VÝROČNÍ ZPRÁVA 2010 ANNUAL REPORT 2010
OBSAH Table of Contents
Základní informace o společnosti ..................................................................................................... 1 Basic Data about the Company Úvodní slovo ředitele společnosti ..................................................................................................... 2 Introductory Word of General Manager Dynamika růstu obratu a počtu zaměstnanců .................................................................................. 4 Steady Growth – Annual Turnovers and Number of Employees Vedení společnosti ............................................................................................................................ 5 Management of the Company Výkaz zisků a ztrát ............................................................................................................................ 6 Profit and Loss Statement Rozvaha ............................................................................................................................................. 7 Balance Sheet Výrok auditora .................................................................................................................................. 8 Auditor Report Příloha k roční účetní závěrce .......................................................................................................... 9 Appendix to Annual Financial Statement Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami................................................................................ 14 Report on Relationships between Master Subject and Controlled Ověření zprávy o vztazích mezi propojenými osobami za rok 2010 ............................................. 16 Verification of Report on Relations between Master Subjects and Controlled Subjects for 2010 Ověření výroční zprávy za rok 2010 ............................................................................................... 17 Verification of Annual Report for 2010
ZÁKLADNÍ INFORMACE O SPOLEČNOSTI Basic Data about the Company Skupina VF sdružuje tři majetkově, obchodně a výrobně propojené společnosti: VF, a.s. se sídlem v České republice, a VF,s.r.o. a VF instruments, s.r.o. se sídlem ve Slovenské republice.
Název
The VF group associates three companies, the VF, a. s. with its registered office in the Czech Republic, VF, s.r.o. and VF Instruments with their registered offices in the Slovak Republic, which are linked each other in their property, trade and production.
VF, a.s.
VF, s.r.o.
VF instruments, s.r.o.
Právní forma
akciová společnost
spol. s ručením omezeným
spol. s ručením omezeným
Legal Form
Joint Stock Company
Ltd.
Ltd.
Sídlo Registered office
nám. Míru 50 679 21 Černá Hora Czech republic
M. R. Štefánika 9 010 02 Žilina Slovakia
M. R. Štefánika 9 010 02 Žilina Slovakia
IČ
255 32 219
31 442 552
36 745 138
1992
1993
2007
10 000 000 CZK
200 000 EUR
6 639 EUR
100% CHEMCOMEX Praha, a.s.
100% VF, a.s.
100% VF, a.s.
137
30
1
+420 516 428 611
+421 41 507 24 11
+421 41 507 24 11
+420 516 428 610
+421 41 507 24 10
+421 41 507 24 10
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.vf.cz
www.vf.sk
www.vfi.sk
KB, a.s.
VUB banka, a.s.
Tatra banka, a.s.
447948631/0100
2676917758/0200
2623823598/1100
Name
Organization ID Rok založení Established Základní capital Equity Capital Vlastnická struktura Owners Počet pracovníků Staff Telefon Telephone Fax Fax E-mai E-mail l Internet Web Site Bankovní spojení Bank account Č. účtu Account No.
1
ÚVODNÍ SLOVO ŘEDITELE SPOLEČNOSTI Introductory Word of General Manager Vážení obchodní partneři, dámy a pánové,
Dear business friends, ladies and gentlemen,
dovoluji si Vám předložit zprávu, v níž naleznete souhrnné údaje o výsledcích společnosti VF za uplynulý rok 2010 a informace o základních záměrech společnosti pro rok 2011.
Allow me to submit the report in which you will find the summary data about the results of the VF Company for the previous year 2010 and information on the basic intentions of the company for the year 2011.
Ekonomické výsledky společností VF v oblasti ziskovosti překročily plánovaná očekávání. V roce 2010 jsme úspěšně dokončili významné zakázky jako „Dodávka systému radiační kontroly pro sklad vyhořelého paliva v jaderné elektrárně Temelín“, „Dodávka Systému elektronické osobní dozimetrie pro JE Mochovce a Jaslovské Bohunice“, „Dodávka systému radiační kontroly pro Arménskou jadernou elektrárnu“, dodali jsme vybavení pro metrologické laboratoře radiační kontroly do Ruska a Běloruska, získali jsme zakázky v Polsku, aj. V roce 2010 jsme z obchodního hlediska byli velmi úspěšní. Již na konci roku 2010 jsme měli za všechny společnosti VF pro rok 2011 podepsány smlouvy s plněním přesahujícím 300 mil Kč. V současné době dokončujeme významné zakázky získané v minulém období: • projekt KALINA JE Dukovany za cca 82 mil. Kč • projekty C10 a C12 pro společnost JAVYS, každý za cca 2 mil. € • projekt rekonstrukce systému RK ve ventilačním komíně UJV Řež za 21 mil. Kč V roce 2010 se nám podařilo získat několik významných zahraničních projektů, mezi něž patří „Dodávka vybavení pro metrologické laboratoře radiační kontroly pro Indii“, „Vybavení staniček pro monitorování životního prostředí v Číně“, „Dodávka horké komory do Kyjeva (Ukrajina)“, „Dodávka systému RMS do Polska“, aj. V současné době nám přináší výsledky dříve nastavený proces prodeje jednotlivých přístrojů do zahraničí, což vede ke zvyšování objemu sériovosti výroby a také vyššímu tlaku na její efektivitu. U některých výrobků tak nyní dosahujeme sériovosti v desítkách kusů a např. ručních přístrojů pro měření kontaminace PAM jsme od začátku roku 2011 vyrobili již více než 100 ks. V roce 2010 byly provedeny významné interní změny ve VF, které posílí schopnosti naší firmy. Mezi nejvýznamnější patří: • Vytvoření oddělení marketingu a rozvoje obchodních vztahů, které má za úkol systematicky budovat značku VF, navázat bližší kontakty s významnými staviteli jaderných elektráren ve světě a řídit vývoj nových produktů. • Na Slovensku byl zahájen projekt Služby osobní dozimetrie, který jsme v nedávné minulosti úspěšně realizovali v ČR. Tento projekt by měl posílit značku VF na Slovensku.
The economic results of the VF, a. s. Company have exceeded the planned expectation. In the year 2010, we successfully completed the important projects, for example, “Delivery of radiation monitoring system for the spent nuclear fuel storage at the Temelín NPP”, “Delivery of Electronic Personal Dosimetry System (SEOD) for Jaslovské Bohunice NPP and Mochovce NPP” and “Delivery of Radiation Monitoring System for the Armenian NPP”; we also delivered the equipment for the metrological radiation monitoring laboratories in Russia and Belorussia; and moreover, we succeeded in the tenders in Poland, etc. We were very successful from the commercial viewpoint in 2010. On behalf of all VF subsidiary companies, we signed the contracts exceeding more than 300 million CZK at the end of 2010. At present days, we are completing the important projects which were signed in the previous years: •
Dukovany NPP KALINA project, at the amount of about 82 million CZK;
•
C10 and C12 projects for the JAVYS Company, each of about 2 million €; and
•
Radiation monitoring system refurbishment project in stack at the Nuclear Research Institute in Řež, approx. 21 million CZK.
We succeeded in a couple of important foreign tenders in 2010, for example, “Delivery of Radiation Monitoring System for India”, “Radiation environmental monitoring workstation equipment for China”, “Hot cell delivery to Kiev (the Ukraine)”, and “Radiation monitoring system delivery to Poland”, etc. Now, we profit from the previously established process based on the sales of the individual measuring devices abroad, which has resulted in the series production and our higher effectiveness. Some products have been produced in tens of units, and for example, more than hundred of units of the manual PAM contamination measuring devices were produced from the beginning of 2011. The significant changes have been carried out in the company in 2010 which will improve our company’s capabilities. The following changes belong among the most significant ones: •
Establishing Marketing and Commercial Relation Development Division which will propagate the VF trademark, contact the NPP investors all over the world and manage the new product development;
•
Introducing the Personal Dosimetry Service in Slovakia which has also been completed recently in the Czech Republic. This project should propagate the VF trademark in Slovakia.
2
ÚVODNÍ SLOVO ŘEDITELE SPOLEČNOSTI Introductory Word of the General Manager •
• •
Zúžení manažerského týmu na Slovensku za účelem zvýšení efektivity poskytování podpory našim slovenským zákazníkům. V roce 2010 společnost VF, a.s. odkoupila od minoritních akcionářů VF, s.r.o. jejich podíly a stala se tak 100% majitelem své dceřiné společnosti VF, s.r.o. na Slovensku. Investice do nových technologií pro vývoj a výrobu našich produktů. Vývoj nových produktů. Mezi nejvýznamnější úspěchy v oblasti vývoje řadíme nový typ monitoru kontaminace ruce-nohy, jehož parametry nyní dosahují světové úrovně. Vývoj mnoha produktů VF je dotován projekty Ministerstva průmyslu a obchodu, což hodnotíme jako významný přínos České republiky pro zvyšování konkurenceschopnosti českého průmyslu.
•
Reducing the management in Slovakia to increase the effectiveness of the Slovak customer’s support. The VF, a.s. Company purchased from the minority shareholders their shares in 2010, and the company has become the 100% shareholder of its VF s.r.o. subsidiary company in Slovakia;
•
Investing into new technologies in development and production of our products;
•
Developing new products. The most significant success in our development is the hand/feet contamination monitor whose specification has achieved the worldwide level. The development of many VF products is subsidized by the Ministry of Industry and Trade Projects, which has been assessed as a significant benefit of the Czech Republic for the increase of the competiveness of the Czech industry.
Pro rok 2011 byl ve VF vyhlášen program „Spokojený zákazník“ za účelem dalšího zvýšení úrovně našich služeb v oblasti technické a servisní podpory našich zákazníků.
The “Satisfied Customer Programme” was announced for the year 2011 to increase the levels of our technical support services for our customers.
Vážení obchodní partneři, dámy a pánové, děkujeme Vám za Vaši dlouhodobou přízeň a podporu.
Dear business friends, ladies and gentlemen, thank you for your long-term favour and support.
S úctou Ing. Jiří Malysák
Yours
Generání ředitel a místopředseda představenstva VF, a.s.
Jiří Malysák General Manager and Vice Chairman of Board of Directors VF, a.s.
.
3
DYNAMIKA RŮSTU OBRATU A POČTU ZAMĚSTNANCŮ Steady Growth – Annual Turnovers and Number of Employees
Dynamika růstu obratu a počtu zaměstnanců společností VF, a.s. a její dceřinné firmy VF, s.r.o.
Steady Growth – VF, a.s. & VF, s.r.o. Annual Turnovers and Number of Employees
4
VEDENÍ SPOLEČNOSTI Management of the Company
Statutární a dozorčí orgány VF, a.s.
Statutory and Supervisory Bodies
Představenstvo společnosti Miroslav Mrtvý – předseda
Board of Directors Miroslav Mrtvý – Chairman
Ing. Jiří Malysák – místopředseda
Jiří Malysák – Vice Chairman
Ing. Jozef Virdzek – člen
Jozef Virdzek – Member
Dozorčí rada
Supervisory Board
Ing. Vladimir Kilián - předseda
Vladimír Kilián - Chairman
Ing. Ivan Srník - člen
Ivan Srník - Member
Mgr. Petr Borek - člen
Petr Borek – Member
Výkonné vedení společnosti VF, a.s.
Executive Management of VF, a.s.
Ing. Jiří Malysák – generální ředitel
Jiří Malysák – General Manager
Mgr. Petr Borek – obchodní ředitel
Petr Borek – Commercial Manager
Ing. Petr Okruhlica – technický ředitel
Petr Okruhlica – Technical Manager
Ing. Pavel Prášek – ředitel Radiační ochrany
Pavel Prášek – Manager Radiation Protection
Ing. Martin Šimek – ředitel Technologického centra
Martin Šimek – Manager of Technological Center
Ing. Vladimír Kilián – finanční ředitel
Vladimír Kilián – Accounting Manager
Výkonné vedení společnosti VF, s.r.o.
Executive Management of VF, s.r.o.
Ing. Jiří Malysák – ředitel
Jiri Malysak – Executive Manager
Ing. Jozef Virdzek – obchodní ředitel
Jozef Virdzek – Commercial Manager
Ing. Miroslav Madliak – technický ředitel
Miroslav Madliak – Technical Manager
5
VÝKAZ ZISKŮ A ZTRÁT Profit and Loss Statement
Údaje v tisících Kč 31/12/2008
Thousands of CZK 31/12/2009
31/12/2010
Tržby za prodej zboží
24 303
13 194
22 387
Merchandise revenue
Náklady na vynaložené zboží
15 075
11 559
20 532
Cost expended on goods sold
Výkony
200 513
227 111
244 367
Revenues
Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb
180 160
217 545
256 808
Sales of own products and services
Změna stavu vnitrop. zásob vlast. činnosti
20 240
2 470
-12 543
Own production stock state change
Aktivace
113
7 096
102
Activation
Výkonová spotřeba
164 786
132 224
147 324
Production consumption
Přidaná hodnota
44 955
96 522
98 898
Value added
Osobní náklady
75 192
78 220
77 790
Staff costs
Daně a poplatky
214
178
295
Taxes and fees
Odpisy hmotného a nehmotného majetku
8 410
9 373
8 376
Depreciation of tangible and intangible assets
Ostatní provozní výnosy
61 209
23 303
18 173
Other operating earnings
Ostatní provozní náklady
893
5 929
9 361
Other operating costs
Provozní hospodářský výsledek
21 455
26 125
21 249
Operating profit / loss
Ostatní finanční výnosy
16 063
4 263
5 315
Other financial earnings
Ostatní finanční náklady
12 294
13 923
6 819
Other financial costs
Hospodářský výsledek z finančních operací
3 769
-9 660
-1 504
Profit/loss from financial transactions
Daň z příjmů za běžnou činnost
4 837
3 546
4 169
Income tax on current activities
Hospodářský výsledek za běžnou činnost
20 387
12 919
15 576
Profit/loss of current activities
Mimořádné výnosy
-
-
-
Extraordinary earnings
Mimořádné náklady
-
-
-
Extraordinary costs
Mimořádný hospodářský výsledek
-
-
-
Extraordinary profit/loss
Hospodářský výsledek za účetní období
20 387
12 919
15 576
Current year profit/loss
Hospodářský výsledek před zdaněním
25 224
16 465
19 745
Pretax profit/loss
6
ROZVAHA Balance Sheet Údaje v tisících Kč
Thousands of CZK
31/12/2008
31/12/2009
31/12/2010
AKTIVA CELKEM
299 165
306 953
326 295
TOTAL ASSETS
Dlouhodobý majetek
95 177
88 630
98 479
Fixed assets
Dlouhodobý nehmotný majetek
2 876
2 812
4 069
Intangibles
Dlouhodobý hmotný majetek
90 558
84 075
88 046
Tangibles
Dlouhodobý finanční majetek
1 743
1 743
6 364
Financial investments
Oběžná aktiva
147 379
164 694
181 112
Current assets
Zásoby
82 164
87 528
76 874
Supplies
Dlouhodobé pohledávky
82
82
82
Long-term receivables
Krátkodobé pohledávky
59 879
47 114
56 405
Short-term receivables
Krátkodobý finanční majetek
5 254
29 970
47 751
Financial assets
Ostatní aktiva
56 609
53 629
46 704
Other assets
PASIVA CELKEM
299 165
306 953
326 295
EQUITY AND LIABILITIES
Vlastní kapitál
158 063
170 982
186 559
Equity
Základní kapitál
10 000
10 000
10 000
Equity Capital
Kapitálové fondy
1 300
1 300
1 300
Stocks of capital
Fondy ze zisku
2 000
2 000
2 000
Funds of profit
124 376
144 763
157 683
20 387
12 919
15 576
Cizí zdroje
140 997
133 721
139 654
Liabilities
Rezervy
10 722
10 573
10 539
Reserves
Dlouhodobé závazky
3 780
4 002
4 264
Long-term liabilities
Krátkodobé závazky
54 688
82 234
77 260
Short-term liabilities
Bankovní úvěry a výpomoci
71 807
36 912
47 591
Bank credits and loans
Ostatní pasiva
105
2 250
82
Other liabilities
Výsledek hospodaření minulých let Výsledek hospodaření běžného účetního období
Retained profit of previous years Current year profit / loss
7
VÝROK AUDITORA Auditor Report V souladu se zákonem č. 93/2009 Sb. o auditorech a auditorskými směrnicemi vydanými Komorou auditorů ČR jsme provedli audit řádné roční účetní závěrky účetní jednotky
In accordance with the Act No. 93/2009 Coll. on auditors and in accordance with the auditor directives issued by Auditor Chamber of the Czech Republic, we have performed the audit of the regular annual financial statement of the accounting unit
VF, a. s., se sídlem náměstí Míru 50, 679 21 Černá Hora, IČ: 255 32 219
VF, a. s. náměstí Míru 50, 679 21 Černá Hora, Org. ID: 255 32 219
Při ověřování účetní závěrky jsme nezjistili žádné skutečnosti, které by naznačovaly, že účetní záznamy, na základě kterých byla účetní závěrka sestavena, nebyly úplné, průkazné a správné ve všech významných souvislostech.
By auditing the financial statement we have not found any facts that would indicate that account records, on which the financial statement was set together, would be incomplete, not evident or not correct in all relevant aspects.
Podle našeho názoru účetní závěrka ve všech významných souvislostech věrně a poctivě zobrazuje majetek, závazky, vlastní kapitál a finanční situaci společnosti VF, a.s. k 31.12. 2010 a výsledky jejího hospodaření za rok 2010.
In our opinion, the financial statement in all relevant aspects truly and faithfully depicts the property, liabilities, equity capital and financial situation of the VF, a.s. by 31st December 2010 and its economic results in 2010.
V Blansku 14. června 2011
Blansko, 14th June 2011
Ověření účetní závěrky provedl: EKI AUDIT, s. r.o. Fügnerova 6, Blansko Osvědčení KA ČR č. 203
The auditing was performed by: EKI AUDIT, s. r.o. Fügnerova 6, Blansko Auditor´s decree KA CR No. 203
Auditor: Ing. Marcela Štěpánková Osvědčení KA ČR č. 413
Auditor: Marcela Štěpánková Auditor´s decree KA CR No. 413
8
PŘÍLOHA K ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE za období 01.01.-31.12.2010 Appendix to Annual Financial Statement for Period from 01/01/10 to 31/12/2010
1. POUŽÍVANÉ ÚČETNÍ METODY, OBECNÉ ÚČETNÍ ZÁSADY A ZPŮSOBY OCEŇOVÁNÍ
1. GENERAL ACCOUNTING METHODS AND POLICY, METHODS OF APPRAISEMENT USED IN VF, a.s. COMPANY
Způsob oceňování • zásoby nakupované – v pořizovacích cenách • vlastní výrobky – v přímých nákladech + výrobní režie • cenné papíry a majetkové účasti - cenou pořízení
Method of appraisement • Purchased stock - as purchase prices • Own production - as direct costs + production overheads • Securities and capital participation – as purchase price
Reprodukční pořizovací ceny nebylo v průběhu roku 2010 použito.
The reproduction purchase prices were not applied during the year 2010.
Vedlejší náklady pořízení, pokud jsou součástí faktury, se zahrnují do pořizovací ceny (jsou to např. přirážky, clo, doprava, poštovné, balné atd.). Vedlejší náklady pořízení, které jsou samostatně fakturovány a z náplně je jednoznačné k čemu tento náklad patří, se účtují přímo na příslušné účty třídy 5, a to na tytéž účty, na které byl zaúčtován výdej zásoby, ke které se tyto vedlejší náklady vztahují. Vedlejší náklady pořízení, které se nedají jednoznačně přiřadit, se účtují na syntetické účty 112 nebo 132, podle toho zda jde o materiál nebo zboží.
The secondary costs of purchase, if included in the invoice, were incorporated into the purchase prices (e.g. additional fees, customs duties, transport fees, postage, packing charges, etc.). The secondary costs of purchase that were invoiced individually, and their specification was definite, were directly accounted in the related accounts in the category no. 5, i.e. in the stock delivery accounts. The secondary costs of purchase which could not be assigned unambiguously were accounted in the synthetic accounts 112 or 132 depending upon if it was material or goods.
Změny ve způsobu oceňování v roce 2010 nebyly.
In the year 2010, we did not perform any changes in the form of appraisement.
Odpisy Pro stanovení daňových odpisů byla využita metoda zrychleného odepisování. U majetku pořízeného do roku 1999 účetní jednotka pokračuje v odepisování započatém původním vlastníkem, účetní odpisy jsou shodné s daňovými odpisy. U majetku pořízeného od 1.1.2000 se účtuje i o odpisech účetních, pro jejichž stanovení se využívá metoda rovnoměrného odepisování. Účetní odpisy se účtují měsíčně.
Depreciation Intangibles and tangibles are depreciated by the accelerated depreciation method. For the assets purchased up to the year 1999, the accounting unit continued in the depreciation method started by the original owner, and the accounting depreciation was the same as the tax reduction. For the assets purchased from 1/1/2000, the accounting depreciation was used which applies the uniform depreciation method. The accounting depreciation was accounted monthly.
V důsledku poskytnutí dotace na podnikatelskou činnost od Ministerstva průmyslu a obchodu došlo od 1.1.2004 ke změně metodiky odepisování drobného hmotného a nehmotného majetku s dobou použitelnosti delší než 1 rok – viz. dále „Změny v postupech účtování”.
Due to the grant received from the Ministry of Industry and Trade for the business activities, the depreciation methods of small-scale tangible and intangible assets with the usable time longer than 1 year have been changed since 1/1/2004, see below „Changes in Accounting Methods“.
9
PŘÍLOHA K ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE za období 01.01.-31.12.2010 Appendix to Annual Financial Statement for Period from 01/01/10 to 31/12/2010
Přepočty cizí měny K přepočtům cizí měny na českou korunu se používá denních kurzů vyhlašovaných Českou národní bankou. K přepočtu aktiv a pasiv k 31.12.2010 byl použit kurz ČNB platný 31.12.2010.
Exchange rates The exchange rates to CZK announced daily by the ČNB were used. The official ČNB exchange rate valid on 31/12/2010 was applied for assets and liabilities recalculation.
Změny v postupech účtování V důsledku poskytnutí dotace na podnikatelskou činnost od Ministerstva průmyslu a obchodu došlo od 1.1.2004 ke změně metodiky odepisování drobného hmotného a nehmotného majetku s dobou použitelnosti delší než 1 rok. Pro stanovení účetních odpisů se používá metoda rovnoměrného odpisování, přičemž stanovená doba odpisování tohoto majetku činí 3 roky. Daňové odpisy u tohoto specificky definovaného majetku se rovnají účetním.
Changes in accounting methods Due to the grant received from the Ministry of Industry and Trade for the business activities, the depreciation methods of small-scale tangible and intangible assets with the usable time longer than 1 year have been changed since 1/1/2004. To determine the accounting depreciation, the straight-line method of depreciation has been applied while the depreciation period of this property is 3 years. The tax reduction for this specifically defined property is identical to that of the accounting depreciation.
2. DOPLŇUJÍCÍ ÚDAJE K VÝKAZU ZISKU A ZTRÁT
2. SUPPLEMENTARY DATA FOR THE BALANCE SHEET AND FOR THE PROFIT AND LOSS STATEMENT Important items • Provided grants for operational purposes at a rate of 15 859 thousand CZK • Current/continued account at a rate of 40 000 thousand CZK • Investment credit up to 40 000 thousand CZK for financing “Technological Centre Building” • Investment credit up to 20 000 thousand CZK for financing the investment of “Training Centre Construction” • Credit for investments and operation at a rate of 4000 thousand CZK for purchase of personal dosimeters and internet portal establishment to archive and present the doses • Reserve for warranty repairs at a rate of 419 thousand CZK) • Current/continued account at a rate of 30 000 thousand CZK for Kalina - Dukovany NPP project and for the spent nuclear fuel storage project at the Temelín NPP • revolvingový úvěr ve výši 35 000 tis. Kč na financování akce „JAVYS C10 a JAVYS C12“
K ROZVAZE
A
Významné položky • Dotace na provozní účely ve výši 15 859 tis. Kč • Kontokorentní úvěr do výše 40 000 tis. Kč • Investiční úvěr do výše 40 000 tis. Kč na financování investiční akce „Výstavba Technologického centra” • Investiční úvěr do výše 20 000 tis. Kč na financování investiční akce “Výstavba Školícího střediska” • Úvěr na investiční a provozní potřeby ve výši 4 000 tis. Kč na financování nákupu osobních dozimetrů a zřízení internetového portálu pro archivaci a prezentaci dávek • Vytvořená rezerva na záruční opravy ve výši 419 tis. Kč • Revolvingový úvěr ve výši 30 000 tis. Kč na financování projektů „Kalina EDU a SVJP ETE“ • Revolvingový úvěr ve výši 35 000 tis. Kč na financování projektů „JAVYS C10 a JAVYS C12“ Dlouhodobý hmotný majetek kromě pohledávek Dlouhodobý hmotný majetek v hodnotě 79 356 tis. Kč tvoří: • pozemky v hodnotě 932 tis. Kč • budovy a haly v hodnotě 62 121 tis. Kč (dva firemní byty, místní podzemní vedení, budova Technologického centra a parkoviště) • samostatné movité věci a soubory movitých věcí v hodnotě 15 450 tis. Kč • oceňovací rozdíl k nabytému majetku 676 tis. Kč
Long-term tangible assets except for the receivables Long-term tangibles amounting to 79 356 thousand CZK are: • Lands amounting to 932 thousand CZK • Buildings and halls amounting to 62 121 thousand CZK (2 apartments owned by the company and local underground conduit, Technological Centre building and parking lot) • Independent tangibles and sets of tangibles amounting to 15 450 thousands CZK • Adjustment to acquired assets amounting to 676 thousand CZK.
10
PŘÍLOHA K ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE za období 01.01.-31.12.2010 Appendix to Annual Financial Statement for Period from 01/01/10 to 31/12/2010
Dlouhodobý nehmotný majetek Dlouhodobý nehmotný majetek v hodnotě 4 069 tis. Kč tvoří: • software v hodnotě 4 069 tis. Kč
Long-term intangible assets Long-term intangible assets in the value of 4 069 thousand CZK are formed by: • Software amounting to 4 069 thousand CZK
Pronajatý majetek Nájem nebytových prostor • budova Radnice Městyse Černá Hora, doba nájmu 20 let, počátek nájmu – rok 1994.
Leasehold assets Leasing of the non-residential areas • The office in Černá Hora, leasing period of 20 years, leasing started in the year 1994.
Pronajatý majetek na leasing Leasingový majetek společnosti VF, a.s. v roce 2010 představuje: • 31 automobilů zn. Škoda (13 os. automobilů Škoda Octavia, 14 os. automobilů Škoda Fabia, 1 automobil Škoda Roomster, 2 os. automobil Škoda SuperB a 1 automobil zn. Yeti) The • 1 automobil zn. Volkswagen • 1 automobil zn. Volvo Leasingové smlouvy uzavřené do 31.12.2007 jsou na 36 měsíců. Leasingové smlouvy uzavřené od The 1.1.2008 jsou na 60 měsíců. Součet měsíčních splátek za celou dobu pronájmu 11 714 tis. Kč, z toho: • uhrazené splátky k 31.12.2010 5 804 tis. Kč • splatné splátky do 1 roku 2 790 tis. Kč • splatné splátky po 1 roce 2 898 tis. Kč
Leasing receivables The leasing receivables of VF, a.s. in 2010 represent: • 31 Škoda cars (13 Škoda Octavia cars, 14 Škoda Fabia cars, 1 Škoda Roomster car, 2 Skoda SuperB car and 1 Yeti-Skoda car) • 1 Volkswagen car • 1 Volvo car Leasing contracts signed before 31st December 2007 are valid for 36 months. The leasing contracts signed after 1st January 2008 are valid for 60 months. Sum of monthly instalments for the complete leasing period is 11 714 thousand CZK. • Paid instalments till 31/12/2010 5 804 thousand CZK • Instalments for 1 year 2 790 thousand CZK • Instalments after 1 year 2 898 thousand CZK
Majetek neuvedený v rozvaze • drobný hmotný majetek v hodnotě 2 041 tis. Kč • drobný nehmotný majetek v hodnotě 564 tis. Kč
Assets not introduced in the balance sheet • Small-scale tangible assets amounting to 2 041 thousand CZK • Small-scale intangible assets amounting to 564 thousand CZK
Pohledávky VF, a.s. k 31.12.2010 Souhrnná výše pohledávek z obchodního styku činila 54 598 tis. Kč, z toho pohledávky do lhůty splatnosti 45 030 tis. Kč.
VF, a.s. receivables by 31/12/2010 Total of the receivables from business activities amounted to 54 598 thousand CZK, of which the receivables within the date of maturity were 45 030 thousand CZK.
Pohledávky po lhůtě splatnosti: • do 30 dnů: • 31-90 dnů: • 91-180 dnů: • 181-360 dnů: • nad 361 dnů:
Receivables after the date of maturity: • within 30 days: 3 763 thousand CZK • from 31 to 90 days: 2 115 thousand CZK • from 91 to 180 days: 1 667 thousand CZK • from 181 to 360 days: 1 075 thousand CZK • over 361 days: 948 thousand CZK
3 2 1 1
763 115 667 075 948
tis. tis. tis. tis. tis.
Kč Kč Kč Kč Kč
Pohledávky kryté zástavním právem nemáme. Pohledávky ve skupině činily 4 749 tis. Kč, z toho 4 550 tis. Kč je po lhůtě splatnosti.
We have no receivables covered by the lien. Receivables in the group amounted to 4 749 thousand CZK of those 4 550 thousand CZK is after the date of maturity.
11
PŘÍLOHA K ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE za období 01.01.-31.12.2010 Appendix to Annual Financial Statement for Period from 01/01/10 to 31/12/2010
Závazky VF, a.s. k 31.12.2010 Souhrnná výše závazků z obchodního styku činila 24 542 tis. Kč, z toho krátkodobé závazky do lhůty splatnosti 13 104 tis. Kč, po lhůtě splatnosti: • do 30 dnů: 1 626 tis. Kč • 31-90 dnů: 6 787 tis. Kč • 91-180 dnů: 1 841 tis. Kč • 181-360 dnů: 0 tis Kč • nad 361 dnů: 1 184 tis. Kč
VF, a.s. liabilities within 31/12/2010 Total liabilities from business activities amounted to 24 542 thousand CZK, of which the short-term liabilities within the date of maturity amounted to 13 104 thousand CZK, and after the date of maturity: • within 30 days: 1 626 thousand CZK • from 31 to 90 days: 6 787 thousand CZK • from 91 to 180 days: 1 841 thousand CZK • from 181 to 360 days: 0 thousand CZK • over 361 days: 1 184 thousand CZK
Závazky kryté zástavním právem nemáme.
We have no liabilities covered by the lien.
Závazky ve skupině činily 10 224 tis. Kč, z toho 7 924 tis. Kč je po lhůtě splatnosti.
Liabilities in the group amounted to 10 224 thousand CZK of those 7 924 thousand CZK is after the date of maturity.
Členění výnosů z běžné činnosti Tržby za vlastní výrobky činily 27 377 tis. Kč, z toho: • tuzemsko 20 638 tis. Kč • zahraničí 6 739 tis. Kč
Revenues of current activities Returns for own products sold amounted to 27 377 thousand CZK, of which: • Domestic: 20 638 thousand CZK • Foreign: 6 739 thousand CZK
Tržby z prodeje služeb činily z toho: • tuzemsko • zahraničí
229 431 tis. Kč,
Returns for services sold amounted to 229 431 thousand CZK, of which: • Domestic: 146 479 thousand CZK • Foreign: 82 952 thousand CZK
Tržby z prodeje zboží činily z toho: • tuzemsko • zahraničí
22 388 tis. Kč,
146 479 tis. Kč 82 952 tis. Kč
3 369 tis. Kč 19 019 tis. Kč
Celkové výdaje vynaložené na výzkum a vývoj Celkové výdaje vynaložené na výzkum a vývoj v hodnotě 37 285 tis. Kč tvoří: • Mzdy v celkové hodnotě: 16 240 tis. Kč • Jiné náklady v celkové hodnotě 21 045 tis. Kč (materiál, služby, atd.)
Odložená daň Odložený daňový závazek v roce 2010 činí 4 264 tis. Kč.
Merchandise revenues amounted to 22 388 thousand CZK, of which: • Domestic: 3 369 thousand CZK • Foreign: 19 019 thousand CZK Total expenses spent in research and development Total expenses in research and development amounted to 37 285 thousand CZ: • Salaries: 16 240 thousand CZK • Other expenses: 21 045 thousand CZK (material, services, etc.)
Deferred tax The deferred tax amounted to 4 264 thousand CZK in 2010.
12
PŘÍLOHA K ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE za období 01.01.-31.12.2010 Appendix to Annual Financial Statement for Period from 01/01/10 to 31/12/2010
3.PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU ZA ROK 2010
3. OVERVIEW OF EQUITY CAPITAL CHANGES IN 2010
Základní kapitál • počáteční stav: • konečný stav:
10 000 tis. Kč 10 000 tis. Kč
Equity capital: • Initial status: • Final status:
10 000 thousand CZK 10 000 thousand CZK
Rezervní fond • počáteční stav: • konečný stav:
2 000 tis. Kč 2 000 tis. Kč
Reserve fund: • Initial status: • Final status:
2 000 thousand CZK 2 000 thousand CZK
Kapitálový fond • počáteční stav: • konečný stav:
1 300 tis. Kč 1 300 tis. Kč
Capital fund: • Initial status: • Final status:
1 300 thousand CZK 1 300 thousand CZK
Zisk účetních období • počáteční stav: • zvýšení: • konečný stav:
144 763 tis. Kč 12 919 tis. Kč 157 682 tis. Kč
Profit within the accounting period • Initial status: 144 763 thousand CZK • Increase: 12 919 thousand CZK • Final status: 157 682 thousand CZK
Zisk za účetní období (čistý)
15 576 tis. Kč
Profit within the accounting period (net profit) 15 576 thousand CZK
Rozdělení zisku Na jednání valné hromady v červenci 2010 bylo rozhodnuto o převedení zisku z roku 2009 na nerozdělený zisk roku 2010 ve výši 12 919 tis. Kč.
Profit division At the General Meeting in July 2010, it was decided about the profit transfer from 2009 to an undivided profit in 2010 in the amount of 12 919 thousand CZK.
Ing. Jiří Malysák Generální ředitel a místopředseda představenstva VF, a.s.
Ing. Jiří Malysák General Manager and Vice Chairman of the Board of Directors VF, a.s.
13
ZPRÁVA O VZTAZÍCH MEZI PROPOJENÝMI OSOBAMI (§66a, odst. 9-11 obch. zákoníku)
Report on Relationships between Master Subjects and Controlled Subjects for Year 2010 (section 66 a, paragraphs 9 to 11 of Commercial Code)
Osoba ovládající:
Master subject:
CHEMCOMEX Praha, a.s. se sídlem Pražská 16, 102 21 Praha 10, IČ 25076451
CHEMCOMEX Praha, a.s. Registered office: Pražská 16, 102 21 Praha 10 Organization ID (IČ): 25076451
Osoba ovládaná:
Controlled subject:
VF, a.s. se sídlem nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora, IČ 25532219
VF, a.s. Registered office: nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora, Organization ID (IČ): 25532219
Dceřinná společnost:
Subsidiary company:
VF, s.r.o. se sídlem M.R. Štefánika 9, 010 02 Žilina, SR IČ 31442552
VF, s.r.o. Registered office: M.R. Štefánika 9, 010 02 Žilina, Slovakia Organization ID(IČ): 31442552
Dceřinná společnost:
Subsidiary company:
VF instruments, s.r.o., se sídlem Bratislavská 27, 010 01 Žilina, SR IČ 36745138
VF instruments, s.r.o., Registered office: Bratislavská 27, 010 01 Žilina, Slovakia Organization ID(IČ): 36745138
Sesterská společnost:
Affiliated company
UJP Praha, a.s., se sídlem Nad Kamínkou 1345, 156 10 PrahaZbraslav IČ 60193247
UJP Praha, a.s., Registered office: Nad Kamínkou 1345, 156 10 Praha-Zbraslav Organization ID(IČ): 60193247
Propojené osoby se zabývají převážně poskytováním obdobných služeb, přičemž se svými činnostmi vzájemně doplňují.
The master and controlled subjects are mainly interested in offering small-scale services while they complement each other in their activities.
Vztahy mezi propojenými osobami spočívaly v průběhu roku 2010 výhradně ve vzájemných dodávkách výrobků a služeb na základě uzavřených písemných smluv nebo objednávek. Dokumentace k těmto obchodům je uložena v technické knihovně společnosti.
In 2010, the relationships between the master and controlled subjects consisted exclusively in their mutual supplies of products and services based on written contracts or orders. Documentation related to such deals is stored in the technical archives of the VF Business Department.
Vzájemná fakturace dosáhla v roce 2010 těchto objemů:
The mutual invoicing reached the following volumes in the year 2010:
•
•
•
Dodavatel CHEMCOMEX Praha, a.s. – odběratel VF, a.s.: Celková částka 15.682.563,- Kč, saldo k 31.12. 2010 1 076 868,- Kč Dodavatel VF, a.s. – odběratel CHEMCOMEX Praha, a.s.: Celková částka 8.203.487,- Kč, saldo k 31.12. 2010 298 598,- Kč
•
CHEMCOMEX Praha, a.s. Company as supplier - VF, a.s. as Customer Total sum of 15 682 563,- CZK, balance of 1 076 868,- CZK on 31st December 2010 VF, a.s. Company as supplier – CHEMCOMEX Praha, a.s. as Customer Total sum of 8 203 487,- CZK, balance of 298 598,- CZK on 31st December 2010
14
ZPRÁVA O VZTAZÍCH MEZI PROPOJENÝMI OSOBAMI (§66a, odst. 9-11 obch. zákoníku)
Report on Relationships between Master Subjects and Controlled Subjects for Year 2010 (section 66 a, paragraphs 9 to 11 of Commercial Code)
•
•
• •
• •
Dodavatel VF instruments, s.r.o. – odběratel VF, a.s.: Celková částka 0,- Kč, saldo k 31.12. 2010 0,Kč Dodavatel VF, a.s. – odběratel VF instruments, s.r.o.: Celková částka 0,- Kč, saldo k 31.12. 2010 0,- Kč
Dodavatel UJP Praha, a.s. – odběratel VF, a.s.: Celková částka 732 250,- Kč, saldo k 31.12. 2010 25 020,- Kč Dodavatel VF, a.s. – odběratel UJP Praha, a.s.: Celková částka 833 723,- Kč, saldo k 31.12. 2010 4 651 746,- Kč
Dodavatel VF, s.r.o. – odběratel VF, a.s.: Celková částka 9 855 980,05,- Kč, saldo k 31.12. 2010 9 122 468,51,- Kč Dodavatel VF, a.s. – odběratel VF, s.r.o.: Celková částka 9 629 153,84 Kč, saldo k 31.12.2010 192 545,70 Kč
•
•
•
•
• •
VF Instrument, s.r.o. Company as supplier – VF, a.s. as Customer Total sum: 0 CZK, balance of 0.0 CZK on 31st December 2010 VF, a.s. as supplier – VF Instruments, s.r.o. as Customer Total sum of 0,- CZK, balance of 0.0 CZK on 31st December 2010
UJP Praha, a.s. Company as supplier – VF, a.s. as Customer Total sum of 732 250,- CZK, balance of 25 020,- CZK on 31st December 2010 VF, a.s. as supplier – UJP Praha, a.s. Company as Customer Total sum of 833 723,- CZK, balance of 4 651 746,- CZK on 31st December 2010 VF, s.r.o. as supplier – VF, a.s. as customer: Total amount of 9 855 980,05 CZK, balance of 9 122 468,51 CZK on 31st December 2010 VF, a.s. as supplier – VF, s.r.o. as customer: Total amount of 9 629 153,84 CZK, balance of 192 545,70 CZK on 31st December 2010
V průběhu účetního období roku 2010 nevznikla osobě ovládané ze strany osoby ovládající žádná újma.
No detriment and/or damage were caused by the controlled subject to the master subject in the course of the accounting period in the year 2010.
Ing. Jiří Malysák Generální ředitel a místopředseda představenstva VF, a.s.
Ing. Jiří Malysák General Manager and Vice Chairman of the Board of Directors VF, a.s.
15
OVĚŘENÍ ZPRÁVY O VZTAZÍCH MEZI PROPOJENÝMI OSOBAMI ZA ROK 2010 Verification of Report on the Relations for 2010
Účetní jednotka:
VF, a. s. nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora
Accounting unit:
255 32 219
ID organization:
IČ: Ověřoval:
EKI-AUDIT, s. r. o. Osvědčení KA ČR č. 203
Odpovědný auditor: Ing. Marcela Štěpánková Osvědčení KA ČR č. 413
Verified by:
VF, a.s. nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora 255 32 219
EKI-AIDIT, s.r.o Auditor´s decree KA CR No. 203
Responsible auditor: Ing. Marcela Štěpánková Auditor´s decree KA CR No. 413
V souladu s Mezinárodními auditorskými standardy vztahujícími se k prověrce a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky jsme ověřili věcnou správnost údajů uvedených ve zprávě o vztazích mezi propojenými osobami.
In accordance with the international auditor standards related to the audit and the appropriate application clauses of Auditor Chamber in the Czech Republic, we have verified the data correctness given in Report on Relations among Persons Involved
Za sestavení zprávy o vztazích mezi propojenými osobami je zodpovědné vedení společnosti. Naším úkolem je vydat na základě výše uvedených standardů a provedeného ověření výrok.
The management is responsible for the compilation of Report on Relations among Persons Involved. Based upon the above mentioned standards and verification performed, our task is to declare the statement.
Konstatujeme, že jsme ověřili věcnou správnost údajů uvedených ve zprávě o vztazích mezi propojenými osobami zpracovanou společností VF, a.s., nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora za rok 2010 a nezjistili jsme významné nesrovnalosti.
“We state that we have verified the factual correctness in Report on Relations among Persons Involved processed by VF, a.s. nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora in 2010 and we have not found any significant differences”
V Blansku dne 1. června 2011
In Blansko, 1th June 2011
EKI AUDIT, s.r.o. Osvědčení KA ČR č. 203
EKI AUDIT, s.r.o. Auditor´s decree KA CR No. 203
Auditor: Ing. Marcela Štěpánková Osvědčení KA ČR č. 413
Auditor: Marcela Štěpánková Auditor´s decree KA CR No. 413
16
OVĚŘENÍ VÝROČNÍ ZPRÁVY ZA ROK 2010 Verification of Annual Report for 2010
Účetní jednotka:
VF, a. s. nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora
Accounting unit:
VF, a.s. nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora
255 32 219
Organization ID:
255 32 219
IČ: Ověřoval:
EKI-AUDIT, s. r. o. Osvědčení KA ČR č. 203
Audited by:
EKI-AUDIT, s. r. o Auditor´s decree KA CR No. 203
Odpovědný auditor: Ing. Marcela Štěpánková Osvědčení KA ČR č. 413
Responsible auditor: Ing. Marcela Štěpánková Auditor´s decree KA CR No. 413
V souladu s Mezinárodními auditorskými standardy vztahujícími se k prověrce a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky jsme provedli ověření souladu údajů výroční zprávy společnosti VF, a.s, náměstí Míru 50, 679 21 Černá Hora za rok 2010 s účetní závěrkou.
In accordance with the international auditor standards related to the audit and the appropriate application clauses of Auditor Chamber in the Czech Republic, we have verified the data correctness given in the Annual Report of VF, a.s., nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora in the year 2010 with the finance statement.
Za sestavení výroční zprávy je zodpovědné vedení společnosti. Naším úkolem je vydat na základě výše uvedených standardů a provedeného ověření výrok.
The management is responsible for the compilation of Annual Report. Based upon the above mentioned standards and verification performed, our task is to declare the statement.
Konstatujeme, že údaje uvedené v této výroční zprávě jsou ve všech významných ohledech v souladu s údaji roční účetní závěrky sestavené k datu 31.12.2010, která byla auditorsky ověřena s výrokem bez výhrad dne 14. června 2011.
“We state that the data given in this Annual Report are in coincidence in all significant respects with the annual statement of finance dated 31/12/2010 which was verified by the auditor on 14/6/2011 without any reserves”
V Blansku dne 14. července 2011
In Blansko, 14 July 2011
EKI AUDIT, s.r.o. Osvědčení KA ČR č. 203
EKI AUDIT, s.r.o. Auditor´s decree KA CR No. 203
Auditor: Ing. Marcela Štěpánková Osvědčení KA ČR č. 413
Auditor: Marcela Štěpánková Auditor´s decree KA CR No. 413
17