol
Symbol
Na displeji se zobrazují následující symboly pro indikaci stavu ve shora znázornných pozicích:
Popis
Symbol
konstantní regulace otáek
min
konstantní regulace p-c
2
8.4
max
Popis Min. provoz Max. provoz
variabilní regulace p-v
erpadlo bží
PID control
erpadlo zastaveno
Vstup In2 (externí požadovaná hodnota) aktivováno
erpadlo bží v nouzovém provozu
Blokování pístupu
erpadlo zastaveno v nouzovém provozu
BMS (Building Management System) je aktivní
Provozní režim DP/MP: Hlavní/záložní
Provozní režim DP/MP: Paralelní provoz
-
Symboly v grafckých zobrazeních/ instrukcích
Kapitola 8.6 „Instrukce pro obsluhu“ na stran 29obsahuje grafická ztvárnní, která mají názorn vysvtlit koncepci ovládání a instrukce k provádní nastavení. V grafických znázornních a v instrukcích jsou používány následující symboly jako zjednodušené zobrazení prvk menu nebo inností:
26
WILO SE 03/2013
esky Prvky menu
• Stavová stránka menu:: Standardní zobrazení na displeji. 12.3
4.1.0.0 4.4.3.0 2.0.0.0
±
• „O úrove níže“: Prvek menu, ze kterého lze pejít do nižší úrovn menu (nap. z <4.1.0.0> do <4.1.1.0>). • „Informace“: Prvek menu, který zobrazuje informace o stavu zaízení nebo nastavení, která nelze zmnit. • „Volba/nastavení“: Prvek menu, jenž nabízí pístup k mnitelnému nastavení (prvek s íslem menu <X.X.X.0>). „O úrove výše“: Prvek menu, ze kterého lze pejít do vyšší úrovn menu (nap. z <4.1.0.0> do <4.0.0.0>).
E000
innosti
ON X ON X
8.5
Chybová stránka menu: V pípad poruchy se místo stavové stránky zobrazí aktuální chybové íslo. • Otáení erveného knoflíku: Otáením erveného knoflíku se zvyšují nebo snižují nastavení nebo ísla menu. • Stisknutí erveného knoflíku: Stisknutím erveného knoflíku je aktivován prvek menu nebo potvrzována zmna. • Navigace: Provádjte následující uvedené instrukce k navigaci v menu až ke zobrazenému íslu menu. • Pokat na uplynutí asu: Zbývající as (v sekundách) se zobrazí v indikaci hodnoty, dokud nebude automaticky dosažen další stav nebo dokud nebude možno provést manuální zadání. • Pepnutí pepínae DIP do polohy OFF: Pepína DIP íslo „X“ pod krytem skín pepnte do polohy 'OFF'. • Pepnutí pepínae DIP do polohy ON: Pepína DIP íslo „X“ pod krytem skín pepnte do polohy ‚ON'.
Zobrazovací režimy Test displeje Jakmile je vytvoeno napájení elektronického modulu proudem, je proveden 2 sekundový test displeje, pi kterém se zobrazí všechny znaky displeje (obr. 32). Poté se zobrazí stavová stránka.
2
max min
Po perušení napáecího naptí provede modul rzné vypínací funkce. Po dobu tohoto procesu se zobrazí displej.
max min
NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Rovnž pi vypnutém displeji mže být ješt pítomno naptí. • Dodržujte všeobecné bezpenostní pokyny!
2
obr. 32: Test displeje
8.5.1
Stavová stránka zobrazení
12.3
Standardním zobrazením displeje je stavová stránka. Aktuáln nastavená požadovaná hodnota je zobrazena v íselných segmentech. Další nastavení jsou zobrazena pomocí symbol. UPOZORNNÍ: Pi provozu zdvojeného erpadla se na stavové stránce dodaten zobrazí v podob symbolu provozní režim („Paralelní provoz“ nebo „Hlavní/ záložní“). Displej erpadla Slave zobrazuje „SL“.
8.5.2
Režim menu displeje
Pomocí struktury menu lze vyvolat funkce elektronického modulu. Menu zahrnuje podmenu v rzných úrovních. Aktuální úrove menu lze vždy zmnit pomocí prvk menu typu „O úrove výše“ nebo „O úrove níže“, nap. z menu <4.1.0.0> do <4.1.1.0>. Struktura menu je porovnatelná se strukturou kapitol v tomto návodu - kapitola 8.5(.0.0) obsahuje podkapitolu 8.5.1(.0) a 8.5.2(.0), zatímco v elektronickém modulu obsahuje menu <5.3.0.0> prvky podmenu <5.3.1.0> až <5.3.3.0> atd.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
27
esky Aktuáln zvolený prvek menu lze identifikovat na základ ísla menu a píslušného symbolu na displeji. V rámci jedné úrovn menu lze ísla menu postupn volit otáením erveného knoflíku. UPOZORNNÍ: Pokud není v režimu menu na libovolné pozici po dobu 30 vtein ovládán ervený knoflík, vrátí se zobrazení na stavovou stránku. Každá úrove menu mže obsahovat tyi rzné typy prvk: Prvek menu „O úrove níže“
Prvek menu „O úrove níže“ je na displeji oznaen vedle znázornným symbolem (šipka ve zobrazení jednotek). Pokud je zvolen prvek menu „O úrove níže“, dojde po stisknutí erveného knoflíku k pechodu do píslušné nejblíže nižší úrovn menu. Nová úrove menu je na displeji oznaena íslem menu, které po provedení zmny pipote další místo, nap. pi pechodu z menu <4.1.0.0> na menu <4.1.1.0>.
Prvek menu „Informace“
Prvek menu „Informace“ je na displeji oznaen vedle znázornným symbolem (standardní symbol „Blokování pístupu“). Pokud je zvolen prvek menu „Informace“, zstane stisknutí erveného knoflíku bez úinku. Pi volb prvku menu typu „Informace“ se zobrazí aktuální nastavení nebo namené hodnoty, které nemže uživatel zmnit.
Prvek menu „O úrove výše“
Prvek menu „O úrove výše“ je na displeji oznaen vedle znázornným symbolem (šipka v zobrazení symbolu). Pokud je zvolen prvek menu „O úrove výše“, dojde po krátkém stisknutí erveného knoflíku k pechodu do neblíže vyšší úrovn menu. Nová úrove menu je na displeji zobrazena íslem menu. Nap. peskoí pi návratu z menu úrovn <4.1.5.0> íslo menu na <4.1.0.0>. UPOZORNNÍ: Pokud je ervený knoflík stisknut po dobu 2 sekund, zatímco je zvolen prvek menu „O úrove výše“, probhne návrat do zobrazení stavu.
Prvek menu Volba/nastavení“
±
Prvek menu Volba/nastavení“ nemá na displeji piazeno žádné zvláštní oznaení, je však v grafických znázornních tohoto návodu oznaován vedle uvedeným symbolem. Je-li zvolen prvek menu „Volba/nastavení“, dojde po stisknutí erveného knoflíku k pechodu do editovacího režimu. V editovacím režimu bliká hodnota, kterou lze zmnit otáením erveného knoflíku. V nkterých menu je pijetí zadání po stisknutí erveného knoflíku potvrzeno krátkým zobrazením symbolu 'OK'
8.5.3
Chybová stránka displeje
E000
E.025
Pokud nastane chyba, objeví se místo stavové stránky menu na displeji chybová stránka. Zobrazení hodnot na displeji je pedstavováno písmenem 'E' a tímístným kódem chyby oddleným desetinnou tekou (obr. 33).
obr. 33: Chybová stránka (stav v pípad chyby)
28
WILO SE 03/2013
esky 8.5.4
Skupiny menu Základní menu
V hlavních menu <1.0.0.0>, <2.0.0.0> a <3.0.0.0> jsou zobrazovánazákladní nastavení, která je pop. nutno mnit i bhem ádného provozu erpadla.
Informaní menu
Hlavní menu <4.0.0.0> a prvky jeho podmenu zobrazují namené údaje, údaje o zaízení, provozní údaje a aktuální stavy.
Servisní menu
Hlavní menu <5.0.0.0> a prvky jeho podmenu poskytují pístup k základním nastavením systému pro uvedení do provozu. Podprvky se nacházejí v režimu s ochranou proti pepisu, dokud není aktivován servisní režim. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Neodborné zmny nastavení mohou vést k chybám v provozu erpadla a v dsledku toho mže dojít k vcným škodám na erpadle nebo na celém zaízení. • Nastavení v servisním režimu nechte provést jen pi uvedení do provozu a výlun prostednictvím odborných pracovník.
Menu potvrzování poruch
V pípad chyby se místo stavové stránky objeví chybová stránka. Pokud bude v této poloze stlaen ervený knoflík, dostanete se do menu potvrzování chyb (íslo menu <6.0.0.0>). Píslušná hlášení poruch je po uplynutí ekací doby možno potvrdit. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Chyby, které jsou potvrzeny bez odstranní jejich píiny, mohou mít za následek opakované poruchy a mohou vést k vcným škodám na erpadle nebo na zaízení. • Chyby potvrzujte teprve po odstranní jejich píiny. • Odstranní poruchy nechte provést odbornými pracovníky. • V pípad pochybností se obra te na výrobce. Pro další informace viz kapitola 11 „Poruchy, píiny a odstra ování“ na stran 49 a tam uvedená tabulka chyb.
Menu blokování pístupu
Hlavní menu <7.0.0.0> se zobrazí jen tehdy, pokud se spína DIP 2 nachází v poloze 'ON' . Nelze se do nj dostat pomocí bžné navigace. V menu „Blokování pístupu“ lze blokování pístupu aktivovat nebo deaktivovat otáením erveného knoflíku a zmnu potvrdit stlaením erveného knoflíku.
8.6
Instrukce pro obsluhu
8.6.1
Pizpsobení požadované hodnoty
12.3
1.0.0.0
2200 RPM 1.0.0.0
1800 RPM
Na stavové stránce displeje lze požadovanou hodnotu pizpsobit následujícím zpsobem (obr. 34): • Otote ervený knoflík. Displej pejde na íslo menu <1.0.0.0>. Požadovaná hodnota zane blikat a dalším otáením knoflíku se bu zvyšuje nebo snižuje. • K potvrzení zmny stisknte ervený knoflík. Nová požadovaná hodnota bude pevzata a displej se vrátí zpt na stavovou stránku.
obr. 34: Zadání požadované hodnoty
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
29
esky 8.6.2
Pepnutí na režim menu 2s
±
Standardní chování: Displej pejde do režimu menu. Zobrazí se íslo menu <2.0.0.0> (obr. 35).
±
Servisní režim: Pokud je pes spína DIP 1 aktivován servisní režim, objeví se nejprve íslo menu <5.0.0.0>. (obr. 36).
2s
ON
1
2.0.0.0
12.3
Pro pepnutí na režim menu postupujte následovn: • Zatímco displej zobrazuje stavovou stránku, pidržte ervený knoflík stisknutý po dobu 2 sekund (mimo pípadu, kdy došlo k chyb).
obr. 35: Standardní režim menu
2s
ON
1
5.0.0.0
12.3
obr. 36: Servisní režim menu
6.0.0.0
E000
Pípad poruchy: V pípad poruchy se zobrazí íslo menu <6.0.0.0> (obr. 37).
±
obr. 37: Režim menu - pípad poruchy
8.6.3
Navigace 1.0.0.0
2s
±
• Pejdte do režimu menu (viz kapitola 8.6.2 „Pepnutí na režim menu“ na stran 30). Všeobecnou navigaci v menu provádjte následovn (píklad viz obr. 38):
2.0.0.0
±
Bhem navigace bliká íslo menu. • Pro volbu prvku menu otáejte ervený knoflík.
4.0.0.0
4.1.0.0
5.0.0.0
4.2.0.0
4.4.0.0
íslo menu bude odpoítáváno nahoru nebo dolu. Pípadn bude zobrazen symbol píslušný k prvku menu a požadovaná nebo skutená hodnota. • Zobrazí-li se šipka ukazující dol pro „O úrove níže“, stisknte ervený knoflík, aby došlo k pepnutí do nejblíže nižší úrovn menu. Nová úrove menu je na displeji oznaena íslem menu, nap. pi pechodu z <4.4.0.0> na <4.4.1.0>. 4.4.1.0
4.4.3.0
Zobrazí se píslušný symbol prvku menu a/nebo aktuální hodnota (požadovaná hodnota, skutená hodnota nebo volba). • Pro návrat do nejblíže vyšší úrovn menu zvolte prvek menu „O úrove výše“ a stisknte ervený knoflík. Nová úrove menu je na displeji oznaena íslem menu, nap. pi pechodu z <4.4.1.0> na <4.4.0.0>.
obr. 38: Píklad navigace
30
UPOZORNNÍ: Pokud bude ervený knoflík stisknutý po dobu 2 vtein, zatímco byl vybrán prvek menu „O úrove výše“, skoí zobrazení zpt na stavovou stránku.
WILO SE 03/2013
esky 8.6.4
Zmna volby/nastavení
Pro zmnu požadované hodnoty nebo nastavení obecn, postupujte následovn (píklad viz obr. 39): • Navigujte k požadovanému prvku menu „Volba/nastavení“.
12.3
5.6.3.0
±
5.6.3.0
300S 5.6.3.0
10S
obr. 39: Nastavení s návratem k prvku menu „Volba/nastavení“
12.3
2.0.0.0
±
2.0.0.0
Zobrazí se aktuální hodnota nebo stav nastavení a píslušný symbol. • Stisknte ervený knoflík. Bliká požadovaná hodnota nebo symbol reprezentující nastavení. • Otáejte ervený knoflík, dokud se nezobrazí požadovaná hodnota nebo nastavení. Legenda k nastavením se zástupnými symboly - viz tabulka v kapitole 8.7 „Referenní prvky menu“ na stran 33. • Stisknte znovu ervený knoflík. Zvolená požadovaná hodnota nebo zvolené nastavení se potvrdí a hodnota nebo symbol pestanou blikat. Displej se nachází opt v režimu menu pi nezmnném ísle menu. íslo menu bliká. UPOZORNNÍ: Po zmn hodnot pod <1.0.0.0>, <2.0.0.0> a <3.0.0.0>, <5.7.7.0> a <6.0.0.0> skoí zobrazení zpt na stavovou stránku (obr. 40).
2.0.0.0
2.0.0.0
obr. 40: Nastavení s návratem na stavovou stránku
8.6.5
Vyvolání informací
12.3
4.1.0.0
4.1.1.0
5,4 H/m
4.1.3.0
320 P/W
obr. 41: Vyvolání informací
U prvk menu typu „Informace“ nelze provádt žádné zmny. Jsou oznaeny na displeji standardním symbolem „Blokování pístupu“. Pro vyvolání aktuálních nastavení postupujte následovn: • V navigaci pejdte na požadovaný prvek menu „Informace“ (nap. <4.1.1.0>). Zobrazí se aktuální hodnota nebo stav nastavení a píslušný symbol. Stisknutí erveného knoflíku nemá žádný úinek. • Otáením erveného knoflíku nastavte prvky menu typu „Informace“ aktuálního podmenu (viz obr.41). Legenda k nastavením se zástupnými symboly - viz tabulka v kapitole 8.7 „Referenní prvky menu“ na stran 33. • Otáejte erveným knoflíkem, dokud se neobjeví prvek menu „O úrove výše“. • Stisknte ervený knoflík. Displej se vrátí zpt na nejblíže vyšší úrove menu (zde <4.1.0.0>).
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
31
esky 8.6.6
Aktivace/ deaktivace servisního režimu
V servisním režimu lze provádt dopl ková nastavení. Režim se aktivuje nebo deaktivuje následujícím zpsobem. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Neodborné zmny nastavení mohou vést k chybám v provozu erpadla a v dsledku toho mže dojít k vcným škodám na erpadle nebo na celém zaízení. • Nastavení v servisním režimu nechte provést jen pi uvedení do provozu a výlun prostednictvím odborných pracovník. ON 1
• Spína DIP 1 pepnte do polohy 'ON' . Aktivuje se servisní režim. Na stavové stránce se rozbliká vedle zobrazený symbol. Podprvky menu 5.0.0.0 se pepnou z typu prvku „Informace“ na typ prvku „Výbr/nastavení“ a standardní symbol „Blokování pístupu“ (viz symbol) pro píslušné prvky zmizí (výjimka <5.3.1.0>). Hodnoty a nastavení pro tyto prvky lze nyní editovat. • Pro deaktivaci pepnte spína do výchozí polohy.
8.6.7
Aktivace/deaktivace blokování pístupu
K zabránní nepípustných zmn nastavení erpadla, lze aktivovat blokování všech funkcí. Aktivní blokování pístupu se zobrazí na stavové stránce standardním symbolem „Blokování pístupu“.
ON 2
Pro aktivaci nebo deaktivaci postupujte následovn: • Spína DIP 2 pepnte do polohy 'ON‘. Dojde k vyvolání menu <7.0.0.0>. • Otáejte ervený knoflík pro aktivaci nebo deaktivaci blokování. • Pro potvrzení zmny stisknte ervený knoflík. Aktuální stav blokování je v indikaci symbolu zobrazen prostednictvím vedle znázornného symbolu. Blokování je aktivní Není možno provádt žádné zmny požadovaných hodnot nebo nastavení. Pístup pro tení k prvkm menu zstává zachován. Blokování není aktivní Prvky základního menu lze editovat (prvky menu <1.0.0.0>, <2.0.0.0> a <3.0.0.0>).
ON 2
UPOZORNNÍ: K editování podprvk menu <5.0.0.0> musí být pídavn aktivován servisní modus. • Pepnte spína DIP 2 zpt do polohy 'OFF'. Displej pejde zpt na stavovou stránku. UPOZORNNÍ: Chyby lze, i pes aktivované blokování pístupu, po uplynutí ekací doby potvrdit.
8.6.8
Aktivace/deaktivace termínování
Aby bylo možné vytvoit jednoznané komunikaní spojení mezi moduly, musí být oba konce vedení termínovány. U zdvojeného erpadla jsou moduly již z výroby pipraveny pro komunikaci zdvojených erpadel. Pro aktivaci nebo deaktivaci postupujte následovn:
32
WILO SE 03/2013
esky ON 2
• Spínae DIP 3 a 4 pepnte do polohy „ON“. Termínování se aktivuje. UPOZORNNÍ: Oba spínae DIP musejí být stále ve stejné poloze. • Pro deaktivaci pepnte spínae zpt do výchozí polohy.
8.7
Referenní prvky menu
Následující tabulka poskytuje pehled prvk všech úrovní menu, které jsou k dispozici. íslo menu a typ prvku jsou oznaeny samostatn a funkce prvku je vysvtlena. Pop. jsou dostupná upozornní k možnostem nastavení jednotlivých prvk. UPOZORNNÍ: Nkteré prvky jsou za uritých podmínek vyjmuty a jsou proto pi navigaci v menu peskoeny. Pokud je nap. externí penastavení požadované hodnoty pod íslem menu <5.4.1.0> nastaveno na 'OFF' , dojde k vyjmutí ísla menu <5.4.2.0>. Pouze když je íslo menu <5.4.1.0> nastaveno na 'ON', je íslo menu <5.4.2.0> viditelné. Podmínka pro vyjmutí prvku menu je vysvtlena v posledním sloupci tabulky.
.
Oznaení
Typ
1.0.0.0
Požadovaná hodnota
±
2.0.0.0
Regulaní režim
±
Symbol Hodnoty/vysvtlivky
Podmínky zobrazení
Nastavení/zobrazení požadované hodnoty (další informace viz kapitola 8.6.1 „Pizpsobení požadované hodnoty“ na stran 29) Nastavení/ zobrazení regulaního režimu (další informace viz kapitola 6.2 „Regulaní režimy“ na stran 12 a 9.4 „Nastavení regulaního režimu“ na stran 41) Konstantní regulace otáek Konstantní regulace p-c Variabilní regulace p-v PID control
3.0.0.0
erpadlo on/off
±
ON erpadlo zapnuto OFF erpadlo vypnuto
4.0.0.0
Informace
Informaní menu
Skutené hodnoty
Zobrazení aktuálních skutených hodnot
4.1.1.0
idlo skutené hodnoty (In1)
4.1.2.0
Frekvence spínání
Závisí na aktuálním regulaním režimu. p-c, p-v: Hodnota H v m PID Control: Hodnota v % HIGH vysoká frekvence spínání (tovární nastavení)
4.1.0.0
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
Nezobrazuje se pi režimu pevných otáek
Pepínání/zmnu provádjte jen v klidovém stavu erpadla (pi zastaveném motoru)
33
esky .
Oznaení
Typ
Symbol Hodnoty/vysvtlivky MID stední frekvence spínání LOW nízká frekvence spínání
Výkon
Aktuální píkon P1 ve W
Provozní data
Indikace provozních dat
4.2.1.0
Provozní hodiny
4.2.2.0
Spoteba
Souet aktivních provozních hodin erpadla (poitadlo lze resetovat pes infraervené rozhraní) Spoteba energie v kWh/MWh
4.2.3.0
Odpoítávání do výmny erpadel
4.2.4.0
as zbývající do periodického protoení erpadla
4.2.5.0
Poitadlo zap. sít
4.2.6.0
Poitadlo periodických protoení erpadla Stavy
4.1.3.0 4.2.0.0
4.3.0.0 4.3.1.0
erpadlo pro základní zatížení
4.3.2.0
SSM
Podmínky zobrazení
Pepínání/zmnu provádjte jen v klidovém stavu erpadla (pi zastaveném motoru)
Provozní data se vztahují k aktuáln ovládanému modulu
Doba do výmny erpadel v hod. Zobrazí se jen pi DP-MA a (pi rozlišení 0,1 hod.) interní výmn erpadla. Nutno nastavit pod servisním menu <5.1.3.0> Doba do dalšího protoení erpadla (po 24 hod. odstávky erpadla (nap. pes Ext. off) následuje automatický provoz erpadla po dobu 5 vtein) Poet zapnutí napájecího naptí (je poítáno každé vytvoení napájecího naptí po pedchozím perušení) Poet probhlých periodických protoení erpadla
V indikaci hodnoty se staticky zobrazí identita ádného erpadla pro základní zatížení. V indikaci jednotky je staticky zobrazena identita doasného erpadla pro základní zatížení. ON Stav relé pro sbrná poruchová hlášení, když aktuáln došlo k poruchovému hlášení
Zobrazí se jen u DP-MA
OFF Stav SSM relé, když neexistuje žádné poruchové hlášení
34
WILO SE 03/2013
esky .
Oznaení 4.3.3.0
SBM
Typ
Symbol Hodnoty/vysvtlivky
Podmínky zobrazení
ON Stav SBM relé, když se vyskytlo hlášení o pohotovosti/provozu nebo zap. sít OFF Stav SBM relé, když neexistuje žádné hlášení o pohotovosti/ provozu nebo zap. sít SBM Provozní hlášení
SBM Hlášení o pohotovosti
SBM Hlášení zap. sít 4.3.4.0
Ext. off
Pidružený signál vstupu „Ext. off“
OPEN erpadlo je vypnuté
SHUT erpadlo je uvolnno pro provoz
4.3.5.0
Typ protokolu BMS
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
Sbrnicový systém je aktivní
Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní BMS
LON Sbrnicový systém Fieldbus
Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní BMS
CAN Sbrnicový systém Fieldbus
Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní BMS
Gateway Protokol
Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní BMS
35
esky .
Oznaení
4.4.0.0
Typ
Symbol Hodnoty/vysvtlivky
Údaje o zaízení
Zobrazuje údaje o zaízení
4.4.1.0
Název erpadla
Nap.: Stratos-GIGA 40/1-51/4,5 (Zobrazení jako bžící text)
4.4.2.0
Verze softwaru aplikaního adie
Zobrazuje verzi softwaru aplikaního adie
4.4.3.0
Verze softwaru adie motoru
Zobrazuje verzi softwaru adie motoru
Servis
Servisní menu
Multi Pump
Zdvojené erpadlo
5.0.0.0 5.1.0.0
5.1.1.0
Provozní režim
5.1.2.0
Nastavení MA/SL
5.1.3.0
Výmna erpadel
5.1.3.1 Manuální výmna erpadel 5.1.3.2 interní/externí
5.1.3.3 Interní: asový interval 5.1.4.0
erpadlo uvolnno/blokováno
± ±
Podmínky zobrazení
Na displeji se objeví jen základní typ erpadla, oznaení varianty se nezobrazí.
Hlavní/záložní režim
Zobrazeno pouze tehdy, když je DP aktivní (v. podmenu) Zobrazí se jen u DP-MA
Paralelní provoz
Zobrazí se jen u DP-MA
Manuální penastavení z režimu Master na režim Slave
Zobrazí se jen u DP-MA Zobrazí se jen u DP-MA
± ±
Provede výmnu erpadel nezá- Zobrazí se jen u DP-MA visle na odpoítávání Interní výmna erpadel
Zobrazí se jen u DP-MA
Externí výmna erpadel
Zobrazí se jen pi DP-MA, viz svorka „AUX“
±
Nastavitelný mezi 8 hod. a 36 hod. v 4 hod. krocích
Zobrazí se tehdy, když je aktivována interní výmna erpadel
±
erpadlo uvolnno erpadlo blokováno
5.1.5.0
5.1.6.0
5.1.7.0
36
SSM
SBM
Externí VYP
± ±
±
Jednotlivé poruchové hlášení
Zobrazí se jen u DP-MA
Sbrné poruchové hlášení
Zobrazí se jen u DP-MA
Jednotlivé hlášení o pohotovosti Zobrazí se jen u DP-MA a pi funkci SBM pohotovost/provoz Jednotlivé provozní hlášení Zobrazí se jen u DP-MA Sbrné hlášení o pohotovosti
Zobrazí se jen u DP-MA
Sbrné provozní hlášení
Zobrazí se jen u DP-MA
Jednotlivé externí vypnutí
Zobrazí se jen u DP-MA
Sbrné externí VYP
Zobrazí se jen u DP-MA
WILO SE 03/2013
esky .
Oznaení
5.2.0.0
5.2.1.0
5.2.2.0
Typ
BMS
LON/CAN/IFModul Wink/ Service Lokální/Remoteprovoz
± ±
Symbol Hodnoty/vysvtlivky Nastavení k systému Building Management (BMS) - automatické ízení objektu Funkce „Wink“ umož uje identifikaci pístroje v síti BMS. „Wink“ se provede potvrzením. BMS lokální provoz
Podmínky zobrazení Zobrazí se vetn všech podmenu jen pokud je aktivní BMS Zobrazí se jen tehdy, když je aktivní LON, CAN nebo IF modul Pechodný stav, automatické vrácení zpt na dálkový provoz po 5 minutách
BMS dálkový provoz 5.2.3.0
Adresa sbrnice
5.2.4.0
IF-Gateway Val A
5.2.5.0
IF-Gateway Val C
5.2.6.0
IF-Gateway Val E
5.2.7.0
IF-Gateway Val F
5.3.0.0
In1 (vstup idla)
5.3.1.0
In1 (rozsah hodnot idla)
5.3.2.0
In1 (rozsah hodnot)
5.4.0.0
± ± ± ± ±
In2 (rozsah hodnot)
±
Prametr PID
5.5.3.0
Parametr D
5.6.0.0 5.6.1.0
± ± ±
Chyba HV/AC
Specifická nastavení IF modul, v závislosti na typu protokolu
Další informace v návodech k montáži a obsluze IF modul
Specifická nastavení IF modul, v závislosti na typu protokolu
Další informace v návodech k montáži a obsluze IF modul
ON Externí vstup požadované hodnoty 2 aktivní OFF Externí vstup požadované hodnoty 2 neaktivní Nastavení rozsahu hodnot Možné hodnoty: 0...10 V/ 2...10 V/0...20 mA/4...20 mA Nastavení k PID Control
5.4.2.0
Parametr I
Další informace v návodech k montáži a obsluze IF modul
Nastavení rozsahu hodnot Možné hodnoty: 0...10 V/ 2...10 V/0...20 mA/4...20 mA Nastavení k externímu vstupu požadované hodnoty 2
±
5.5.2.0
Specifická nastavení IF modul, v závislosti na typu protokolu
±
In2 aktivní/neaktivní
Parametr P
Další informace v návodech k montáži a obsluze IF modul
Nezobrazuje se v režimu pevných otáek (v. všech podmenu) Zobrazení rozsahu hodnoty idla 1 Nezobrazováno pi PID Control
In2
5.5.1.0
Specifická nastavení IF modul, v závislosti na typu protokolu
Nastavení ke vstupu idla 1
5.4.1.0
5.5.0.0
Nastavení adresy sbrnice
Nezobrazí se, pokud In2 = neaktivní Zobrazuje se pouze v pípad aktivní PID Control (v. všech podmenu)
Nastavení proporcionálního podílu regulace Nastavení integrovaného podílu regulace Nastavení derivaního podílu regulace Nastavení pro chování v pípad poruchy
±
HV provozní režim 'vytápní' AC provozní režim 'chlazení/klimatizace'
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
37
esky .
Oznaení 5.6.2.0
Otáky nouzového provozu
5.6.3.0
as autoresetu
5.7.0.0 5.7.1.0
Typ
Symbol Hodnoty/vysvtlivky
Podmínky zobrazení
Zobrazení otáek nouzového provozu
±
as do automatického potvrzení chyby
±
Orientace displeje
Jiná nastavení Orientace displeje
Orientace displeje 5.7.2.0
Korekce hodnoty tlaku
±
V pípad aktivní korekce hod- Zobrazí se jen u p-c. noty tlaku je zohlednna Nezobrazí se u všech variant odchylka rozdílového tlaku erpadel. namená na idle rozdílového tlaku, které je z výroby pipojeno na pírub erpadla, a je provedena korekce. Korekce hodnoty tlaku vypnuta Korekce hodnoty tlaku zapnuta
5.7.6.0
Funkce SBM
±
Nastavení pro chování hlášení Provozní hlášení SBM Hlášení o pohotovosti SBM Hlášení zap. sít SBM
5.7.7.0
Tovární nastavení
±
OFF (standardní nastavení) Pi potvrzení nedojde ke zmn nastavení. ON Nastavení se po potvrzení vrátí zpt do továrního nastavení.
38
6.0.0.0
Potvrzení chyby
±
7.0.0.0
Blokování pístupu
±
Nezobrazuje se pi aktivním blokování pístupu. Nezobrazí se, když je aktivní BMS. Nezobrazuje se pi aktivním blokování pístupu. Nezobrazí se, když je aktivní BMS.
Pozor! Všechna manuáln provedená nastavení budou ztracena. Další informace viz kapitola 11.3 Zobrazí se jen tehdy, když se „Potvrzení poruchy“ na vyskytla chyba stran 52. Blokování pístupu neaktivní (zmny umožnny) (další informace viz kapitola 8.6.7 „Aktivace/deaktivace blokování pístupu“ na stran 32). Blokování pístupu aktivní (nejsou možné žádné zmny) (další informace viz kapitola ) 8.6.7 „Aktivace/deaktivace blokování pístupu“ na stran 32).
WILO SE 03/2013
esky 9
Uvedení do provozu Bezpenost
NEBEZPEÍ! Ohrožení života! V dsledku nenamontování ochranných zaízení elektronického modulu a motoru mže dojít k životu nebezpeným poranním elektrickým proudem nebo pi kontaktu s rotujícími díly. • Ped uvedením do provozu, jakož i po pracích údržby, je teba namontovat zpt demontovaná ochranná zaízení, jako je nap. víko modulu a kryt vtráku. • Bhem uvedení do provozu udržujte odstup! • Nikdy nepipojujte erpadlo bez modulu.
Píprava
9.1
Ped uvedením do provozu musí erpadlo a modul pijmout teplotu okolí.
Plnní a odvzdušnní
• Zaízení odborn napl te a odvzdušnte. POZOR!! Poškození erpadla! Chod na sucho poškodí tsnní kluzného kroužku. • Zajistte, aby erpadlo nebželo na sucho. • Aby se zabránilo kavitanímu hluku a poškození kavitací, musí být zajištn minimální nátokový tlak na sacím hrdle erpadla. Tento minimální tlak na nátoku je závislý na provozní situaci a na provozním bodu erpadla a musí být podle toho píslušn stanoven. • Dležitými parametry k dimenzování minimálního tlaku na nátoku jsou hodnota NPSH erpadla v jeho provozním bodu a tlak páry erpaného média.
1
• erpadla se odvzduš ují uvolnním odvzduš ovacích ventil (obr. 42, pol. 1). Chod na sucho znií tsnní kluzného kroužku erpadla. idlo rozdílového tlaku se nesmí odvzduš ovat (nebezpeí zniení). VAROVÁNÍ! Nebezpeí v podob extrémn horké nebo extrémn chladné kapaliny pod tlakem! V závislosti na teplot erpaného média a tlaku v systému, mže pi úplném otevení odvzdušovacího šroubu unikat extrémn horké nebo extrémn chladné erpané médium ve stavu tekutém nebo jako výpary resp. mohou pod vysokým tlakem ze zaízení vystelit. • Odvzdušovací šroub otevírejte jen s opatrností. • Pi odvzdušování chrate skí modulu ped vystupující vodou.
obr. 42: Odvzduš ovací ventil
VAROVÁNÍ! Nebezpeí popálení nebo pimrznutí pi dotyku s erpadlem! V závislosti na provozním stavu erpadla resp. zaízení (teplota erpaného média) mže být erpadlo jako celek velmi horké nebo velmi chladné. • Bhem provozu udržujte odstup! • Ped pracovním nasazením nechte erpadlo/zaízení vychladnout. • Pi provádní všech prací noste ochranné obleení, ochranné rukavice a ochranné brýle. VAROVÁNÍ! Nebezpeí poranní! Pi nesprávné instalaci erpadla/zaízení mže pi uvedení do provozu vystelit erpané médium. Mohou se ale také uvolnit jednotlivé díly. • Pi uvádní do provozu udržujte odstup od erpadla. • Noste ochranný odv, ochranné rukavice a ochranné brýle. NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Spadnutím erpadla nebo jednotlivých komponent mže dojít k poranním s ohrožením života. • Komponenty erpadla pi instalaci zabezpete proti spadnutí.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
39
esky 9.2
Instalace zdvojeného erpadla/ instalace potrubí tvaru Y
UPOZORNNÍ: Pi prvním uvedení do provozu nepedkonfigurované instalace s potrubím tvaru Y, je pro ob erpadla použito tovární nastavení. Po pipojení komunikaního kabelu zdvojeného erpadla se zobrazí chybový kód „E035“. Oba pohony bží s potem otáek nouzového provozu. Po potvrzení chybového hlášení se zobrazí menu <5.1.2.0> a bliká 'MA' (= Master). Aby bylo možno potvrdit 'MA', musí být deaktivováno blokování pístupu a servisní režim musí být aktivní (obr. 43).
obr. 43: Nastavení erpadla Master
Ob erpadla jsou nastavena na „Master“ a na displejích obou elektronických modul bliká 'MA'. • Jedno z erpadel urete stisknutím erveného knoflíku jako Master. Na displeji erpadla Master se objeví stav 'MA'. K erpadlu Master je nutno pipojit idlo rozdílového tlaku. Micí body idla rozdílového tlaku erpadla Master se v píslušném sbrném potrubí musejí nacházet na sací a výtlané stran zaízení se zdvojeným erpadlem. Druhé erpadlo zobrazuje poté stav 'SL' (= erpadlo Slave). Všechna další nastavení erpadla mohou být od tohoto okamžiku provádna již jen pes erpadlo Master. UPOZORNNÍ: Proces lze pozdji spustit manuáln volbou menu <5.1.2.0>. (Informace k navigaci v servisním menu viz kapitola 8.6.3 „Navigace“ na stran 30).
9.3
Nastavení výkonu erpadla
• Zaízení bylo dimenzováno na uritý provozní bod (bod plného zatížení, vypoítaná maximální poteba topného výkonu). Pi uvedení do provozu je teba nastavit výkon erpadla (dopravní výška) podle provozního bodu zaízení. • Tovární nastavení neodpovídá výkonu erpadla potebnému v zaízení. Výkon se zjiš uje pomocí diagramu charakteristiky zvoleného typu erpadla (z katalogu/ datového listu). UPOZORNNÍ: Hodnota prtoku, která se zobrazuje na IR monitoru/PDA nebo která je pedávána domovním rozvodm, nesmí být použita k regulaci erpadla. Tato hodnota pedstavuje pouze trend. Hodnota prtoku není jako výstup vydávána každým z typ erpadel. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Píliš malý objemový prtok mže zpsobit poškození tsnní kluzného kroužku, piemž minimální objemový prtok je závislý na potu otáek erpadla. • Zajistte, aby byla dodržena minimální hodnota objemového prtoku Qmin. Výpoet hodnoty Qmin: Qmin = 10% x Qmaxerpadla x
40
Skutený poet otáek max. poet otáek
WILO SE 03/2013
esky 9.4
Nastavení regulaního režimu Regulace p-c/p-v: Nastavení p-c (obr. 44)
H Hmax 1
Hs
2
Hs
1
Provozní bod na Z provozního bodu max. charakte- rýsujte doleva. Pette ristice požadovanou hodnotu HS a nastavte erpadlo na tuto hodnotu.
2
Provozní bod v regulaním rozsahu
s
Hmin Q
HH Hmax 1 2
Hs Hs
Hmin Q Q
obr. 44: Regulace p-c/p-v
Rozsah nastavení:
p-v
Z provozního bodu rýsujte doleva. Odette požadovanou hodnotu HS a nastavte erpadlo na tuto hodnotu. Na regulaní charakteZ provozního bodu ristice jdte až k maxirýsujte doleva. Odemální charakteristice, tte požadovanou hodnotu HS a nastavte pak vodorovn doleva, erpadlo na tuto hod- pette požadovanou notu. hodnotu HS a nastavte erpadlo na tuto hodnotu. Hmin, Hmax Hmin, Hmax viz charakteristiky viz charakteristiky (v katalogu, select nebo (v katalogu, select nebo online) online)
UPOZORNNÍ: Alternativn lze nastavit také režim pevných otáek (obr. 45) nebo provozní režim PID. HH
Režim pevných otáek:
n max
V režimu provozu pevných otáek jsou deaktivovány všechny ostatní regulaní režimy. Otáky erpadla jsou udržovány na konstantní hodnot a nastavují se otoným knoflíkem.
Hs s
Rozsah otáek závisí na motoru. n min Q Q
obr. 45: Režim pevných otáek
PID Control: Regulátor PID použitý v erpadle je standardní PID regulátor, který je popsán v literatue o regulaní technice. Regulátor porovnává namenou skutenou hodnotu se zadanou požadovanou hodnotou a snaží se, skutenou hodnotu pokud možno co nejpesnji pizpsobit požadované hodnot. Pokud jsou použita odpovídající idla, mohou být realizovány rzné regulace jako nap. tlaku, rozdílového tlaku, teploty nebo prtoku. Pi výbru idla je nutno dbát elektrických hodnot v tabulce „Osazení pipojovacích svorek“ na stran 24 . innost regulátoru mže být optimalizována zmnou parametr P, I a D. Podíl P nebo také proporcionální podíl regulátoru dává lineární zesílení odchylky mezi skutenou hodnotou a požadovanou hodnotou na výstupu regulátoru. Znaménko podílu P uruje smysl psobení regulátoru. Podíl I nebo také integrální podíl regulátoru, integruje pes regulaní odchylku. Konstantní odchylka dává lineární vzestup na výstupu regulátoru. Tak se zabrání kontinuální regulaní odchylce. Podíl D nebo také diferenciální podíl regulátoru, reaguje pímo na rychlost zmny regulaní odchylky. Tím je ovlivnna reakní rychlost systému. Z výroby je podíl D nastaven na nulu, jelikož takové nastavení vyhovuje pro mnoho zpsob použití.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
41
esky Zmny parametr by mly být provádny po malých krocích a jejich úinky na systém by mly být nepetržit kontrolovány. Pizpsobení hodnot parametr smjí provádt jen odborní pracovníci vzdlaní v oblasti regulaní techniky. Podíl regulace
Tovární nastavení
Rozsah nastavení:
Rozlišení krok
P
0,5
I
0,5 s
D
0 s (= deaktivováno)
-30,0 -1,99 0,00 2,0 10 ms 1s 0 ms 1s
0,1 0,01 0,01 0,1 10 ms 1s 10 ms 1s
... -2,0 ... -0,01 ... 1,99 ... 30,0 ... 990 ms ... 300 s ... 990 ms ... 300 s
Smysl psobení regulace je uren znaménkem ped podílem P. Kladné PID Control (standardn): V pípad kladného znaménka ped podílem P reaguje regulace na podkroení požadované hodnoty zvýšením otáek erpadla, až do dosažení požadované hodnoty. Negativní PID Control: V pípad negativního znaménka ped podílem P reaguje regulace na podkroení požadované hodnoty snížením otáek erpadla, až do dosažení požadované hodnoty. UPOZORNNÍ: Pokud erpadlo pi použití regulace PID bží jen s minimálním nebo maximálním potem otáek a nereaguje na zmnu hodnot parametr, je nutno zkontrolovat smysl psobení regulátoru.
10
Údržba Bezpenost
Údržbu a opravy smí provádt pouze kvalifikovaný odborný personál! Doporuujeme nechat provádt údržbu a kontrolu erpadla zákaznickým servisem Wilo.
• • •
• •
42
NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Pi pracích na elektrických zaízeních je dáno nebezpeí ohrožení života v pípad zásahu elektrickým proudem. Provedení prací na elektrických zaízeních penechte pouze elektroinstalatérm, autorizovaným místním dodavatelem energie. Ped veškerými pracemi na elektrických zaízeních odpojte tato zaízení od naptí a zajistte je proti optovnému zapnutí. Provedení oprav v pípad poškození pipojovacího kabelu erpadla penechte jen autorizovanému, kvalifikovanému elektroinstalatérovi. Nikdy neš árejte pedmty v otvorech modulu nebo motoru a nikdy tam nic nestrkejte! Dbejte pokyn v návodech k montáži a provozu erpadla, regulace výšky hladiny a ostatního píslušenství!
WILO SE 03/2013
esky NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Osoby s kardiostimulátorem jsou bezprostedn ohroženy permanentn magnetizovaným rotorem, který se nachází uvnit motoru. Pi nedodržení mže dojít k usmrcení nebo k velmi vážným zranním. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže rotoru v rámci prací na údržb a pi opravách, penechte výlun zákaznickému servisu spolenosti Wilo! VAROVÁNÍ! Nebezpeí újmy na zdraví! Otevení motoru má za následek okamžité uvolnní znaných magnetických sil. Tyto síly mohou zpsobit závažná ezná poranní, otlaeniny a pohmoždniny. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže píruby motoru a ložiskového štítu v rámci prací na údržb a pi opravách, penechte výlun zákaznickému servisu spolenosti Wilo! NEBEZPEÍ! Ohrožení života! V dsledku nenamontování ochranných zaízení na modulu a na motoru mže dojít k životu nebezpeným poranním elektrickým proudem nebo pi kontaktu s rotujícími díly. • Po dokonení prací údržby je nutno namontovat zpt pedtím demontovaná ochranná zaízení, jako je nap. víko modulu a kryt vtráku! POZOR! Nebezpeí vcných škod! Nebezpeí poškození pi neodborné manipulaci. • erpadlo nsemí být nikdy provozováno bez namontovaného modulu. NEBEZPEÍ! Ohrožení života! erpadlo samotné a ásti erpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V pípad padajících díl hrozí nebezpeí poezání, pimáknutí, pohmoždní nebo úder, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostedky a díly zajistte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavšenými bemeny. • Pi uskladnní a peprav a také ped každou instalací a ostatními montážními pracemi se postarejte o bezpenou polohu resp. bezpené postavení erpadla. NEBEZPEÍ! Nebezpeí popálení nebo pimrznutí pi dotyku s erpadlem! V závislosti na provozním stavu erpadla resp. zaízení (teplota erpaného média) mže být erpadlo jako celek velmi horké nebo velmi chladné. • Bhem provozu udržujte odstup! • Pi vysokých teplotách vody a tlacích v systému nechte erpadlo ped všemi pracemi vychladnout. • Pi provádní všech prací noste ochranné obleení, ochranné rukavice a ochranné brýle. NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Nástroje používané pi provádní údržby, jako je nap. otevený klí na hídeli motoru, mohou být pi kontaktu s rotujícími díly odmrštny a mohou zpsobit poranní, která mohou vést až k usmrcení. • Nástroje použité pi provádní údržby musejí být ped uvedením erpadla do provozu zcela odstranny. • Po píp. pesunutí pepravních ok z píruby motoru na skí motoru, je nutno tato oka po dokonení montážních prací nebo prací údržby optovn pipevnit na pírubu motoru.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
43
esky 10.1
Pívod vzduchu
Po provedení všech prací údržby optovn pipevnte kryt vtráku pomocí k tomu urených šroub, aby byl jak motor, tak i elektronický modul, dostaten chlazen. V pravidelných intervalech je nutno kontrolovat pívod vzduchu ke skíni motoru. Pi zneištní je nutno zaruit pívod vzduchu tak, aby motor a modul byly dostaten chlazeny.
10.2
Práce údržby
NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Spadnutím erpadla nebo jednotlivých komponent mže dojít k poranním s ohrožením života. • Komponenty erpadla pi instalaci zabezpete proti spadnutí. NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Pi pracích na elektrických zaízeních je dáno nebezpeí ohrožení života v pípad zásahu elektrickým proudem. Po demontáži modulu mže ješt zstávat na kontaktech motoru životu nebezpené naptí. • Zkontrolujte, zda naptí již nepetrvává a sousedící, pod naptím se nacházející díly, zakryjte nebo zahra te.
10.2.1 Výmna tsnní kluzného kroužku
Bhem doby zábhu je teba poítat s nepatrným kapáním. as od asu je však nezbytná vizuální kontrola. U jednoznan rozpoznatelné netsnosti je teba provést výmnu tsnní. Spolenost Wilo nabízí opraváskou sadu, která obsahuje díly potebné k výmn.
Demontáž
1. Odpojte zaízení od naptí a zajistte je proti neoprávnnému optovnému zapnutí. 2. Uzavete uzavírací armatury ped erpadlem a za ním. 3. Zkontrolujte, zad není pítomno naptí. 4. Pracovní oblast uzemnte a zkratujte. 5. Odsvorkujte sí ové pipojení. 6. erpadlo uvete otevením odvzduš ovacího ventilu (obr. 46, pol. 1) do beztlakového stavu. 1
NEBEZPEÍ! Nebezpeí opaení! V dsledku vysokých teplot erpaného média hrozí nebezpeí opaení. • Pi vysokých teplotách erpaného média nechte erpadlo ped všemi pracemi vychladnout. 7. Povolte šrouby (obr. 7, pol. 1) a stáhnte kryt vtráku (obr. 7, pol. 2) axiáln z motoru. 8. Do obou otvor pro upevnní závsných ok na skíni motoru (obr. 7. pol. 20b) jsou voln zasazeny plastové distanní vložky. Tyto distanní vložky se musí z otvor vyšroubovat. Distanní vložky si bezpodmínen uschovejte resp. je po pemístní závsných ok (viz úkon v kroku 9) zašroubujte do uvolnných otvor na pírub motoru (obr. 7, pol. 20a).
obr. 46: Odvzduš ovací ventil
9. Odstra te ob pepravní oka (obr. 7, pol. 20) z píruby motoru (obr. 7, pol. 20a) a pipevnte je stejnými šrouby na skí motoru (obr. 7, pol. 20b). 10. Zásuvnou sadu za úelem zajištní upevnte na pepravní oka pomocí vhodných zdvihacích prostedk. UPOZORNNÍ: Pi pipev ování zdvihacích prostedk se vyhnte poškození plastových díl jako je obžné kolo vtráku a vršek modulu.
44
WILO SE 03/2013
esky 11. Povolte šrouby (obr. 7, pol. 3) a odstra te je. V závislosti na typu erpadla je nutno odebrat vnjší šrouby (obr. 47, pol. 3). Zásuvná sada (viz obr. 13) zstává po odstranní šroub bezpen ve skíni erpadla, nehrozí nebezpeí pevrácení ani pi vodorovné poloze hídele motoru. 8
3
UPOZORNNÍ: K vyšroubování šroub (obr. 7, pol. 3) se nejlépe hodí úhlový resp. nástrkový klí s kulovou hlavou, zejména u typ erpadel se stísnnými prostorovými podmínkami. Doporuuje se použít dva montážní svorníky (viz kapitola 5.4 „Píslušenství“ na stran 9) namísto dvou šroub (obr. 7, pol. 3), a tyto svorníky diagonáln proti sob zašroubovat do skín erpadla (obr. 7, pol. 14). Montážní svorníky usnad ují bezpenou demontáž zásuvné sady a rovnž tak i její následnou montáž bez poškození obžného kola.
obr. 47: Volitelné pipevnní zásuvné sady
12. Spolen s odstranním šroub (obr. 7, pol. 3) dojde rovnž k uvolnní idla rozdílového tlaku z píruby motoru. idlo rozdílového tlaku (obr. 7, pol. 5) s pídržným plechem (obr. 7, pol. 6) ponechte zavšené na vedeních mení tlaku (obr. 7, pol. 13). Odpojte pipojovací kabel idla rozdílového tlaku v elektronickém modulu. 13. Odtlate zásuvnou sadu (viz obr. 13) ze skín erpadla. Pro tento úel se doporuuje využít dva otvory se závitem (obr. 48, pol. 1), pedevším k uvolnní sedla. Pro uvolnní sedla zašroubujte vhodné šrouby do otvor se závitem. Má-li zásuvná sada lehký chod, lze pro odtlaení použít dopl kov záezy (obr. 48, pol. 2) mezi skíní erpadla a lucernou (za tímto úelem nasate nap. dva šroubováky a použijte je jako páku.). Po cca 15 mm dráhy odtlaování již zásuvná sada není vedena ve skíni erpadla.
1 2
UPOZORNNÍ: Na dalším úseku je zásuvnou sadu (viz obr. 13) pop. nutno podepít pomocí zdvihacích prostedk, aby bylo vyloueno pípadné pevrácení (obzvlášt v pípad, kdy nejsou používány montážní svorníky). 14. Povolte dva neztratitelné šrouby na ochranném plechu (obr. 7, poz. 18 ) a ochranný plech odstra te. obr. 48: Otvory se závitem a záezy pro odtlaení zásuvné sady ze skín erpadla
15. Do okénka lucerny zasu te otevený klí, optimální velikosti 22 mm, a držte hídel na plochách klíe (obr. 49, pol. 1). Vyšroubujte matici obžného kola (obr. 7, pol. 15). Dojde k automatickému stažení obžného kola (obr. 7, pol. 16) z hídele. 16. V závislosti na typu erpadla povolte šrouby (obr. 7, pol. 10) nebo šrouby (obr. 47, pol. 8).
1
17. Pomocí dvouramenného (univerzálního) stahováku uvolnte lucernu z vystední motoru a stáhnte ji z hídele. Tsnní kluzného kroužku (obr. 7, pol. 12) je pi tom rovnž odstranno. Zamezte vzpíení se lucerny. 18. Vytlate protikroužek (obr. 7, pol. 17) tsnní kluzného kroužku z usazení v lucern. 19. Dosedací plochy hídele a lucerny peliv vyistte.
obr. 49: Plochy klíe na hídeli
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
45
esky Montáž
UPOZORNNÍ: Pi úkonech podle následujících krok dbejte na utahovací moment pedepsaný pro každý daný typ závitu (viz tab. 2 „Utahovací momenty šroub“). 20. Pro zaruení bezvadného stavu díl vyistte dosedací plochy píruby a plochy vystední skín erpadla, lucernu a pírubu motoru. 21. Vsate do lucerny nový protikroužek. 22. Posu te lucernu opatrn pes hídel a umístte ji v pvodní nebo v nové, požadované úhlové poloze vi pírub motoru. Dodržujte pi tom pípustné montážní polohy komponent (viz kapitola 7.1 „Pípustné montážní polohy a zmna uspoádání komponent ped instalací“ na stran 18). Pipevnte lucernu na pírubu motoru pomocí šroub (obr. 7, pol. 10) nebo - v pípad typ erpadel/ typ luceren podle (obr. 47) - pomocí šroub (obr. 47, pol. 8). 23. Nasu te na hídel novou otáivou jednotku tsnní kluzného ložiska (obr. 7, pol. 12). Pozor! Nebezpeí vcných škod! Nebezpeí poškození pi neodborné manipulaci. • Obžné kolo je pipevnno zvláštní maticí, jejíž montáž vyžaduje specifický, níže popsaný, postup. Pi nedbání montážních pokyn vzniká nebezpeí pekroucení závitu resp. ohrožení erpací funkce. Odstranní poškozených díl mže být velmi nároné a mže vést k poškození hídele. • Pi každé montáži naneste na oba závity matice obžného kola pastu na závity. Pasta na závity musí být vhodná pro nerezové oceli a pro pípustnou provozní teplotu erpadla, nap. Molykote P37. Suchá montáž mže vést k zadení (studenému svaru) závitu a znemožnit píští demontáž. 24. Pi montáži obžného kola vsu te do okénka lucerny otevený klí, optimální velikosti 22 mm, a držte hídel na plochách klíe (obr. 49, pol. 1). 25. Našroubujte matici obžného kola až na doraz na náboj obžného kola. 26. Obžné kolo spolen s maticí obžného kola našroubujte pevn na hídel, aniž by došlo ke zmn polohy dosažené v rámci pedcházejícího kroku. Obžné kolo v žádném pípad neutahujte za použití náadí. 27. Podržte obžné kolo rukou a povolte matici obžného kola o cca 2 otoení. 28. Obžné kolo spolen s maticí obžného kola znova natote až po zvýšený tecí odpor na hídel, aniž by došlo ke zmn polohy dosažené v rámci pedcházejícího kroku 27.
1
2
29. Držte hídel (viz úkon v kroku 24) a matici obžného kola pevn utáhnte s pedepsaným utahovacím momentem (viz tab. 2 „Utahovací momenty šroub“). Matice (obr. 50, pol. 1) musí být pibližn ±0,5 mm v jedné rovin s koncem hídele (obr. 50, pol. 2). Pokud tomu tak není, matici povolte a opakujte úkony podle krok 25 až 29. 30. Odstra te otevený klí a optovn namontujte ochranný plech (obr. 7, pol. 18). 31. Vyistte drážku lucerny a vložte nový kroužek O (obr. 7, pol. 11 ).
obr. 50: Správná poloha matice obžného kola po namontování
46
32. Zásuvnou sadu za úelem zajištní upevnte na pepravní oka pomocí vhodných zdvihacích prostedk. Pi pipev ování se vyhnte poškození plastových díl, jako je obžné kolo vtráku a vršek elektronického modulu.
WILO SE 03/2013
esky 33. Zasu te zásuvnou sadu (viz obr. 13) do skín erpadla v pvodní, resp. v jiné, požadované úhlové poloze. Dodržujte pi tom pípustné montážní polohy komponent (viz kapitola 7.1 „Pípustné montážní polohy a zmna uspoádání komponent ped instalací“ na stran 18). Doporuuje se použití montážních svorník (viz kapitola 5.4 „Píslušenství“ na stran 9). Po zetelném zábru vedení lucerny (cca 15 mm ped koncovou polohou) již netrvá nebezpeí pevrácení resp. vzpíení. Jakmile dojde k zajištní zásuvné sady pomocí alespo jednoho ze šroub (obr. 7, pol. 3), mohou být upev ovací prostedky z pepravních ok odstranny. 34. Zašroubujte šrouby (obr. 7, pol. 3), ale ješt je pevn neutahujte. Bhem zašroubovávání šroub dojde k zatáhnutí zásuvné sady do skín erpadla. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Nebezpeí poškození pi neodborné manipulaci! • V prbhu zašroubovávání šroub zkontrolujte otonost hídele pomocí mírného otáení obžným kolem vtráku. Pokud hídel získává tžší chod, utahujte šrouby stídav do kíže. 35. Zašroubujte optovn dva šrouby (obr. 7, pol. 21), pokud byly odstranny. Upnte pídržný plech (obr. 7, pol. 6) idla rozdílového tlaku pod jednou z hlaviek šroub (obr. 7, pol. 3) na stran protilehlé vi elektronickému modulu. Poté trvale, pevn utáhnte šrouby (obr. 7, pol. 3). 36. Distanní vložky pemístné v úkonu kroku 8 píp. zase odstra te z otvor na pírub motoru (obr. 7, pol. 20a) a závsná oka (obr. 7, pol. 20) pemístte ze skín motoru na pírubu motoru. Distanní vložky optovn zašroubujte do otvor na skíni motoru. (obr. 7, pol. 20b). 37. Nasu te na motor opt kryt vtráku (obr. 7, pol. 2) a pipevnte ho šrouby (obr. 7, pol. 1) na modulu. UPOZORNNÍ Dodržujte opatení pi uvádní do provozu (kapitola 9 „Uvedení do provozu” na stran 39. 38. Pipojovací kabel idla rozdílového tlaku/vedení sí ové pípojky optovn pipojte na svorky, pokud byly odsvorkovány. 39. Otevete uzavírací armatury ped erpadlem a za ním. 40. Znovu zapnte pojistku.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
47
esky Utahovací momenty šroub Díl
Obr./pol. Šroub (matice)
Závit
Hlavika šroubu typu...
Utahovací moment Nm± 10 %
Montážní pokyny
(není-li uvedeno jinak)
Pepravní oka
obr. 7/pol. 20
Zásuvná sada
obr. 7/pol. 3 obr. 47/pol. 3
M12
Vnitní šestihran 10 mm
60
Lucerna
obr. 7/pol. 10 obr. 47/pol. 8
M6 M10
Vnitní šestihran 5 mm Vnitní šestihran 8 mm
7 40
Obžné kolo
obr. 7/pol. 15
Ochranný plech Kryt vtráku Elektronický modul Víko modulu
obr. 7/pol. 18 obr. 7/pol. 1 obr. 7/pol. 22 obr. 3
ídicí svorky
obr. 14/pol. 1
Výkonové svorky
Pevlená matice kabelových prchodek
M8
Zvláštní matice
Vnjší šestihran 17 mm
M5 Vnjší šestihran 8 mm Zvláštní šroub Vnitní šestihran 3 mm M5 Vnitní šestihran 4 mm Kížový záez PZ2 Záez 3,5 x 0,6 mm
obr. 14/pol. 3
obr. 2
vnitní šestihran 6 mm
M12x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M25x1,5
20
20
Viz kap.10.2.1 „Výmna tsnní kluzného kroužku“ na stran 44.
Viz kap. 10.2.1 „Výmna tsnní kluzného kroužku“ na stran 44. Otevený klí na hídel: 22 mm
3,5 4+0,5 2 0,8 0,5+0,1
Záez SFZ 1-0,6 x 3,5 mm
0,5
Vnjší šestihran 14 mm Vnjší šestihran 17 mm Vnjší šestihran 22 mm Vnjší šestihran 27 mm
3 8 6 11
Pipevnní kabelu bez náadí. Uvolnní kabelu šroubovákem. M12x1,5 je vyhrazen pouze pro spojovací vedení senzoru sériové konstrukní ady
tab. 2 Utahovací momenty šroub
10.2.2 Výmna motoru
• Za úelem demontáže motoru provete úkony uvedené v krocích 1 až 19, píslušn podle kapitoly 10.2 „Práce údržby“ na stran 44. • Odstra te šrouby (obr. 7, pol. 21) a vytáhnte elektronický modul kolmo smrem nahoru (obr. 7). • Ped optovnou montáží elektronického modulu natáhnte na kontaktní kopuli mezi modulem (obr. 7, pol. 22) a motorem (obr. 7, pol. 4) nový kroužek O. • Elektronický modul natlate na kontakty nového motoru a pipevnte ho šrouby (obr. 7, pol. 21). • Za úelem montáže jednotky Drive (pohon) provete úkony uvedené v krocích 20 až 40, píslušn podle kapitoly 10.2 „Práce údržby“ na stran 44. NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Pi pracích na elektrických zaízeních je dáno nebezpeí ohrožení života v pípad zásahu elektrickým proudem. Po demontáži modulu mže ješt zstávat na kontaktech motoru životu nebezpené naptí. • Zkontrolujte, zda naptí již nepetrvává a sousedící, pod naptím se nacházející díly, zakryjte nebo zahra te.
48
WILO SE 03/2013
esky UPOZORNNÍ: Zvýšená hlunost ložiska a nezvyklé vibrace poukazují na opotebení ložiska. Ložisko je poté nutno nechat vymnit prostednictvím zákaznického servisu spolenosti Wilo. VAROVÁNÍ! Nebezpeí újmy na zdraví! Otevení motoru má za následek okamžité uvolnní znaných magnetických sil. Tyto síly mohou zpsobit závažná ezná poranní, otlaeniny a pohmoždniny. • Motor neotevírejte! • Provedení demontáže a montáže píruby motoru a ložiskového štítu v rámci prací na údržb a pi opravách, penechte výlun zákaznickému servisu spolenosti Wilo! 10.2.3 Výmna elektronického modulu
• •
• • •
NEBEZPEÍ! Ohrožení života! Pokud je v dob klidového stavu erpadla rotor pohánn pes obžné kolo, mže na kontaktech motoru vznikat pro dotyk nebezpené naptí. Uzavete zábrany ped erpadlem a za ním. Za úelem demontáže elektronického modulu provete úkony uvedené v krocích 1 až 7, píslušn podle kapitoly 10.2 „Práce údržby“ na stran 44. Odstra te šrouby (obr. 7, pol. 21) a odtáhnte modul z motoru. Výmna kroužku O. Montáž v obráceném poadí. UPOZORNNÍ: Modul je pi montáži nutno natlait až po doraz.
10.2.4 Výmna obžného kola vtráku
Za úelem demontáže obžného kola vtráku provete úkony uvedené v krocích 1 až 7, píslušn podle kapitoly 10.2 „Práce údržby“ na stran 44. • Obžné kolo vtráku sejmte z hídele motoru pomocí vhodného náadí. • Pi montáži nového obžného kola vtráku dbejte na správnou polohu toleranního kroužku v drážce náboje. • Obžné kolo vtráku je pi montáži nutno zatlait až po doraz. Zde tlate pouze v oblasti náboje.
11
Odstraování poruch penechte pouze kvalifikovanému odbornému personálu! Dodržujte bezpenostní pokyny uvedené v kapitole10 „Údržba“ na stran 42. • Nelze-li provozní poruchu odstranit, obra te se prosím na odborníka nebo na nejbližší poboku zákaznického servisu nebo zastoupení.
Poruchy, píiny a odstraování
Indikace poruchy
Poruchy, píiny a odstra ování viz vývojový diagram „Poruchové/ výstražné hlášení“ v kapitole 11.3 „Potvrzení poruchy“ na stran 52 a následující tabulky. První sloupec tabulky vypisuje ísla kód, které displej v pípad poruchy zobrazí. UPOZORNNÍ: Pokud píina poruchy již neexistuje, odstraní se nkteré poruchy automaticky samy od sebe.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
49
esky Legenda
Mohou se vyskytnout následující typy chyb rzných priorit (1 = nízká priorita; 6 = nejvyšší priorita): Typ poruchy
Vysvtlení
Priorita
A B C
neopravitelná chyba V 6. pípad chyby neopravitelná chyba Varování, po 5 minutách pechod na chybu, v 6. pípad chyby neopravitelná chyba jako typ chyby A, typ poruchy A má však vyšší prioritu oproti typu poruchy D Nouzový režim: Varování s potem otáek nouzového provozu a aktivovaným SSM Varování
6 5 4
D E F
11.1
3 2 1
Mechanické poruchy Porucha
Píina
Odstranní
erpadlo se nerozbhlo nebo vynechává
Uvolnná kabelová svorka
Zkontrolujte všechna kabelová spojení
Vadné pojistky
Zkontrolujte pojistky, vym te vadné pojistky erpadlo bží se sníženým výkonem Uzavírací ventil na stran výtlaku pi- Uzavírací ventil pomalu otvírejte škrcen Vzduch v sacím vedení Odstra te netsnosti na pírubách, provete odvzdušnní Nedostatený vstupní tlak Zvyšte vstupní tlak, dodržujte minimální erpadlo vydává hluk tlak u sacího hrdla, zkontrolujte šoupátko a filtr na nasávací stran a pop. jej vyistte Motor má poškozená ložiska Nechte erpadlo zkontrolovat zákaznickým servisem WILO nebo odborným provozem a pop. ho nechte opravit
11.2
Tabulka chyb azení do skupin
Chyba zaízení/ systému
.
0 E004
žádná porucha Podptí
E005 E006 E007
Peptí 2-fázový chod Varování! Generátorický provoz (proudní ve smru toku) Varování! Turbínový provoz (proudní proti smru toku)
E009
50
Chyba
Píina
Odstranní
Typ chyby HV
AC
Petížení sít
Zkontrolujte elektroinstalaci
C
A
Píliš vysoké sí ové naptí Chybjící fáze Prtok pohání kolo erpadla, je vyrábn elektrický proud
Zkontrolujte elektroinstalaci Zkontrolujte elektroinstalaci Zkontrolujte nastavení, zkontrolujte funkci zaízení Pozor! Delší provoz mže vést k poškození modulu Zkontrolujte nastavení, zkontrolujte funkci zaízení Pozor! Delší provoz mže vést k poškození modulu
C C F
A A F
F
F
Prtok pohání kolo erpadla, je vyrábn elektrický proud
WILO SE 03/2013
esky azení do skupin
.
Chyba
Chyba erpadla
E010
Zablokování
Chyba motoru
E020
Nadmrná teplota vinutí
E021
Petížený motor
E023
Zkrat/zemní spojení
E025
Chyba kontaktu
E026 Chyba modulu
E030 E031
E032 E033 E035
Chyba komunikace
Timeout komunikace BMS
E051
nepípustná kombinace DP/MP Timeout komunikace DP/MP Interní chyba komunikace (SPI) Chyba EEPROM Výkonový díl/mni Interní proudový mni je vadný 24 V provozní naptí pro idlo závadné Nejsou uvedeny infobyte
E070 E071 E072 E076 E077 E096
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
Odstranní
Typ chyby HV
AC
A
A
B
A
B
A
A
A
A
A
B
A
Omezen pívod vzduchu k Zajistte volný pívod vzduchu B chladii modulu Píliš vysoká okolní tep- Zlepšete vtrání místnosti B lota
A
Hídel je mechanicky blo- Pokud není blokování po 10 s kována odstranno, erpadlo se vypne. Zkontrolujte lehkost chodu hídele. Obra te se na zákaznický servis Motor petížen Motor nechte zchladit, zkontrolujte nastavení, zkontrolujte/korigujte provozní bod Vtrání motoru omezené Zajistte volný pívod vzduchu Píliš vysoká teplota vody Snižte teplotu vody Provozní bod mimo pole zkontrolujte/korigujte procharakteristiky vozní bod Usazeniny v erpadle Obra te se na zákaznický servis Motor nebo modul jsou Obra te se na zákaznický servis vadné Modul nemá kontakt k Obra te se na zákaznický servis motoru Motor je vadný Obra te se na zákaznický servis Motor je vadný Obra te se na zákaznický servis
Kolísání naptí v elektrické síti Peptí meziobvod Kolísání naptí v elektrické síti DP/MP: stejná identita Stejná identita víckrát k víckrát k dispozici dispozici
E050
E052 Chyba elektroniky
Perušení vinutí WSK resp. PTC perušeno Nadmrná teplota modulu Nadmrná teplota hybridního/výkonového dílu Podptí meziobvod
Píina
A
Zkontrolujte elektroinstalaci
F
D
Zkontrolujte elektroinstalaci
F
D
erpadlo Master a/nebo Slave znovu piate (viz Kap. 9.2 na stran 40) Zkontrolujte kabelové pipojení k automatizaci budovy
E
E
F
F
Obra te se na zákaznický servis F
F
Kabel komunikace MP je Zkontrolujte kabel a kabelová E vadný spojení Interní chyba elektroniky Obra te se na zákaznický servis A
E
Interní chyba elektroniky Obra te se na zákaznický servis A Interní chyba elektroniky Obra te se na zákaznický servis A Interní chyba elektroniky Obra te se na zákaznický servis A
A A A
idlo vadné nebo špatn Zkontrolujte pipojení idla A pipojené rozdílového tlaku Interní chyba elektroniky Obra te se na zákaznický servis A
A
Perušena sbrnicová komunikace nebo pekroen as Perušení kabelu Rzná erpadla
A
A
51
esky azení do skupin
.
Chyba
Píina
Odstranní
Typ chyby HV
Chyba elektroniky (pokraování)
E097 E098 E110
Chyba zaízení/ systému
11.3
E111 E112 E119
Chybí datová vta flexpump Datová vta flexpump je neplatná Chyba synchronizace motoru Nadproud Zvýšený poet otáek Chyba turbínového provozu ((proudní ve smru toku, erpadlo nemže být spuštno)
AC
Interní chyba elektroniky Obra te se na zákaznický servis A
A
Interní chyba elektroniky Obra te se na zákaznický servis A
A
Interní chyba elektroniky Obra te se na zákaznický servis B
A
Interní chyba elektroniky Interní chyba elektroniky Prtok pohání kolo erpadla, je vyrábn elektrický proud
A A A
Obra te se na zákaznický servis B Obra te se na zákaznický servis B Zkontrolujte nastavení, zkont- A rolujte funkci zaízení Pozor! Delší provoz mže vést k poškození modulu
Potvrzení poruchy Všeobecné údaje E000 E000
6.0.0.0
6.0.0.0
10S
1/1
obr. 51: Pípad chyby navigace
5.0.0.0
V pípad chyby se místo stavové stránky zobrazí chybová stránka. Všeobecn lze v tomto pípad provádt navigaci následovn (obr. 51): • Pro pechod do režimu menu stisknte ervený knoflík. íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podob. Otáením erveného knoflíku lze jako obvykle navigovat v menu. • Stisknte ervený knoflík. íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí ve statické podob. V indikaci jednotek se zobrazí aktuální výskyt (x), stejn tak i maximální výskyt chyby (y) v podob 'x/y‘. Dokud nelze poruchu potvrdit, zpsobí nové stisknutí erveného knoflíku návrat do režimu menu. UPOZORNNÍ: Timeout délky 30 vtein vede zpt ke stavové stránce resp. k chybové stránce. UPOZORNNÍ: Každé íslo chyby má svoje vlastní poitadlo chyb, které poítá výskyt poruchy bhem posledních 24 hod. a je resetováno po manuálním potvrzení, po 24 hod. trvalého „zapnutí sít“ nebo pi obnoveném „zapnutí sít“.
52
WILO SE 03/2013
esky 11.3.1 Typ chyby A nebo D Typ chyby A (obr. 52): Krok/dotaz Obsah programu
1
1
2
2 3 4 3
• Zobrazí se chybový kód • Motor vypnutý • ervená LED zapnutá • SSM se aktivuje • Údaj poitadla chyb se zvýší > 1 minuta? Chyba potvrzena? Konec; Pokrauje ádný provoz Ano Ne
4 obr. 52: Typ chyby A, schéma
Typ chyby D (obr. 53): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8
3
4
• Zobrazí se chybový kód • Motor vypnutý • ervená LED zapnutá • SSM se aktivuje • Údaj poitadla chyb se zvýší Vyskytla se nová chyba typu „A? > 1 minuta? Chyba potvrzena? Vyskytla se nová chyba typu „A? Rozvtvení k typu chyby „A Konec; Pokrauje ádný provoz Ano
7
Ne
5
6 8 obr. 53: Typ chyby D, schéma
E000
Pokud se vyskytnou chyby typu A nebo D, postupujte pi potvrzení následovn (obr. 54): • Pro pechod do režimu menu stisknte ervený knoflík.
6.0.0.0
íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podob. • Stisknte znovu ervený knoflík. íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí ve statické podob.
6.0.0.0
60S
Zobrazí se zbývající as do možného potvrzení poruchy. • Vykejte na uplynutí zbývajícího asu.
1/1
Doba do manuálního potvrzení iní u chyb typu A a D vždy 60 vtein. • Stisknte znovu ervený knoflík.
6.0.0.0 1/1
0S
12.3
Chyba je potvrzena a zobrazí se stavová stránka.
obr. 54: Potvrte typ chyby A nebo D
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
53
esky 11.3.2 Typ chyby B Typ chyby B (obr.55): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8 9
3
4
5
• Zobrazí se chybový kód • Motor vypnutý • ervená LED zapnutá • Údaj poitadla chyb se zvýší Poitadlo chyb > 5? • SSM se aktivuje > 5 minut? > 5 minut? Chyba potvrzena? Konec; Pokrauje ádný provoz Chyba E021 > 1 minuta Ano
6 9
Ne
Vyskytnou-li se chyby typu B, postupujte pi potvrzení následovn: • Pro pechod do režimu menu stisknte ervený knoflík.
7
íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podob. • Stisknte znovu ervený knoflík.
8 obr. 55: Typ chyby B, schéma
íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí ve statické podob. V indikaci jednotek se zobrazí aktuální výskyt (x), stejn tak i maximální výskyt chyby (y) v podob 'x/y‘. Výskyt X < Y Je-li aktuální výskyt chyby menší než maximální výskyt (obr. 56): • Vykejte po dobu urenou pro automatický reset. E000
6.0.0.0
V indikaci hodnoty se as zbývající do automatického resetu chyby zobrazuje ve vteinách. Po uplynutí asu pro automatický reset se potvrdí porucha automaticky a zobrazí se stavová stránka.
6.0.0.0
75S
3/6
12.3
obr. 56: Potvte typ chyby B (X < Y)
UPOZORNNÍ: Doba autoresetu mže být nastavena pod íslem menu <5.6.3.0> (asové zadání 10 s až 300 s)
Výskyt X = Y Je-li aktuální výskyt chyby roven maximálnímu výskytu (obr. 57): • Vykejte na uplynutí zbývajícího asu. E000
6.0.0.0
Doba do manuálního potvrzení iní vždy 300 vtein. V indikaci hodnoty se as zbývající do manuálního potvrzení chyby zobrazuje ve vteinách. • Stisknte znovu ervený knoflík.
6.0.0.0
300S
Chyba je potvrzena a zobrazí se stavová stránka.
6/6
6.0.0.0 6/6
0S
12.3
obr. 57: Potvte typ chyby B (X=Y)
54
WILO SE 03/2013
esky 11.3.3 Typ chyby C Typ chyby C (obr. 58): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8
3
4
5
• Zobrazí se chybový kód • Motor vypnutý • ervená LED zapnutá Splnno kritérium poruchy? > 5 minut? • Údaj poitadla chyb se zvýší Poitadlo chyb > 5? • SSM se aktivuje Chyba potvrzena? Konec; Pokrauje ádný provoz Ano Ne
6
7 8 obr. 58: Typ chyby C, schéma
E000
Pokud se vyskytnou chyby typu C, postupujte pi potvrzení následovn (obr. 59): • Pro pechod do režimu menu stisknte ervený knoflík.
6.0.0.0
íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podob. • Stisknte znovu ervený knoflík. íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí ve statické podob.
6.0.0.0
- - -S
E000 12.3
3/6
V indikaci jednotek se zobrazí aktuální výskyt (x), stejn tak i maximální výskyt chyby (y) v podob 'x/y‘.
6.0.0.0
300 5/6 S
Po každých 300 vteinách se aktuální výskyt zvýší o jednu. E000 12.3
6.0.0.0 6/6
V indikaci hodnoty se zobrazí '- - -‘.
0S
12.3
obr. 59: Potvrzení chyby typu C
UPOZORNNÍ: Odstranním poruchy se porucha automaticky potvrdí. • Vykejte na uplynutí zbývajícího asu. Je-li aktuální výskyt (x) roven maximálnímu výskytu chyby (y), lze jej manuáln potvrdit. • Stisknte znovu ervený knoflík. Chyba je potvrzena a zobrazí se stavová stránka.
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
55
esky 11.3.4 Typ chyby E nebo F Typ chyby E (obr. 60): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8 9a
3
4
• Zobrazí se chybový kód • erpadlo pejde do nouzového provozu • Údaj poitadla chyb se zvýší Matrice chyb AC nebo HV? • SSM se aktivuje Splnno kritérium poruchy? Chyba potvrzena? Matrice chyb HV a > 30 minut? • SSM se aktivuje Konec; Pravidelný provoz (zdvojené erpadlo) pokrauje
9b
5
Konec; Pravidelný provoz (samostatné erpadlo) pokrauje Ano
6
Ne 7
8 9a
9b
obr. 60: Typ chyby E, schéma
Typ chyby F (obr. 61): Krok/dotaz Obsah programu
1
1 2 3 4 5
2
3
• Zobrazí se chybový kód • Údaj poitadla chyb se zvýší Splnno kritérium poruchy? Chyba potvrzena? Konec; Pokrauje ádný provoz Ano Ne
4 5 obr. 61: Typ chyby F, schéma
6.0.0.0 E000
12.3
obr. 62: Potvrzení typu chyby E nebo F
Pokud se vyskytnou chyby typu E nebo F, postupujte pi potvrzení následovn (obr. 62): • Pro pechod do režimu menu stisknte ervený knoflík. íslo menu <6.0.0.0> se zobrazí v blikající podob. • Stisknte znovu ervený knoflík. Chyba je potvrzena a zobrazí se stavová stránka. UPOZORNNÍ: Odstranním poruchy se porucha automaticky potvrdí.
56
WILO SE 03/2013
esky 12
Náhradní díly
Objednávka náhradních díl probíhá pes místní odborné pracovníky a/nebo zákaznický servis Wilo. Aby se pedešlo zptným dotazm a chybným objednávkám, je nutno v každé objednávce uvést veškeré údaje z typového štítku (typový štítek erpadla obr. 10, pol. 1). POZOR! Nebezpeí vcných škod! Bezchybnou funkci erpadla lze zaruit jen tehdy, jsou-li používány originální náhradní díly. • Používejte výlun originální náhradní díly od spolenosti Wilo. • Údaje nezbytné pi objednání náhradních díl: • ísla náhradních díl • Oznaení náhradních díl • Veškeré údaje z typového štítku erpadla UPOZORNNÍ: Seznam originálních náhradních díl: viz dokumentaci náhradních díl firmy Wilo (www.wilo.com). ísla pozic rozpadového výkresu (obr. 7) slouží pro orientaci a výpis hlavních komponent (Tab. 1). Tato ísla pozic se nesmí používat pro objednávky náhradních díl.
13
Likvidace
ádnou likvidací a odbornou recyklací tohoto výrobku zabráníte škodám na životním prostedí a ohrožení zdraví osob. Pedpism odpovídající likvidace vyžaduje vyprázdnní a ištní a demontáž erpadlového agregátu. Maziva se musí sbírat. Souásti erpadla se musí tídit podle materiál (kov, plast, elektronika). 1. Tento výrobek i jeho ásti penechte k likvidaci veejným i soukromým spolenostem zabývajícím se likvidací odpadu. 2. Další informace k odborné likvidaci obdržíte na mstské správ, u píslušného úadu nebo tam, kde jste výrobek zakoupil.
Technické zmny vyhrazeny!
Návod k montáži a provozu Wilo-Stratos GIGA
57
D GB F
EG – Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und 2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A and 2004/108/EC annex IV,2, conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE l’annexe IV,2)
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : Herewith, we declare that this pump type of the series: Par le présent, nous déclarons que le type de pompes de la série:
Stratos GIGA
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben./ The serial number is marked on the product site plate./ Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
2006/42/EG
EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directive CE relative aux machines
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der 2006/42/EG Maschinenrichtlinie eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. Les objectifs de protection (sécurité) de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectés conformément à l’annexe I, no 1. 5. de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Directive compatibilité électromagnétique
2004/108/EG
Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte Energy-related products - directive Directive des produits liés à l’énergie
2009/125/EG
nach den Ökodesign - Anforderungen der Verordnung 547/2012 von Wasserpumpen, This applies according to eco-design requirements of the regulation 547/2012 for water pumps, suivant les exigences d’éco-conception du règlement 547/2012 pour les pompes à eau,
und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant, angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: as well as following harmonized standards: ainsi qu’aux normes (européennes) harmonisées suivantes:
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Authorized representative for the completion of the technical documentation: Personne autorisée à constituer le dossier technique est:
EN EN EN EN
809+A1 60034-1 61800-5-1 61800-3:2004
WILO SE Division Pumps & Systems PBU Pumps - Quality Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
Dortmund, 15. Januar 2013
Holger Herchenhein Group Quality Manager
Document: 2117829.1
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
IT Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
ES Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.
Direttiva macchine 2006/42/EG Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.
Directiva sobre máquinas 2006/42/EG Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Richtlijn voor energieverbruiksrelevante producten 2009/125/EG
Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Direttiva relativa ai prodotti connessi all'energia 2009/125/CE
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG Directiva 2009/125/CE relativa a los productos relacionados con el consumo de energía
Conform de ecodesign-vereisten van de verordening 547/2012 voor waterpompen.
Ai sensi dei requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 547/2012 per le pompe per acqua. norme armonizzate applicate, in particolare: vedi pagina precedente
De conformidad con los requisitos relativos al ecodiseño del Reglamento 547/2012 para bombas hidráulicas. normas armonizadas adoptadas, especialmente: véase página anterior
PT Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE.
SV CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
NO EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.
EG–Maskindirektiv 2006/42/EG Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG Directiva relativa à criação de um quadro para definir os requisitos de concepção ecológica dos produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE Cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 547/2012 para as bombas de água. normas harmonizadas aplicadas, especialmente: ver página anterior
EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG Direktivet om energirelaterade produkter 2009/125/EG
EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF
Motsvarande ekodesignkraven i förordning 547/2012 för vattenpumpar.
I samsvar med kravene til økodesign i forordning 547/2012 for vannpumper.
tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: se föregående sida
anvendte harmoniserte standarder, særlig: se forrige side
FI CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
DA EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser:
HU EK-megfelel ségi nyilatkozat Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
EU–konedirektiivit: 2006/42/EG Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.
EU–maskindirektiver 2006/42/EG Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
Gépek irányelv: 2006/42/EK A kisfeszültség irányelv védelmi elírásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti.
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Energiaan liittyviä tuotteita koskeva direktiivi 2009/125/EY Asetuksessa 547/2012 esitettyjä vesipumppujen ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia vastaava. käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: katso edellinen sivu.
Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Direktiv 2009/125/EF om energirelaterede produkter I overensstemmelse med kravene til miljøvenligt design i forordning 547/2012 for vandpumper. anvendte harmoniserede standarder, særligt: se forrige side
Elektromágneses összeférhet ség irányelv: 2004/108/EK Energiával kapcsolatos termékekr l szóló irányelv: 2009/125/EK A vízszivattyúkról szóló 547/2012 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek megfelelen. alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: lásd az elz oldalt
CS Prohlášení o shod ES Prohlašujeme tímto, že tento agregát vdodaném provedení odpovídá následujícím píslušným ustanovením:
PL Deklaracja Zgodno ci WE Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnoci, e dostarczony wyrób jest zgodny z nast pujcymi dokumentami:
RU , ! "# $
% ! :
Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES Cíle týkající se bezpe&nosti stanovené ve sm'rnici o elektrických zaízeních nízkého nap'tí jsou dodrženy podle pílohy I, &. 1.5.1 sm'rnice o strojních zaízeních 2006/42/ES.
dyrektyw" maszynow" WE 2006/42/WE Przestrzegane s cele ochrony dyrektywy niskonapi ciowej zgodnie z zacznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
# EC $ $ 2006/42/EG (!" $ "$ , ) ! $ * $!)%, "% % $!)% I, + 1.5.1 ! ; ; 2006/42/
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES Smrnice pro výrobky spojené se spotebou energie 2009/125/ES
dyrektyw" dot. kompatybilno ci elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie ekoprojektu dla produktów zwi"zanych z energi" 2009/125/WE.
&* +>? 2004/108/EG @+, [ \*] 2009/125/^ > !" ? $!$ 547/2012 @ . J $* ! !, : . $!%
! Q
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: zie vorige pagina
Vyhovuje požadavk=m na ekodesign dle naízení 547/2012 pro vodní &erpadla.
Speniaj wymogi rozporzdzenia 547/2012 dotyczcego ekoprojektu dla pomp wodnych.
použité harmoniza&ní normy, zejména: viz pedchozí strana
stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególnoci: patrz poprzednia strona
EL _`{|} |~{|} } TUXZ[\]^_ `{| {\ }~\`[ ]{` ’ ]{ {U[ {{U }~
\U |[\}\|_ {| `X\]_
|{_| :
TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazn teslim edildii ekliyle aadaki standartlara uygun olduunu teyid ederiz:
} E }_ 2006/42/E | }|{_| }~\{ {U \
U ^UX {U {U~\[{| ^[ ^_ {\ }~~{U^ I, ~. 1.5.1 {U \
U _{| ^_ { ^U[^{ 2006/42/EG.
AB-Makina Standartlar 2006/42/EG Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur.
RO EC-Declaraie de conformitate Prin prezenta declarm c acest produs aa cum este livrat, corespunde cu urmtoarele prevederi aplicabile: Directiva CE pentru maini 2006/42/EG Sunt respectate obiectivele de protecie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind mainile 2006/42/CE.
`}_ |~} E-2004/108/E ~{ ¡_ } |~ } ¢ ¡ 2009/125/E
Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Enerji ile ilgili ürünlerin çevreye duyarl tasarmna ilikin yönetmelik 2009/125/AT
Compatibilitatea electromagnetic – directiva 2004/108/EG Directiv privind produsele cu impact energetic 2009/125/CE
^[ ^_ {| }|{_| \|\X\|\ _
|^\ {\] [\[|^\ 547/2012 | ]
~[{X_. [~^\[|^[ ~U|^\}\|\^_[ }~`{]}, |
|{_~: X}_ }~\U\^_[U _X
Su pompalar ile ilgili 547/2012 Düzenlemesinde ekolojik tasarma ilikin gerekliliklere uygun. ksmen kullanlan standartlar için: bkz. bir önceki sayfa
În conformitate cu parametrii ecologici cuprini în Ordonana 547/2012 pentru pompe de ap. standarde armonizate aplicate, îndeosebi: vezi pagina precedent
ET EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
LV EC - atbilst£bas deklar¤cija Ar šo ms apliecinm, ka šis izstrdjums atbilst sekojošiem noteikumiem: Maš£nu direkt£va 2006/42/EK Zemsprieguma direkt¢vas droš¢bas mr£i tiek ievroti atbilstoši Maš¢nu direkt¢vas 2006/42/EK Pielikumam I, Nr. 1.5.1.
LT EB atitikties deklaracija Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas: Mašin¥ direktyv" 2006/42/EB Laikomasi Žemos ¥tampos direktyvos keliam¦ saugos reikalavim¦ pagal Mašin¦ direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt.
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Energiamõjuga toodete direktiiv 2009/125/EÜ Kooskõlas veepumpade määruses 547/2012 sätestatud ökodisaini nõuega.
Elektromagn¦tisk¤s savietojam£bas direkt£va 2004/108/EK Direkt£va 2009/125/EK par ar ene§iju saist£tiem produktiem Atbilstoši Regulas Nr. 547/2012 ekodizaina pras¢bm §denss§k¨iem.
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: vt eelmist lk
piemroti harmonizti standarti, tai skait: skat¢t iepriekšjo lappusi
Elektromagnetinio suderinamumo direktyv" 2004/108/EB Su energija susijusi¥ produkt¥ direktyva 2009/125/EB Atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament 547/2012 d©l vandens siurbli¦. pritaikytus vieningus standartus, o b§tent: žr. ankstesniame puslapyje
SK ES vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk&nej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam: Stroje - smernica 2006/42/ES Bezpe&nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodržiavané v zmysle prílohy I, &. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
SL ES – izjava o skladnosti Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede&im zadevnim dolo&ilom:
BG E¨- [ © ª !! , $!# ! :
Direktiva o strojih 2006/42/ES Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, št. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi.
ª$ @ 2006/42/EO « ! $!" $!) # # ¬!) I, + 1.5.1 ª! ; 2006/42/E>.
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Smernica 2009/125/ES o energeticky významných výrobkoch
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES Direktiva 2009/125/EG za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo
E* © – @ 2004/108/E¨ [ @+, ©[ *] 2009/125/¨
V súlade s požiadavkami na ekodizajn uvedenými v nariadení 547/2012 pre vodné &erpadlá.
izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 547/2012 za vodne &rpalke.
># ® 547/2012 $$.
používané harmonizované normy, najmä: pozri predchádzajúcu stranu
uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: glejte prejšnjo stran
¯ !! !: ). $! ! Q
MT Dikjarazzjoni ta’ konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-dispo izzjonijiet relevanti li °ejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE
HR EZ izjava o sukladnosti Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu&enoj izvedbi odgovaraju sljede±im važe±im propisima:
SR EZ izjava o uskla¬enosti Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu&enoj verziji odgovaraju slede±im važe±im propisima:
L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta°° Baxx huma konformi malAnness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.
EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ Ciljevi zaštite smjernice o niskom naponu ispunjeni su sukladno prilogu I, br. 1.5.1 smjernice o strojevima 2006/42/EZ.
EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ Ciljevi zaštite direktive za niski napon ispunjeni su u skladu sa prilogom I, br. 1.5.1 direktive za mašine 2006/42/EZ.
Kompatibbiltà p elettromanjetika j - Direttiva 2004/108/KE / / Linja Gwida 2009/125/KE dwar prodotti relatati mal-uu tal-ener®ija b'mod partikolari: ara l-pa°na ta' qabel
Elektromagnetna g kompatibilnost p - smjernica j 2004/108/EZ / / Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu
Elektromagnetna g kompatibilnost p - direktiva 2004/108/EZ / / Direktiva za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu
Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON ´µ¶·¸¹»¼¹½¾¿µ¿´ C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 ¼¹ÁÂÃĽÅÆĹ¿ÇÂÆ¿½¶ Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 Çɶ¼Ä¿Ê½Ë»Â¹Ã̼Å¿ÇÂÆ¿½Í Austria WILO Pumpen ÏÄ»¸¶¶¸¼ÇÉÐÆÑÒ 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 ÂÁÁ¼Ç¸Ã̼Å¿½» Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿½Ó Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 ̼ÅÂÃ̼Å¿ÑË Belgium WILO SA/NV ÔÕÖ״н¹Äɶ¸¹ T +32 2 4823333 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿Ѹ Bulgaria ØÙÚÛ´ÝÍÅ·½¶¼½´Ú»Ê¿ 1125 Sofia T +359 2 9701970 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿ѷ Brazil WILO Brasil Ltda Jundiaí – São Paulo – Brasil àÙâ´èÂʸê´Ô׿ëÔ×ìÔÕï T +55 11 2923 (WILO) 9456 ̼ÅÂÃ̼ÅÂìѶ½Ä¼Å¿ÇÂƿѶ
Canada ØÙÚÛ´è½¹½Ê½´Ù¹Ç¿´ Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 ѼÅÅ¿ÅÂ̸Ã̼ÅÂì¹½¿ÇÂÆ China ØÙÚÛ´èɼ¹½´Ú»Ê¿ 101300 Beijing T +86 10 58041888 ̼ÅÂÑðÃ̼Å¿ÇÂƿǹ Croatia ؼÅ´Ҷò½»Äô½´Ê¿Â¿Â¿ 10430 Samobor T +38 51 3430914 ̼ÅÂìɶò½»Äô½Ã̼Å¿ɶ Czech Republic ØÙÚÛ´è¾÷´Ä¿¶¿Â¿ ëïÔÕÔ´è¸Ä»Å¼Ç¸ T +420 234 098711 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿ÇÓ Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 ̼ÅÂÃ̼Å¿Êô Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿¸¸ Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 ̼ÅÂÃ̼Å¿Á¼ France ØÙÚÛ´¾¿µ¿¾¿ ùÖ×ûմݼĴÊþµ¶ÇË T +33 1 30050930 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿Á¶ Great Britain ØÙÚÛ´ÿ¿¿´Ú»Ê¿ Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 ĽŸÄÃ̼Å¿Ç¿Íô
Romania ØÙÚÛ´Âƽ¹¼½´Ä¿¶¿Å¿ ÕùùÕÕ´èÂÆ¿´èɼ½ð¹½´ ÍÊ¿´ÙÅÁÂò T +40 21 3170164 ̼ÅÂÃ̼Å¿¶Â
Greece ØÙÚ۴ҸŎĴµÐ 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 ̼Å¿¼¹ÁÂÃ̼Å¿·¶
Latvia ØÙÚ۴ݽŻ¼Ç´¾Ùµ 1019 Riga T +371 6714-5229 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿Åò
Hungary ØÙÚÛ´½·Ë½¶Â¶ÄÓ·´Á» ëÕï´ ¶ ôÑż¹»´ (Budapest) T +36 23 889500 ̼ÅÂÃ̼Å¿ÉÍ
Lebanon WILO LEBANON SARL ʸ¼Ê¸É´ÔëÕë´ëÕ×Õ´ Lebanon T +961 1 888910 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿ÇÂÆ¿ÅÑ
Russia WILO Rus ooo Ôë×ïûë´ÂÄÇÂÌ T +7 495 7810690 ̼ÅÂÃ̼Å¿¶Í
India ØÙÚ۴ٹʼ½´½»É¸¶´½¹Ê´ ⎻»´âÍÆ Ä´Ú»Ê¿ Pune 411019 T +91 20 27442100 ĸ¶ò¼Ç¸ÄÃƽ»É¸¶ Ž»»¿ÇÂÆ
Lithuania ØÙÚÛ´Ú¼¸»Íò½´µÝ 03202 Vilnius T +370 5 2136495 ƽ¼ÅÃ̼Å¿Ż´
Saudi Arabia ØÙÚÛ´´ì´¼Ë½ÊÉ ¼Ë½ÊÉ´ÔÔï T +966 1 4624430 ÌÄÉÂÍŽÃ̽»½¹¼½¼¹Ê¿ÇÂÆ
Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 Ǽ»¶½Ì¼ÅÂÃÇѹ¿¹¸»¿¼Ê
Morocco WILO MAROC SARL 20600 CASABLANCA T + 212 (0) 5 22 66 09 24/28 ǹ»½Ç»Ã̼Å¿ƽ
Serbia and Montenegro ØÙÚ۴ݸ·¶½Ê´Ê¿Â¿Â¿ 11000 Beograd T +381 11 2851278 ÂÁÁ¼Ç¸Ã̼Å¿¶Ä
Ireland WILO Ireland ڼƸ¶¼Çô T +353 61 227566 ĽŸÄÃ̼Å¿¼¸
The Netherlands ØÙÚÛ´ ¸Ê¸¶Å½¹Ê´Ñ¿ò¿ ÔïïÔ´ µ´Ø¸Ä»Ó½½¹ T +31 88 9456 000 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿¹Å
Italy ØÙÚÛ´Ù»½Å¼½´Ä¿¶¿Å¿ ëÕÕÖ´â¸ÄÇɼ¸¶½´ Borromeo (Milano) T +39 25538351 ̼Å¿¼»½Å¼½Ã̼Å¿¼»
Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 ̼ÅÂÃ̼Å¿¹Â
Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿ôÓ Korea ØÙÚÛ´âÍÆ Ä´Ú»Ê¿´ ÔÖìëëմн¹·Ä¸Â÷´ÝÍĽ¹ T +82 51 950 8000 ̼ÅÂÃ̼Å¿Ç¿ô¶
Ͷ»É¸¶´ÄÍÑļʼ½¶¼¸Ä÷´¶¸ ¶¸Ä¸¹»½»¼Â¹´½¹Ê´Ä½Å¸Ä´ÂÁÁ¼Ç¸Ä´Â¹´ÌÌ̼̿Å¿ÇÂÆ
Slovakia ØÙÚÛ´è¾´Ä¿¶¿Â¿÷´Â¶·¿´àÅÂô½ Ö×Ôմݶ½»¼ÄŽò½ T +421 2 33014511 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿Äô Slovenia ØÙÚÛ´µÊ¶¼½»¼Ç´Ê¿Â¿Â¿ 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 ̼Å¿½Ê¶¼½»¼ÇÃ̼Å¿ļ
Poland ØÙÚÛ´âÂÅÄô½´¾ ¿´Ó¿Â¿Â¿ ÕïìïÕ´Ú¸ÄÓ¹ÂÌÂŽ T +48 22 7026161 ̼ÅÂÃ̼Å¿ Å
South Africa ¾½ÅÆĹ´¾ÂͻɴµÁ¶¼Ç½ ÔÔմʸ¹ò½Å¸ T +27 11 6082780 ¸¶¶ÂſǶ¹¸Å¼ÍÄà ĽÅÆĹ¿Ç¿ӽ
Portugal Bombas Wilo-Salmson ⶻͷ½Å´Úʽ¿ 4050-040 Porto T +351 22 2080350 ÑÂÆѽÄÃ̼Å¿ »
Spain ØÙÚÛ´ÙѶ¼Ç½´¾¿µ¿ ëÖÖÕ´µÅǽŴʸ´Ò¸¹½¶¸Ä´ (Madrid) T +34 91 8797100 ̼Å¿¼Ñ¸¶¼Ç½Ã̼Å¿¸Ä
Sweden ØÙÚÛ´¾ò¸¶¼·¸´µÝ 35246 Växjö T +46 470 727600 ̼ÅÂÃ̼Å¿ĸ Switzerland Ý´âÍÆ ¸¹´µÐ ×Ôմɸ¼¹Á¸Åʸ¹ T +41 61 83680-20 ¼¹ÁÂøÆÑì ÍÆ ¸¹¿ÇÉ Taiwan ØÙÚÛ´½¼Ì½¹´èÂÆ ½¹Ë´Ú»Ê¿ ¾½¹Çɹ·´¼Ä»¿÷´ ¸Ì´½¼ ¸¼´ City 24159 T +886 2 2999 8676 ¹¸ÅĹ¿ÌÍÃ̼Å¿ÇÂÆ¿»Ì Turkey WILO Pompa Sistemleri ¾½¹¿´ò¸´¼Ç¿´µ¿¾¿ ×ûï´Ä»½¹ÑÍÅ T +90 216 2509400 ̼ÅÂÃ̼Å¿ÇÂÆ¿»¶ Ukraina ØÙÚÛ´ô¶½¼¹½´»¿Â¿Ì¿ ÕÔÕ××´¼¸Ì T +38 044 2011870 ̼ÅÂÃ̼Å¿ͽ United Arab Emirates WILO Middle East FZE ¸Ñ¸Å´µÅ¼´¶¸¸´à¹¸¾ÂÍ»É PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77 ¼¹ÁÂÃ̼Å¿½¸ USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 ¼¹ÁÂÃ̼ÅÂìÍĽ¿ÇÂÆ Vietnam ØÙÚÛ´¼¸»¹½Æ´è´ڻʿ Ò´èɼ´¼¹É´è¼»Ë÷´¼¸»¹½Æ T +84 8 38109975 ¹ôƼ¹ÉÃ̼Å¿ò¹
May 2013
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363
[email protected] www.wilo.de
Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland Nord WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949
[email protected]
Ost WILO SE Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570
[email protected]
Süd-West WILO SE Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141
[email protected]
West I WILO SE Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215
[email protected]
Nord-Ost WILO SE Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin T 030 6289370 F 030 62893770
[email protected]
Süd-Ost WILO SE Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944
[email protected]
Mitte WILO SE Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665
[email protected]
West II WILO SE Vertriebsbüro Dortmund Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund T 0231 4102-6560 F 0231 4102-6565
[email protected]
Kompetenz-Team Gebäudetechnik WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 F 0231 4102-7666
Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau
Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie
WILO SE, Werk Hof Heimgartenstraße 1-3 WILO SE 95030 Hof Nortkirchenstraße 100 T 09281 974-550 44263 Dortmund F 09281 974-551 T 0231 4102-7900 ´ÕÔÖÕï´´ØÙÚÛ ûïï× Erreichbar Mo–Do 7-18 Uhr, Fr 7-17 Uhr. F 0231 4102-7126
[email protected] – Antworten auf – Produkt- und Anwendungsfragen Täglich 7-18 Uhr erreichbar – Liefertermine und Lieferzeiten 24 Stunden Technische – Informationen über Ansprechpartner vor Ort Notfallunterstützung – Versand von Informationsunterlagen – Kundendienst-Anforderung – Werksreparaturen Standorte weiterer – Ersatzteilfragen Tochtergesellschaften – Inbetriebnahme Die Kontaktdaten finden Sie – Inspektion unter www.wilo.com. – Technische Service-Beratung ´´Õ÷Ô´¼¹¿´½ÍĴʸƴ¸Ä»¹¸»Ó÷´ – Qualitätsanalyse ÂѼÅÁ͹ô´Æ½¿´Õ÷ë´¼¹¿
Wilo-International Österreich Zentrale Wiener Neudorf: WILO Pumpen Österreich GmbH Wilo Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 F +43 507 507-15
[email protected] www.wilo.at
Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 CH-4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21
[email protected] www.emb-pumpen.ch
Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 A-5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 662 878470
[email protected] www.wilo.at Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 A-4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 7248 65054
[email protected] www.wilo.at Stand Mai 2013