53520 II. EVF. 2. SZÁM
/
SZERKESZTI
KEHRLING BÉLA • 0 i
o
i
I
BOROTRA V.
LEUTESE
. V T'wwwAwfwS* . v "''WWAwvw"1; V 7 'w/wAvxVnxVw t v .
ÁRA 1 PENGŐ
¥
^
v
TENNISZ
18
ÉS
GOLF
& &
Miért * *
nem játszik On is
#
HAMMER Extra Spezí al-lal ? —
—
^
M
B
W
^
^
—
—
—
Nem tudja, hogy ez a legjobb ? Kérdezze meg vezető verseny játékosainkat! 0
1930. JANUÁR 25.
II. ÉVFOLYAM
2. SZÁM
TSNNIS1 ÉS C01I Felelős szerkesztő
Szerkesztőség és Liadó ívatal
RUDAPEST, I., PAULER-U Telefon: 5 0 9 - 1 0 , A MAGYAR
18
KEHRLING
Helye'te* szer'cesztö
VÁSÁRHELYI
ORSZÁGOS LAWN
TENNISZ
Egy pár szó a Irta.
Schréderné maga a megtestesült szorgalom. Minden versenyen ott van és sportját, mintha hivatása volna, oly komolyan veszi. Állandó fejlődésben van és úttörő volt a modern női tennisz meghonosításánál. Erőssége nagy biztonsága, intelligens helyezése. Jobbkézröl nagy lendülettel lapátolva üt, hosszan és biztosan, de erős és g y o r s labdával rögtön zavarba lehet hozni. A magyar nőkkel szemben megszokta, hogy vele szemben többnyire mindenki védekezik s ha egy külföldi oda-oda bombáz, nagy lendületű ütésével rendszerint elkésik. Backhandje a gyengéje és ez is csak akkor mutatkozik, ha támadni tudják. Nyesi a labdát és ennek az eléggé elavult ütésnek nagy hibája, hogy csak puha és rövid labda ellen eredményes. Amint hosszan, maga mellé, vagy élesebb labdát kap, az menthetetlenül lepereg ütőjéről. Nehéz probléma nála alapütéseit modernizálni akarni, de e g y új, lógatott csuklóval, kikanyarított backhandet az ö helyében okvetlenül megtanulnék. Először, mert könnyű, másodszor, mert a régi backhandjét nem zavarja és harmadszor, mert ezáltal egy klasszist javulna. Baumgarten JViagda Várady Ily visszavonulása óta a női gummi-fal. Biztonsága legelsörendü és miután ő maga is tisztában van azzal, hogy fejlődésének záloga az ütéserösség fokozásában rejlik, még igen szép eredményeket várhatunk tőle. Lábtechnikája, mozgása legelsőrangú, küzdeni tudása közismert és igen szép vonása, abszolút korrektsége. Az idei szezonban meglepett mindenkit egy majdnem kiforrott hálójátékkal és legközelebbi feladatának azt tudnám tanácsolni, játsszék egy fél unciával nehezebb
L. J E N Ő
Előfizetési di : Egész év-e Fel é . r e
SZÖVETSÉG
HIVATALOS
20 pengő 10 pengő
LAPJA
versenyzőkről
Göncz
Vörösbe mártom tollamat és ez néni vért jelent, hanem azt, hogy a nők következnek, akikről ügye jót, vagy semmit, mert jaj nekünk. Általános m e g g y ő z ő d é s nálunk, hogy még aránylag is, a női klasszis nálunk gyengébb a férfinál. Én ezt nem találom s ha nincs is egy női Kehrlingünk, de az átlag játékmíivészet elég magas. Szemmel látható fejlődésben vannak hölgyeink és azt hiszem ezt bizakodva tovább várhatjuk, mert a külfölddel megteremtett gyakrabbi érintkezés, csak még ezentúl f°gja gyümölcseit megteremni.
MEGJELENIK HAVONTA K É T S Z E R 10-én és 25-én.
BÉLA
Lojos
ütővel és kísérelje nteg az ütést könnyebben, de gyorsabban megindítani. Az ütésgyorsaságot ki lehet tenyészteni, ahhoz nem kell több erő, csak több gyorsaság. Gönczné Baittrok Ica született tehetség. Ideális alakja, harmonikus mozgása, gyönyörű modern ütései, elsőrendű nemzetközi eredmények elérésére predesztinálnák. Tanítványom, tudom tehát mire képes tréningben, ahol a legjobb férfiakkal felveszi a versenyt, de egy javtíhatatlan „druckmeister". A verseny előtt nem eszik, nem alszik az idegességtől és természetes, hogy oly szivdobogással lép a porondra, hogy a harmadik gémben nincs már levegője. Verseny közben rémeket lát és megtörtént vele, hogy 6:0 első szett és 5:0 vezetésnél az jutott eszébe, mily szégyen lenne most elveszteni a mérkőzést. És elvesztette. Az ellenfele helyett folyton saját magát figyeli és drukkol, hogy menjen az ütése és ezt a jó Isten ajándékának, vagy büntetésének tekinti. Ha egyszer összehozza, hogy a saját turbánja, a publikum, a ranglista, a Muczó és a kis ezüst kabala elefántja helyett a játékra tudja minden figyelmét koncentrálni, akkor a v e g y e s párosban elért eredményeihez hasonló, sőt sokkal szenzációsabb eredményeket érhetne el egyesben is. Egyetlen reményem, hogy ha ezt nyomtatásban elolvasva, jobban elhiszi, mint élőszóval. Paksynénak tehetségéhez és tudásához képest sokkal előbbre kellene lennie. Nagyszerűen fut, észszel, okosan játszik, jó adogatás és kitűnő forhand jellemzik, mégis mindent leront hihetetlen gyenge backhandje. Ezt a backhandet többször jól megfigyeltem, s ha ezt a lehetetlen fogással átvitt boxolószerü valamit megakarnám tanulni, azt hiszem, beleőszülnék. Csodálom, hogy ő, akinek egy jó mestert felkeresni nem probléma, nem szentel 3—4 heti türelmes kínlódást ezen gyengéjének az eliminálására. Latesz Csilla a fiatal tehetségek egyike, aki IH éve dacára, igen szép eredményeket ért már el. Gyönyörű, ruganyos alakja, flegmatikus versenytemperamentuma, szóval kétségtelen rátermettsége, mind azt jeleznék, hogy ö egyike azon fiatal tehetségeknek, akitől gyors haladást és szép nemzetközi sikereket is
TENNISZ
20 várhatunk. Az én kis Csilla t a n í t v á n y o m a z o n b a n m e g fog b o c s á t a n i , ha most a l a p o s a n megkritizálom, csak azért, hogy a jövőben annál többet dicsérhessem. Az alapütései, az a d o g a t á s a teljesen hibás. Kisleány k o r á b a n , a m i k o r m é g senki se t ö r ő d ö t t vele, h i b á s hozzáállást és h i b á s ütövezetést s z o k o t t meg. J o b b lábbal lép neki a v o r h a n d n e k és ballal a b a c k h a n d n e k . Éppen m e g f o r d í t v a . J o b b k e z e s létére az a d o g a t á s n á l j o b b lábbal t á m a s z k o d i k . Ez mind még nem volna k a t a s z t r ó f a , — m e r t például a párisi olympiai b a j n o k , R i c h a r d s is így üt és tud v a l a m i t — de az ütő vezetése mindkét oldalon felülről lefelé tör-
A régi diszpálya
Szombathelyen.
ténik. Ez az ütövezetés természetes következménye kifordított h o z z á á l l á s á n a k . Labdái '10%-ban nyesettek és ennek folytán abszolút b i z o n y t a l a n o k . T e h e t s é g é nek l e g n a g y o b b bizonyítéka, hogy mind ennek d a c á r a j á t é k a lendületes és s z e m r e szép. Szerintem jövö f e j l ő d é s é r e ez a legveszélyesebb, mert a h o g y nem törődtek vele azelőtt, úgy most — a l á z a s t e h e t s é g keresésben mindenki törődik vele, — de csak a versenyei alkalmával. T r é n e r , játékos, néző, ö r e g és fiatal mind tanácsol neki valamit, dicséri, de a trainingjével senki sem törődik. Nem csodálom, ha s z e g é n y k e a sok ellentétes, ostoba t a n á c s közepette a m a g a feje után megy. A mult idényben két h ó n a p i g
T É L I
jmwlu
S P O R T
,
ÉS
GOLF
úgyszólván n a p o n t a g y a k o r o l t a m vele és m o n d h a t o m , t e h e t s é g e j á t s z v a b i r k ó z o t t meg az á t t a n u l á s n e h é z ségeivel. B i z a k o d v a b o c s á t o t t a m versenyeire, a lelkére kötve, h o g y r a n g l i s t á v a l , versenyeredménnyel nem törődve, csak az alig m e g s z o k o t t ú j stílus m e g t a r t á s á r a t ö r e k e d j é k . Az idény végén v a g y 5 — 6 verseny után került ú j r a elém, u g y a n ú g y nyesegetve, vállat r á n g a t v a , mint azelőtt. Hát így is lehet j á t s z a n i , s ő t fejlődni is lehet évek multán, valami kis b i z t o n s á g m e g s z e r z é s e révén, lehet itt-ott egy brilliáns szettet, esetleg m a t c h e t is j á t s z a n i , de á l l a n d ó emelkedő f o r mát, t e h e t s é g é n e k megfelelő n a g v e r e d m é n y e k e t ezzel a stílussal s o h a se f o g elérni. Igen szeretnék rossz p r ó f é t a lenni és csak a kis Csillán múlik, h o g y úgy legyen. Kevesebb verseny, több t r é n i n g — sokkal t ö b b k i t a r t á s s a l . S z á n j a el m a g á t az idén a r r a , hogy nem a verseny kedvéért treniroz, h a n e m a t r é n i n g kedvéért v e r s e nyez, hiszen Piripócsnál csak é r d e k e s e b b W i m b l e d o n különösen, ha valaki 18 éves. W i e n e r n é Soos Jolán ellen, ha kiáll valaki, azt a t a n á c s o t k a p j a : csak v o r h a n d r e j á t s z a n i . Különös, de úgy van, hogy egy biztos, hosszú, — szóval kitűnő b a c k h e n d mellett, egy a r á n y l a g g y e n g e j o b b oldali ütése van. S Z Í V Ó S , intelligens, n a g y s z e r ű t e m p e r a m e n t u m m a l rendelkező j á t é k o s n ö , aki mindenkinek veszedelmes ellenfél és akit úgy tekintek, mint a m a g y a r nöi első klasszis v i z s g á z t a t ó j á t . Aki ö t m e g t u d j a verni, a n n a k m á r tudni kell valamit. E g y jó t a n á c s o t a d h a t o k neki: üsse úgy a v o r h a n d e t , mint a b a c k h a n d e t , kz nem t r é f a , — m e r t amig balkézről könnyű csuklóval, leeresztett vállal, egyenesre tartott fejjel, fontos, jobblábas hozzáállással üt, a d d i g j o b b r ó l , marokra szorított ütővel, leszegett fejjel, f e l r á n g a t o t t vállal, j o b b l á b a s , t e h á t hibás hozzálépéssel iit. Csináljon végig egy lelkiismeretes v o r h a n d - t r é n i n g e t — állandóan figyelve a teljes o l d a l f o r d u l á s r a és a könnyű lógatott k a r ú ütésre. Üssön kézből p á r száz egész a l a c s o n y r a kivárt l a b d á t , de e g y e n e s derékkal, l ó g a tott l a p á t f e j j e l , a l a b d á é r t térdben, g u g g o l á s s a l lemenve. Egy klasszist jelentene s z á m á r a valamivel j o b b v o r h a n d — és a z t hiszem, ezért é r d e m e s egy kicsit kínlódni. (Folytatjuk.)
.
,
.
si, korcsolya, rodli, hoki f e l s z e r e l é s e k
IIIIMIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIM
Á R J E G Y Z É K
I N G Y E N !
Kertész Tódor és W e s z e l y V
Budapest, IV., Kristóf-tér.
21 TENNISZ
ES
GOLF
A
tenniszlabda
HARCTÉRI 1917 október. Olasz harctér Tóiméin körül. Valami készül, — s u t t o g j á k napok óta. Egyik nap megjelennek az első német csapatok. C s a k ugyan valami történni fog. Itt vannak a tettek emberei. Nem valószínű, hogy valami n a g y o b b cél nélkül idehozták volna a németeket. A legénység h a n g u l a t a nem a legjobb. Három éve háború és kevés a „ m e n á z s i " . Nem lehet lelkesedést kívánni tőlük. A csapatok harci szellemet emelni kell, — jött a parancs. Emelni, mivel? Mégis lehetett. Á legegyszerűbb, legősibb emberi ösztön kihasználása volt a lelki előkészítés. T á m a d n i f o g u n k s a t á m a d á s céljaként nem a győzelem, e kézzel m e g nem f o g h a t ó á b r á n d k é p é t festettük embereink elé, hanem az olasz front mögötti élelmezési barakkok készleteinek ecsetelése volt a legjobb, legbiztosabb t á m a d á s r a ösztönző eszköz. Október 24-én reggel megindult a t ű z f ö r g e teg s egy óra múlva a francia harctéren edzett német r o h a m c s a p a t o k már messze az olasz állásokban j á i t a k . Délben mi is elindultunk s az elpusztított, elhagyott állások szörnyű látványt nyújtó labirintusán keresztül nemsokára a tüzérségi állások között jártunk. Embereim vadul vetettek m a g u k a t az elhagyott fedezékekben található konzervekre s pár óra múlva már mindegyik boldogan tűrte a f á r a d s á g o t , mert állandóan lehetett találni valamit. Az egyik tüzérparancsnoki fedezékben aztán nekem is felragyogott a szemem. Tenniszütő tokban és valódi tenniszlabdák hevertek az egyik s a r o k b a n . Mint a keselyű áld o z a t á r a , úgy c s a p h a t t a m le én is a régóta nélkülözött, részemre oly d r á g a dolgokra. Újra találkoztam a jegyesemmel. EP'V nagyszerű fehér tennisz kabát volt még a zsákmányom s ez még a mai napig is megvan. Jelenleg a fedett pálya hidege ellen véd meg. Nem sok időm volt azonban a zavartalan örömre, mert a t á m a d á s folyt tovább s mi három hétig esőben, s á r b a n mentünk előre a Piave felé, hogy aztán itt megálljunk s decembertől kezdve ú j r a egy helyhez kötve éljük a modern állásharc egyhangú életét. A tenniszütő és labdák a télen pihentek. Sokszor tévedt pedig tekintetem féltve őrzött kincseimre, de a fedezék, vagy a tartalék állás szűk szobái nem nyújtottak alkalmat, hogy h a s z nálatba vehessem őket. T a v a s s z a l a Piave p a r t j á n egy összelőtt temetőbe kerültem állásba. Harmincöt e m b e r e m mel eerv összedőlt halottas ház és kápolna mögé. Jó lakásnak bizonyult a halál hajléka, mert a n v nyira össze volt m á r lőve, hogy az olasz tüzér-
EMLEK
ség nem tartotta érdemesnek ezekre a roncsokra lőni, nem gondolva arra, hogy mi, nyomorult patkányok m ó d j á r a , ott lakhatunk. N y u g a l m a s életünk volt itt. T ú l s á g o s a n nyugalmas. Egész nap nem mozdulhattunk ki a három épület r o m j a által eltakart kis területről, mert beásott állás nem léven, a különbeni m o z g á s halálunkat okozta volna. Tiszt egyedül voltam s így bizony elcg gondom volt, hogy mivel is üssem agyon
Dr. DeHa-Donna
Mihály
az időt. Jegyesem nem hagyott most sem cserben, mert a halottas k a m r a egyik m e g m a r a d t fala nagyszerű tenniszfainak bizonyult, hol aztán én naphosszat ütögettem végtelen rekordokra törekedve, hogy hányszor tudom e g y m á s után visszaütni a labdát. Néha egy-egy labda aztán el-elröpült s nem mehettem utána. Két hét múlva m á r csak egy labdám volt. Vigyáztam erre, mint a szemem fényére. Junius elejcn egyik délután talán már kétszázadszor ütöttem vissza labdám a falra, mikor egyik vigyázatlan ütésemmel kiröpült a s z a b a d belátást nyújtó temetőbe. Mit csináljak? H a g y j a m veszni az utolsó l a b d á m ? Nem. Nem gondolva vigyázatlanságom következményeivel, kiugrottam a rom mögül és elrohantam a labdáért. Két m á s o d perc múlva újra a rom mögött voltam boldogan labdával a kezemben. Két perc múlva azonban a j k a m r a fagyott a mosoly. A Monté T ó m b a irányából elbődült valami s én két másodpercig hallottam, amint a
TENNISZ
22 végzet közeledik, hogy közvetlenül a temető szélén bevágjon. Mi az!? Nincs semmi baj?! Hála Isten nem robbant. De most újabb dörrenés az előbbi irányból. Embereim hanyat-homlok rohannak a kamra kis pincéjébe s én is befekszem az ágyamra a fal mellé s várom, hogy mi lesz. Életem legnehezebb harminc perce következett most. Minden percben dördült egyet a Monté Tombán, hogy aztán két másodperc múlva nálunk csapjon be sivítva, vijjogva egyegy 28-as gránát. Istenem, mit csináltam? Mire csábítottál el szerelmem, a tennisz. Harmincöt ember életét dobtam vigyázatlanul kockára egy fehér labdáért. A félelem és lelkiismeretfurdalás szörnyű kínjait álltam ki. Hallottam, mint embereim hangosan számolták, már tíz, majd húsz, huszonegy, huszonkettő, huszonhárom, huszonnégy s egy perc múlva egy irtózatos dörrenés, a fedezékben por és csörömpölés. Élünk még! Kissé messzebb csapott be az első felrobbant gránát és a légnyomás ugyan az egyik falat bedöntötte, de ez nem okozott kárt
ÉS
GOLF
senkiben sem. Huszonhat, huszonhét, huszonnyolc, újra egy rettentő rázkódás, a légnyomás ledobott az ágyról, a húsz lépésre mögöttünk elterülő egyik rom elröpült a szörnyű robbanásra, de mi élünk. Harminc! Öt perc, majd tíz, majd tizenöt. Semmi, csönd. A pokol odaát a Monté Tombán megszűnt tüzet okádni. Kezdünk újra emberek lenni. Kimászunk a porból s örülünk egymásnak, mint a régen nem látott szeretteinek az anya örülhet. Élünk. Egyszerre csak megszólal az egyik jóízű parasztom: „Na, főhadnagy úr, ezekkel is kitolt Amerika. Homokot tettek a gránátba ekrazit helyett". S emberem természetes humora visszaadta mindenki jókedvét s szívből örültek, hogy „kitoltak" az olaszokkal. Harmincból csak kettő robbant fel, míg a többi megpihent „döglötten" a többi régen eltemetett halott között. Én pedig éreztem, hogy a jegyesem mégsem hagyott el és a kapocs köztünk e szörnyű megpróbáltatás után még erősebb, még elszakíthatatlanabb lesz. ,,Kapitánv."
Szlovenszkó és
Ruszinszkó
Irta: Székely Gy. Levente A tennisz a háborús és f o r r a d a l m i idők után évről-évre h a t a l m a s a n terjed az egész világon. A „ f e h é r s p o r t " szeretete Szlovenszkóu és R u s z i n s z k ó b a n is (eret hódit, ú g y , h o g y ina. — divatos politikai nyelven fejezve ki, — a lennisz-sport n a g y m é r t é k ű demokratizóládásáról beszélhetünk. N e m c s a k a z érdeklődők szaporodtak, ha-nem a ténylegesen lenniszezők s z á m a a legutolsó „ b é k e é v e k " sokszorosára emelkedett, sok h e l y e n a n n a k tízszeresét, s ő t huszszoiosát is m e g h a l a d j a . E n n e k a kedves s p o r t n a k örvendetes n a g y elterjedésével nem áll a r á n y b a n a z á l t a l á n o s j á t é k s z i u v o n a l emelkedése, a m e l y n e k l'őoka a c é l t u d a t o s j á t é k n e v e l é s h i á n y a . J á t é k o s a i n k kevés kivétellel, csaknem v a l a m e n n y i e n á l t a l á n o s és e g y é n i h i b á k k a l bőven ellátott a u t o d i d a k t á k . E g y e s ü l e t e i n k n e k nem áll m ó d j á b a n a r r a hivatott. hivatásos o k t a t ó k a t , „ t r é n e r e k e t " t a r t a n i . A tenniszezők n a g y t ö m e g e azzal a k é n y e l m e s indokolással, h o g y ő Úgyis csak „ s z ó r a k o z á s b ó l " tenniszezik, nem törődik j á t é k á n a k m é g a k ö n y n y e n kiküszöbölhető hibáival sem. V a n n a k , — h á l a I s t e n n e k számosan, — akik s a j á t m a g u k a t figyelik és h i b á s ü t é s e k m e g j a v í t á s á r a törekednek. A z ön m egfigyel és n a g y o n fontos, de m é g nem m i n d e n , azon e g y s z e r ű oknál f o g v a , h o g y ö n m a g u n k a t nem l á t h a t j u k és í g y e l ő f o r d u l , h o g y nemcsak a kisebb hibákat, a „ s z á l k á k a t " , de sokszor a v a s t a g h i á n y o k a t , a „ g e r e n d á k a t "
sem l á t j u k meg. .lobb játékosaink rendszeri ul é l e t h i v a t á s u k k a l elfoglalt emberek, a k i k n e k a z o k í t á s r a sem k e d v ü k , sem e n e r g i á j u k , som idej ü k nincsen. A játékosok fejlődésükben teljesen ö n m a g u k r a és a hasonló t u d á s ú j á t é k o s t á r s a i k r a vaunak u t a l v a . A n a g y v e r s e n y e k e n szereplő n a g y ságok megfigyelése kétségen kívül sokat jeleni. Sajnos, e r r e a mi v á r o s a i n k b a n igen r i t k á n n y í l i k a l k a l o m , a „ n a g y o k " n é h á n y n a p r a felt ű n n e k és e l t ű n n e k . E z e k n e k a figyelése nem a d h a t t a r t ó s és kielégítő e r e d m é n y t . Az elsőosztályú játékosok s o r á b a n a z év fol y a m á n kevés ú j névvel t a l á l k o z t u n k . E v e k óta n a g y j á b ó l u g y a n a z o k a nevek vezetnék a szlovenszkói és ruszinszkói r a n g l i s t á t , ha lett volna ilyen. Sajnos, nem áll a r á n y b a n az ú j tehetségek f e l b u k k a n á s a a régiek lassankénti visszavonulásával. A h ö l g y e k közül a pozsonyi Korotvicskáné elsősége v i t á n felül áll. A n a g y s z o m b a t i H a t - k o r G y ö r g y i és az idén f e l t ű n t n a g y s z ő l l ö s i Grog/. Manci következnek u t á n a . G r o s z Manci c s u p á n egy izben szenvedett vereségei a z u n g v á r i Böhm B l a n k á t ó l , l e g y ő z t e S e h m i d t n é K e r e k e s \ érát, K o n t A n n i t , L u x B a b á t . Schell Péternél, Bárezynét és Perháesnét. A további sortól B á r e z y n é és P e r h á c s n é neve e m e l k e d i k ki, a k i k á l l a n d ó m e g b í z h a t ó j á t é k u k a t j á t s z á k . A z utánuk következők s o r á t ó l nehéz l e n n e v a l a k i t ki-
23 TENNISZ
ES
GOLF
emelni, a z e z u t á n következő nevek m i n d csaknem egyenlő e r e j ű j á t é k o s o k a t képviselnek, a k i k n e k e g y m á s h o z v a l ó erőviszonya a kevés versenyeredmény f o l y t á n nincsen tisztázva.
V » >
a P o
Ój Q>
Q
E z e k : K r e g á r D a n i c a Pozsony, a z u n g v á r i S c h m i d t n é K e r e k e s V e r a , L u x B a b a és B ö h m Blanka, a beregszászi K o n t A n n i , a m u n k á c s i Zapletálova, a kassai M a t z n e r Zsazsa. Elsőoszt á l y ú h ö l g y j á t é k o s o k továbbá a z eperjesi P á leschné Roleizek Dusi, a kassai V á r n a y n é , V a n d r a c s e k n é , Schell P é t e r n é és H e r t e l e n d j ' Lili, A r á n y i S t e f i . A k i t ű n ő pozsonyi N e b e s k á n é , ú g y látszik, v i s s z a n u l t a versenyzéstől, többek ez idén e g y á l t a l á n nem v a g y csak keveset régi n e v ü k h ö z nem méltóan szerepeltek. A férfiak közül a legtöbb jó e r e d m é n y t a pozsonyi N e d b á l e k é r t e el, a k i más életmód mellett országos, sőt nemzetközi v i s z o n y l a t b a n is l e g j o b b a k s o r á b a ktizdhetnó fel m a g á t . Másod i k n a k a zsolnai Heehtet, h a r m a d i k n a k a pozsonyi Ivleint veszem, b á r m i n d k e t t e n p r á g a i e g y e s ü l e t színeiben szerepelnek. U t á n u k jön a n a g y n e v ű b e s z t e r c e b á n y a i B á r c z y Oszkár, aki ez idén egyes v e r s e n y b e n a l i g indult, í g y az u t á n a következőkkel szemben való erőviszonya nem á l l a p í t h a t ó meg. A pozsonyi B u l l a , a kassai G o t t e s m a n n SándoT dr. és K a b r l e dr., a csekszlovákiai magyarok bajnoka: Weidenhoffer József, az ungvári Pelikán dr., a r i m a s z o m b a t i J e l l i n e k Miklós, a k a s s a i V a j d a , a lévai S o m o g y i következnek a j o b b a k sorában. A z é r s e k ú j v á r i A d a m o v i c h , a pozsonyi H u b a -
esek és WeidenhofFer Béla e g y á l t a l á n -nem szerepeltek. A h a s o n l ó a k s o r á b a n m é g j ó n é h á n y játékost említhetnék fel, a k i k t ö b b szereplés u t á n jogosan k é r h e t n e k h e l y e t a szlovenszkói és ruszinszkói elsőosztályú tenniszezők között. A játékosok számos klubközi és h e l y i jelentőségű k i s e b b v e r s e n y e k e n mérték össze erejüket. K ü l f ö l d i versenyeken a l e g j o b b n a k tartott N e d b á l e k érte el a legszebb sikereket. A többiek á l t a l á b a n jelentéktelen szerepet j á t s z o t t a k . Nemzetközi versenyek voltak P o z s o n y b a n , P ö s t y é n b e n , L é v á n , Besztercebányán, Ótátralureden, K a s s á n és Ungváron. V a l a m e n n y i v á r és régi t e n n i s z m ú l t r a t e k i n t vissza. A régi versenyrendezők közül elmaradt Érsekújvár, I p o l y s á g és R i m a s z o m b a t . Az ilyen nagyobbszabású, nemzetközi s p o r t e s e m é n y megrendezése a z óriási előkészítő ós lebonyolító m u n k á t ó l eltekintve, hatalmas költségekkel jár, a m e l y n e k legtöbb helyen csak igen csekély részét fedezi a bevétel. A „ n a g y s á g o k " k ö l t s é g m e g t é r í t é s e e g y r e n a g y o b b öszszegeket emészt fel. A mecénások mindig u g y a n a z o k és nem k i m e r í t h e t e t l e n e k . Mindezen f e l ü l a d í j a k i r á n t i i g é n y e k is e g y r e fokozódnak. í g y a z á l d o z a t o t hozó versenyrendező egyesületek m i n d i g n a g y o b b nehézségekkel állanak szemben. A szövetség a h e l y e t t , h o g y segí-
>"3
jj
ag o Q Jl "v O
dá a
tene, m é g m a g a is h a t a l m a s j á r u l é k o k a t kasszál be a z egyesületektől. H a a m a i helyzet nem változik, jóstehetség nélkül is m e g á l l a p í t h a t ó , h o g y a versenyek s z á m á n a k szaporoáa nem v á r h a t ó . A belföldi l e g j o b b a k közül e g y - k é t verse-
TENNISZ
24 nyünkön résztvettek: Közeink, Menzel, Zaorálek, S o y k a (versenyeink leghűségesebb, általánosan rokonszenves látogatója) Mersálek. Sáda. A nők közül Deutschné, Blanár, Merhaut, Riedlné, Memory és Grauss. A magyarok közül Bánó, Krepuska, .Tacobi, gróf Révay, H a l t e r és V a y báró jöttek el versenyeinkre, m í g Kehrling, aki t a v a l y a T á t r á b a n és Ungváron is indult, ez idén sehol sem örvendeztette meg híveit. A legjobb m a g y a r hölgy g á r d a ezzel szemben, különösen a tátrai versenyen, csaknem teljes számban felvonult: Schróder dr.-né, B a u m g a r ten Magda, Gönezné Baitrok Ica, Latesz Csilla, Paksyné, Tihanyiné. A z osztrákok közül Artenset, Hagenauer E m m y t és Groszt l á t h a t t u k . E z idén talán először szerepeltek i t t a legjobb lengyel játékszínvonalat jelentő Stolarovflvérek és J u n g kisasszony. A románok közül az idén gyengén szereplő
ÉS
GOLF
L u p p u dr.-t és Dörnert l á t h a t t u k viszont, akiket rendes látogatóink közé sorozhatunk. Elsőízben j á r t k ö r ö t t ü n k a fiatal jugoszláv bajnok, a zágrábi SehSffer, az exbajnok Balázs Ivánnal, a k i t szintén g y a k r a b b a n l á t u n k . A legnemzetközibb t á r s a s á g és a legnagyobb mezőny a t á t r a i és az ungvári versenyen g y ű l t egybe. A szlovenszkói és ruszinszkói tennisz-sportról rajzolt vázlat sem az el bizakodásra, sem a csüggedésre nem ad okot. Bár sok a tennivaló, a helyzet mégse vigasztalan, különösen, ha az egyre szaporodó játékosokat és a tenniszsportért áldozatot hozó lelkes, munkás vezetőket látjuk. A tennisz nem tartozik a z olcsón űzhető sportok közé, a játékosok további megterhelése nem lehetséges. A tenniszezök i m m á r h a t a l m a s g á r d á j a a d j a a tehetségeket, küzdeni tudást, szorgalmat és m u n k á t , az a n y a g i hiányokon segítsen az állam, a módos társadalom és a szövetség.
Rettentő izgatott vagyok Verőfényes nappal a korzó időkben Nem gyönyörködhetek sok pesti szép nőben. Nem birok, mert gondok között járok, Még néhány újabb külföldi hirt várok.
Folyton olvashatom: Tildén Ezért vagyok oly borzasztó Nem fogom elbírni tudom Hogy eltűnjön Tildén, mint
Tán Maga laikus, ezéi't nem is érti Hogy közönye mily rettentően sérti Kifinomult magas sportérzékemet S az egész sportoló férfi-női nemet.
Nem lehet, hogy Tildén a tenniszkirály. Ki fenn lebegett, mint tengeren a sirály, Letűnjön ő, a nagy, — ellenfelet faló, — Mint a többi öreg, kivénhedt csataló.
ön teljes bizonnyal kqnyér-gondókban jár Hogy Önre újévkor mi minden vár, Mint szanált középosztály, miből fog fizetni. A bevétel s kiadás között számot vetni.
Utóbb gyakran verték, mint )>ort a szőnyegből. Rögtön nyilatkozott a tennisz-fellegekből, Utoljára játszott, ez volt hattyúdala. Csak U. S. Á.-t védte, mint Kínát öreg fala. k
itt, Tildén ott, izgatott. soha-soha. füven a moha.
*
1
Ha hideg lesz, miből vesz fát és szenet E fölött nem tud hunyni szemet. Ön egy nagyvárosi kultúr-sarlatán, Kérem, csak hallgasson! — vagy nem így van talán,
Ha verték Lacoste, Cochet s a többi cselszövő. Biztatott bennünket, ifjaké a jövő! Visszavonul írni, sőt elmegy színésznek. Nehéz ezt felfogni magamfajta észnek.
És én bár lukas talpamon érzem a telet. Erre bi' nem várom, mi lesz a felelet. Mert most rettentő izgatott vagyok. De ezt nem értik, csak tenniszezö nagyok.
•lön, avagy megy, vagy megy, avagy jön Gondtól terhes fejem folyton ezen töröm, Bár ne lássam többet fiam. {ipám, lányom. Csak öt hozzák Pestre, kedves kapitányom.
Nehéz idők járnak sokaknak van gondja, A pénztelenségnek nem egy a bolondja, De mindennél nagyobb az én Tilden-gondom, Iligyje el nékem, Isten bizony, mondtm. Junior.
25
Hírek llllltlllllllllllllllltlllltllllllllllillllltllilllllllllllllllllllltllllllllicillllltllltllllllllllll
Kehrling és Dr. Péteri Egyiptom-i útja elmarad. 21-én kedden a 6 óra 15 perckor induló trieszti gyors hiába várta utasait, Kehrlinget és Péterit, mert ők egyiptomi útjukat az utolsó pillanatban 21-én reggel lemondták. Kehrling könyöke még a Svédországban szerzett húzódásból kifolyólag mindig fáj s ök így tanújelét adva végtelen sportszerű gondolkozásuknak, inkább lemondtak a gyönyörű útról, mert nem akarták, hogy a sok jóval kecsegtető túra esetleg teljesen elrontsa bajnokunk könyökét. Kehrling így február 10-ig pihen, hogy aztán fitten kezdhesse el trainingjét a rivierai versenyekkel az elkövetkezendő nagyobb küzdelmekre. , * A nemzetközi svéd királyt.
LTC dísztagjává avatta
Gusztáv
ellen volt, de úgylátszik, hogy a nagyobb rész a kettéosztást javasolta, mert a komité két északi és déli részre osztotta Európát a következőképpen: Anglia, Norvégia, Svédország, Finnország, Dánia, Németország, Hollandia, Belgium képezik az északi csoportot, míg Portugália, Spanyolország, Franciaország, Svájc, Olaszország, Jugoszlávia, Görögország, Románia, Ausztria, Csehszlovákia, Magyarország és Monaco a déli csoportot képezik. A csoportbeosztás nekünk Magyarországnak kedvező, mert a déli csoportban csak Olaszország és Spanyolország erösebb nálunk, míg a többieket megverhetjük. Franciaország, mint védő, ugyanis nem játszik a csoportban. A bizottság kimondja, hogy ha valamelyik ország kéri, akkor átkerülhet a másik csoportba is. Szerintünk ennek a beosztásnak nincs sok értelme, mert például nekünk Portugália sokkal messzebb van, mint mondjuk, Norvégia. Nem európai zónából a nevezőknek kérni kell, hogy melyik zónában akarnak játszani. *
*
Davis Cup hírek. Az európai zóna kettéválasztása. A Davis Cup-bizottság levélben megszavaztatta a résztvevő nemzeteket, hogy ne ossza-e fel az európai zónát két részre. A magyar szövetség a kettéosztás
A holland szövetség indítványa. A holland tennisz szövetség érdekes indítványt nyújtott be a bizottsághoz. Kérik a hollandok, hogy minden nevezéshez 200 dollár mellékelendő. A nevezési díj ilyen nagymértékű felemelésével azt akarják elérni, hogy csak a csakugyan indulni szándékozók
HORVÁTH *
GYÖRGY
úri s z a b ó , udvari és kamarai szállító
B U D A P E S T , IV., V Á C I U C C A
E s t é l y i - , s p o r t - és útiruhakülönlegességek.
*
80
TENNISZ
26 nevezzenek. A még fejletlen tenniszsporttal rendelkező országok ugyanis azt a rendszert vezették be eddig, hogy neveztek, megvárták a sorsolást s ha valamelyik erős nemzettel kerültek össze s ök voltak a pályaválasztók, a nagy anyagi hasznot hozó mérkőzést megrendezték, ha azonban nem ök voltak a pályaválasztók, egyszerűen lemondták a mérkőzést, mert gyengeerejü csapatuk nem vonzott volna nagy közönséget az erős csapatú országban. Az indítvány életre való, de viszont a csakugyan elindult nemzeteknek a 200 dollár visszautalandó lenne. * A nemzetközi Lawn-Tennisz Szövetség Davis-Cup bizottságának január 3-i ülésén a bizottság az 1930-as esztendőre a résztvevő nemzeteknek a Dunlop-labda használatát ajánlotta. A határozat a versenyzők szempontjából nagyon előnyös, mert így mindenütt Dunlop-labdával játszva, nem kell a különböző labdák okozta nehézségekkel megkiizdeniök. *
Románia nevezésével a Davis-Cup-re egyenlőre bajok vannak Köztudomású, hogy az elmúlt esztendőben a román tennisz sport két részre oszlott s Luppu kezdeményezésére egy új szövetség alakult. Sikerült is maguknak odahaza a többséget megszerezniök, azonban a Nemzetközi Lawn-Tennisz Szövetségnél még a régi Fl-szövetség van elismerve. így a DavisCup-bizottság az új román szövetség nevezésére kénytelen volt visszaírni, hogy azt csak úgy fogadhatják el, ha a legmagasabb román sport-fórum is megerősíti. •
A Davis-Cup sorsolása február hó 3-án lesz Párisban, az idén is a köztársasági elnök jelenlétében. Magyarország 1930. évi sikerei nagyban függenek ettől a február 3-i sorsolástól.
ÉS
GOLF
Külföldi hírek iiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiininniiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiii Riviéra. VERSENYNAPTÁR. Január 27—Febr. 2. Gallia Club Cannes. Február 3—9. Carlton Club Cannes. Február 10—16. Nizza (Délfranciaország bajnokságai). Február 17—23. Beaulieu. Február 24—Március 3. Monté Carlo. Március 3—9. Mentone (Riviéra bajnoksága). Március 10—16. Nizza. Március 17—23. Lawn Tennisz Club Cannes. Március 24—30. Hyeres. Március 31—Április 6. St. Raphael. Április 7—13. Juanes-les-Pins. Április 14—20. Beaulieu. Április 21—27. Monté Carlo. * Tildennek hosszú pályafutása alatt ez az első versenye, melyet a francia Riviérán játszik. Megjelenését természetesen az öt megillető nagy érdeklődés előzte meg, a versenyt azonban már nem nyerte a gondolt nagy fölénnyel, mint azt hozzá nem méltó ellenfelek hiányában várták. A döntőben az ír Rogers erős küzdelemre késztette. Részletes eredmények: I. Tildén—Lysaght 6:2, 6:1; de Ricau—Gress 6:3, 6:4; Rogers—Kingsley 8:6, 8:10, 6:4; Brugnon— Worm 6:8, 7:5, 6:2. Elődöntő: Tildén—de Ricou 6:2, 6:2, 6:4; Rogers —Brugnon 6:2, 1:6, 6:8, 6:4, 7:5. Döntő: Tildén—Rogers 7:5, 6:2, 6:8, 6:0. II. Ryan—Adamoff 3:6, 6:3, 6:4; Satterthwaite— Döntő: Ryan—Satterthwaite 6:1, 6:4. III. 1. Tildén, Kingsley—Wallis Myers, Berger 6:0, 6:1. 2. Brugnon, Ricou—Reynaud, Vlasto 6:2, 6:2. 3. Hillyard, Worms—Renard, van der Heide 7:5, 6:3. 4. Grahn, Rogers—Lotan, Gress 6:4, 6:2. Elödöntö: Tildén, Kingsley—Hillyard, Worms 3:6, 6:3, 6:3; Brugnon, Ricou—Grahn, Rogers 6:3, 5:7, 4:6. Döntö: Tildén, Kingsley—Grahn, Rogers 7:9, 6:0, 6:4. *
Bristol-serleg. Bauileuben rendezték az idei első hivatásos tenniszmesterek versenyét, melyet, mint várható volt, Karel Kozeluh nyert meg nagy fölénnyel. A magyar Schmidt-fivérek is résztvettek, de nem sok eredményt értek el. Schmidt Ferenc az elődöntőbe jutott Ramillon-t kapta első ellenfeléül, kivel nem tudott megbirkózni. Schmidt Ottó Negro-t megverte, ami dicsérendő eredmény, de a második fordulóban már ö is elvérzett. Részletes eredmények: Férfi egyes: A. Bürke—Plaa. 8:6, 6:8, 8:6, 6:3; Najuch—Minarik 6:1, 6:1, 6:1; Maskell—Giudici 6:3, 6:3, 6:3; Misslein—E. Bürke 6:4, 4:6, 6:8, 6:4, 6:1; Ramillon—Schmidt F. 6:3, 6:4, 9:7; K. Kozeluh— Page 6:3, 6:0, 6:1; Schmidt O.—Negro 8:6, 1:6, 6:4, 6:3; Maskell—Schmidt 0 . 6:2, 9:7, 6:4. Elődöntő: K. Kozeluh—Ramillon 6:3, 6:3, 6:1; Najuch—Bürke 6:3, 6:4, 4:6, 6:3. Döntő: Kozeluh—Najuch 6:3, 6:3, 6:4.
27 TENNISZ
ES
GOLF
Tildén—Karel Kozeluh. Kard Kozeluh legnagyobb tisztelője Tildén s igy nem csodálkozunk azon, hogy a volt világbajnok a Riviérán meccseit a legjobb profijátékossal. A nem a legjobb formában játszó Tildén megsemmisítő vereséget szenvedett 6:4, 6:2, 6:2 arányban. Kíváncsiak vagyunk, hogy Cochet hogy végezne Kozeluhhal? * Amerika. Amerika junior fedett pálya bajnoka a férfi egyesben VV. Jacobs lett, aki J. M. Richardson-t győzte le 6:3, 6:2, 2:6, 7:9, 6:3 arányban, míg a női egyesben M. Hecht győzött B. Friedmann ellen 6:3, 6:2-re. * Ranglista. Mexikó, Az 1929. évi erölista. Urak: I. R. Tapia. 2. de la Borbolla. 3. (i. Kinsey. 4. M. Llano. 5. A. Unda. 6. del Canto. 7. M. Logano. 8. F. Sendel. 9. R. de 0ca. 10. E. Mestre. Hölgyek: I. M. Tapia k. a. 2. Gallardo k. a. 3. Villarello k. a. 4. Ch. Villarentia. 5. de Segura. *
*
Érdekes terv. A nyilt versennyel kapcsolatban, mely Amerikában kerülne lejátszásra profik és amatörök között, Howard Kinsey, a kiváló amerikai profinak érdekes javaslata van a versennyel kapcsolatban, hogy a tíz legjobb hivatásos játszana a Wallis Mvers ranglistájának tíz legjobbjával. Kinsey ranglistája a profikra: I. K. Kozeluh. 2. V. Richards. 3. A. Burke. 4. R. Uajuch. 5. Snodgrass. 6. H. Kinsey. 7. Ramillon. 8. Plaa. 9. E. Burke. 10. J. Kozeluh. *
Anglia. Ujabb tennisz házasság. E. Goldsack, a kiváló hölgyjátékos férjhez megy az ismert Pittsmann-hoz. Angiin junior fedett pálya bajnoksága. Férfi egyes döntő: li. Angel—C. Jones 6:4, 6:2. Női egyes döntő: Jay Carroll 6:2, 6:4. * Belgium.
I. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9. 10.
A hivatalos belga erölista. Hölgyek: Urak: 1. Mlle Sigart A. Ewbank 2. Mme Guyot A. Lacroix 3. Mme Dtiport L. Borman 4. Mlle Lhoest G. Francois 5. Mlle Waucquer J. Borin ti. Mme Storis M . Vau den B e l l i d e n A. Laloux 7. Mlle Monceau A. De Rirder 8. Mme Isaac 9. Mme Ittner W . Van den Bettiden 10. Mme Strydonck. Re né Laloux.
Francia tenniszezők Észak-Afrikában. Algir francia meghódításának századik évfordulója alkalmából nagyszabású ünnepélyek lesznek s a rendezendő tenniszversenyre a francia éljátékosok Borotra és Lacoste kivételével, elmennek. A csapat valószínűleg Cochet, Brugnon, Boussus, de Buselet és Du Plaix lesznek. A csapat természetesen aztán Tunisz
és Marokkóban is fog versenyezni. Tildenre is számítanak, hogy ö is lemegy a franciákkal. Coupe de Noel. Női egyes: Az éljátékosok ugyan távoltartották magukat, de a szemlélőnek mindvégig izgalmas mérkőzések jutottak osztályrészül egész a döntőig. Meunier, Anet, Adamoff, Kleinadel, Barbier, Neufeld, Holzschuh és Bordes az utolsó nyolc. Köztük Barbier az előrelátható győztes. Meunier—Anet 4:6, 6:3, 6:2 az egyre fejlődő Anet kisasszony a győztes első szett után elbizakodva játszik. Érdekes scorral győz Adamoff 2:6, 6:2, 6:2 Kleinadel ellen. Barbier, aki az első szettekben nehezen lendül játékba, 7:5, 6:2 eredménnyel veri Neufeldet. Az egyenlő erők harcából Bordes kerül ki győztesen a negyedik negyedben 6:4, 6:3-ra verve Holzschuh-t. Elődöntőben Adamoff a mindvégig szép sikerrel küzdő Meunier-t 6:3, 6:3-as eredménnyel utasítja a harmadik helyre. Barbier a döntőbe jutást szerzi meg Bordes legyőzésével 10:8, 6:3. A döntő nyilt erők mindvégig szép küzdelme és Barhiernak csak a nagyobb biztonsága szerzi meg a győzelmet. Score: 8:6, 5:7, 6:4. A verseny legnagyobb meglepetését a férfi páros küzdelmek hozták. Torralva testvérek az elömérközések során megverték a Tildén, Kingsley párt 6:4, 6:4; valamint Guillemot, Thierry pár a Cochet, Rodel-t 6:4, 4:6, 6:4-re. Cochet mentségére szolgál, hogy a világköruti útjáról aznap érkezett haza. Igy az abszolút favoritok kiestek, de még így is nagy küzdelmek folytak a győzelemért. Az utolsó négy: Borotra, ülasser, Féret, de Buzelet; Torralva testvérek; Boussus testvérek; Borotra ezen mérkőzések során is megállta a helyét és igen erős küzdelemben szerezte meg második győzelmét a férfi párost. Borotra, Glasser a döntőbe jutásért két biztos szettben győztek a nem kis eröt képviselő Féret, de Buzelet ellen 8:6, 6:4; mig a másik oldalról a Torralva testvérek igen simán kerültek a döntőbe, verve Boussus testvér párt 6:3, 6:2-re. A döntö két óránál valamivel tovább tartott, de szettvesztesége nem volt Borotráéknak. Borotra, ülasser—Torralva testvérek 8:6, 6:4, 11:9. A vegyes páros mindvégig nyilt volt Bordes, Borotra és Barbier, Tildén között. Mind a két pár fel is jutott az elődöntőkig. Már mindenki egy újabb revanche-ra gondolt, midőn Barbier kisasszony szeszélye következtében a döntőben Rosambert, Boussus pár jutott w. o.-al. A Borotra hármas győzelme ezek után már nem lehetett vitás. A/ elődöntőben verik l)cslonges, Gentien-t 6:3, 6:2-re. A döntőben 6:1, 9:7-re Rosambert, Boussus-t. Borotra hármas sikere minden kritikánál szebben beszél, ha elgondoljuk azt, hogy minimálisan húsz játékot kellett játszania a három számban és partnerei korántsem ütötték meg a klaszszisát. A női párost a favorit Bordes, Barbier helyett a Desloges, Conquet pár nyerte 6:4, 6:4-re és az előbbiek kénytelenek voltak a második hellyel megelégedni. A tudósítást azzal a reménnyel fejezzük be, hogy eljön majd az idö, midőn a magyar fedett pálya versenyeknek is lesz olyan nagy látogatottságuk, hogy a százas mezőnyöknek se szeri se száma nem lesz.
28
TENNISZ
ES
GOLF
S U S P O R T MUHI
IIIIIINNI
unit
A B. B. T. E. síuersenye Szakadó csőben tartották meg a versenyt, melynek eredményei jónak mondhatók. Csekey
Gyula
nyerte a futó-, Ványa Pál az ugró-versenyt.
A sí-sportra idén oly kedvezőtlen időjárás dacára sikerült még a megmaradt kevés havon a B B T E agilis sí-osztályának a Bély—Demény vándordíjas versenyt megrendeznie. Kár, hogy ennek a szép és értékes vándordíjnak a védéséért nem indultak el valamennyien a legjobbak közül, söt a Magyar Sí-Club valamint a Magyar Athletikai Club csapatai távoltartották magukat a versenytől. Eljárásuk a zuhogó esővel mindenesetre megmagyarázható, azonban ennél nagyobb dicséret illeti a többi elindult s minden nehézséggel dacoló versenyzőt. A pontos rendezésben lefolyt verseny részletes eredményeit alant adjuk. Az első hir után már valószínűnek látszott, hogy Csekey ü y u l a gyengébb formájáról terjesztett hírek alaptalanok. A fél távot mint első 29.15 mp. alatt tette meg, s előnyét végig megtartotta. A győztesen kívül még kiváló teljesítményt nyújtottak Iglói, Mezey és Balatoni. A Bély—Dentény-vándordijas csapatversenyt, mint várható volt, a B B T E nagyobbrészt fiatal erőkből álló csapata nyerte meg meglehetős fölénnyel a Természetbarátok ellen. Harmadik helyezett nincs, mert a Magyarországi Kárpát-Egyletnek csak öt embere érkezett be. Mezey Ferenc helyezését megóvták, mert az előtte startolók nem emlékeztek arra, hogy táv közben őket elhagyta volna. A rendezőség azonban a pályabirák jegyzeteiből megállapította az óvás alaptalanságát és azt elvetette. A verseny részletes eredménye a következő: I. Csekey Gyula B B T E 1.00.47 mp, 2, Iglói László MSK 1.02.41 mp, 3. Mezey Ferenc B B T E 1.04.17 mp, 4. Bel Ion i Gyula MAC 1.06.37 mp, 5. Balatoni Levente MAC 1.06.45 mp, 6. Kozma László B T C 1.08.41 mp,
Frjlncoís
CrémanfRosé Transylvania sec
7. Sípos Lajos MSK 1.08.45 mp, 8. Janovszky Sándor T T E 1.09.16 mp, 9. Szigeti Géza T T E 1.09.50 mp, 10. Sajgál ü y u l a T T E 1.10.02 mp, 11. Benedek Frig y e s MSK 1.10.19 mp, 12. Raum László B B T E 1.10.54 mp, 13. Som Imre B B T E 1.11.31 mp, 14. Németh Ferenc TTF. 1.11.58 mp, 15. Hilkene Fülöp MSK 1.12.15 mp, 16. Podolecz Ousztáv MAFC 1.12.56 mp, 17. Báthory ü y ö r g y MSK 1.14.48 mp, 18. Kővágó Ferenc MKE 1.15.15 mp, 19. ü e r ö Zoltán B B T E 1.15.42 mp, 20. Hermann Richárd B B T E 1.16.14 mp, 21. Harmath József B B T E 1.16.38 mp, 22. Kékessy Ervin B B T E 1.17.23 mp, 23. Kadvány Péter B B T E 1.17.39 mp, 24. Lajos Ferenc T T E 1.18.08 mp, 25. Bejczy Lajos MAC 1.18.31 mp, 26. Bély Miklós B B T E 1.19.31 mp, 27. Pászti Miklós B B T E 1.19.48 mp, 28. Stahulják András T T E 1.20.38 mp, 29. Wilhelmb László B B T E 1.21.29 mp, 30. Molnár Géza T T E 1.21.49 mp, 31. Kovács György MKE 1.22.03 mp, 32. Beck Károly T T E 1.23.02 mp, 33. Palóczi Alfréd B B T E 1.23.50 mp, 34. Tolnay József T T E 1.24.03 mp, 35. Balassa Imre MKE 1.24.48 mp, 36. Pollák Károly T T E 1.26.54 mp, Heisler Oéza MKE 1.29.51 mp, 39. Káldor László MKE 1.33.09 mp. 40. Maik Ferenc T T E 1.33.34 mp. — 40 beérkező. *
A Bély—Demény vándordíjas hetes csapatversenyhen: I. B B T E (Csekey, Mezey, Raum, Som, ü e r ö , Harmath, Bély) 8.19.20 mp. 2. T T E (Janovszky, Szigeti, Sajgál, Németh Lajos, Stahulják, Molnár) 8.41.41 mp. — Indult még az MKE, de feladta, az MSK-nak csak hat embere jelent meg a startnál. Kategóriák szerinti osztályozásban: I. osztály: I. Csekey B B T E . II. a) osztály: 1. Kozma BTC. 2. Tolnay T T E . II. h) osztály: 1. Iglói MSK. 2. Bezey BBTE. 3. Belloni MAC. Idősebbek a) osztály: I. Som B B T E . 2. Németh T T E . 3. Lajos T T E . *
A Magyar Sí-Szövetség január hó 21-én tartott ülésén a bajnoki terepet s a verseny megtartásának színhelyét Galyatetőn jelölte ki. A versenyt február hó 2—3-án tartják meg. Remélhetőleg a hóviszonyok addig csak javulni fognak, a versenyt azonban a Galyatető mostani 20 cnt.-es haván megtartják. Körmöcbányán, január 24., 25. és 26-án tartandó sí-versenyekre a Magyar Sí-Szövetség csapatát is meghívták. Eredetileg a következő csapat indulása volt tervbe véve a stafétákban: Szendey Béla, Szendey András, Csekey Gyula és Iglauer. Csekey az utolsó pillanatban lemondta a résztvételt s így valószínűleg Belloni indul helyette. Szepes Gyula jelenleg Insbruekban, Bilgerinél treníroz a norvégiai versenyre. A kiváló mester kezében valószínűleg sokat f o g fejlődni.
29 TENNISZ
ES
GOLF
G O L F IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIN
'!H1|llllilllllllMIIIII'llll!lllllll!l||ll!ll'llll|l|l^
Mit kell tudni az átlagjátékosnak
a golf szabályokról?
Irta : Secretary A mérkőzések másik formája a Medál Play, magyarul: ütések száma szerinti mérkőzés. Nem olyan népszerű, mint a Match Play, viszont a legfontosabb versenyeket, a nagy golfozó államok nyilt bajnokságait a Medál Play szabályai szerint játsszák. Itt a játékos nem az 'egyes szakaszok megnyerésére törekszik, hanem arra, hogy a teljes pályát minél kevesebb ütéssel játssza meg. A győztes az, aki a 18 szakaszra a legkisebb ütésszámot játszotta ki. A játékosok száma szerint megkülönböztetünk single, threesome és foursorne, magyarul: egyes, hármas és négyes mérkőzéseket. A leggyakrabban játsszák a singlet, ahol két játékos játszik egymás ellen, mindegyik a saját labdájával. A thresome játéknál szintén két labdával játszanak, oly módon, hogy két játékos játszik egy labdával a harmadik játékos ellen. Az együtt játszó játékosok felváltva ütnek. A foursorne játéknál két-két játékos játszik egy-egy labdával egymás ellen s az egy párthoz tartozó játékosok felváltva ütnek. A játék lefolyása és a számítáás .egyébként ugyanaz, mint a single játéknál. A threesome és foursorne játékot, amelyek mindegyikét két labdával játsszák, nem szabad összetéveszteni a threeball és fourball játékkal. A threeball (három labdás) mérkőzést szintén három játékos játssza, de három labdával és pedig vagy egymás ellen játszik a három játékos, vagy pedig az egyik játékos játszik az egy pártot képező másik két játékos jobbik labdája ellen. Ezt az utóbbi játékformát bestball-nak hívják s abban áll, hogy az egy pártot képező két játékos közül annak a labdája számít az ellenféllel szemben, aki kevesebb ütéssel játszotta meg a lyukat. Példa: A. és B. képeznek egy pártot C. ellen. A. 4 ütéssel, B. 5 ütéssel játszotta meg a lyukat. Az A. labdája számít, tehát az A.-B. párt ütésszáma 4. Ezt a játékot rendszerint olyankor játsszák, amikor két gyengébb játékos kerül össze egy erősebbel. Ha az összeállítás jó, igen érdekes játék alakulhat ki, mert a j o b b játékos nagyobb játékerejét a másik kettő egalizálhatja, ha egy lyuknál az egyik, másnál pedig a másik játszik ki egy-egy jó score-t. A foursorne (négvlabdás) játéknak többféle for-
mája szokásos. Az egyik, amikor mind a négy játékos egymás ellen játszik. A másik, amikor mind a négy játékos a saját labdájával játszik ugyan, de két pártban s az egy párthoz tartozó játékosok labdái közül a jobbik, tehát a kevesebb ütéssel megjátszott labda számít. Ez a fourball-bestball, amely egyike a legérdekesebb játékoknak. A harmadik formája a négylabdás mérkőzésnek az u. n. ,,a<'gregato". Szintén két pártban játszik a négy játékos s az egy párthoz tartozók ütéseinek számát összeadják. Az igy összegezett ütésszámok közötti különbség dönti el, hogv melyik párt nyerte a szakaszt. A mérkőzés lefolyásának ellenőrzése és a játékosok feljegyzik az egyes szakaszoknál elért ütések számát. Erre szolgál az ú. n. scorckártya, amely tartalmazza a pályára vonatkozó adatokat, f °hát az egyes szakaszok hosszát, az ú. n. par score-t (erről később még bővebben lesz szó) és a helyi szabályokat, továbbá megfelelő rovatokat az ütésszám bejegyzésére, az előnyök beosztására és az eredmény megállapítására. A score-kártya használata csak versenyeken kötelező ugyan, de rendszerint barátságos mérkőzéseken is használják, nemcsak azért, mert ezzel csökkentik a tévedések lehetőségét, hanem mert a sporteredményekre törekvő ambiciózus játékos igy mindig pontosan meg tudja állapítani, hány ütéssel játszotta körül a pályát s ellenőrizheti, hogy játékában haladás vagy visszaesés mutatkozik. Versenyeken, ha csak a játékosokat nem kíséri bíró, a játékos nem a saját, hanem az ellenfél eredményét jegyzi a score-kártyán, tehát nemcsak ellenfele, hanem ellenőrzője, bírája is egyben a szembenálló játékosfélnek. A versenybíróság csak annak a score-kártyának adatait tekinti szabályszerűnek és elfogadottnak, amelynek helyességét a feljegyző, aki rendszerint az ellenfél, sajátkezű aláírásával igazolta. A score-kártya adatai szolgálnak alapul a játékosok handicapjének megállapítására. A fennálló játékszabályok értelmében az a játékos, aki a handicapjét hivatalosan megállapíttatni akarja, köteles a klub erre illetékes bizottságához két teljes lejátszott kör eredményét tartalmazó score-kártyát benyújtani. A handicapok megállapításáról később még részletesebben szólunk.
30
TENNISZ
szöveteégek
ÉS
alávetették magukat a tilalomnak. A
c o m i t e e m e r e v elzárkózásának golfkörivklieii á l t a l á n o s a n rinl a g o l f ü t ő k
több
elterjedi
készítésével
(,ka
ugyanis
volt. A
v é l e m é n y •-/!
foglalkozó trénerek
érdekeinek m e g v é d é s e volt a d ö n t ő ok. ütőket
GOLF
Az
acél-
nagyipari
alapon
g y á r t j á k , m í g a f a n y e l ű , a/, ú g y n e v e z e t t
hickory-
fábé.I
kés/ült
tömegesen, ütök
ké^zítésélieii
és
javításában
n a g y s z e r e p ü k van a g o l f t r é n e r e k n e k , a k i k n e k <;/ gyakran
igen
s amelynek
jól
nagy
jövedelmező részétől
polgárjogosításával.
mellékfoglalkozása
elesnek
az
aeélütök
Azt hisszük m é g i s , h o g y
más
voll a főoka a e o m i t e e elzárkózáá-nak és p e d i g a Iradieió v é d e l m e . A e o m i t e e m i n d i g l e g f ő b b h i v a tásának t e k i n t e t t e , hogy a g o l f j á t é k o t a m a g a ü-i t r a d i c i o n á l i s t i s z t a s á g á b a n m e g ő r i z z e s ezért, rendszerint
már elvből e l l e n e z m i n d e n
újítást. A
ha-
ladást azonban nem lehet f e l t a r t ó z t a t n i s m á r évek óta e g y r e .jobban erősödőit az aeélütök h a s z n á l a t á t sürgetők
pártja,
egé- z
a d d i g , a m í g a múlt
év
november 27-én d ö n l ö g y ő z e l m e i aratott a ( i l a l m i párt
felett.
Nem
kel azonban azt h i n n i , h o g y
a golfozók
ezek után m i n d acél ütőket fognak használni.
Még
e g y á l t a l á b a n n i n e s e l d ö n t v e , hogy az acéliitő jobb volna a f a i i t ö n é l . >őt az e l s ő r a n g ú szakértők vélem é n y e szerint a legjobb m i n ő s é g ű faiitök jobbak, m i n t a legjobb m i n ő s é g ű acélütők. részt azt m o n d j á k
a
minőségű
fölötte
aeélütök
állanak
ségü fa ti tőnek. Á l t a l á n o s s á g b a n Az acél n y e l ű ü l ő k . A S t . - A u d r e w s b a n „ K u l c s of
Golf eomitee"
nagyfontosságú iifélnijflü
dönlést
ütők h a s z n á l a t á t .
1!>2!>.
székelő
november
hozott:
27-én
m e g e n g e d t e az
Évek óta v a j ú d ó kór-
dós dőlt el ezzel a h a t á r o z a t t a l , a m e l y az e v o l ú c i ó győzelmét
jelenti
a tradíciók
felett.
Amerikában
g y á r t o t t a k először iicélnvelii ütőket, amelyek desen d i v a t b a
j ö t t e k - az amerikai
rövi-
golfszövetség
akiknek
lesz á t t é r n i az acélra,
ütő
végleges
polgárjogot
nyert
k ö v e t n i . A st.-andrews-i
hajlandó
l l u l e s of
Golf
Comit.ee k i f e j e z e t t e n m e g t i l t o t t a az acélütök használatát s m i n t h o g y a c o m i t e e nem
is h i v a t a l o s a n ,
a
(rollvilágban ha
de t r a d i c i o n á l i s
okokból,
azt lehet m o n d a n i , szokásjog a l a p j á n . — a világ-zöveiség
nem
le-
föltétlenül viszont
Van-
ajánlatosabb
mások úgy f o g j á k
fognak m e g m a r a d n i . A j á n l a t o s t e h á t , h o g y a játé el annak
a kérdésnek elbírálását, hogy melyik
egyénisé-
ütőtipius felel
meg
Amerikában.
E u r ó p a a z o n b a n m i n d e z i d e i g nem volt a példái
azonban
kosok kipróbálják az a e é l ü t ő k e t , v i s z o n t n e -siessék
jobban
az acél-
középminö-
t a l á l n i , h o g y nekik a f a n y é l a m e g f e l e l ő b b s a n n á l
nek
Ezzel
a
tásánál n a g y szerepe van az e g y é n i s é g n e k . nak g o l f o z o k ,
güknek. stílusuknak
való használatát.
más-
het ezt a k é r d é s t e l d ö n t e n i , m e r t az ü t ő kiválasz-
már évekkel ezelőtt m e g e n g e d t e az a c é l n y e l ü ütőkversenyeken
Viszont
szakemberek, h o g y a közép-
t e k i n t é l y é v e l bir, az összes európai g o l f -
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllM
Hirdessen a
Tennisz és Golfban! i i s l S í I r l — s ^ s i — Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos: KEHRLING
RÉL.A
31 TENNISZ
ES
GOLF
^
Mot^-^ áA
w-Jl
< 0
CSOKOLÁDÉ Játék közben egy darab
<3Mm/tífeá kesernyés dessert csokoládé a legjobb éhségcsillapító
t
•
f
Hócsizma, korcsolya, korcsolyacipő, Sí, ródli Pullouer, sweatter
Kertész Tódor B U D A P E S T , IV, VÁCI-U. 9
TENNISZ
32 ""IIIIIIIIIHMIIIII
ES
GOLF
Ml lllll III
Illlllllllll
HAZAI Ú T É P Í T Ő É S SALAKT E R M E L Ő VÁLLALAT Központi i r o d a : V., Nádor-u. 6. Tel.: 813-96. Telep: VII., Fürész-u. 68. Tel.: J . 395—18.
Építünk l gjutányosabb feltételek mellett tennisz- és sportpályákat, valamint utakat. Szállítunk tennisz- és sportpályákhoz és kerti útakhoz szükséges speciális VÖrÖS salakot. Uradalmaknak útakhoz szükséges — a terméskőnél sokkal tartósabb és keményebb anyagot, a „Martin-salakot". Azonkívül a szállítási költségek megtérítése ellenében feltöltésekre alkalmas fekete-salakot.
A
DUNLOP tenniszlabda
a magyar versenyek kiválasztott labdája.
Vörös salak tennlszpálvákra szerkesztőségünk útján is m e g r e n d e l h e t ő .
— { CUKORKA CSOKOLÁDÉ DESSERT
KÜLÖNLEGESSÉGEK Nyomatott a Bethlen Gábor írod. és Nyomdai E.-T. Budapest VIII., Nap-u. 13. — Műszaki ig.: Urbányi István