VÝROČNÍ ZPRÁVA 2 0 0 2 ANNUAL REPORT
ČESKÁ SPRÁVA LETIŠŤ, S.P. CZECH AIRPORTS AUTHORITY
Obsah Contents
Úvodní slovo generálního ředitele Statutární orgány Zpráva vedení podniku Vývoj hospodaření Personální politika Sociální politika Životní prostředí Hlavní úkoly roku 2002 a jejich plnění Hlavní úkoly roku 2003 Výhled do budoucnosti Situace a provoz letišť Zpráva dozorčí rady Roční účetní závěrka dle CAS Zpráva auditora Rozvaha Výkaz zisků a ztrát Přehled o peněžních tocích za roky 2001 a 2000 Přehled o peněžních tocích za rok 2002 Příloha účetní závěrky dle CAS Účetní výkazy dle IAS Rozvaha Výkaz zisků a ztrát Výkaz o změnách ve vlastním kapitálu za rok 2002 Přehled o peněžních tocích za rok 2002 Organizační struktura podniku Seznam zkratek Identifikační údaje letišť
0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2
2 4 6 7 0 0 1 1 5 6 8 4 5 6 7 9
3 0 3 3 4 4 4
1 2 0 0 1
4 1 4 2 4 3 4 4
Chief Executive Officer’s Statement Statutory Bodies Management Report Financial Performance Personnel Policy Social Policy The Environment Key Tasks in 2002 and Their Fulfilment Key Tasks in 2003 Outlook Situation and Operation of Airports Supervisory Board Report Financial Statements under CAS Auditor’s Report Balance Sheet Income Statement Cash Flow Statement for the years ended 31 December 2001 and 2000 Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2002 Notes to the Financial Statements under CAS Financial Statements under IAS Balance Sheet Income Statement Statement on Changes in Equity for the year ended 31 December 2002 Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2002 Organizational Chart List of Abbreviations Airport Identification Information
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Úvodní slovo generálního ředitele
Chief Executive Officer’s Statement
Vážení přátelé,
Dear friends,
rok 2002 byl pro Českou správu letišť, s.p. ve znamení mnoha výzev a plnění náročných úkolů, nicméně jsem přesvědčen, že naše společnost a její zaměstnanci v tomto dynamickém období velmi dobře obstáli. Máme za sebou rok, který se stal dalším důležitým mezníkem rozvoje nejen samotného pražského ruzyňského letiště, ale také státního podniku Česká správa letišť jako celku. Pozitivní hodnocení loňského roku má o to větší význam, že rok 2002 byl pro leteckou dopravu obecně obdobím doznívajících dopadů 11. září 2001. Navíc jsme se museli vypořádat s dalším negativním faktorem – srpnovými povodněmi, které postihly Českou republiku.
For the Czech Airports Authority, 2002 was a year full of challenges and difficult tasks, and I am convinced that the Company and its employees stood up to the tests posed by this dynamic period very well. Last year was another important milestone in the development of Prague-Ruzyně Airport and of the Czech Airports Authority as a whole. The healthy assessment of last year is all the more significant when we consider that in 2002 air carriers were generally still suffering from the lingering effects of 11 September 2001. We also had to contend with another negative factor – the devastating floods which hit the Czech Republic in August 2002.
Přesto Česká správa letišť, s.p. a zejména pražské letiště vykázaly nárůst ve všech klíčových přepravních ukazatelích. Počet cestujících, kteří prošli terminálem pražského letiště meziročně vzrostl o 3,5 % na více než 6,3 milionu osob. Díky tomu se dále úspěšně dařilo posilovat pozici Prahy jako nejvýznamnějšího leteckého přepravního uzlu v zemích, které v roce 2004 vstoupí do Evropské unie.
Despite this, the Czech Airports Authority, and Prague-Ruzyně Airport in particular, recorded a rise in all key transport indicators. The number of passengers passing through the terminal at the airport in Prague went up by 3.5% year on year to more than 6.3 million. This result consolidated Prague’s position as the key centre of aircraft transportation among the candidate countries preparing for accession to the European Union in 2004.
Také regionální mezinárodní letiště v Ostravě-Mošnově a Karlových Varech, provozovaná rovněž Českou správou letišť, s.p., se těšila stabilnímu zájmu cestujících a bylo učiněno mnoho významných kroků v jejich dalším rozvoji. Výrazný posun jsme zaznamenali především v oblasti posilování ekonomické soběstačnosti těchto regionálních letišť. Letiště Brno-Tuřany je od 1. července 2002 pronajato soukromé právnické osobě, jako pilotní projekt vstupu privátních investic do letištní infrastruktury státu.
The regional international airports at Ostrava-Mošnov and Karlovy Vary, also operated by the Czech Airports Authority, enjoyed keen passenger interest too, and much progress was made in developing these operations. In particular, these regional airports became more economically self-sustainable. Since 1 July 2002, Brno-Tuřany Airport has been leased to a private corporation; this is a pilot project for private investment into the state-run airport infrastructure.
0 2
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Při bilancování loňského roku je třeba ocenit skutečnost, že jsme na výbornou zvládli spolupráci na nejvýznamnější zahraničně-politické události roku 2002 v České republice – pražském listopadovém summitu NATO. Přes letiště Praha-Ruzyně bylo bez sebemenších problémů a při zachování plného provozu pravidelné letecké dopravy odbaveno více než čtyřicet mezinárodních delegací na nejvyšší úrovni, které se summitu zúčastnily.
When assessing the last year, a particular area deserving praise is the fact that we handled the Czech Republic’s most significant foreign-policy event of 2002 – the NATO Summit hosted by Prague in November – to the point of perfection. More than forty highest-profile international delegations who arrived for the Summit entered the country via Prague-Ruzyně Airport; no problems were reported and regular air traffic was not impaired in the slightest.
V roce 2002 byla také uskutečněna řada významných kroků nezbytných pro další rozšiřování kapacit pražského letiště. Nejprve jsme slavnostně otevřeli prodlouženou část tzv. odbavovacího Prstu B. Kapacita letiště tak vzrostla na více než 6 milionů cestujících ročně. Za zmínku stojí především úspěšné završení jednání s Evropskou investiční bankou o financování výstavby nového Terminálu Sever 2. Ten by měl být dokončen v závěru roku 2005 a v první fázi zvýší celkovou roční kapacitu pražského letiště až na více než 10 milionů cestujících. Terminál Sever 2 je navíc stavbou s významem pro celou Českou republiku a její začleňování do sjednoceného evropského prostoru, protože jeho základním posláním bude odbavování cestujících do destinací v signatářských zemích Schengenské dohody o volném pohybu osob v rámci EU. Důležitou součástí investičních aktivit je trvale aktivní přístup k ochraně životního prostředí v městských částech a obcích v okolí ruzyňského letiště a mnoho dalších větších či menších stavebních aktivit, které přispívají k úspěšnému fungování námi spravovaných letišť.
In 2002, we also took a number of important steps intended to increase the capacity of Prague-Ruzyně Airport. First of all we officially opened the extension to Pier B, which increased the airport’s capacity to more than 6 million passengers a year. It is particularly worth mentioning the successful completion of negotiations with the European Investment Bank on the funding of the construction of the new North Terminal II. This is due for completion at the end of 2005, and the initial phase of this project will put up Prague-Ruzyně Airport’s total annual capacity to more than 10 million passengers. North Terminal II is also a significant project for the Czech Republic as a whole and the country’s integration into the common European area, because its key mission will be to check in passengers destined for countries which are signatories of the Schengen Agreement on the Free Movement of Persons within the EU. An important element of the Company’s investing activities remains its active approach to environmental protection in the municipal wards and other towns and villages near Prague-Ruzyně Airport; the Company is also concentrating on many other larger or lesser scale building activities intended to improve the successful functioning of the airports we manage.
Od 1. července 2002 jsem ve funkci generálního ředitele vystřídal Ing. Miloše Šťastného, který stál v čele podniku od roku 1994. Dovolte mi, abych mu i touto cestou vyjádřil poděkování za vše, co pro Českou správu letišť, s.p. za toto období vykonal. Dámy a pánové, dostáváte do rukou naši nejnovější výroční zprávu. Věřím, že si ji se zájmem prostudujete a že vám poskytne co nejúplnější obraz o našich aktivitách v průběhu roku 2002.
On 1 July 2002, I took over as Chief Executive Officer from Miloš Šťastný, who had managed the Company since 1994. I would like to take this opportunity of thanking him for everything he did for the Czech Airports Authority over this time. Ladies and gentlemen, this is our latest Annual Report. I am confident that you will find it interesting and that it will give you the fullest possible picture of our activities in 2002.
Ing. Martin Kačur generální ředitel l Chief Executive Officer
0 3
Úvodní slovo generálního ředitele
Chief Executive Officer’s Statement
Management Management
Statutární orgány Statutory Bodies k 31. 12. 2002 as of 31 December 2002
Generální ředitel l Chief Executive Officer
Ing. Martin Kačur Úsek obchodní a právní Commercial and Legal Section
JUDr. Miloslav Stodola Úsek výstavba terminálu Terminal Construction Section
Ing. Dalibor Šťáhlavský Úsek ekonomicko personální Economic Personnel Section
Ing. Růžena Brabcová
Generální ředitel l Chief Executive Officer
Ing. Martin Kačur
Úsek bezpečnostní l Security Section
Ing. Martin Hlava Úsek správa majetku Property Management Section
Ing. Martin Vácha Úsek informační technologie Information Technology Section
Ing. Jana Kalivodová Úsek letištní provoz l Airport Operation Section
Ing. Petr Hloušek Letiště Ostrava l Ostrava Airport
Ing. Michal Červinka
JUDr. Miloslav Stodola
Ing. Dalibor Šťáhlavský
Letiště Karlovy Vary l Karlovy Vary Airport
Ing. Václav Černý Letiště Brno l Brno Airport
Ing. Tomáš Plaček (do 30. 6. 2002 l until 30 June 2002)
Ing. Růžena Brabcová
Ing. Martin Hlava
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Dozorčí rada Supervisory Board za Ministerstvo dopravy Ministry of Transport Předseda Chairman
JUDr. Josef Turecký Členové Members
Ing. Jaromír Štolc JUDr. Daniela Kovalčíková Ing. Martin Vácha
Ing. Jana Kalivodová
Ing. František Marejka Ing. Vladimír Fajt Ing. Jan Havelka
za ČSL, s.p. CAA
Jiří Jelínek Lubomír Havelka Josef Joniak Ing. Petr Hloušek
Ing. Michal Červinka
Ing. Václav Černý
Ing. Tomáš Plaček
0 5
Zpráva vedení Management podniku Report
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Vývoj hospodaření
Financial Performance
Analýza hospodářské činnosti a finanční situace státního podniku Česká správa letišť, s.p. za rok 2002
Analysis of the economic activities and financial situation of the Czech Airports Authority in 2002
Hospodářská a finanční pozice státního podniku je stabilizovaná, i v roce 2002 pokračoval jako v předchozích účetních obdobích pozitivní vývojový trend. K dobrým výsledkům hospodaření za sledované období přispělo zejména, že:
The Company’s economic and financial position remains stable; in 2002 it continued the established trend of positive development. The following factors in particular contributed to the good results achieved in the period under review:
• i přes nevýrazné snížení výsledku hospodaření po zdanění přesahuje podíl vlastních zdrojů 85 % celkového objemu pasiv státního podniku, a to zejména v důsledku dalšího zvýšení nerozděleného výsledku hospodaření, který zůstal se souhlasem zakladatele k dispozici státnímu podniku ke krytí jeho potřeb, • došlo k výraznému nárůstu čistých oběžných aktiv, představujících rezervu likvidních prostředků pro případné nenadálé výkyvy v peněžních tocích. Dále došlo ke zvýšení celkového objemu aktiv, zejména v položce pohledávek, které jsou v účetních výkazech vyjádřeny z důvodu opatrnosti ve výši, která je reálná pro úvahy o návratnosti finančních prostředků pro zabezpečení financování další činnosti. Rovněž finanční prostředky na bankovních účtech vykazují zvýšení, • bylo dosaženo zisku před zdaněním na úrovni 102,2 % zisku dosaženého v roce 2001. Zisk po zdanění byl vykázán ve srovnání s předchozím účetním obdobím nižší, v absolutní hodnotě o 43 753 tis. Kč, a to zejména v důsledku promítnutí známých rizik, opravných položek a rezerv, které nejsou daňově uznatelné, a budou v příštích účetních obdobích rozpouštěny do výnosů v návaznosti na možné odpisy budoucích rizikových faktorů do nákladů, • příznivého vývoje dosahuje rovněž přidaná hodnota (nárůst o 202 189 tis. Kč), • došlo ke splacení značné částky dlouhodobých bankovních úvěrů, což se pozitivně promítlo ve finančních nákladech státního podniku ve výrazném snížení položky nákladových úroků.
• despite the modest dip in the post-tax profit, the share of equity in total liabilities is more than 85%, mainly due to the increase in retained earnings, which remained at the disposal of the Company – with the permission of the founder – in order to cover its needs and requirements, • there was a surge in net current assets, made up of a reserve of liquid funds for any unexpected fluctuations in cash flows. There was also an increase in the total value of assets, especially receivables, which, based on the prudence principle, are recorded in the accounts at a value which is realistic for evaluations of the returns on financial assets that can be used to fund other activities. There was also a rise in cash in bank accounts, • profit before tax corresponded to 102.2% of the profit posted in 2001. The net profit was lower than in the previous year, standing at CZK 43,753 thousand, a result mainly reflecting known risks, provisions and reserves that are non-tax deductible and that will be released into revenues in future periods depending on developments regarding the writing off of future risk factors to costs, • added value increased by CZK 202,189 thousand, • a considerable portion of the Company’s long-term bank loans was repaid, which was reflected positively in the Company’s costs in the form of much lower interest expense.
Analýza hospodářské činnosti a finanční situace byla provedena propočtem Altmanova indexu finančního zdraví státního podniku.
Comments on the individual indicators in the Altman Index:
Komentář k jednotlivým dílčím ukazatelům Altmanova indexu: 1. Koeficient stability vykazuje proti předchozímu účetnímu období nevýrazné snížení, na kterém se podílí zejména snížení dílčího ukazatele podílu celkového stavu aktiv na objemu zásob. Pokles tohoto ukazatele proti předchozímu roku ovlivňuje výsledný koeficient stability vzhledem k tomu, že z dílčích poměrových ukazatelů má tento ukazatel nejvyšší váhový poměr. Ostatní dílčí ukazatele jsou na úrovni před-
An analysis of the Company’s economic activities and financial situation was run using the Altman Index of Financial Health (see the enclosure for the scores).
1. The stability coefficient is slightly lower than the previous year, which can mainly be put down to the reduction in the ratio of total assets to inventories. The year-on-year fall in this indicator affects the resultant stability coefficient because it carries the greatest weight of all the ratios making up the coefficient. Other indicators are at the same level as the previous year; only the ratio of total liabilities to short-term loan capital went up by 10.12 points. Although the weight of this indicator is negligible in the calculation of the stability coefficient, it compensates for the negative impact on the resultant coefficient of the ratio of total
0 7
Zpráva vedení podniku
Management Report
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
chozího roku, pouze podílový ukazatel celkových pasiv ke krátkodobému cizímu kapitálu se zvýšil o 10,12 bodu. I když jeho váhový poměr při propočtu ukazatele stability není významný, kompenzuje negativní vliv dílčího ukazatele vztahu celkových aktiv k zásobám na výsledný koeficient. Koeficient stability se na výsledném indexovém vztahu nepodílí významnou měrou.
Zpráva vedení podniku
Management Report
2. Ukazatelé likvidity a solventnosti, tj. vztah mezi pohledávkami, finančním majetkem a závazky, vykazují výrazný nárůst proti předchozímu období ve všech dílčích ukazatelích. Zvýšení odpovídá míře zvýšení objemu finančního majetku a pohledávek (u dílčího ukazatele likvidity III i zvýšení stavu zásob) ve vztahu k objemu krátkodobých závazků, které vykazují naopak mírný pokles. Nejvyšší váhový poměr je stanoven u dílčího ukazatele likvidity, v němž se promítá zvýšení pohotovostních peněžních prostředků i předpokládaných úhrad pohledávek, které již jsou opravnými položkami očištěny o sporné platby. Krátkodobá zadluženost státního podniku je velmi nízká, krátkodobé úvěry podnik nevyužívá. Zvýšení koeficientu solventnosti se podílí na výsledném indexovém vztahu z 33 %. 3. Koeficient aktivity vykazuje zlepšení, na výsledný index tento koeficient nemá výraznější váhový vliv. Z hlediska struktury dílčích ukazatelů zůstávají podílové ukazatele na úrovni předchozího období, podílový ukazatel přidané hodnoty k tržbám z hlavní činnosti vykazuje mírný nárůst. 4. Všechny poměrové ukazatele rentability odvozené ze zisku po zdanění vykazují meziroční pokles, zvýšení je zaznamenáno u ukazatele podílu provozního zisku k celkovému zisku před zdaněním. Absolutní hodnota provozního zisku se sice snížila, ale ve vztahu k celkovému zisku před zdaněním vykazuje ukazatel příznivý trend. Koeficient rentability má nejvyšší váhový poměr pro stanovení výsledného indexového vztahu (41 %). Při hodnocení státního podniku Altmanovým indexem finančního zdraví musíme přihlédnout ke specifičnosti postavení a funkci státního podniku v letecké dopravě v tuzemsku. Lze konstatovat, že vlivem pozitivního trendu meziročního zvýšení koeficientů solventnosti a aktivity při nevýrazném snížení koeficientů stability a rentability vykazuje výsledný Altmanův index finančního zdraví státního podniku, získaný propočtem všech výše uvedených dílčích ukazatelů, v meziročním srovnání zvýšení indexového vyjádření. Prokazuje trend udržení pozitivní ekonomické pozice státního podniku a řadí státní podnik do rozpětí stanoveného pro „firmy se silnou finanční situací“.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
assets to inventories. The stability coefficient does not make a significant contribution to the overall index score. 2. The liquidity and solvency indicators, i.e. the relationship between receivables, financial assets and liabilities, recorded a considerable rise year on year in all sub-indicators. The increase is in line with the momentum of the increase in financial assets and receivables (and the increase in inventories in the case of the liquidity sub-indicator III) over the volume of short-term payables, which recorded a slight decline. The highest weighting is taken up by the liquidity sub-indicator, which reflects increases in cash in hand and estimated payments of receivables which have been adjusted for doubtful payments by provisions. The Company’s short-term debt-to-equity ratio is very low; the Company does not draw on short-term borrowings. The higher solvency coefficient contributes a third to the resultant index score. 3. The activity coefficient has improved, this coefficient does not have much of an effect on the resultant index. In terms of the structure of sub-indicators, ratios have remained at the level of the previous year; the ratio of value added to revenues from core business has recorded a moderate rise. 4. All the profitability ratios, derived from net earnings, have registered a year-on-year decline; the ratio of operating profit to total gross profit improved. Although the absolute value of the operating profit went down, it developed positively in relation to total gross profit. The profitability coefficient carries the greatest weight in determining the resultant index score (41%). When assessing the Company with the Altman Index of Financial Health, we should take into account the specific position and function of the Company in the air transport sector in the Czech Republic. Because of the influence of the positive trend of a year-on-year increase in the solvency and activity coefficients, combined with an immaterial reduction in the stability and profitability coefficients, the resultant Altman Index of Financial Health, acquired by calculating all the above-mentioned sub-indicators, reveals a year-on-year improvement in the final score. This result demonstrates that the Company has maintained its positive economic position and that it should be classified among “companies with a strong financial situation”.
0 8
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Stabilita l Stability
2002
2001
S1
Vlastní kapitál / Stálá aktiva l Equity / Fixed assets
0,93
0,91
2000 0,91
S2
Vlastní kapitál / Celková pasiva l Equity / Total liabilities
1,71
1,72
1,70
S3
Vlastní kapitál / Cizí pasiva l Equity / Not-own liabilities
S4
Celková pasiva / Krátkodobý cizí kapitál l Total liabilities / Short-term loan capital
6,43
6,80
5,96
28,16
18,04
21,73
S5
Celková aktiva / Zásoby l Total assets / Inventories
71,42
78,25
67,56
S
Koeficient stability l Stability coefficient
25,86
26,41
23,76
Likvidita – solventnost l Liquidity – solvency L1
Likvidita I. l Liquidity I
10,79
5,10
9,02
L2
Likvidita II. l Liquidity II
4,13
2,06
3,23
L3
Likvidita III. l Liquidity II
4,27
1,82
2,85
L4
Pracovní kapitál / Celková pasiva l Working capital / Total liabilities
0,23
0,13
0,19
L
Koeficient solventnosti l Solvency coefficient
5,99
2,86
4,80
0,06
Zpráva vedení podniku
Aktivita l Activity A1
Obrat celkového kapitálu l Total capital turnover
0,07
0,07
A2
Obrat vlastního kapitálu l Equity turnover
0,04
0,04
0,04
A3
Přidaná hodnota / Tržby l Value added / Sales
2,80
2,65
2,69
A
Koeficient aktivity l Activity coefficient
0,97
0,92
0,93
Rentabilita l Profitability R1
Hospodářský výsledek / Přidaná hodnota l Profit/loss / Value added
2,24
2,65
2,05
R2
Hospodářský výsledek / Základní kapitál l Profit/loss / Registered capital
0,24
0,26
0,19
R3
Hospodářský výsledek / Celková pasiva l Profit/loss / Total liabilities
0,42
0,46
0,34
R4
Hospodářský výsledek / Výkony l Profit/loss / Production
6,26
7,01
5,50
R5
Podíl zisků l Share of profits
2,22
1,59
1,51
R
Koeficient rentability l Profitability coefficient
1,46
1,60
1,26
C
CELKOVÝ VÝSLEDEK l OVERALL RESULT
7,00
6,10
6,16
3,33
3,45
3,24
Altmanův index finančního zdraví l Altman’s Index of Financial Health
Stabilita a rentabilita se projevují ve výsledném Altmanově indexu finančního zdraví. Propočtem výše uvedených dílčích ukazatelů je vykázáno udržení stabilní ekonomické pozice a zařazení ČSL, s.p. mezi „finančně silné firmy“. Stability and profitability are reflected in the Altman Index of Financial Health. A calculation of all the sub-indicators above reveals that the CAA has maintained its stable financial position and that the Company ranks among the “financially strong companies”.
0 9
Management Report
V
Zpráva vedení podniku
Management Report
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Personální politika
Personnel Policy
Lidské zdroje ČSL, s.p. si uvědomuje klíčovou roli zaměstnanců pro dosažení pozitivních výsledků podniku. Orientace na výkony zaměstnanců se stala jedním z řídících principů společnosti.
Human Resources The CAA is well aware if the key role played by employees if the Company is to post healthy results. Therefore the CAA has adopted an approach on labour capacity as one of its guiding principles of the company.
V roce 2002 bylo do pracovního poměru u ČSL, s.p. přijato 185 zaměstnanců, pracovní poměr ukončil 101 zaměstnanec. Personální stav zaměstnanců byl stabilizován, s minimální fluktuací.
In 2002, the CAA recruited 185 new employees; 101 employees left the Company. The workforce is stable, with minimum fluctuations.
V důsledku organizační změny spočívající v pronájmu letiště Brno, byli 73 zaměstnanci dnem 1. července 2002 převedeni k novému zaměstnavateli.
As a result of the organizational change connected with the letting of Brno Airport, 73 employees were transferred to a new employer (the airport lessee) on 1 July 2002.
Z celkového počtu zaměstnanců má 6,26 % vysokoškolské vzdělání, 41,29 % středoškolské vzdělání a 48,34 % je vyučeno.
Of the total number of Company employees, 6.26% hold a university degree, 41.29% have a full secondary education, and 48.34% undertook vocational training programmes.
Vzdělávání Velmi dobrých výsledků bylo v roce 2002 dosaženo při zvyšování kvalifikační úrovně zaměstnanců. Uplatňováním vzdělávacího systému ČSL, s.p. dosahuje trvalého rozvoje všech zaměstnanců, zlepšování jejich schopností a profesionality, a tím ovlivňuje pozitivní vývoj ekonomiky podniku v dynamicky se rozvíjejícím tržním prostředí. V průběhu roku 2002 byl implementován nový vzdělávací modul do personálního informačního systému. V roce 2002 byly na vzdělávání zaměstnanců vynaloženy náklady v celkové výši 4 772 810,92 Kč, z toho na jednoho zaměstnance 2 938,92 Kč.
Sociální politika
Education The Company achieved very good results in 2002 as it sought to improve the qualifications of its workforce. The training system applied by the CAA guarantees the continuous development of all employees, with improvements in their skills and professionalism, which influences to the positive development of the whole Company in a dynamically evolving market environment. During 2002, a new training module was integrated into the personnel information system. In 2002, total costs of CZK 4,772,810.92 were spent on employee training, which translates into an average of CZK 2,938.92 per capita.
Social Policy
Kolektivní smlouva svým rozsahem i kvalitou poskytovaných nadstandardních zaměstnaneckých výhod vytvářela podmínky pro upevňování prostředí vysoké personální náročnosti uvnitř podniku. Současně přispívala ke stabilizaci zaměstnanců a zabezpečovala vysoký stupeň pracovních a sociálních jistot. Za rok 2002 byla všechna ustanovení Kolektivní smlouvy i závazky obou smluvních stran splněny, což vytvořilo sociálně klidnou atmosféru uvnitř podniku na straně jedné a předpoklady pro úspěšné naplňování strategických cílů a úkolů podniku na straně druhé. Do fondu kulturních a sociálních potřeb byla ze zisku roku 2001 poskytnuta částka ve výši 9 235 549 Kč.
The Collective Agreement, by its scope and quality of superior employee benefits, formed conditions conducive to the consolidation of high labour intensity within the Company. At the same time it contributed to the stabilization of the workforce and ensured employees a high level of working and social security. In 2002, all the provisions of the Collective Agreement, including the obligations of both contracting parties, were honoured, a situation which created a socially amenable atmosphere within the Company and which formed the basis for the successful fulfilment of the Company’s strategic goals and tasks. Of the earnings reported in 2001, CZK 9,235,549 was allocated to the Cultural and Social Needs Fund.
1 0
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
V roce 2002 čerpalo z fondu kulturních a sociálních potřeb celkem zaměstnanců:
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
In 2002, the Cultural and Social Needs Fund was used as follows:
Půjčky l Loans
59 zaměstnanců l employees
Příspěvek na rekreaci l Contributions for recreation
720 zaměstnanců l employees
Příspěvek na rekreaci pro děti l Contributions for children’s recreation
448 dětí zaměstnanců l children of employees
Odměnu při pracovním a životním výročí l Special awards on work and personal anniversaries 160 zaměstnanců l employees
Příspěvek na penzijní připojištění byl poskytován 1 136 zaměstnancům.
A private pension plan contribution was made to 1,136 employees.
Na letišti Praha-Ruzyně bylo umožněno všem zaměstnancům stravování ve vlastním stravovacím zařízení.
At the Prague-Ruzyně airport, all employees were offered catering in their own works canteen.
Zaměstnancům byla poskytována na náklady ČSL, s.p. komplexní zdravotní péče se zaměřením na prevenci vzniku rizik.
The CAA covered the cost of comprehensive medical care for employees with the aim of preventing the emergence of risks.
Životní prostředí
The Environment
V roce 2002 ukončil ČSL, s.p. s úspěchem přípravný proces k získání certifikátu dle ISO 14 001 na letišti Praha-Ruzyně. Certifikační audit, provedený ITI TŰV, českým členem skupiny TŰV Sűddeutschland, proběhl ve dnech 2. – 4. dubna. Řízení ochrany životního prostředí se tak oficiálně stalo součástí řízení celého podniku.
In 2002, the CAA successfully completed preparations for gaining an ISO 14 001 certificate at Prague-Ruzyně Airport. The certification audit, carried out by ITI TŰV, the Czech branch of the TŰV Sűddeutschland group, took place on 2 – 4 April. Environmental management then became an official component in the management system of the whole Company.
Během celého roku zajišťoval ČSL, s.p. plnění podmínek souhlasného stanoviska o hodnocení vlivů na životní prostředí (E.I.A.) pro fázi přípravy stavby Terminál Sever 2, aby bylo možné zdárně ukončit územní a stavební řízení.
Throughout the year, the CAA fostered conditions enabling it to receive the go-ahead in an environmental impact assessment (EIA) to prepare for the construction of North Terminal II, which meant it could successfully draw the planning permission process to a close.
Podrobné informace o zajišťování ochrany životního prostředí jsou uvedeny v dokumentu „Zpráva o životním prostředí za rok 2002“.
More information about environmental protection is available in the Company’s “2002 Environmental Report”, which is published separately.
Hlavní úkoly roku 2002 a jejich plnění Key Tasks in 2002 and Their Fulfilment Plnění finančního plánu ČSL, s.p. projednaného dozorčí radou podniku s cílem dosažení zisku před zdaněním minimálně ve výši 421 mil. Kč.
The fulfilment of the CAA financial plan, as discussed by the Company’s Supervisory Board, with the goal of making a minimum pre-tax profit of CZK 421 million.
Plnění:
Fulfilment:
mil. Kč l CZK million
plán 2002
2002
2001
skutečnost k 31. 12.
skutečnost k 31. 12. actual at 31 December
planned 2002
actual at 31 December
Výnosy l Income
3 769
3 856
3 745
Náklady l Expanses
3 094
3 085
2 990
675
771
755
Výsledek hospodaření před zdaněním l Pre-tax profit
1 1
Zpráva vedení podniku
Management Report
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Ukončení územního řízení na soubor staveb Terminál Sever 2 k vydání územního rozhodnutí.
Zpráva vedení podniku
Plnění: Bylo ukončeno územní řízení na soubor staveb Terminál Sever 2 a dne 22. května 2002 vydáno územní rozhodnutí s nabytím právní moci dne 12. června 2002. Letecký stavební úřad vydal stavební povolení na stavbu Terminálu Sever 2 , které nabylo právní moci 15. ledna 2003. Zpracování technicko-ekonomického projektu (opatření) sledujícího zvýšení rentability hospodaření regionálních letišť v termínu do 30. května 2002. Plnění: Technicko-ekonomický projekt je plněn v růstu produktivity práce a rovněž se podařilo snížit ztrátu z hospodaření v porovnání s rokem 2001.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Completion of planning proceedings for the construction of the complex of buildings making up North Terminal II and the issue of the corresponding zoning and planning decision. Fulfilment: Planning proceedings for the North Terminal II complex of buildings were completed and a zoning and planning decision was issued on 22 May 2002 (entering into force on 12 June 2002). The Air Transport Building Department issued building permission, effective as of 15 January 2003, for the construction of North Terminal II. Preparation by 30 May 2002 of a technical and economic project monitoring the increase in the profitability of regional airports. Fulfilment: This project is being fulfilled in the form of enhanced labour productivity; the Company also managed to reduce the loss compared with 2001.
tis. Kč l CZK’000 Letiště Ostrava l Ostrava Airport
Management Report
2002
Produktivita práce l Labour productivity Výsledek hospodaření l Loss Letiště Karlovy Vary l Karlovy Vary Airport Produktivita práce l Labour productivity Výsledek hospodaření l Loss
Zároveň letiště byla schopna alespoň částečně ze svých finančních prostředků financovat investiční potřeby v roce 2002 tak, jak bylo stanoveno rozhodnutím vedení podniku. Provedení protihlukových opatření na občanských stavbách v ochranném hlukovém pásmu letiště Praha-Ruzyně, v souladu s přijatým harmonogramem. Plnění: V roce 2002 pokračovaly práce na protihlukových opatřeních podle dohodnutého postupu prací v obcích, které měly vydáno územní rozhodnutí – tj. v Hostouni a Dobrovízi. • V obci Hostouň byla realizována: 1. etapa – 162 objekty 2. etapa – 29 objektů Dále byl dokončen dům č. p. 82 a škola č. p. 48, tj. 193 objekty v celkové výši 32 113 478,95 Kč bez DPH. • V obci Dobrovíz byla realizována: 1. etapa – 51 objekt 2. etapa – 41 objekt Dále byly realizovány objekty č.p. 57 a č.p. 14 (objekty památkově chráněné), tj. celkem 94 objekty za 15 605 579 Kč bez DPH.
2001
803
660
-4 252
-15 316
2002
2001
573
472
-751
-1 350
The regional airports were also able – at least in part – to use some of their own resources to fund investment requirements in 2002, as required by a decision of the Company’s management. Implementation of noise abatement measures for civic buildings in the Prague-Ruzyně Airport’s noise protection zone in line with the approved schedule. Fulfilment: Work continued in 2002 on noise abatement measures according to plan in municipalities which have been issued with the corresponding zoning and planning decision, i.e. in Hostouň and Dobrovíz. • The following measures were carried out in Hostouň: Stage One – 162 buildings Stage Two – 29 buildings House No. 82 and the local school (No. 48) were also completed; therefore 193 buildings benefited from the measures at a total cost of CZK 32,113,478.95, exclusive of VAT. • The following measures were carried out in Dobrovíz: Stage One – 51 buildings Stage Two – 41 buildings Structures No. 57 and No. 14 (listed buildings) also received attention in the scope of the project; therefore 94 buildings benefited from the measures at a cost of CZK 15,605,579, exclusive of VAT.
1 2
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
V Praze 6 byly dodatečně provedeny úpravy na domech č.p. 1021, č.p. 645 a 483 v hodnotě 678 471 Kč bez DPH. V roce 2002 tedy byla provedena protihluková opatření na 290 objektech za 48 397 575,95 Kč bez DPH a projektové práce za 1 500 000 Kč bez DPH, tj. v roce 2002 bylo vynaloženo na protihluková opatření celkem 49 897 575,95 Kč bez DPH. Provedení výběrového řízení na zhotovitele podle zákona č. 199/1994 Sb., na soubor staveb Terminál Sever 2. Plnění: V souladu se zákonem č. 199/1994 Sb., o zadávání veřejných zakázek proběhla dílčí výběrová řízení na přípravné práce, demolice objektů, přístup na stavbu, přípravu zařízení staveniště a překládky kolektorů. Probíhá soutěž na manažera výstavby Terminálu Sever 2. Připravovány jsou další soutěže. Zajištění bezpečnosti letišť ve smyslu předpisů Doc. 30 a L 17 včetně dodatků a příprava na implementaci Schengenské dohody. Plnění: ČSL, s.p. přísně dodržuje bezpečnostní standardy a doporučení ICAO a dále národní legislativu pro oblast bezpečnosti civilního letectví – předpis L17 a jeho dodatky A a B. Bezpečnostní kontrola cestujících, jejich kabinových a zapsaných zavazadel, zboží a pošty je na letišti Praha-Ruzyně prováděna na základě vnitřního předpisu ČSL, s.p. ON-I-255/00 – „Pravidla pro provádění bezpečnostních kontrol na letištích ČSL, s.p.“, který byl vydán v souladu s „Národním programem ochrany civilního letectví České republiky“ jako „Dodatek A“ k českému znění „Přílohy 17 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví“ a „Národním programem bezpečnostního výcviku v civilním letectví České republiky“ vydaným jako „Dodatek B“ Přílohy 17 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví“. Bezpečnostní procedury stanovené touto normou jsou ve smyslu předpisů Doc. 30 a L 17, a to konkrétně: • Bezpečnostní kontrola cestujících – DOC 30 – Section 2 čl. 2.3.1.1 – Search or screening of passengers. • Bezpečnostní kontrola kabinových zavazadel – DOC 30 – Section 2 čl. 2.3.1.4 – Hand search or screening of cabin baggage. • Bezpečnostní kontrola zapsaných zavazadel – DOC 30 – Section 2 čl. 2.3.3.2.1 – Screening of hold baggage. • Bezpečnostní kontrola zboží (Cargo) – DOC 30 – Section 2 čl. 2.4.1.5 odst. b) – Security controls. • Bezpečnostní kontrola pošty – DOC – Section 2 čl. 2.4.2.5 – Security control.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
In Praha 6, additional adjustments were made to the buildings entered in the land register under numbers 1021, 645, and 483 at a cost of CZK 678,471, exclusive of VAT. In 2002, noise abatement measures were carried out on 290 buildings at a cost of CZK 48,397,575.95, exclusive of VAT, and project work was commissioned at a cost of CZK 1,500,000, exclusive of VAT, i.e. in 2002 the Company’s expenditure on noise abatement measures was CZK 49,897,575.95, exclusive of VAT. Advertisement of a tender for contractors for the North Terminal II complex, as required by Act No. 199/1994 Coll.
Zpráva vedení podniku
Fulfilment: In accordance with Act No. 199/1994 Coll., the Public Procurement Act, tenders were advertised for preparatory work, demolition work, site access, the preparation of building-site facilities, and the re-laying of ducts. A tender is currently under way for the appointment of a North Terminal II construction manager. Other tenders are being prepared. Ensuring airport safety in accordance with the regulations Doc. 30 and L 17, including annexes thereto, and preparation for the implementation of the Schengen Agreement. Fulfilment: The CAA strictly adheres to ICAO security standards and recommendations, as well as national legislation on civil aviation security – regulation L17 and annexes A and B thereto. Security checks on passengers, their cabin luggage and hold baggage, goods, and mail are carried out at Prague-Ruzyně Airport in accordance with CAA internal regulation ON-I-255/00 – “Rules for Security Checks at CAA Airports”, which was issued in accordance with the “National Programme for the Protection of Civil Aviation in the Czech Republic”, which was promulgated as “Annex A” of the Czech version of “Schedule 17 to the Convention on International Civil Aviation”, and with the “National Programme for Civil Aviation Security Training in the Czech Republic”, promulgated as “Annex B” of “Schedule 17 to the Convention on International Civil Aviation”. The security procedures laid down under this regulation comply with regulations Doc. 30 and L 17, i.e.: • DOC 30 – Section 2, Article 2.3.1.1 – Search or screening of passengers. • DOC 30 – Section 2, Article 2.3.1.4 – Hand search or screening of cabin baggage. • DOC 30 – Section 2, Article 2.3.3.2.1 – Screening of hold baggage. • DOC 30 – Section 2, Article 2.4.1.5, paragraph b) – Security controls (cargo). • DOC – Section 2, Article 2.4.2.5 – Security control (mail).
1 3
Management Report
V
Zpráva vedení podniku
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Oplocení letiště Praha-Ruzyně splňuje parametry požadované ICAO (Security manuál). V areálu Jih byla zahájena realizace nového oplocení oddělujícího bezpečnostní zóny uvnitř areálu – vznik dvou nových vrátnic a tří nových bran, z nichž jedna je určena pro průjezd letadel a dále instalace venkovního turniketu. V této souvislosti došlo k rozšíření kamerového systému v areálu Jih. Projekt byl dokončen v 1. pololetí roku 2003. V Terminálu Jih 2 byl rozšířen systém kontroly vstupu o 4 čtečky. Systém vstupních a vjezdových povolení do neveřejného prostoru letišť ve správě ČSL, s.p. je plně v kontextu s mezinárodními předpisy a „Národním programem ochrany civilního letectví České republiky“. Vizuální vstupní kontrola zaměstnanců je prováděna na všech vstupních místech do neveřejného prostoru LKPR. Připravuje se zdokonalení, především služebního vchodu Sever 6 a v prostoru turniketu do tranzitního prostoru.
Management Report
Bezpečnostní kontrola zaměstnanců, přinesených předmětů a vozidel je prováděna na určených vstupech a vjezdech. Pro rok 2003 je plánováno vybavení dalších vstupních míst rentgenovou a detekční technikou. Hlídková činnost na odbavovací ploše je prováděna trvale, a to především v blízkosti terminálu a Prstů A a B. Záchranná a požární služba jednotlivých letišť odpovídá svou vybaveností příslušným publikovaným kategoriím dle předpisů ICAO. Na letišti Ostrava byl zakoupen a uveden do provozu nový rentgen na příruční zavazadla. Bylo vybudováno oplocení v délce 1 900 m, k 31. prosinci 2002 bylo rozestavěno 500 m. Celé oplocení bude dokončeno v dubnu 2003. Na letišti Karlovy Vary bylo zakoupeno nové detekční zařízení pro kontrolu příručních zavazadel a vypracována projektová dokumentace kompletního dokončení oplocení, jehož výstavba proběhne v období 1. dubna – 30. června 2003. Nově bylo přistoupeno k zadání projektové dokumentace řešící vnitřní oplocení letiště Karlovy Vary (oddělení červené bezpečnostní zóny).
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
The fencing used to enclose Prague-Ruzyně Airport conforms to the specifications required by the ICAO (Security Manual). In the South Complex, work began on new fencing to separate the security zone within the complex – two new gatehouses and three new gates (one for aircraft) were set up, and an outdoor turnstile was installed. This project, completed in the first half of 2003, also entailed the expansion of the camera system in the South Area. The access control system in the South Terminal II was expanded to include an additional four electronic scanners. The system of authorization to access non-public areas of the airports run by the CAA complies fully with international regulations and the National Programme for the Protection of Civil Aviation in the Czech Republic. Visual entry checks on staff are carried out at all points of access to Prague-Ruzyně Airport’s non-public areas. Improvements are being prepared, especially for the North 6 staff entrance and the turnstile leading into the transit area. Security screening of employees, articles, and vehicles are carried out at specific entry points. X-ray and detection technology are planned for installation at additional entry points in 2003. Surveillance on the apron area – especially around the terminal and Piers A and B – is carried out constantly. The emergency rescue and fire services at the individual airports are sufficiently equipped to fall within the standards of categories under ICAO regulations. A new hand luggage x-ray machine was bought and put into service at Ostrava Airport. Fencing running for a length of 1,900 m was put up; 500 m of fencing was in the course of construction as at 31 December 2002. The airport is expected to be fully enclosed by April 2003. At Karlovy Vary Airport, new detection equipment to screen hand luggage was purchased, and project documentation was drawn up to complete the fencing at the airport; this enclosure will be erected between 1 April and 30 June 2003. The CAA discussed the requirements of project documentation for the internal fencing of Karlovy Vary Airport (the separation of the red security zone).
1 4
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Hlavní úkoly roku 2003
Key Tasks in 2003
• zajištění plnění finančního plánu ČSL, s.p. projednaného dozorčí radou podniku s cílem dosažení zisku před zdaněním minimálně ve výši 885,6 mil. Kč;
• ensuring fulfilment of the CAA financial plan, as discussed by the Company’s Supervisory Board, with the goal of making a minimum pre-tax profit of CZK 885.6 million;
• zajištění bezpečnosti organizace a činnosti ČSL, s.p. v souladu s požadavky standardů ICAO, Národního programu ochrany civilního letectví a ECAC Doc 30, zejména s ohledem na prevenci před protiprávními činy;
• ensuring security for the organization and operations of the Czech Airports Authority in accordance with the requirements laid down under ICAO standards, the National Programme of Civil Aviation Protection, and ECAC Doc 30, especially as regards the prevention of crime;
• zajištění financování projektu výstavby Terminálu Sever 2 v souladu s programovým prohlášením vlády ČR; • organizační, systémové a smluvní zajištění koordinace a kontroly realizace hlavních objektů souboru staveb Terminálu Sever 2; • zahájení výstavby hlavních objektů souboru staveb Terminálu Sever 2 podle schváleného časového harmonogramu; • systémové zabezpečení kontroly oprávněnosti čerpání finančních prostředků na realizaci výstavby Terminálu Sever 2.
• securing funding for the project to construct North Terminal II, in accordance with the policy statement released by the Czech Government;
Zpráva vedení podniku
• ensuring the organizational, system, and contractual aspects of the coordination and supervision of the construction of the main buildings in the North Terminal II complex; • launching the construction of the main buildings in the North Terminal II complex in accordance with the approved schedule; • systematic running of checks on the legitimacy of drawing on funds for the construction of North Terminal II.
1 5
Management Report
Výhled Outlook do budoucnosti
Stávající stav Actual situation Výhled Outlook
Česká republika požádala o vstup do EU, a to samozřejmě mezinárodní letiště Praha-Ruzyně ovlivňuje z mnoha důvodů. Evropská politika financování umožňuje ČSL, s.p. čerpat z fondů na podporu infrastrukturálních a jiných projektů. Nadcházející členství přináší i povinnosti vyplývající z tzv. Schengenské dohody, která definuje režim odděleného odbavení pasažérů cestujících mezi destinacemi v rámci zemí této dohody od odbavení pasažérů cestujících mezi ostatními destinacemi. Současně však také letecký provoz každoročně narůstá a přestože dostavba prodloužení Prstu B v dubnu 2002 přinesla další prostory, bude i tak při současném trendu do roku 2005 kapacita letiště překročena. Stěžejním úkolem je výstavba nového Terminálu Sever 2. Na tento soubor staveb bylo vydáno stavební povolení Úřadem pro civilní letectví ČR dne 31. prosince 2002. Tento nový Terminál Sever 2 s Prstem C bude určen pro odbavení letů mezi zeměmi Schengenské dohody a stávající terminál s nástupními
The Czech Republic has applied for accession to the EU, and its status naturally affects Prague-Ruzyně Airport for many reasons. The European financing policy means that the CAA can draw on funds intended to support infrastructure and other projects. Our forthcoming membership of the EU also imposes certain obligations such as the Schengen Agreement, which requires that passengers travelling making journeys within the Schengen area be checked in and cleared separately from those journeying from or to a destination outside the Schengen area. Air traffic operations are rising every year, and although the completion of the Pier B extension in 2002 made extra room available, if the current trend continues the airport will have surpassed its present capacity by 2005. Therefore a key task is to construct the new Terminal North II (TN II). The Civil Aviation Authority of the Czech Republic issued building permission on 31 December 2002. The new TN II,
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Prsty A a B bude sloužit pro odbavení ostatních letů (non Schengen). Je navržen tak, aby mohl být v případě potřeby rozšiřován a umožnil tak komplexní odbavení cestujících a zavazadel vč. stání letadel i u dalších nástupních prstů a ostrovů s konečnou kapacitou tohoto odbavovacího areálu 20 milionů cestujících ročně. Výstavba je přizpůsobena také pro budoucí napojení rychlodráhy nebo metra, které spojí letiště Praha-Ruzyně s centrem města. Pro tento investiční záměr ČSL, s.p. v loňském roce předjednal možnost získání úvěru od EIB. Úvěrová smlouva na 9 miliard Kč byla v dubnu 2003 podepsána. Zároveň byly z vlastních prostředků ČSL, s.p. v loňském roce zahájeny přípravné práce na stavbě Terminálu Sever 2. Jedná se o příjezdovou komunikaci na stavbu a zařízení staveniště, demolici objektů přípravy posádek, jídelnu, galerii C a přeložky inženýrských sítí pro uvolnění staveniště Terminál Sever 2. V roce 2003 proběhne výběrové řízení na manažera výstavby v souladu s podmínkami a doporučeními EIB. Vlastní výstavbě jednotlivých objektů bude předcházet několik veřejných výběrových řízení na zhotovitele stavby. Během roku 2003 bude zahájena výstavba spojovacího objektu, komunikací, kolektoru a vlastní budovy Terminálu Sever 2 včetně výstavby Prstu C. Nová třídírna zavazadel bude odbavovat Terminál Sever 2 v režimu „Schengen“, ta stávající bude odbavovat Terminál Sever 1 v režimu „non Schengen“, transferová zavazadla budou dopravována spojovacím tunelem. Ukončení výstavby se předpokládá v roce 2005. Pro rozšíření terminálu je nutné také rozšíření čističky odpadních vod Sever. Paralelní dráha nezbytná pro další rozvoj letiště, je ve stadiu projednávání na úrovni územního plánu s výhledem stavby do roku 2009.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
part of which will be Pier C, will be used for the clearance of flights to destinations within the Schengen area, and the current terminal, with Piers A and B, will be used for international flights (i.e. non-Schengen). The design of the actual terminal allows it to be extended at some point in the future in order to accommodate the comprehensive clearance of passengers and baggage, including aircraft parking, for other entry piers and islands with an ultimate checking-in and clearance capacity of 20 million passengers a year. The design has also been adapted for the integration of a fast rail link or metro connection between Prague-Ruzyně Airport and the city centre. Last year, the CAA discussed the possibility of receiving credit for this investment plan with the EIB. A credit agreement for CZK 9 billion was signed in April 2003. In 2002, the CAA also used its own financial resources to launch preparations for the construction of TN II. This project involved the construction of an access road to the site, the organisation of building-site facilities, the demolition of crew preparation buildings, a canteen and Gallery C, and the relocating of underground networks in order to free up the TN II building site. In 2003, a tender will be held for a construction manager in accordance with the conditions and recommendations of the EIB. The actual construction of the buildings will be preceded by several public tenders for contractors. In 2003, work will start on the construction of a connecting building, roads, a duct, and the TN II building proper, including the construction of Pier C. A new baggage sorting area will be used to serve Schengen passengers in TN II. The current baggage sorting area will be used for non-Schengen traffic in Terminal North I. Transfer baggage will be conveyed along a connecting tunnel linking the two sorting areas Construction is scheduled for completion in 2005. The expansion of the terminal will also require expansion of the North Wastewater Treatment Plant. The parallel runway needed to develop the airport further is currently being negotiated at the level of the local land use plan; there are prospects for the completion of this runway by 2009.
1 7
Výhled do budoucnosti
Outlook
Situace Situation and a provoz letišť Operation of Airports
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Letiště Praha-Ruzyně
Prague-Ruzyně Airport
Cestující (v mil.)
Nejvýznamnější události v roce 2002 z provozního hlediska na letišti Praha-Ruzyně:
The key events in 2002 from the aspect of operations at Prague-Ruzyně Airport were as follows:
Total number of passengers (millions)
Summit NATO (21. – 22. listopad 2002) Rok 2002 byl především od samého počátku poznamenán přípravou summitu NATO, jenž se stal nejvýznamnější událostí roku. Úvodní jednání probíhala již od počátku roku 2002. Samotný summit NATO, doprovázený mimořádnými provozními i bezpečnostními opatřeními na letišti Praha-Ruzyně, se uskutečnil v měsíci listopadu 2002. Veškerý provoz letadel spojený se summitem NATO probíhal v prostoru areálu Jih. V průběhu summitu bylo provedeno 224 pohybů letadel, kterými se do Prahy přepravilo nejen 40 státních delegací, ale i velké množství osob a materiálu k zabezpečení plynulého a bezpečného průběhu summitu v Praze. ČSL, s.p. v této zkoušce obstál na výbornou.
NATO Summit (21 – 22 November 2002) Right from the beginning of 2002, preparations for the NATO Summit, the event of the year, were under way. The initial negotiations were held at the beginning of the year. The NATO Summit itself, accompanied by exceptional operating and security measures at Prague-Ruzyně Airport, took place in November 2002. All air traffic connected with the NATO Summit was handled at the South Area. The Summit involved 224 special flights, which transported 40 state delegations to Prague, as well as the large numbers of people and the considerable quantity of material required to ensure the smooth, secure course of the Summit in Prague. The CAA coped with this situation very well.
Friction Field Test Session at Praha Ruzyne Airport (4. – 7. březen 2002) Velmi významnou událostí pro letiště Praha-Ruzyně bylo bezesporu setkání „Friction Testerů“ na našem letišti, pořádané kanadskou společností National Research Council of Canada, které se uskutečnilo v měsíci březnu 2002. Probíhalo zde srovnávací testování všech možných druhů a typů zařízení na měření koeficientů brzdného tření na pohybových plochách letišť za účelem stanovení jednotného způsobu měření a vyhodnocování koeficientů tření pro účely civilního letectví. ČSL, s.p. se těchto testů účastnil nejen jako organizátor, ale se svým Surface Friction Tester SAAB 9000 se zapojil k prováděným testům a přispěl tak ke zdaru celé akce.
Friction Field Test Session at Prague-Ruzyně Airport (4 – 7 March 2002) A clearly very significant event for Prague-Ruzyně Airport was the conference of friction testers at the airport, organized by the National Research Council of Canada, which was held in March 2002. At this event, comparative tests were carried out on all possible types of equipment used to measure the coefficients of brake friction on aircraft movement surfaces of airports. The purpose of these tests was to establish a uniform method of measuring and evaluating friction coefficients in civil aviation. The CAA was active in these tests not only as an organizer, but also as a contributor – its SAAB 9000 Surface Friction Tester was used in the tests – and therefore helped make the whole event a success.
BETA PROJECT (Operational Benefit Evalution by Testing an A-SMGCS) V průběhu roku 2002 probíhaly na letišti Praha-Ruzyně provozní testy nově vyvíjeného systému pro řízení pohybů letadel na letištích, který pod názvem Projekt BETA spolufinancuje Evropská komise v rámci svého 5th Framework Programme. Tento projekt byl v loňském roce úspěšně ukončen a na základě získaných zkušeností a výsledků bylo rozhodnuto o instalaci obdobného systému na letišti Praha-Ruzyně. Areál SEVER Dne 26. dubna 2002 byl uveden do provozu celý Prst B, jehož kapacita vzrostla na 9 východů vybavených nástupními mosty a 10 autobusových východů. Současně byl dán do zkušebního provozu i vizuální naváděcí a parkovací systém APIS++ na Prstu B.
BETA PROJECT (Operational Benefit Evalution by Testing an A-SMGCS) In 2002, operating tests were carried out at Prague-Ruzyně Airport on a newly developed system to manage aircraft movements at airports; this project, called the BETA Project, was co-financed by the European Commission in the scope of its 5th Framework Programme. This project was successfully completed last year; based on the experience and results obtained, it was decided to install a similar system at Prague-Ruzyně Airport. North Area On 26 April 2002, the whole of Pier B was put into operation, raising its capacity to 9 gates equipped with boarding bridges and 10 gates serviced by buses. The APIS++ visual navigational and parking system was also put into trial operation at Pier B.
1 9
1
2
3
4
5
6
7
1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
Pohyby letadel (v tis.) Number of aircraft movements (thousands) 40 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
50
60
70
80
90
100
V
Podíl cestujících podle destinací Passengers by destination
London
662 189
10,5%
Paris
377 262
6,0%
Frankfurt
354 400
5,6%
Amsterdam
295 616
4,7%
Tel Aviv
222 097
3,5%
Zurich
198 555
3,1%
Moscow Copenhagen/Kastrup Vienna Budapest Brussels Munich Madrid/Barajas New York/J.F.Kennedy Milan/Malpensa Rome/Fiumicino Thessaloniki Helsinki/Vantaa East Midlands Sofia
164 142 131 122 121 117 114 109 107 102 101 98 91 87
139 171 468 236 318 391 746 904 792 993 261 945 067 004
2,6% 2,3% 2,1% 1,9% 1,9% 1,9% 1,8% 1,7% 1,7% 1,6% 1,6% 1,6% 1,4% 1,4%
2 592 069
41,0%
Ostatní
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Share of movements
78 225 17 194 8 485 103 904
75,3 % 16,5 % 8,2 % 100 %
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Dne 20. října 2002 byl v návaznosti na uzavření galerie C změněn způsob odbavení cestujících na vnitrostátních linkách. Cestující jsou po odbavení na přepážce 56 odvezeni autobusem přímo do východu B10, kde jsou podrobeni bezpečnostní kontrole. Dne 14. listopadu 2002 byl do zkušebního provozu předán i vizuální naváděcí a parkovací systém APIS++ na Prstu A. PARKING – C byl přihlášen do soutěže o stavbu roku 2002. Stavba postoupila do užšího výběru.
On 20 October 2002, the method used to check in passengers on domestic flights was changed following the closure of Gallery C. After checking in at Counter 56, passengers are taken by bus directly to Gate B10, where they are screened. On 14 November 2002, the APIS++ visual navigational and parking system was also put into trial operation at Pier A. CAR PARK – C was entered in the 2002 Building of the Year competition, where it was short-listed.
Areál JIH Zatímco v roce 2001, v souvislosti s přesunem odbavování letadel společnosti Travel Servis na odbavovací plochu SEVER, klesl počet pohybů na odbavovací ploše JIH na 9 817, v roce 2002 jsme zaznamenali opětný nárůst téměř o jeden tisíc odletů/příletů, a to na 10 768.
South Area In 2001, the number of movements in the South clearance area fell to 9,817 after the clearance of Travel Servis aircraft was switched to the North clearance area. In 2002, we registered a rise by almost a thousand departures/arrivals as the South Area handled 10,768 aircraft movements.
Obchodní aktivity Podíl výnosů z obchodních aktivit tvořil v loňském roce 43,5 % z celkových výnosů České správy letišť, s.p., tj. 1 291 721 tis. Kč. Změny ve službách poskytovaných Českou správou letišť, s.p., nebo našimi smluvními partnery v Terminálu Sever 1 byly odrazem stavebních úprav v tomto objektu. Zejména dostavba Prstu B a výměna podlahové krytiny v Prstu A zvýšily podlahovou plochu a zároveň i úroveň obchodních prostorů pro služby poskytované cestující veřejnosti. Vzhledem k tomu, že obě tyto zásadní stavby byly ukončeny v druhé polovině roku a v jejich průběhu byly dotčené obchodní prostory vždy částečně omezeny, očekáváme jejich zásadní ekonomický přínos ve výnosech z obchodních aktivit až v roce 2003. Za loňský rok ve vazbě na výše uvedené stavby, se počet obchodních jednotek zvýšil v Terminálu Sever 1 na 38, počet restaurací a barů na 12 a počet obchodních přepážek na 54. Při obsazování nových obchodů byl doplněn i chybějící sortiment prodávaného zboží, cestující mají nyní možnost ve volném čase, který tráví na letišti, zakoupit vše, co potřebují při svém pobytu na cestách v zahraničí, případně mohou tento čas využít k nákupu posledních suvenýrů z návštěvy České republiky.
Commercial Activities Income from commercial activities accounted for 43.5% of the CAA’s total revenues last year (i.e. CZK 1,291,721 thousand). Changes in the services provided by the CAA or our contractual partners in North Terminal I reflected the structural changes in this building. In particular, the completion of Pier B and the replacement of the flooring in Pier A increased the floor space and improved the standard of retail premises designed to provide services to the travelling public. Because both these significant projects were completed in the second half of the year, and because operations on the affected commercial premises were restricted somewhat during this work, we believe the full economic benefits will not be felt until the commercial activity revenues for 2003 are known. Last year, in connection with the above-mentioned projects, the number of retail units in North Terminal I increased to 38; the number of restaurants and bars rose to 12, and the number of retail stands to 54. Care was taken to ensure that the new tenants filled the gaps in the range of goods on offer, and therefore passengers can now spend their free time at the airport purchasing everything they need for their journeys abroad or, alternatively, they can use this time as a final opportunity to buy souvenirs to remember their visit to the Czech Republic.
V roce 2002 byla ukončena jednání a uzavřeny nové smlouvy s cizími investory na stavby na pozemcích České správy letišť, s.p., které budou zároveň doplňovat obchodní i administrativně technické zázemí letiště. Realizace některých z nich již byla zahájena – Cargo ČSA, Airport Hotel Prague v areálu Jih, Administrativní budova TVS a další budou realizovány v následujících letech. V souvislosti s dokončením příprav projektu na stavbu Terminálu Sever 2 již byla zahájena jednání o koncepci obchodních prostorů v novém terminálu tak, aby tato místa navázala na služby poskytované ve stávajících objektech letiště. Současně tak bude zajištěno, že se v období stavby nesníží stávající standard služeb poskytovaných cestující veřejnosti.
Podíl pohybů
Pravidelná Nepravidelná Všeobecné letectví a ostatní Celkem
Ý
In 2002, new contracts were negotiated and concluded with foreign investors to construct new buildings on the land of the CAA. These buildings will expand the commercial, administrative, and technical backdrop of the airport. The construction of some of these facilities has already begun – the CA Cargo Bay, the Airport Hotel Prague in the South Area, and the TVS Administrative Building – while other projects will be implemented in the next few years. In connection with the completion of the preparations for the North Terminal II project, negotiations were launched on the design of the commercial premises in the new terminal, to ensure that these units complemented the services provided in the airport’s current buildings. Steps have also been taken to ensure that the current standard of services provided to the travelling public will not be impaired by the construction work.
2 0
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Ostrava-Mošnov
Ostrava-Mošnov
Cestující (v tis.)
V roce 2002 bylo na letišti Ostrava přepraveno 152 380 cestujících, což představuje meziroční nárůst 23 %. V tomto období bylo odbaveno 841 tuna leteckého nákladu (nárůst o 156 %), 734 tuny pošty, zároveň došlo ke zvýšení počtu pohybů letadel o 23 % na 7 858 pohybů. Pro zlepšení služeb cestujícím z Ostravy bylo zavedeno přímé odbavení cestujících do cílové destinace (through check-in). Pro zajištění odbavení širokotrupých letadel letiště zakoupilo nástupní schody s vysokým zdvihem. Stavebními úpravami bylo docíleno zvětšení odletových prostor o cca 200 m2.
At Ostrava Airport, the number of passengers carried rose year on year by 23% to 152,380 in 2002. During the year, the airport handled 841 tonnes of aircraft cargo (a year-on-year increase by 156%) and 734 tonnes of mail. There was also an increase in the number of airport movements, up by 23% to 7,858. To improve services for passengers from Ostrava, the Company introduced through check-in. In order to cope with wide-fuselage aircraft, the airport acquired high-lift steps. Structural modifications increased the departure area by approximately 200 m2.
Total number of passengers (thousands)
V období platnosti zimního letového řádu letiště poskytuje služby v oblasti odbavení leteckých nákladů vlastním pracovištěm. Toto oddělení pracuje v souladu s mezinárodními standardy a nabízí odbavení prakticky všech druhů zásilek. Letiště nakoupilo výkonnou sněhovou frézu a dosáhlo tak zkrácení limitů pro úklid pohybových ploch v zimním období. Pro zvýšení bezpečnosti leteckého provozu byl pořízen výkonný rentgen pro kontrolu zapsaných zavazadel.
During the winter flight timetable, the airport provides cargo management services via its own office. This department works in accordance with international standards and can dispatch practically all kinds of consignment. The airport purchased a powerful snowplough, which enabled it to reduce snow clearance time limits for airport surfaces in the winter months. An efficient x-ray machine was acquired for hold baggage in order to increase the security of air operations.
1998
30
50
70
90
110
130
1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1999 2000 2001 2002
Pohyby letadel (v tis.) Number of aircraft movements (thousands) 3 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
2 1
4
5
6
7
8
150
V
Cestující (v tis.) Total number of passengers (thousands) 0
30
60
90
120
150
1991 1992 1993 1994
180
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
1998 1999 2000 2001 2002
4
6
8
10
A
L
R
E
P
O
R
T
On 19 May 2002, an agreement was signed to lease Brno-Tuřany Airport, as an internal organizational unit of the CAA, to LETIŠTĚ BRNO a.s. In accordance with Ministry of Transport and Communications Measure 20 104/98-310 of 27 May 1998, the agreement was subject to an approval clause and entered into effect on 1 July 2002. An original copy of the lease was immediately dispatched for filing in the Collection of Instruments of the Commercial Register. The mutual rights and duties of the contracting parties were set to ensure: • maximum interest on the part of the lessee in increasing the efficiency of airport operations and performance, • a regular source of income for the renewal of investments and the development of airport facilities owned by the Czech Republic, • a balanced financial result instead of the long-term losses posted by operations at Brno Airport. The lease was concluded for a period of 35 years; the interests of the CAA, as the lessor, are protected throughout this period because under the contract the Company has a say in the strategic, financial, and budget plans of the lessee, and the Company’s approval is required for certain legal acts.
Number of aircraft movements (thousands) 2
U
Dne 19. května 2002 byla podepsána smlouva na pronájem části podniku – vnitřní organizační složky ČSL, s.p. – letiště Brno-Tuřany společnosti LETIŠTĚ BRNO a.s. Smlouva byla na základě opatření MDS č.j. 20 104/98-310 ze dne 27. května 1998 opatřena schvalovací doložkou a nabyla účinnosti dne 1. července 2002. Originál smlouvy byl neprodleně zaslán k uložení do sbírky listin obchodního rejstříku.
Nájemní smlouva byla uzavřena na dobu 35 let a zájmy ČSL, s.p. jako pronajímatele jsou po celou dobu nájmu zabezpečeny ovlivňováním strategických, finančních a rozpočtových plánů nájemce, jakož i předchozím schvalováním některých jeho právních aktů. Pohyby letadel (v tis.)
N
Brno-Tuřany
Vzájemná práva a povinnosti smluvních stran byly nastaveny k docílení: • maximálního zájmu nájemce na zvýšení efektivnosti provozu letiště a jeho výkonnosti, • pravidelných zdrojů pro obnovu investic a rozvoj letištního vybavení ve vlastnictví České republiky, • vyrovnaného hospodářského výsledku namísto dlouhodobých ztrát z provozu letiště Brno.
1997
N
Brno-Tuřany
1995 1996
A
12
1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
2 2
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Karlovy Vary
Karlovy Vary
Cestující (v tis.)
V roce 2002 letiště Karlovy Vary odbavilo 19 046 cestujících, a to převážně na pravidelných linkách ČSA do Moskvy. Proti roku 2001 se jedná o pokles počtu cestujících ve výši 12,4 %. Tento pokles byl způsoben především výpadkem charterových letů z Tel Avivu, které v uplynulých letech provozovala letecká společnost Travel Servis. V roce 2002 zahájila cestovní kancelář Fischer prodej leteckých zájezdů z Karlových Varů na Mallorcu s mezipřistáním v Pardubicích. Uskutečnily se však pouze dva lety v červnu a z důvodu nízkého obsazení letů byly ostatní odlety z Karlových Varů přesměrovány do Prahy. Na přímé sezónní lety z Karlových Varů do středomořských destinací si tak obyvatelé Karlovarského kraje musí ještě počkat. Podíl výkonů všeobecného letectví na celkových leteckých výnosech v roce 2002 mírně vzrostl a dosahuje asi 20 %.
In 2002, the number of passengers carried at Karlovy Vary Airport was 19,046; most of these were on regular Czech Airlines flights to Moscow. Compared with 2001, this is a decrease in the number of passengers carried by 12.4%. This decline was mainly caused by the suspension of charter flights from Tel Aviv, operated in previous years by Travel Servis. In 2002, the Fischer travel agency started selling package holidays to Mallorca, with flights departing from Karlovy Vary and stopping over at Pardubice. However, there were only two flights in June, and because of the low number of passengers other departures from Karlovy Vary were rerouted to Prague. Therefore the region’s inhabitants will have to wait a while yet before they have their own direct seasonal flights from Karlovy Vary to Mediterranean destinations. The share of general aviation production in total aviation revenues in 2002 rose slightly to approximately 20%.
Total number of passengers (thousands)
V oblasti investic pokračovaly přípravné práce na dostavbě kompletního oplocení letiště, a to zejména řešením získání potřebných pozemků a zpracováním projektové dokumentace. Dále bylo zakoupeno nové detekční zařízení pro kontrolu příručních zavazadel a dokončeny dílčí úpravy oplocení technického zázemí letiště. V průběhu roku byla provedena rekonstrukce hlavní rozvodny nízkého napětí a na podzim byla zprovozněna zbývající část monitorovacího a řídícího systému AMS, který umožňuje ovládání a monitorování světelného zabezpečovacího zařízení.
In terms of investments, preparatory work continued on completing the airport fencing, in particular by acquiring the necessary land and drawing up project documentation. New detection equipment was purchased to screen hand luggage, and modifications to the fencing of the airport’s technical base were completed. During the year, the main low-voltage substation was reconstructed, and in the autumn the final part of the AMS monitoring and control system was put into operation, making it possible to control and monitor light-emitting security equipment.
0
8
12
16
20
1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
Pohyby letadel (v tis.) Number of aircraft movements (thousands) 0 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
2 3
4
1991
1
2
3
4
5
6
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Dozorčí rada na svém zasedání dne 7. dubna 2003 projednala podle §13 zákona č. 77/1997 Sb., v platném znění Roční účetní závěrku za rok 2002 a doporučila zakladateli státního podniku ČSL roční závěrku za rok 2002 schválit, včetně návrhu na rozdělení zisku.
Zpráva dozorčí rady
Supervisory Board Report
Zprávu auditora vzala Dozorčí rada na vědomí a zároveň přezkoumala a vyhodnotila plnění hlavních úkolů, uložených generálnímu řediteli manažerskou smlouvou. Roční plán zisku byl překročen. Byla dále konstatována stabilní finanční situace podniku a plnění jeho závazků. Znění usnesení bylo přijato sedmi hlasy, jeden člen se zdržel hlasování.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
At its meeting of 7 April 2003, pursuant to Section 13 of Act No. 77/1997 Coll., as amended, the Supervisory Board discussed the financial statements for 2002 and recommended that the founder of the Czech Airports Authority approve the financial statements for 2002, including the proposed distribution of profits. Supervisory Board acknowledged the Auditor’s Report and reviewed and assessed the fulfilment of the main tasks required of the Chief Executive Officer under his management contract. The planned profit was exceeded. It was also revealed that the company enjoys a stable financial position and that it honours its obligations. The wording of the resolution was passed by seven votes; one member abstained.
JUDr. Josef Turecký předseda dozorčí rady l Chairman of the Supervisory Board
2 4
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Roční účetní Financial Statements závěrka dle CAS under CAS Zpráva auditora Rozvaha Výkaz zisků a ztrát Přehled o peněžních tocích za roky 2001 a 2000 Přehled o peněžních tocích za rok 2002 Příloha účetní závěrky dle CAS
2 6 2 7 2 9 3 0 3 1 3 2
Auditor’s Report Balance Sheet Income Statement Cash Flow Statement for the years ended 31 December 2001 and 2000 Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2002 Notes to the Financial Statements under CAS
Účetní Financial Statements výkazy dle IAS under IAS Rozvaha Výkaz zisků a ztrát Výkaz o změnách ve vlastním kapitálu za rok 2002 Přehled o peněžních tocích za rok 2002
4 0 4 1 4 1 4 2
2 5
Balance Sheet Income Statement Statement on Changes in Equity for the year ended 31 December 2002 Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2002
Zpráva auditora R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
D L E
CAS
F
I N A N C I A L
S
T A T E M E N T S
U N D E R
Audior’s Report
Zpráva auditora
Auditor’s Report
určená vedení státního podniku Česká správa letišť, s.p.
to the management of Česká správa letišť, s.p.
Auditorská firma BDO CS s.r.o. provedla v souladu se zákonem č. 254/2000 Sb., o auditorech a s auditorskými směrnicemi Komory auditorů České republiky, ověření přiložené účetní závěrky státního podniku Česká správa letišť, s.p. sestavené k 31. prosinci 2002.
BDO CS s.r.o. has audited the financial statements of Česká správa letišť, s.p. for the year ended 31 December 2002 in accordance with the Law on Auditors and with the auditing standards issued by The Chamber of Auditors of the Czech Republic.
Za sestavení účetní závěrky je odpovědný statutární orgán státního podniku. Naší úlohou je vydat na základě auditu výrok k této účetní závěrce. Auditorské směrnice požadují, aby byl audit naplánován a proveden tak, aby auditor získal přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné nesprávnosti. Audit zahrnuje výběrovým způsobem provedené ověření úplnosti a průkaznosti částek a informací uvedených v účetní závěrce. Audit rovněž zahrnuje posouzení použitých účetních postupů a významných odhadů učiněných státním podnikem a zhodnocení celkové prezentace účetní závěrky. Jsme přesvědčeni, že provedený audit poskytuje přiměřený podklad pro vydání našeho výroku.
The accounting records and the financial statements are the responsibility of the company’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. The Auditing Standards require that we plan and perform our audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statements presentation. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion.
Podle našeho názoru účetní závěrka podává ve všech významných ohledech věrný a poctivý obraz aktiv, závazků, vlastního kapitálu a finanční situace státního podniku Česká správa letišť, s.p. k 31. prosinci 2002 a jeho výsledku hospodaření za účetní období roku 2002 v souladu se zákonem o účetnictví a příslušnými předpisy České republiky. Ověřili jsme soulad informací o auditované společnosti za uplynulé období, uvedených ve výroční zprávě, s ověřenou účetní závěrkou. Podle našeho názoru jsou tyto informace ve všech významných ohledech v souladu s účetní závěrkou, z níž byly převzaty. V Praze dne 14. března 2003 BDO CS s.r.o. Olbrachtova 1980/5 140 00 Praha 4 Osvědčení KAČR č. 018
In our opinion the financial statements give in all material respects a true and fair view of the assets, liabilities, equity and financial position of Česká správa letišť, s.p. as at 31 December 2002 and of the result for the year then ended in accordance with the Act on Accounting and the accounting standards applicable in the Czech Republic. We have also audited the information about the company contained in the annual report of the company. In our opinion this information conforms with the information shown in the financial statements from which it was extracted. The management of the company is responsible for the completeness and correctness of the Related Party Transactions Report. We have checked the correctness of the information in the report and we have found no material errors. Prague, 14 March 2003
Ing. Radomír Kosina, CSc. auditor – osvědčení č. 0119 partner BDO CS s.r.o.
BDO CS s.r.o. Olbrachtova 1980/5 140 00 Praha 4 Certificate CA CR no. 018
Doc. Ing. Jan Doležal, CSc. auditor – osvědčení č. 0070 partner BDO CS s.r.o.
Ing. Radomír Kosina, CSc. auditor – Certificate CA CR no. 0119 partner, BDO CS s.r.o. Doc. Ing. Jan Doležal, CSc. auditor – Certificate CA CR no. 0070 partner, BDO CS s.r.o.
2 6
CAS
Rozvaha R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
Balance Sheet
D E C E M B E R
Aktiva l Assets tis. Kč l CZK’000
A. B. B. I. B. I. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. B. II. B. II. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. B. III. B. III. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. C. C. I. C. I. 1. 2. 3. 4. 5. 6. C. II. C. II. 1. 2. 3. 4. 5. C. III. C. III. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. C. VI. C. IV. 1. 2. 3. 4. D. D. I. D. I. 1. 2. D. II.
Řádek Row AKTIVA CELKEM l TOTAL ASSETS 001 Pohledávky za upsaný vlastní kapitál l Receivables for registered capital 002 Stálá aktiva l Fixed assets 003 Dlouhodobý nehmotný majetek l Intangible fixed assets 004 Zřizovací výdaje l Establishment costs 005 Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje l Research and development 006 Software l Software 007 Ocenitelná práva l Royalties 008 Jiný dlouhodobý nehmotný majetek l Other intangible fixed assets 009 Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek l Intangible assets in the course of construction 010 Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek l Advances paid for intangible assets 011 Dlouhodobý hmotný majetek l Tangible fixed assets 012 Pozemky l Land 013 Stavby l Constructions 014 Samostatné movité věci a soubory movitých věcí l Equipment 015 Pěstitelské celky trvalých porostů l Cultivated areas 016 Základní stádo a tažná zvířata l Livestock 017 Jiný dlouhodobý hmotný majetek l Other tangible fixed assets 018 Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek l Tangible assets in the course of construction 019 Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek l Advances paid for tangible assets 020 Opravná položka k nabytému majetku l Adjustments to acquired fixed assets 021 Dlouhodobý finanční majetek l Long-term investments 022 Podílové cenné papíry a podíly v podnicích s rozhodujícím vlivem l Investments in group undertakings 023 Podílové cenné papíry a podíly v podnicích s podstatným vlivem l Investments in associated companies of the group 024 Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly l Other long-term investments in securities 025 Půjčky podnikům ve skupině l Intragroup loans 026 Jiný finanční majetek l Other long-term financial investments 027 Nedokončený dlouhodobý finanční majetek l Long-term investments in the course of construction 028 Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek l Advances paid for long-term investments 029 Oběžná aktiva l Current Assets 030 Zásoby l Inventories 031 Materiál l Raw materials 032 Nedokončená výroba a polotovary l Work-in-progress and semi-finished products 033 Výrobky l Finished goods 034 Zvířata l Livestock 035 Zboží l Goods for resale 036 Poskytnuté zálohy na zásoby l Prepayments for stocks 037 Dlouhodobé pohledávky l Long-term receivables 038 Pohledávky z obchodního styku l Long-term trade receivables 039 Pohledávky ke společníkům a sdružení l Long-term receivables from shareholders/owners 040 Pohledávky v podnicích s rozhodujícím vlivem l Long-term receivables from group undertakings 041 Pohledávky v podnicích s podstatným vlivem l Long-term receivables from associated companies of the group 042 Jiné pohledávky l Other long-term receivables 043 Krátkodobé pohledávky l Short-term receivables 044 Pohledávky z obchodního styku l Trade receivables 045 Pohledávky ke společníkům a sdružení l Receivables from shareholders/owners 046 Sociální zabezpečení l Receivables for social security 047 Stát – daňové pohledávky l Tax receivables and state subsidies receivable 048 Pohledávky v podnicích s rozhodujícím vlivem l Other receivables from group undertakings 049 Pohledávky v podnicích s podstatným vlivem l Other receivables from associated companies of the group 050 Jiné pohledávky l Other receivables 051 Finanční majetek l Financial assets 052 Peníze l Cash in hand 053 Účty v bankách l Cash at bank 054 Krátkodobý finanční majetek l Short-term investments 055 Nedokončený krátkodobý finanční majetek l Financial assets in the course of construction 056 Ostatní aktiva – přechodné účty aktiv l Other assets 057 Časové rozlišení l Accruals and deferrals 058 Náklady příštích období l Prepaid expenses 059 Příjmy příštích období l Accrued revenue 060 Dohadné účty aktivní l Anticipated assets 061
2 7
CAS
2002 Korekce Correction -4 312 072
2001
2000
Brutto Gross 29 725 316
Netto Net 25 413 244
24 902 448
24 538 910
27 705 305 54 257
-4 239 067 -25 870
23 466 238 28 387
23 628 695 19 830
22 910 009 13 836
50 745
-25 870
24 875
15 854
10 512
3 512
3 976
23 437 711 15 304 922 6 844 907 1 031 911
23 608 725 15 361 881 6 933 158 878 692
400 2 924 22 896 033 15 356 391 6 490 885 892 435
360 246 624 8 987
360 425 096 9 538
146 590 9 732
3 512 27 650 548 15 304 922 9 608 013 2 481 642
-4 212 837 -2 763 106 -1 449 731
360 246 624 8 987 500
-360
140
140
140
500
-360
140
140
140
2 001 125 26 674 26 110
-73 005 -2 953 -2 953
1 928 120 23 721 23 157
1 255 760 21 216 20 080 241
1 606 657 24 212 22 175 414
441 9 114 286 122
702 24 169
753 382 488
286 122 644 538 458 247
530 038 494 602
564 340 534 821
185 856
185 856
34 593
29 092
435 973 739 871 972 868
435 973 739 871 972 868
843 704 506 942 703 564
427 1 018 105 821 381 591 635 693
18 886 10 511 7 742 2 769 8 375
18 866 10 511 7 742 2 769 8 375
17 993 14 678 7 189 7 489 3 315
22 244 12 687 5 537 7 150 9 557
441 9 114 286 122
286 122 714 590 528 299
-70 052 -70 052
Rozvaha R
Balance Sheet
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
Pasiva l Liabilities tis. Kč l CZK’000 PASIVA CELKEM l TOTAL LIABILITIES A. Vlastní kapitál l Equity A. I. Základní kapitál l Registered capital A. I. 1. Základní kapitál l Registered capital 2. Vlastní akcie a vlastní obchodní podíly l Own shares held 3. Změny základního kapitálu l Changes in registered capital A. II. Kapitálové fondy l Capital contributions A. II. 1. Emisní ážio l Share premium 2. Ostatní kapitálové fondy l Other capital contributions 3. Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků l Assets revaluation 4. Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách l Conversion revaluation A. III. Fondy ze zisku l Reserve funds A. III. 1. Zákonný rezervní fond l Statutory reserve fund 2. Nedělitelný fond l Non-distributable reserves 3. Statutární a ostatní fondy l Statutory and other reserves A. IV. Výsledek hospodaření minulých let l Retained earnings A. IV. 1. Nerozdělený zisk minulých let l Retained profits 2. Neuhrazená ztráta minulých let l Accumulated losses A. V. Výsledek hospodaření běžného účetního období l Profit or loss for the current period B. Cizí zdroje l Liabilities B. I. Rezervy l Provisions B. I. 1. Rezervy zákonné l Tax-deductible provisions 2. Rezerva na daň z příjmů l Income tax provision 3. Ostatní rezervy l Non-deductible provisions 4. Odložený daňový závazek (pohledávka) l Deferred tax payable (receivable) B. II. Dlouhodobé závazky l Long-term liabilities B. II. 1. Závazky k podnikům s rozhodujícím vlivem l Long-term liabilities to group undertakings 2. Závazky k podnikům s podstatným vlivem l Long-term liabilities to associated companies of the group 3. Dlouhodobé přijaté zálohy l Long-term advances received 4. Emitované dluhopisy l Debentures and bonds issued 5. Dlouhodobé směnky k úhradě l Long-term bills payable 6. Jiné dlouhodobé závazky l Other long-term liabilities B. III. Krátkodobé závazky l Short-term liabilities B. III. 1. Závazky z obchodního styku l Trade payables 2. Závazky ke společníkům a sdružení l Liabilities to shareholders/owners 3. Závazky k zaměstnancům l Payroll payable and other liabilities to employees 4. Závazky ze sociálního zabezpečení l Liabilities for social security 5. Stát – daňové závazky a dotace l Tax liabilities – deferred tax and subsidies 6. Závazky k podnikům s rozhodujícím vlivem l Liabilities to group undertakings 7. Závazky k podnikům s podstatným vlivem l Liabilities to associated companies of the group 8. Jiné závazky l Other payables B. IV. Bankovní úvěry a výpomoci l Bank loans and overdrafts B. IV. 1. Bankovní úvěry dlouhodobé l Long-term bank loans 2. Běžné bankovní úvěry l Short-term bank loans and overdrafts 3. Krátkodobé finanční výpomoci l Other short-term borrowings C. Ostatní pasiva – přechodné účty pasiv l Other liabilities C. I. Časové rozlišení l Accruals and deferrals C. I. 1. Výdaje příštích období l Accruals 2. Výnosy příštích období l Deferred revenue C. II. Dohadné účty pasivní l Anticipated liabilities
O F
31
Řádek l Row 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
2 8
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
2002 25 413 244 21 753 326 17 641 102 17 641 102
2001 24 902 448 21 453 836 17 655 722 17 655 722
2000 24 538 910 20 895 970 17 663 166 17 663 166
1 403 617
1 403 617
1 403 617
1 403 617
1 403 617
1 403 617
362 720 349 947
303 722 292 696
260 538 250 432
12 773 1 817 130 2 024 288 -207 158 528 757 3 380 980 1 881 655 1 118 197 201 424 312 158 249 876
11 026 1 518 265 1 518 265
10 106 1 146 008 1 146 008
572 510 3 155 016 1 155 660 945 000
422 641 3 503 478 997 411 850 000
210 660
147 411
180 508 122 003
276 059 134 267
225 802 108 618
28 917 19 045 9 795
26 516 17 220 97 371
22 722 14 688 79 248
748 1 318 817 1 318 817
685 1 723 297 1 723 297
526 2 280 265 2 280 265
278 938 34 889 20 965 13 924 244 049
293 596 18 557 16 465 2 092 275 039
139 462 18 561 15 921 2 640 120 901
CAS
Výkaz zisků a ztrát R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
Income Statement
D E C E M B E R
tis. Kč l CZK’000 I. Tržby za prodej zboží l Sales of purchased goods A. Náklady vynaložené na prodané zboží l Cost of goods sold + Obchodní marže l Gross profit II. Výkony l Sale of production II. 1. Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb l Sale of own products and services 2. Změna stavu vnitropodnikových zásob vlastní výroby l Change in inventory of finished goods and work-in-progress 3. Aktivace l Own work capitalized B. Výkonová spotřeba l Cost of sale B. 1. Spotřeba materiálu a energie l Raw materials and consumables B. 2. Služby l Services + Přidaná hodnota l Added value C. Osobní náklady l Staff costs C. 1. Mzdové náklady l Wages and salaries C. 2. Odměny členům orgánu společnosti a družstva l Emoluments of board members C. 3. Náklady na sociální zabezpečení l Social security costs C. 4. Sociální náklady l Other social costs D. Daně a poplatky l Taxes and charges E. Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku l Depreciation of long-term assets III. Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu l Sale of long-term assets and raw materials F. Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku a materiálu l Net book amount of long-term assets and raw materials sold IV. Zúčtování rezerv a časového rozlišení provozních výnosů l Provisions written back to operating income G. Tvorba rezerv a časového rozlišení provozních nákladů l Provisions for operating liabilities and charges V. Zúčtování opravných položek do provozních výnosů l Amounts written back to operating assets H. Zúčtování opravných položek do provozních nákladů l Amounts written off operating assets VI. Ostatní provozní výnosy l Other operating income I. Ostatní provozní náklady l Other operating charges VII. Převod provozních výnosů l Adjustments to operating income J. Převod provozních nákladů l Adjustments to operating expense * Provozní výsledek hospodaření l Operating profit or loss VIII. Tržby z prodeje cenných papírů a vkladů l Income from sales of securities and shares K. Prodané cenné papíry a vklady l Securities and shares sold IX. Výnosy z dlouhodobého finančního majetku l Income from long-term investments IX. 1. Výnosy z cenných papírů a podílů v podnicích ve skupině l Income from shares in group undertakings 2. Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů l Income from shares in other participating interests 3. Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku l Income from other long-term investments X. Výnosy z krátkodobého finančního majetku l Income from short-term investments L. Náklady z finančního majetku l Cost of financial investments Xl. Výnosy z přecenění majetkových cenných papírů l Income from revaluation of securities M. Náklady z přecenění majetkových cenných papírů l Expense of revaluation of securities XIl. Zúčtování rezerv do finančních výnosů l Amounts written back on investments N. Tvorba rezerv na finanční náklady l Provisions for financial liabilities and charges XIlI. Zúčtování opravných položek do finančních výnosů l Provisions written back to financial income O. Zúčtování opravných položek do finančních nákladů l Amounts written off financial income XIV. Výnosové úroky l Interest income P. Nákladové úroky l Interest expense XV. Ostatní finanční výnosy l Other financial income Q. Ostatní finanční náklady l Other financial expense XVl. Převod finančních výnosů l Adjustments to financial income R. Převod finančních nákladů l Adjustments to financial expense * Finanční výsledek hospodaření l Financial profit or loss S. Daň z příjmů za běžnou činnost l Tax on profit or loss on ordinary activities S. 1. – splatná l – current 2. – odložená l – deferred ** Výsledek hospodaření za běžnou činnost l Profit or loss from ordinary activities after taxation XVlI. Mimořádné výnosy l Extraordinary income T. Mimořádné náklady l Extraordinary charges U. Daň z příjmů z mimořádné činnosti l Tax on extraordinary profit or loss U. 1. – splatná l – current 2. – odložená l – deferred * Mimořádný výsledek hospodaření l Profit or loss on extraordinary items after taxation W. Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům (+/-) l Profit or loss share apportioned to partners (+/-) *** Výsledek hospodaření za účetní období (+/-) l Net profit or loss for the financial period (+/-) Výsledek hospodaření před zdaněním (+/-) l Profit or loss before taxation (+/-)
2 9
CAS
Řádek l Row 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
2002 36 18 18 3 377 868 3 378 048 -421 241 1 012 278 291 469 720 809 2 365 608 633 900 464 419
2001 532 444 88 3 266 702 3 265 249 -228 1 681 1 103 371 304 919 798 452 2 163 419 556 029 406 987
2000 18 160 14 438 3 722 3 057 998 3 056 473 294 1 231 996 562 236 843 759 719 2 065 158 482 590 354 151
162 478 7 003 2 394 562 120 74 031 62 147 261 803 535 740 33 721 36 361 20 516 41 905
142 615 6 427 2 166 536 278 60 094 52 277 300 000 460 000 30 119 29 404 9 230 26 307
123 856 4 583 9 388 501 433 224 499 164 818 190 000 610 000 36 753 36 426 1 514 26 705
881 112
900 401
686 564
660 1 418
2 411 660
48 808 2 411
23 072 67 402 62 805 129 574
39 701 136 610 33 761 86 424
38 614 166 425 43 252 46 321
-111 845 241 824 199 106 42 718 527 443 2 087 182 591 591
-147 821 181 575 181 575
-84 483 180 180 180 180
571 005 2 827 646 676 676
421 901 1 568 467 361 361
1 314
1 505
740
528 757 771 172
572 510 754 761
422 641 603 182
12 12
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Přehled o peněžních tocích za rok 2001 a 2000 Cash Flow Statement for the years ended 31 December 2001 and 2000 tis. Kč l CZK’000 P. Stav finančního majetku na začátku období l Cash and cash equivalents at the beginning of the year Z. Hospodářský výsledek za účetní období (před zdaněním) l Net profit on ordinary activities A1. Úpravy o nepeněžní operace l Adjustments for non-cash movements A1. 1. Odpisy stálých aktiv l Depreciation of fixed assets A1. 2. Odpis opravné položky k nabytému majetku l Depreciation of adjustment to acquired assets A1. 3. Změna stavu rezerv l Change in provisions A1. 4. Změna stavu přechodných aktiv l Change in temporary assets A1. 5. Změna stavu přechodných pasiv l Change in temporary liabilities A. * Čistý pen. tok z prov. činn. před změnami prac. kap. l Net cash flow from ordinary activities before changes in working capital A2. Změna potřeby pracovního kapitálu l Working capital changes A2. 1. Změna stavu krátkodobých pohledávek l Change in short-term receivables A2. 2. Změna stavu krátkodobých závazků l Change in short term payables A2. 3. Změna stavu zásob l Change in inventories A3. Korekce (Prodej DM) l Adjustments (disposal of fixed assets) A. *** Čistý peněžní tok z provozní činnosti l Net cash flow from ordinary activities B1. Pořízení DNM a DHM l Acquisition of fixed assets B2. Pořízení DFM l Acquisition of financial investments B3. Úbytek DNM a DHM v zůstatkových cenách l Disposals of fixed assets (written-down value) B4. Úbytek DFM v účetních cenách l Disposals of financial investments (net book value) B5. Korekce (Prodej DM) l Adjustments (disposal of fixed assets) B. *** Čistý peněžní tok z investiční činnosti l Net cash flow from investing activities C1. Výplata dividend a podílů l Dividends and shares in profit paid C2. Kapit. vklad, emise akcií l Capital investment, share issues C3. Čerpání dlouhodobých bankovních úvěrů l Drawing on long-term bank loans C4. Splátky dlouhodobých bankovních úvěrů l Repayment of long-term bank loans C5. Změna stavu krátkodobých úvěrů a výpomocí l Change in short-term loans and overdrafts C6. Změna stavu dlouhodobých závazků l Change in long-term liabilities C7. Změna stavu dlouh. pohled. a pohled. za upsané VJ l Change in long-term receivables and receivables for subscribed shareholders’ equity C8. Dary, ážio, ost. vklady l Gifts, share premium, other investments C9. Ostatní změny vlast. kapitálu l Other changes in shareholders’ equity C. *** Čistý peněžní tok z finanční činnosti l Net cash flow from financing activities F. Celkové zvýšení resp. snížení peněžních prostředků l Net increase/decrease in cash R. Stav finančního majetku na konci období l Cash and cash equivalents at the end of the year
3 0
2001 1 018 105 752 580 865 741 536 760
2000 523 175 602 081 889 309 501 433
157 589 -7 628 148 949 1 618 321 -105 375 68 692 -37 058 -375 -7 817 1 505 129 1 254 995
372 411 -89 547 105 358 1 491 390 46 410 50 190 103 012 6 412 -59 681 1 478 119 618 848
30
2 530
7 817 -1 247 148
59 681 -556 637
25 347 582 315
665 723
-5917 -14 612 -571 580 -313 599 704 506
233 254 -426 552 494 930 1 018 105
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Přehled o peněžních tocích za rok 2002 Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2002 tis. Kč l CZK’000 P. Stav peněž. prostředků a peněž. ekv. na začátku období l Cash and cash equivalents at the beginning of the year Z. Účet. zisk nebo ztráta z běžné činnosti před zdaněním l Profit/(loss) on ordinary activities before tax A1. Úpravy o nepeněžní operace l Adjustments for non-cash movements A1.1. Odpisy stálých aktiv l Depreciation of fixed assets A1.2. Změna stavu opravných položek, rezerv l Change in provisions A1.3. Zisk z prodeje stálých aktiv l Profit from disposal of fixed assets A1.4. Výnosy z dividend a podílů na zisku l Dividend income A1.5. Vyúčtované nákladové a výnosové úroky l Net interest expense and income A1.6. Případné úpravy o ost. nepeněžní operace l Other non-cash movements A. * Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, před změnami prac. kap. l Net cash flow from ordinary activities before tax, changes in working capital and extraordinary items A2. Změny stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu l Working capital changes A2.1. Změna stavu pohledávek z provozní činnosti l Increase in receivables and prepayments A2.2. Změna stavu krátkodobých závazků z provozní činnosti l Decrease in short term payables and accruals A2.3. Změna stavu zásob l Decrease in inventories A2.4. Změna stavu krátkod. finančního majetku l Increase/decrease in short-term investments A. ** Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním l Net cash flow from ordinary activities before tax and extraordinary items A3. Vyplacené úroky s výjimkou kapitalizovaných l Interest paid (less capitalized interest) A4. Přijaté úroky l Interest received A5. Zaplacená daň z příjmů za běžnou činnost l Income tax on ordinary activities paid A6. Příjmy a výdaje spojené s mimořádnými účetními případy l Cash movements relating to extraordinary profit/(loss) including tax paid on extraordinary income A7. Přijaté dividendy a podíly na zisku l Dividends received A *** Čistý peněžní tok z provozní činnosti l Net cash flow from ordinary activities B1. Výdaje spojené s nabytím stálých aktiv l Acquisition of fixed assets B2. Příjmy z prodeje stálých aktiv l Proceeds from sale of fixed assets B3. Půjčky a úvěry spřízněným osobám l Loans to related parties B. *** Čistý peněžní tok z investiční činnosti l Net cash flow from investing activities C1. Dopady změn dlouhodobých závazků na peněžní prostředky l Change in long-term liabilities C2. Dopady změn vlastního kapitálu na peněžní prostředky l Changes in equity C2.1. Zvýšení peněžních prostředků z titulu zvýšení základního kapitálu, emisního ažia l Cash inflow from increases in registered capital, share premium C2.2. Vyplacení podílu na vlastním kapitálu společníkům l Disbursement from equity to shareholders C2.3. Další vklady peněž. prostředků společníků a akcionářů l Other cash contributions to equity by shareholders C2.4. Úhrada ztráty společníky l Redemption of retained loss by shareholders C2.5. Přímé platby na vrub fondů l Direct payments from reserves C2.6. Vyplacené dividendy nebo podíly na zisku včetně zaplacené srážkové daně l Dividends paid (including withholding tax paid) C. *** Čistý peněžní tok z finanční činnosti l Net cash flow from financing activities F. Čisté zvýšení, resp. snížení peněžních prostředků l Net increase in cash and cash equivalents R. Stav peněž. prostředků a peněž. ekv. na konci období l Cash and cash equivalents at the end of the year
3 1
2002 704 506 769 267 878 605 563 323 277 336 -7 701 -12 44 330 1 329 1 647 872 54 372 155 651 -101 970 691 1 702 244 -67 402 23 072 -255 069 1 314 12 1 404 171 -723 431 462 -722 969 -404 480 -7 489
-7 489 -411 969 269 233 973 739
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS Notes to the Financial Statements under CAS Obecné údaje
General information
Název podniku: Česká správa letišť, s.p. Sídlo: Praha 6, letiště Ruzyně, PSČ 160 08 Právní forma: státní podnik Datum vzniku: 1. června 1995 Statutární orgán: Ing. Martin Kačur, generální ředitel
Company name: Czech Airports Authority Registered office: Praha 6, Ruzyně Airport, PSČ 160 08 Legal form: state enterprise Incorporated: 1 June 1995 Statutory body: Martin Kačur, Chief Executive Officer
Rozhodující předmět činnosti: • výkon činnosti správce a provozovatele (včetně údržby a rozvoje civilních veřejných mezinárodních letišť Praha-Ruzyně, Ostrava-Mošnov, Brno-Tuřany a Karlovy Vary) pronájem zařízení v objektech ve správě podniku pro účely odbavování cestujících, zboží a pošty na letištích, zejména přidělování stojánek, parkování a obsluha letadel, odbavování cestujících a jejich zavazadel, přeprava nákladů a poštovních zásilek ve všech fázích a přeprava cestujících, jejich zavazadel a nákladů z letadel a do letadel • zajišťování bezpečné letecké dopravy na letištích, včetně bezpečnostní, záchranné a požární služby • poskytování služeb a jiných činností pro cestující i necestující veřejnost, přepravce, letecké dopravce, provozovatele letadel a ostatní uživatele letišť
Core business activities: • management and operation (including maintenance and development) of the Prague-Ruzyně, Ostrava-Mošnov, Brno-Tuřany, and Karlovy Vary international civil airports • leasing of facilities on premises managed by the Company for the purposes of the check-in of passengers and dispatch of goods and mail at airports, in particular the allocation of aircraft stands, aircraft parking and servicing, the checkingin of passengers and their luggage, the carriage of cargo and postal consignments at all phases, and the transfer of passengers, their luggage and cargo to and from aircraft • ensuring that air transport at the airports is safe, including the provision of security, rescue and fire services • provision of services and other activities for the travelling and non-travelling public, carriers, air transporters, aircraft operators and other airport users
V průběhu roku 2002 nenastaly žádné změny v hlavních činnostech zapsaných jako předmět podnikání v obchodním rejstříku.
There were no changes in the Company’s main activities recorded in the Commercial Register in 2002.
Průměrný počet zaměstnanců za rok 2002 činil celkem 1 621, z toho řídících pracovníků 10. Tento počet je o 32 zaměstnance vyšší proti roku 2001 a souvisí zejména: • s rozšířením poskytování handlingových služeb, • s vytvořením nového úseku výstavby.
The average number of employees during 2002 was 1,621, including ten management staff. This is 32 more than in 2001 and the increase is related mainly to: • expanded handling services, • the creation of a new Construction Section.
tis. Kč l CZK’000
2002
z toho na řídící
2001
z toho na řídící
pracovníky
pracovníky
of which managers
of which managers
Osobní náklady celkem l Total personnel costs z toho l of which: Mzdové náklady l Wage costs
464 004
8 323
406 987
8 176
Náklady na zdravotní a sociální zabezpečení l Health and social insurance costs
162 333
2 914
142 615
2 862
7 003
1 204
6 427
166
Sociální náklady l Social costs
Managementu ani členům dozorčí rady nebyly poskytnuty půjčky, úvěry, záruky ani žádná ostatní plnění. Managementu jsou poskytnuta motorová vozidla pro soukromé účely na základě uzavřených dohod o používání motorových vozidel, dále je managementu hrazeno penzijní připojištění ve výši 3 % tarifní mzdy.
No loans, credits, guarantees or any other benefits were provided to the management or members of the Supervisory Board. The management is entitled to use company cars for private purposes pursuant to agreements on the use of company cars; the Company also makes a contribution of 3% of managers’ contractual wages to their supplementary pension plans.
3 2
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS Notes to the Financial Statements under CAS Informace o účetních metodách, obecných účetních zásadách a způsobech oceňování
Information on accounting methods, general accounting principles, and valuation methods
Účetnictví České správy letišť, s.p. je vedeno podle zákona o účetnictví 563/1991 Sb. v platném znění a řídí se účtovým rozvrhem státního podniku a interními pokyny sestavenými pro rok 2002. V analytickém členění jsou sledovány všechny účty potřebné k zúčtování účetních případů.
The CAA’s accounts are kept in accordance with Act No. 563/1991 Coll., the Accounting Act, as amended, and are governed by the chart of accounts for state enterprises and internal guidelines prepared for 2002. All the accounts necessary for the recording of accounting transactions are included in the analysis.
Účtování je prováděno podle postupů účtování pro podnikatele, které byly vydány FMF pod č.j. V/20100/92 v platném znění a dalších předpisů, které upravují vedení účetnictví a sestavení účetní závěrky.
The accounts are kept in accordance with the accounting policies for entrepreneurs published by the Federal Ministry of Finance under Order No. V/20100/92, as amended, and other regulations relating to accounting and the preparation of financial statements.
Způsob oceňování a postupy účtování se oproti roku 2001 měnily pouze v souladu s postupy účtování pro podnikatele platnými pro rok 2002. U majetku pořízeného od 1. ledna 2002 se používá i individuální způsob výpočtu účetního odpisu, který se začal poprvé uplatňovat u majetku pořízeného od 1. ledna 2000. Česká správa letišť, s.p. nemá hmotný majetek zatížen zástavním právem. Na základě Rozhodnutí Ministerstva dopravy ČR č. 211/94 byla uzavřena v roce 1995 s ČSA, a.s. smlouva o zřízení věcného břemene na pozemky v areálu letiště Praha Ruzyně o celkové výměře 104 985 m2.
The valuation and depreciation method and the accounting policies changed compared with those used in 2001 in order to comply with the accounting policies for entrepreneurs valid for 2002. An individual method has been used in calculating the book depreciation for assets acquired on or after 1 January 2002; this policy was first applied to assets acquired on or after 1 January 2000. The CAA does not have any tangible assets pledged.
Dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek je oceňován pořizovacími cenami a odepisuje se na základě odpisového plánu.
An agreement on the establishment of an easement on land on the site of Prague-Ruzyně Airport of a total area of 104,985 square metres was concluded with ČSA, a.s. pursuant to Resolution of the Ministry of Transport of the Czech Republic No. 211/94.
Účetní odpisy jsou prováděny rovnoměrně měsíčně automatickým zaúčtováním, účetní odpis se provádí již v měsíci zařazení dlouhodobého hmotného majetku do používání.
Tangible and intangible fixed assets are recorded at cost and amortized or depreciated in accordance with the corresponding amortization or depreciation plan.
Drobný nehmotný majetek v pořizovací ceně do 40 tis. Kč je odepsán ve výši 100 % při pořízení přímo do nákladů na analytický účet k syntetickému účtu 518 – Ostatní služby. V roce 2002 byl tento majetek pořízen v hodnotě 8 970 tis. Kč.
Book depreciation is automatically realized on a monthly straight-line basis; book depreciation of tangible fixed assets commences in the month they are put into use.
Drobný nehmotný majetek v pořizovací ceně 40 – 60 tis. Kč je po dobu dvou let měsíčně odpisován do nákladů a dále sledován na účtech 013 – Software a 073 – Oprávky k softwaru. V roce 2002 byl pořízen drobný dlouhodobý nehmotný majetek v celkové pořizovací ceně 200 tis. Kč.
Low-value intangible assets with a cost of up to CZK 40 thousand are fully expensed on acquisition in the analytical account under synthetic account 518 – Other services. In 2002, the Company acquired low-value intangible assets at a cost of CZK 8,970 thousand. Low-value intangible assets with a cost of up to CZK 40 thousand and CZK 60 thousand are amortized monthly over two years and are recorded on the accounts 013 – Software and 073 – Accumulated amortization of software. In 2002, the Company acquired low-value intangible assets at a total cost of CZK 200 thousand.
3 3
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS Notes to the Financial Statements under CAS Drobný hmotný majetek v pořizovací ceně do 20 tis. Kč je při výdeji do používání účetně zachycen na analytickém účtu k syntetickému účtu 501 – Spotřeba materiálu a je sledován v evidenci jiné než účetní. V roce 2002 byl tento majetek pořízen v hodnotě 10 721 tis. Kč.
Low-value tangible assets with a cost of up to CZK 20 thousand are cleared on consumption to the analytical account 501 – Consumption of materials – and are managed in non-accounting records. In 2002, the Company acquired low-value tangible assets at a cost of CZK 10,721 thousand.
Drobný hmotný majetek v pořizovací ceně 20 – 40 tis. Kč je odpisován do nákladů měsíčně po dobu dvou let a dále sledován na účtech 022 – Samostatné movité věci a soubory movitých věcí a 082 – Oprávky k samostatným movitým věcem a souborům movitých věcí. V roce 2002 byl pořízen drobný dlouhodobý hmotný majetek v celkové pořizovací ceně 1 495 tis. Kč.
Low-value tangible assets at a cost of CZK 20 to 40 thousand are depreciated monthly over two years and are recorded on the accounts 022 – Equipment and 082 – Accumulated depreciation of equipment. In 2002, the Company acquired low-value tangible assets at a total cost of CZK 1,495 thousand.
Nakupované zásoby materiálu jsou oceňovány pořizovací cenou, při výdeji ze skladu cenou zjištěnou váženým aritmetickým průměrem, zásoby surovin pro závodní stravování a zásoby vytvořené ve vlastní režii jsou oceňovány pořizovacími cenami vyjádřenými váženým aritmetickým průměrem. V útvaru závodní stravování je zboží z důvodu softwarového vybavení vedeno jako materiál na skladě. Do pořizovacích cen nakupovaných zásob se účtují náklady na dopravu, poštovné a clo. Pro přepočet cizích měn používá Česká správa letišť, s.p. denní kurz ČNB. Při konečném zúčtování saldokontních účtů, pokladen a směnárny, ke stanovení kursových rozdílů byl použit kurs ČNB platný k 31. prosinci 2002.
Doplňující informace k rozvaze a výkazu zisků a ztrát
Purchased inventories of materials are valued at acquisition cost, and on issue ex-store at a value established as a weighted arithmetic average, inventories of raw materials for works catering and inventories generated from own production are valued at acquisition cost expressed as the weighted arithmetic average. The acquisition cost of inventories purchased includes the cost of transport, postage, and customs duty. When translating foreign currencies into Czech crowns, the CAA uses the daily exchange rates published by the Czech National Bank. In the final settlement of sales ledger accounts, cash desks and the exchange office, the CNB exchange rate as at 31 December 2002 was used to establish exchange rate differences.
Supplementary information on the balance sheet and the income statement
Dlouhodobý nehmotný majetek l Intangible fixed assets
k 31. 12. 2002
k 31. 12. 2001
31 December 2002
31 December 2001
Pořizovací cena l Acquisition cost
50 745
33 583
Software l Software
48 646
31 685
tis. Kč l CZK’000
Drobný majetek l Low-value assets
2 099
1 898
Oprávky l Accumulated amortization
25 870
17 729
Software l Software
23 935
15 831
Drobný majetek l Low-value assets
1 935
1 898
Zůstatková cena l Net book value
24 875
15 854
Software l Software
24 711
15 854
Drobný majetek l Low-value assets
164
3 4
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS Notes to the Financial Statements under CAS Dlouhodobý hmotný majetek l Tangible fixed assets tis. Kč l CZK’000 Pořizovací cena l Acquisition cost
k 31. 12. 2002
k 31. 12. 2001
31 December 2002
31 December 2001
12 089 655
11 704 570
Budovy, stavby, haly l Buildings, halls and constructions
9 608 013
9 506 692
Stroje a přístroje l Plant and equipment
1 951 132
1 658 020
479 988
489 785
Dopravní prostředky l Motor vehicles Inventář l Furniture and fittings
29 739
30 554
Drobný majetek l Low-value assets
20 783
19 519
Oprávky l Accumulated depreciation
4 212 837
3 892 720
Budovy, stavby, haly l Buildings, halls and constructions
2 763 106
2 573 534
Stroje a přístroje l Plant and equipment
1 021 231
930 920
385 638
347 947
Dopravní prostředky l Motor vehicles Inventář l Furniture and fittings
24 052
20 800
Drobný majetek l Low-value assets
18 810
19 519
Zůstatková cena l Net book value
7 876 818
7 811 850
Budovy, stavby, haly l Buildings, halls and constructions
6 844 907
6 933 158
929 901
727 100
94 350
141 838
Inventář l Furniture and fittings
5 687
9 754
Drobný majetek l Low-value assets
1 973
Stroje a přístroje l Plant and equipment Dopravní prostředky l Motor vehicles
V roce 2002 nebyl žádný majetek pořízen na leasingovou smlouvu. l The Company acquired no assets pursuant to a lease contract in 2002.
V roce 2002 byly dokončeny a uvedeny do používání zejména následující stavby a zařízení: přírůstky • Prodloužení Prstu B včetně technologických zařízení • Rekonstrukce Prstu A • Příjezdové komunikace ke stavbě Terminálu Sever 2 úbytky • Převod vodovodu a kanalizace na obec Kolová • Demolice staveb v důsledku výstavby Terminálu Sever 2 • Likvidace zastaralého a nefunkčního zařízení ČSL, s.p. s účinností od 1. července 2002 pronajal na základě Nájemní smlouvy o pronájmu části podniku – vnitřní organizační složky ČSL, s.p. – letiště Brno Tuřany společnosti Letiště Brno, a.s. majetek letiště Brno. Tento pronajatý majetek je veden v účetnictví na účtu 374 v členění: • pohledávka za pronájem pozemků 72 999 tis. Kč • pohledávka za pronájem budovy 205 705 tis. Kč • pohledávka za pronájem samostatného movitého majetku 12 001 tis. Kč • pohledávka za pronájem nehmotného majetku 653 tis. Kč • a v podrozvahové evidenci 8 653 tis. Kč Hodnota pronajatého majetku v cenách pořízení činí: 300 014 tis. Kč Od roku 1993 Česká správa letišť, s.p. vlastní 2 ks akcií v celkové pořizovací ceně 200 tis. Kč ve FREE ZONE OSTRAVA, akciová společnost. Ocenění akcií bylo sníženo opravnou položkou ve výši 60 tis. Kč.
The following structures and equipment were completed put into use in 2002: additions • Extension of Pier B, including technological equipment • Reconstruction of Pier A • Access road to North Terminal II site disposals • Transfer of water supply and sewage system to the municipality of Kolová • Demolition of structures in association with the construction of North Terminal II • Disposal of obsolete and non-functioning equipment As of 1 July 2002, the CAA leased Brno Airport assets to Letiště Brno, a.s. under an agreement on the lease of part of an enterprise – Brno Tuřany Airport, as an internal organizational unit of the CAA. These leased assets are carried in the accounts under account 374 and are classified as follows: • receivable for land lease CZK 72,999,000 • receivable for facility lease CZK 205,705,000 • receivable for equipment lease CZK 12,001,000 • receivable for the lease of intangible assets CZK 653,000 • carried in off-balance sheet records CZK 8,653,000 The acquisition cost of the leased assets is CZK 300,014,000 Since 1993, the Czech Airports Authority has held two shares at a total acquisition cost of CZK 200 thousand in FREE ZONE OSTRAVA, akciová společnost. The value of the shares has since been reduced by a provision of CZK 60 thousand.
3 5
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS Notes to the Financial Statements under CAS Dále se od roku 1994 Česká správa letišť, s.p. podílí vkladem ve výši 300 tis. Kč na akciové společnosti PRaK. Opravné položky byly vytvořeny ve výši 100 % z důvodu déle trvajících vykazovaných ztrát této akciové společnosti. Cenné papíry tvoří nevýznamnou položku a zůstávají v pořizovací ceně.
Since 1994, the Czech Airports Authority has had an investment of CZK 300 thousand in PraK, a.s. Provisions of 100% were created because of this company’s long-standing losses. The value of securities is negligible and is carried at acquisition cost.
Opravná položka k materiálu V rámci inventarizace zásob byla provedena podrobná analýza zásob materiálu. Položky materiálových zásob, které minimálně od 1. ledna 2002 nevykazovaly pohyb na skladě, byly ověřeny z hlediska využitelnosti a k těmto zásobám byla vytvořena opravná položka daňově neúčinná ve výši 2 953 tis. Kč.
Provisions for materials During inventory taking, a detailed analysis was made of inventories of materials. Inventories of materials which have shown no movement ex-store at least since 1 January 2002 were examined from the aspect of their usability and a non-tax-deductible provision of CZK 2,953 thousand was created.
Opravné položky k pohledávkám Souhrnná výše pohledávek po lhůtě splatnosti více než 180 dnů je 70 051 tis. Kč, z toho jsou pohledávky ve výši 50 080 tis. Kč předmětem soudního a konkurzního řízení. Ostatní pohledávky po lhůtě splatnosti jsou vymáhány mimosoudní cestou. K pohledávkám se splatností od 1. ledna 1995 do 29. června 2002 byly vytvořeny daňově účinné opravné položky v plné výši v souladu se zákonem č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, tj. 55 452 tis. Kč a daňově neúčinné opravné položky do výše 100 % nominálních cen pohledávek, tj. 14 599 tis. Kč.
Provisions for receivables Total receivables more than 180 days overdue amounted to CZK 70,051 thousand, of which CZK 50,080 thousand were the subject of judicial and bankruptcy proceedings. Other overdue receivables are recovered out of court. Tax-deductible provisions of CZK 55,452 thousand were created for receivables maturing between 1 January 1995 and 29 June 2002 (these provisions are equal to the full value of the receivables) in compliance with Act No. 593/1992 Coll., on Reserves for the Determination of the Income Tax Base, and non-tax-deductible provisions of CZK 14,599 thousand were created, equal to the full value of their nominal price.
Vlastní kapitál Na základě schválené roční účetní závěrky za rok 2001 zakladatelem byl zisk za rok 2001 rozdělen: • příděl do rezervního fondu ve výši 10 % 57 251 tis. Kč • příděl do FKSP ve výši 2% objemu mzdových nákladů 8 124 tis. Kč • nerozdělený zisk 507 135 tis. Kč Stav kmenového kapitálu zapsaného v obchodním rejstříku po provedených změnách stav minima
17 699 931 tis. Kč 17 641 102 tis. Kč 11 900 000 tis. Kč
V průběhu roku 2002 nastaly tyto změny základního kapitálu: úbytky • převod práva hospodaření k pozemkům na ŘLP, s.p. v hodnotě 121 534,70 Kč • převod pozemků vrácených Pozemkovým úřadem v rámci restituce v hodnotě 9 239 tis. Kč • převod práva hospodaření obci Kolová (vodovod a kanalizace) v hodnotě 5 023 tis. Kč • odnětí pozemků ze zákona č. 229/1991 Sb. (Zemědělský půdní fond) v hodnotě 177 tis. Kč • vrácení pozemku původnímu majiteli v hodnotě 58 tis. Kč
Shareholders’ equity On the basis of the approved financial statements for 2001, the founder distributed the profit for 2001 as follows: • a 10% allocation to the reserve fund CZK 57,251,000 • allocation to the Cultural and Social Needs Fund equal to 2% of the wage costs CZK 8,124,000 • retained earnings CZK 507,135,000 Equity capital entered in the Commercial Register after changes minimum
CZK 17,699,931,000 CZK 17,641,102,000 CZK 11,900,000,000
Changes in the registered capital in 2002: disposals • transfer of the right of land management to ŘLP, s.p. CZK 121,534.70 • transfer of land returned by the Land Settlement Office pursuant to restitution claims CZK 9,239,000 • transfer of the right of land management to Kolová (water supply and sewage system) CZK 5,023,000 • withdrawal of land from the Agricultural Land Fund under Act No. 229/1991 Coll. CZK 177,000 • return of land to original owner CZK 58,000
3 6
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS Notes to the Financial Statements under CAS Odložená daň Odložená daň vypočtená z rozdílů účetních a daňových zůstatkových cen dlouhodobého majetku, opravných položek k pohledávkám, zásobám vzniklých před 1. lednem 2002 ve výši 207 158 tis. Kč byla zachycena na MD účtu 429 – Neuhrazená ztráta minulých let. V roce 2002 byla odložená daň zvýšená o 42 718 tis. Kč podle propočtu dočasných rozdílů vzniklých v roce 2002.
Deferred tax Deferred tax, calculated from the differences between the net book value of fixed assets and their residual value for tax purposes, adjustments to receivables and inventories created prior to 1 January 2002, amounted to CZK 207,158 thousand and was carried on MD account 429 – Accumulated loss. In 2002, deferred tax was increased by CZK 42,718 thousand based on a revision of temporary differences arising in 2002.
Rezervní fond – zvýšení o povinný příděl ze zisku roku 2001.
Reserve fund – the reserve fund was increased by the mandatory allocation from the 2001 profit.
FKSP – z titulu tvorby a čerpání prostředků podle vyhlášky 310/1995 Sb.
Cultural and Social Needs Fund – resources were created and drawn in accordance with Public Notice No. 310/1995 Coll.
Fond odměn – v roce 2002 bez pohybu. Benefits fund – no movements in 2002. Nerozdělený zisk – byl zúčtován jako zvýšení nerozděleného zisku minulých let, tj. zvýšení vlastního kapitálu podniku. Závazky Česká správa letišť, s.p. v průběhu roku 2002 hradil řádně všechny své závazky. Nemá závazky po lhůtě splatnosti více než 180 dnů. Podnik nevykazuje žádné krátkodobé ani kontokorentní úvěry. Jako dlouhodobý cizí zdroj byl použit investiční úvěr na výstavbu terminálu letiště Praha-Ruzyně, zachycený na účtu 461 – Bankovní úvěr. Investiční úvěr byl dočerpán v roce 1998: • v Kč ve výši 1 000 mil. Kč, • v DEM ve výši 174 mil. DEM a v červnu 1998 bylo zahájeno splácení úvěru. Ke konci účetního období činí stav úvěru 41 734 tis. EUR, tj. 1 318 817 tis. Kč. Úvěr je splatný do roku 2005. Poplatek za státní záruku dle smlouvy o podmínkách převzetí závazků MF ČR na splacení úvěru poskytnutého České správě letišť, s.p. ve výši 4 362 tis. Kč je promítnut do ostatních finančních nákladů. Ve finančních nákladech jsou rovněž zachyceny úroky ve výši 67 392 tis. Kč z dlouhodobého úvěru poskytnutého konsorciem bank na financování výstavby a rekonstrukce terminálu pro odbavení cestujících na letišti Praha–Ruzyně uvedeného do provozu v roce 1997. Rezervy Česká správa letišť, s.p. vytvořil rezervy na opravy dlouhodobého hmotného majetku ve smyslu zákona č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zajištění základu daně z příjmů v platném znění.
Retained profit – was recorded as an increase in retained profit of previous years, i.e. an increase in the Company’s equity. Liabilities During 2002, the Czech Airports Authority duly met all of its obligations. The Company does not have any payables more than 180 days overdue. The Company does not record any short-term loans or bank overdrafts. An investment credit for construction of the Prague-Ruzyně Airport Terminal was used as a long-term external credit facility. It is recorded under account No. 461 – Bank Credit. The investment credit was fully drawn in 1998: • in CZK: CZK 1,000 million • in DEM: DEM 174 million and repayment of the loan began in June 1998. At the end of the accounting period the balance of the loan was EUR 41,734 thousand, i.e. CZK 1,318,817 thousand. The credit is repayable by 2005. A CZK 4,362 thousand charge for the state guarantee provided under the agreement on conditions for the assumption of liability by the Czech Ministry of Finance for the repayment of credit provided to the Czech Airports Authority is recorded in Other financial costs. Other financial costs also include interest of CZK 67,392 thousand on a long-term loan provided by a syndicate of banks to finance the construction and reconstruction of the passenger check-in terminal at the Prague-Ruzyně Airport, put into operation in 1997. Reserves The Czech Airports Authority created reserves for the repair of tangible fixed assets as set forth in Act No. 593/1992 Coll., on Reserves for the Determination of the Income Tax Base, as amended.
3 7
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS Notes to the Financial Statements under CAS
Rezervy na opravy DHM Reserves for the repair of tangible fixed assets
V návaznosti na plány rozvoje České správy letišť, s.p. a jejich realizaci vznikla nutnost zajištění tvorby finančních prostředků na opravy dlouhodobého hmotného majetku.
Further to the Czech Airports Authority’s development plans and their implementation, the need arose to create financial resources for the repair of tangible fixed assets.
Z tohoto důvodu Česká správa letišť, s.p. rozhodl o tvorbě rezerv na opravy DHM až do roku 2007.
The Czech Airports Authority therefore decided to create reserves for the repair of tangible fixed assets up to 2007.
V souladu s interní směrnicí pro tvorbu a čerpání rezerv na opravy dlouhodobého hmotného majetku byla vytvořena rezerva na roky 2003 – 2007 ve výši 375 000 tis. Kč a vyčerpáno bylo 201 803 tis. Kč z celkového objemu rezervy ve výši 300 000 tis. Kč vytvořeného na rok 2002. Nevyčerpaná část rezervy byla přesunuta do roku 2003.
In accordance with an internal directive on the creation and drawing of reserves for the repair of tangible fixed assets, a reserve of CZK 375,000 thousand was created for 2003 – 2007; of the reserve of CZK 300,000 thousand created for 2002, CZK 201,803 thousand was drawn. The remainder of the reserve was carried forward to 2003.
Počáteční stav k 1. 1. 2002
Tvorba v roce 2002
Čerpání v roce 2002
Opening balance at 1 January 2002
Created in 2002
Drawn in 2002
tis. Kč l CZK’000
Konečný stav k 31. 12. 2002 Closing balance at 31 December 2002
2002
300 000
2003
225 000
75 000
201 803
300 000
2004
180 000
60 000
240 000
2005
160 000
80 000
240 000
2006
80 000
80 000
160 000
2007 Celkem l Total
80 000 945 000
375 000
98 197
80 000 201 803
1 118 197
Rezerva na protihluková opatření ČSL, s.p. rozhodl o tvorbě rezervy ve výši 60 000 tis. Kč ročně na protihluková opatření na základě závazného posudku Hygienika hl. m. Prahy k územnímu rozhodnutí o vyhlášení ochranného hlukového pásma letiště Praha – Ruzyně (OHP) na území hl. m. Prahy.
Reserve for noise abatement measures Pursuant to a binding opinion of the Chief Health Officer of the City of Prague on a zoning and planning decision establishing the noise protection zone of the Prague Ruzyně Airport in the City of Prague, the CAA decided to create a reserve of CZK 60,000 thousand for noise abatement measures.
Realizace protihlukových opatření na zbývajícím území okresu Praha–Západ a Kladno je prováděna od roku 2002 postupně po katastrálních územích jednotlivých obcí, které se nacházejí v ochranném hlukovém pásmu.
Implementation of noise abatement measures in the remaining parts of the Prague-Západ district and Kladno was started in 2002 and is gradually being carried out in the cadastral areas of individual municipalities situated in the noise abatement protection zone.
Interní směrnice pro tvorbu a čerpání rezervy na protihluková opatření stanovuje postupy, podle nichž byla v roce 2002 vytvořena rezerva na protihluková opatření pro roky 2003 – 2005 ve výši 55 000 tis. Kč a vyčerpána rezerva v plné výši 60 000 tis. Kč, která byla vytvořena na rok 2002.
Internal regulations for the creation and drawing of reserves for noise abatement measures appoint procedures whereby, in 2002, a reserve of CZK 55,000,000 was created for noise abatement measures in 2003 – 2005, and a reserve of CZK 60,000 thousand, created for 2002, was exhausted in full.
Rezerva na protihluková opatření
Počáteční stav k 1. 1. 2002
Tvorba v roce 2002
Čerpání v roce 2002
Reserve for anti-noise measures
Opening balance at 1 January 2002
Created in 2002
Drawn in 2002
tis. Kč l CZK’000
Konečný stav k 31. 12. 2002 Closing balance at 31 December 2002
2002
60 000
2003
40 000
20 000
60 000
2004
30 000
15 000
45 000
2005 Celkem l Total
60 000
20 000 130 000
55 000
3 8
20 000 60 000
125 000
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS Notes to the Financial Statements under CAS Rezerva na podnikatelská rizika Na základě soupisu soudních sporů byla podle pravděpodobné úspěšnosti sporů vytvořena rezerva ve výši 185 740 tis. Kč. Největší rizika vyplývají ze žalob ke kauzám BackLite International Ltd., ECM Airport center a.s. a ke kauzám týkajícím se vydání a výkupu pozemků.
Reserve for business risks A reserve of CZK 185,740 thousand has been created based on a list of legal actions and an assessment of the probability of winning the actions. The greatest risks stem from suits filed by BackLite International Ltd., ECM Airport center a.s., and cases relating to the surrender and purchase of land.
Dále byla vytvořena rezerva na daň z příjmů ve výši 201 423 tis. Kč.
An income tax reserve of CZK 201,423 thousand was also created.
Výnosy z běžné činnosti (provozní + finanční):
Revenues from ordinary activities (operating and financial): k 31. 12. 2002
tis. Kč l CZK’000
%
at 31 December 2002
Výnosy celkem l Total revenues
k 31. 12. 2001
%
at 31 December 2001
3 856 609
100
3 745 378
100
(airport tax, landing, noise and parking fees)
2 121 301
55
2 091 697
56
Výnosy z obchodních aktivit l Revenues from commercial activities
1 735 308
45
1 653 681
44
z toho l of which: Výnosy z letecké dopravy l Revenues from air transport (letištní taxa, přistávací, hlukové, parkovací poplatky)
Práce a služby související s mezinárodní přepravou poskytuje Česká správa letišť, s.p. v tuzemsku.
Work and services related to international transportation are provided by the Czech Airports Authority in the Czech Republic.
Výdaje na vývoj a výzkum Česká správa letišť, s.p. ve sledovaném období nevynaložil žádné výdaje na vývoj a výzkum, v současnosti se však podílí na BETA projektu. Jedná se o projekt realizovaný v rámci pátého Rámcového programu Evropské komise, který se zabývá výzkumem, technologickým rozvojem a předváděním systémů řízení pozemního provozu letišť. Projekt je financován ze zdrojů Evropské unie a tyto finanční prostředky jsou u ČSL, s.p. určeny na úhradu provozních nákladů.
Expenditure on research and development In the reporting period, the Czech Airports Authority spent nothing on research and development. At present, it participates in the BETA project. This project is implemented within the fifth European Commission Framework Programme, which involves research, the development of technology, and the demonstration of airport ground operation control systems. It is funded out of EU resources, which are intended to cover the CAA’s operating costs.
Události po datu účetní závěrky Po ukončení účetní závěrky nenastaly žádné skutečnosti, které by významným způsobem ovlivnily hospodaření ČSL, s.p. V první polovině roku 2003 bude probíhat výběrové řízení na financování výstavby Terminálu Sever 2.
Events after the closing of the books No events which would substantially affect the CAA’s financial results occurred after the closing of the books. In the first half of 2003, a tender will be advertised for the financing of the construction of the North Terminal II.
3 9
Ú
Č E T N Í
V Ý K A Z Y K
31.
D L E
IAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Rozvaha Balance Sheet tis. Kč l CZK’000 AKTIVA l ASSETS Dlouhodobý majetek l Fixed assets Dlouhodobý nehmotný majetek l Intangible fixed assets Pozemky l Land Stavby l Buildings Ostatní dlouhodobý hmotný majetek l Other tangible fixed assets Dlouhodobý finanční majetek l Financial investments Dlouhodobé pohledávky l Long-term receivables Dlouhodobý majetek celkem l Total fixed assets Krátkodobý majetek l Current assets Zásoby l Inventories Krátkodobé pohledávky l Short-term receivables Peníze a peněžní ekvivalenty l Cash and cash equivalents Krátkodobý majetek celkem l Total current assets Náklady příštích období l Prepaid expenses Aktiva celkem l Total assets
PASIVA l LIABILITIES Vlastní kapitál l Equity Kmenové jmění l Equity capital Rezervní a ostatní fondy l Reserve and other funds Kumulované zisky/ztráty l Retained earnings Vlastní kapitál celkem l Total equity Rezervy a ostatní závazky l Provisions Dlouhodobé závazky l Long-term liabilities Odložený daňový závazek l Deferred tax payable Dlouhodobé úvěry l Long-term loans Ostatní dlouhodobé závazky l Other long-term payables Dlouhodobé závazky celkem l Total long-term liabilities Krátkodobé závazky l Current liabilities Obchodní a jiné závazky l Trade and other payables Krátkodobé úvěry l Short-term loans Krátkodobé závazky celkem l Total current liabilities Pasiva celkem l Total liabilities
1 1 1 1 1 2
3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 12
4 0
2002
2001
28 386 15 304 922 5 726 710 1 287 882 140 275 747 22 623 788
19 830 15 361 881 5 988 158 1 313 686 140
23 607 713 919 973 739 1 711 265 7 416 24 342 468
21 046 757 254 704 506 1 482 807 6 987 24 173 490
2002
2001
17 641 102 1 766 338 2 936 674 22 344 114 512 164
17 655 722 1 707 340 2 091 956 21 455 018 404 006
-102 344 901 389 13 073 812 118
207 362 1 334 664 1 542 026
256 645 417 428 674 073 24 342 468
383 806 388 633 772 439 24 173 490
22 683 696
IAS
Ú
Č E T N Í
V Ý K A Z Y K
31.
D L E
IAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
IAS
D E C E M B E R
Výkaz zisků a ztrát Income Statement tis. Kč l CZK’000 Tržby l Revenues Ostatní provozní výnosy l Other operating income Změna stavu zásob a nedokončené výroby l Change in inventories and products in the course of construction Aktivace l Capitalization Spotřebované zásoby a materiál l Inventories and material consumed Spotřeba cizích služeb l Consumption of external services Osobní náklady l Personnel costs Odpisy l Depreciation Ostatní provozní náklady l Other operating costs Zisk/ztráta z provozní činnosti l Profit/loss from operating activities Provozní výsledek l Operating profit Výnosové úroky l Interest income Nákladové úroky l Interest expense Ostatní finanční výnosy l Other financial revenues Ostatní finanční náklady l Other financial costs Zisk/ztráta z finanční činnosti l Profit/loss from financial activities Zisk před zdaněním l Profit before tax Daňové náklady l Tax expense Zisk po dani l Profit after tax Mimořádný výsledek po zdanění l Extraordinary profit/loss after tax Zisk za období l Profit for period
2002 3 378 084 65 681 -421 241 -291 487 -519 006 -633 900 -937 120 -85 416 -99 652 877 003 23 072 -67 402 101 -6 681 -26 856 799 237 110 601 909 838 1 366 911 204
15 15 16 16 17 17 18 17 17 21
19 20 21
22
2001 3 265 781 72 014 -228 -305 364 -498 452 -556 029 -931 278 -81 334 -97 184 867 927 39 701 -136 610 92 -6 516 194 836 959 430 -229 406 730 024 787 730 812
Výkaz o změnách ve vlastním kapitálu za rok 2002 Statement on Changes in Equity for the year ended 31 December 2002 tis. Kč l CZK’000 Kmenové jmění Equity capital Stav k počátku předcházejícího účetního období l Balance at beginning of previous period Převod ze zisku do RF l Profit transferred to reserves Převod zisku do zisků minulých období l Profit transferred to profit of previous years Příděl fondům ze zisku l Profit allotted to funds Převody pozemků l Land transfers Čerpání fondů ze zisku l Drawing on restricted retained earnings Výsledek hospodaření běžného období l Profit/loss of current period Stav ke konci předcházejícího účetního období l Balance at end of previous period Převod ze zisku do RF l Profit transferred to reserves Převod zisku do zisků minulých období l Profit transferred to profit of previous years Příděl fondům ze zisku l Profit allotted to funds Převod pozemků l Land transfers Čerpání fondů ze zisku l Drawing on restricted retained earnings Výsledek hospodaření běžného období l Profit/loss of current period Stav ke konci účetního období l Balance at end of period
4 1
17 663 166
Kapitálové fondy
Fondy ze zisku
Výsledky hospodaření minulých let Capital funds Restricted Profit/loss retained earnings of previous years 1 403 617 260 538 988 887 42 264 380 377 8 120 -8 120
Nerozdělený zisk
Celkem
Retained earnings 422 641 -42 264 -380 377
Total
-7 443 -7 200 17 655 722
1 403 617
303 723 57 251 9 235
1 361 144 673 561 -9 235
730 812 730 812 -57 251 -673 561
-14 620 -7 488 17 641 102
1 403 617
362 721
2 025 470
911 204 911 204
20 738 849
-7 443 -7 200 730 812 21 455 018
-14 620 -7 488 911 204 22 344 114
Ú
Č E T N Í
V Ý K A Z Y K
31.
D L E
IAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Přehled o peněžních tocích za rok 2002 Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2002 tis. Kč l CZK’000 P. Stav peněž. prostředků a peněž. ekv. na začátku období l Cash and cash equivalents at beginning of accounting period Z. Účet. zisk nebo ztráta z běžné činnosti před zdaněním l Profit on ordinary activities before taxation A.1. Úpravy o nepeněžní operace l Adjustments for non-cash movements A.1.1. Odpisy stálých aktiv (+) s výjimkou zůstatkové ceny prodaných stálých aktiv, a dále umořování opravné položky k nabytému majetku (+/-) zahrnou se sem i ZC likvidovaných a darovaných aktiv Depreciation of fixed assets and receivables written off A.1.2. Snížení oprávek stálých aktiv (-) l Decrease in accumulated depreciation of fixed assets (-) A.1.3. Změny stavu opravných položek a rezerv l Change in provisions A.1.4. Zisk (ztráta) z prodeje stálých aktiv (-/+) (vyúčtování do výnosů „-“, do nákladů „+“) l Profit/loss from disposal of fixed assets (-/+) (cleared to revenues „-“, costs „+“) A.1.5. Výnosy z dividend a podílů na zisku (-) l Dividend income (-) A.1.6. Vyúčtované nákladové úroky (+) s vyjímkou kapitalizovaných úroků a vyúčtované výnosové úroky (-) l Net interest expense (+) and income (-) A.1.7. Případné úpravy o ostatní nepeněžní operace l Other non-cash movements A. * Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, změnami pracovního kapitálu a mimořádnými položkami Net cash flow from ordinary activities before tax, changes in working capital and extraordinary items A.2. Změny stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu l Working capital changes A.2.1. Změna stavu pohledávek z provozní činnosti (+/-), aktivních účtů časového rozlišení a dohadných účtů aktivních l Increase/decrease in receivables and prepayments A.2.2. Změna stavu krátkodobých závazků z provozní činnosti (+/-), pasívních účtů časového rozlišení a dohadných účtů pasívních l Increase/decrease in short-term payables and accruals A.2.3. Změna stavu zásob (+/-) l Increase/decrease in inventories A.2.4. Změna stavu krátkodobého finančního majetku nespadajícího do peněžních prostředků a ekvivalentů l Increase/decrease in short-term investments A. ** Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním a mimořádnými položkami l Net cash flow from ordinary activities before tax and extraordinary items A.3. Vyplacené úroky s vyjímkou kapitalizovaných úroků (-) l Interest paid (-) A.4. Přijaté úroky (+) l Interest received (+) A.5. Zaplacená daň z příjmů za běžnou činnost a za doměrky daně za minulá období (-) l Income tax on ordinary activities paid (-) A.6. Příjmy a výdaje spojené s mimořádnými účetními případy, které tvoří mimořádný výsledek hospodaření včetně uhrazené splatné daně z příjmů z mimořádné činnosti Cash movements relating to extraordinary profit/loss including tax paid on extraordinary income A.7. Přijaté dividendy a podíly na zisku (+) (lze postupovat odlišně v souladu s odstavcem 12) l Dividends received (+) (procedure may differ in accordance with paragraph 12) A. *** Čistý peněžní tok z provozní činnosti l Net cash flow from ordinary activities B.1. Výdaje spojené s nabytím stálých aktiv l Acquisition of fixed assets B.2. Příjmy z prodeje stálých aktiv l Proceeds from sale of fixed assets B.3. Půjčky a úvěry spřízněným osobám l Loans to related parties B. *** Čistý peněžní tok vztahující se k investiční činnosti l Net cash flow from investing activities C.1. Dopady změn dlouhodobých závazků, popř. takových krátkodobých závazků, které spadají do oblasti finanční činnosti (např. některé provozní úvěry) na peněžní prostředky a ekvivalenty Changes in long and short-term liabilities falling under financing activities (e.g. some operating loans) C.2. Dopady změn vlastního kapitálu na peněžní prostředky a peněžní ekvivalenty l Changes in equity C.2.1. Zvýšení peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů z titulu zvýšení základního kapitálu, emisního ážia, eventuelně rezervního fondu včetně složených záloh na toto zvýšení (+) Cash inflow from the increase of share capital, share premium, reserve fund, including advances for such increases (+) C.2.2. Vyplacení podílu na vlastním kapitálu společníkům (-) l Disbursement from equity to shareholders (-) C.2.3. Další vklady peněžních prostředků společníků a akcionářů (+) l Other cash contributions to equity by shareholders (+) C.2.4. Úhrada ztráty společníky (+) l Redemption of retained loss by shareholders (+) C.2.5. Přímé platby na vrub fondů (-) l Direct payments from reserves (-) C.2.6. Vyplacené dividendy nebo podíly na zisku včetně zaplacené srážkové daně vztahující se k těmto nárokům a včetně finančního vypořádání se společníky veřejné obchodní společnosti a komplementáři u komanditních společností (-) l Dividends paid (-) C.3. Přijaté dividendy a podíly na zisku s výjimkou podniků, jejichž předmětem činnosti je investiční činnost (investiční společnosti a fondy) (+) Dividends received (not investment companies and funds) (+) C. *** Čistý peněžní tok vztahující se k finanční činnosti l Net cash flow from financing activities F. Čisté zvýšení, resp. snížení peněžních prostředků l Net increase/decrease in cash and cash equivalents R. Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na konci období l Cash and cash equivalents at the end of the year
4 2
2002 704 506 799 237 877 847 938 323 -201 803 103 381 -7 701 -12 44 330 1 329 1 677 084 25 108 130 322 -105 849 635 1 702 192 -67 402 23 072 -255 069 1 366 12 1 404 171 -723 431 462 -722 969 -404 480 -7 489
-7 489
-411 969 269 233 973 739
IAS
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Organizační struktura podniku Organizational Chart Generální ředitel
Chief Executive Officer
Ing. Martin Kačur do 30. 6. Ing. Miloš Šťastný
Ing. Martin Kačur until 30 June Ing. Miloš Šťastný
Sekretariát GŘ – S/GŘ
Airport Operation Section – ULP
Úsek letištní provoz – ULP
Ing. Petr Hloušek until 30 June Ing. Martin Kačur
Ing. Petr Hloušek do 30. 6. Ing. Martin Kačur
CEO’s Office – S/GŘ
Security Section – ÚBE
Úsek bezpečnostní – ÚBE
Ing. Martin Hlava until 30 June Ivan Baudyš
Ing. Martin Hlava do 30. 6. Ivan Baudyš
Information Technology Section – UIT
Úsek informační technologie – UIT
Ing. Jana Kalivodová
Ing. Jana Kalivodová
Ostrava Airport – LKMT
Letiště Ostrava – LKMT
Ing. Michal Červinka
Ing. Michal Červinka
Karlovy Vary Airport – LKKV
Letiště Karlovy Vary – LKKV
Ing. Václav Černý
Ing. Václav Černý
Dozorčí rada
Úsek správa majetku – USM
Property Management Section – USM
Ing. Martin Vácha
Ing. Martin Vácha
Úsek ekonomicko personální – UEP
Economic Personnel Section – UEP
Ing. Růžena Brabcová
Ing. Růžena Brabcová
Úsek obchodní a právní – UOP
Commercial and Legal Section – UOP
JUDr. Miloslav Stodola
JUDr. Miloslav Stodola
4 3
Úsek výstavba terminálu – UVT
Terminal Construction Section – UVT
vznikl od 1. 4. 2002 Ing. Dalibor Šťáhlavský
formed as of 1 April 2002 Ing. Dalibor Šťáhlavský
Letiště Brno
Brno Airport
Ing. Tomáš Plaček do 30. 6. 2002
Ing. Tomáš Plaček until 30 June 2002
MD ČR JUDr. Josef Turecký – předseda Ing. Jaromír Štolc JUDr. Daniela Kovalčíková Ing. František Marejka Ing. Vladimír Fajt Ing. Jan Havelka ČSL Jiří Jelínek Lubomír Havelka Josef Joniak
Supervisory Board MTC JUDr. Josef Turecký – Chairman Ing. Jaromír Štolc JUDr. Daniela Kovalčíková Ing. František Marejka Ing. Vladimír Fajt Ing. Jan Havelka CAA Jiří Jelínek Lubomír Havelka Josef Joniak
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Seznam zkratek List of Abbreviations A-SMGCS CAS DCS DFM DHM DM DNM ECAC EIA EIB EMS EU FMF IAS ICAO LKPR LPH MD ČR NATO PraK ŘLP ČR, s.p. THP VOR/DME
pokročilý systém pozemního řízení a navádění české účetní standardy odbavovací systém dlouhodobý finanční majetek dlouhodobý hmotný majetek dlouhodobý majetek dlouhodobý nehmotný majetek Evropská konference pro civilní letectví studie dopadu na životní prostředí Evropská investiční banka systém environmentálního managementu Evropská unie federální ministerstvo financí mezinárodní účetní standardy Mezinárodní organizace pro civilní letectví letiště Praha-Ruzyně letecké pohonné hmoty Ministerstvo dopravy České republiky Severoatlantická aliance Společnost pro rychlodráhu Praha – Kladno Řízení letového provozu České republiky, s.p. technicko-hospodářský pracovník maják / měřič vzdálenosti
A-SMGCS CAA CAS CSA DCS ECAC EIA EIB EMS EU FMF IAS ICAO LPH MoT CR NATO PraK ŘLP ČR, s.p. THP VOR/DME
4 4
Advanced Surface Movement Guidance and Control System Czech Airports Authority Czech Accounting Standards Czech Airlines Departure Control System European Civil Aviation Conference Environmental Impact Assessment European Investment Bank Environment Management System European Union Federal Ministry of Finance International Accounting Standards International Civil Aviation Organization aviation fuel Ministry of Transport of the Czech Republic The North Atlantic Treaty Organization Praha – Kladno Air Navigation Services of the Czech Republic technician locator / distance meter
Identifikační údaje Airport Identification letišť Information Letiště l Airport Město l City ICAO Location Indicator Provozní doba l Operation hours Provozovatel l Airport operator Poštovní adresa l Postal address
Dálnopisné adresy l Telegraphic addresses Telefonní čísla l Telephone numbers Telefax E-mail Internet Letiště l Airport Město l City ICAO Location Indicator Provozní doba l Operation hours Provozovatel l Airport operator Poštovní adresa l Postal address
Dálnopisné adresy l Telegraphic addresses Telefonní čísla l Telephone numbers Telefax E-mail Internet Letiště l Airport Město l City ICAO Location Indicator Provozní doba l Operation hours Provozovatel l Airport operator Poštovní adresa l Postal address
Dálnopisné adresy l Telegraphic addresses Telefonní čísla l Telephone numbers Telefax E-mail Internet Letiště l Airport Město l City ICAO Location Indicator Provozní doba l Operation hours
Provozovatel l Airport operator Poštovní adresa l Postal address
Dálnopisné adresy l Telegraphic addresses Telefonní čísla l Telephone numbers Telefax E-mail Internet
Ruzyně Praha LKPR H24 Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority letiště Praha-Ruzyně l Prague-Ruzyně Airport 160 08 Praha 6 AFTN LKPRYDYX SITA PRGCZ7X, PRVCZ7X (+420) 220 111 111, 233 325 595 (+420) 235 350 922
[email protected] www.csl.cz Mošnov Ostrava LKMT od l from 1 JUN do/to 30 SEP H24 od l from 1 OCT do/to 31 MAY 6:00-21:00 LT Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority letiště Mošnov l Mošnov airport 742 51 Mošnov AFTN LKMTYDYX SITA OSRCZ7X (+420) 597 471 117 (+420) 597 471 105
[email protected] www.csl.cz Tuřany Brno LKTB od l from 1 JUN do/to 30 SEP H24 od l from 1 OCT do/to 31 MAY 6:00-21:00 LT Letiště Brno a.s. l Airport Brno plc. Letiště Brno a.s. l Airport Brno plc. letiště Tuřany l Tuřany Airport 627 00 Brno AFTN LKTBYDYX, SITA BRQCZ7X (+420) 545 521 301 (+420) 545 216 357
[email protected] www.csl.cz Karlovy Vary Karlovy Vary LKKV zimní čas l winter time Mon-Sun 7:00-15:00 letní čas l summer time Mon-Thu 6:00-16:00 Fri-Sun 6:00-18:00 Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority letiště Karlovy Vary l Karlovy Vary Airport 360 01 Karlovy Vary AFTN LKKVYDYX (+420) 353 360 610 (+420) 353 360 637
[email protected] www.csl.cz
Konzultace obsahu, design, produkce a výroba: Consulting, design and production: © B.I.G. Prague /Business Information Group/ 2003