59.
h
Vui-
évfolyam.
Kolozsvár, 1943. augusztus 1.
8. szám.
MÉHÉSZETI KÖZLÖNY AZ EF.DÉLYRESZI MÉHÉSZ-EGYESÜLET HAVONKÉNT MEGJELENŐ HIVATALOS LAPJA
8urke»tftté( ét kl.dóhlratal:
KOLOZSVÁR, Majálls-nJca 24 Telefon 21-38 sz.
Felelős uerkesztő és kiadó:
TÖRÖK
BÁLINT
u EME tb. alelaök -lotltkára.
A M. K-t az E. M. E. tafjai 4 Pengő éri tagdf] ellenében t a g s á g i i I I e l m e n j fejébe* kapják.
A nosema-kór és annak méhészeti jelentősége. Irta
dr. Szabó Albert gazdasági a k a d é m i a i
A méhészet n e m z e t g a z d a s á g i je lentősége alig méltatott n á l u n k és csak a h á b o r ú s g a z d á l k o d á s foly tán beálló c u k o r k o r l á t o z á s terelte rá mind j o b b a n a figyelmet; e n n e k nyomán kezd egyre megbecsültebb és értékesebb részévé válni nemzet g a z d a s á g u n k n a k . Ez a m i n d j o b b a n felismert jelentősége késztette hiva talos helyeinket a r r a , h o g y a mé hészetet felkarolják és a méhesekel fenyegető betegségek ellen felve gyék a küzdelmet. Ennek első eredménye az a rendelkezés volt, amelyet a méhek r a g a d ó s költésr o t h a d á s a ellen h o z t a k . Ez az első lépés kétségtelenül fontos és veszé lyességében m i n d e n t megelőző be tegség tovaterjedése elé a k a r gátat vélni, illetőleg igyekszik attól mi előbb méheseinket m e g s z a b a d í t a n i . Azonban k o r á n t s e m ez az egyet len feladat, amellyel meg kell k ü z deni, h a n e m számos m á s méhbetegség is van, amelyek, h a kisebb vagy nagyobb m é r t é k b e n , de szintén ve szélyeztetik méheseinket és évente jelentős k á r o k a t o k o z n a k a terme lésben. Ezek közé tartozik a n o s e m a - k ó r is. Amíg a k ö l t é s r o t h a d á s , m i n t a fiasítás betegsége az u t á n p ó t l á s t semmisíti meg, a d d i g a nosema-kór ( m á s k é n t nosemosis) a már kifej lett munkásméheket pusztítja és
r. t a n á r .
azok időelőtti elhullásával a terme lésben okoz pótolhatatlan károkért, mert olyan időben pusztítja a munkásméhek hatalmas tömegét, ami kor azokra a gyűjtés szempontjából a legnagyobb szükség van. A nosema-kór előidézője egy Xosema apis Zander néven ismeri microsporidium. Zander, a kiváló n é m e t méhész e felfedezése előtt '1907) sem volt i s m e r e t l e n ez a baj, a m e l y n é h a o l y a n pusztítást vitt végbe a m é h e k között, hogy sokszor egész vidék m é h á l l o m á n y a semmisült meg. A svájci m é h é s z e k találóan „Frühjahrschwindsucht" (tavaszi vészi névvel jelölték meg. A nosema-kórnak a méhészetre g y a k o r o l t k o m o l y h a t á s á t és n a g y jelentőségét azonban teljességgel csak a k k o r ismerték fel, a m i k o r Zander felfedezése n y o m á n terv szerűen m e g i n d u l ó és egy-egy vi dék, sőt ország egész m é h á l l o m á n y á r a kiterjedő vizsgálatok ered m é n y e k é p p e n kiderült, h o g y általá b a n nagyon elterjedt baj és hogy általa a termelésben okozott kár az első helyen áll. H a z á n k b a n sajnos a n o s e m a el terjedtségére és h a t á s á r a , a t e r m e lésben jelentkező k á r n a g y s á g á r a v o n a t k o z ó l a g valóságot a k á r c s a k megközelítő a d a t a i n k sincsenek, de az utóbbi években éppen a vissza-
130 tért erdélyi részeken e sorok írója által végzett vizsgálatok arra en gednek következtetni, hogy nálunk is meglehetősen elterjedt baj és, a m e n n y i b e n az eddigi vizsgálatok ból következtetést s z a b a d levonni, azt lehet m o n d a n i , h o g y komoly jelentőséggel bir. A Nosema apis mindenekelőtt az emésztőcső (közelebbről a közép bél) lakója, ennek belső falát be vonó hámsejtekben él és szaporodik (lásd az 1. sz. k é p e t ) .
1.
kép.
b a n résztvenni, leválnak, e l h a l n a k , h e l y ü k e t a szervezet ú j a k k a l p ó tolja. A levált, elhalt hámsejtek szétesnek s így belőlük kiszabadul nak a kórokozók, amelyek azután rövidesen a l k a l m a s a k lesznek a r r a , h o g y ismét betegítsenek, azaz be furakodjanak az új h á m s e j t e k b e és a z o k b a n is elszaporodjanak. Ezzel az említett folyamat ismét elölről kezdődik. Végül a bél h á m j á n a k cserélődése m á r egészen k ó ros gyorsasággal történik és ennek végső eredménye a beteg méh tel-
2.
kép.
N o s e m á v a l fertőzött hámsejtek. Kereszt metszet méh középbeléből. K b . 600-szoi'O3 nagyítás.
A N o s e m a a p i s spórái méh béltartalmából. K b . 1500-szoros n a g y í t á s .
.1 fertőzés nosema-spórákkal tör ténik, amelyek a beteg méhek bél sarával kerülnek óriási tömegben a külvilágra (lásd a 2. sz. k é p e t ) . A méhek szívesen nyalogatják fel egymás elszórt bélsarát s így a le hetőség adva van a fertőző anyag felvételére. Az emésztőcsőbe került spórák azután a nekik legalkalma sabb, legkedvezőbb bélrészletbcn (középbélben) kicsiráznak s az ily m ó d o n s z a b a d d á váló ú. n. a m ő b a esirák befurakodnak a bélcsatorna falát bélelő hámsejtekbe és ott gyorsan elszaporodnak (lásd a 3. s z á m ú k é p e t l . A kórokozóktól el lepett hámsejtek megbetegednek s így nem képesek feladatuknak meg felelni, az emésztési folyamatok
jes kimerülése, majd elhullása lesz. A megbetegedett emésztőcső m ű k ö dési z a v a r a u g y a n i s k i h a t az egész szervezetre, v a l a m e n n y i m á s szerv m ű k ö d é s é r e is és e n n e k elkerülhe tetlen k ö v e t k e z m é n y e a szervezet életerejének kimerülése. Mielőtt a z o n b a n ez bekövetkezne, a beteg állatok egyrészt a felszaporodó bél sár, m á s r é s z t a n o s e m a - s p ó r á k in gerlő h a t á s á r a üríteni kényszerül nek s mindenfelé (kaptár, röpdeszka, itató, stb.) elszórják bélsarukat, amelyet azután a még egészséges méhek szívesen vesznek fel (3. s z á m ú k é p ) . A n o s e m á k n e m r e való k ü l ö n b ség n é l k ü l megbetegítik a család m i n d e n kifejlett tagját, t e h á t n e m -
131 csak a m u n k á s méneket, h a n e m az a n y á t és a h e r é k e t is. A beteg egye dek pedig, előbb vagy u t ó b b , el hullanak. Ha egy c s a l á d o n belül a nosemás fertőzöttség évi átlagos inga dozását vizsgáljuk és g r a f i k u s a n ábrázoljuk, a (/őrbe csúcspontját májusban találjuk. A téli h ó n a p o k ban, j o b b á r a a tél elején, alig van fertőzött egyed, a tél vége felé azon ban már egyre szaporodik a szá muk, tehát emelkedni kezd a gör be, hogy a z u l á n m á r c i u s b a n hirleleu lendülettel törjön a m á j u s i csúcsérték felé. A m á j u s i tömeges megbetegedést jelző csúcsérték u t á n megint g y o r s a n esik a görbe s rendszerint m á r a u g u s z t u s b a n el éri azt az értéket, a m i alig m a g a sabb mint a téli átlag (lásd a 4. számú k é p e t ) . Ez g y a k o r l a t i l a g m á s szóval azt jelenti, h o g y az a család, amely iken a tavaszi hónapokban, főleg májusban, rengeteg nosemás méhet sikerül találni, a nyár folyamán, a beteg állatok elpusztulása révén, szinte teljesen megszabadul a nosemáktól és a télbe csaknem egészen, legalább is látszólag, nosemamentesen megy. Maga az a körül mény azonban, hogy a családban mindig maradnak vissza fertőzött egyedek, egyben magában hordja a jövő évi nosemajárvány lehető ségét is, mert egynehány beteg méh a tél vége felé, a kedvező k ö r ü l m é nyek egyidejű közrejálszásával (hideg tavaszon megkéső tisztulórepülés mialti, százait és ezreit fertőzheti a csalóid még egészséges tagjainak. A család n o s e m á s fertözöttségének m é r t é k é b e n m u t a t k o z ó ez az évi i n g a d o z á s természetesen külső jelekben is érvényre jut. Legjellem zőbb tünet a tavaszi kirepülés után meginduló és szokottnál is nagyobb méreteket öltő pusztulása a család munkás méheinek, amely néha olyan arányú lehet, hogy 10—12
nap alatt a család teljes elnéptele nedését vonhatja maga után. Ez a z o n b a n n e m m i n d i g követ kezik be, m e r t h a a családnak a nosemákkal való fertőzöttsége min denkor veszélyes is, de nem min denkor végzetes a családra nézve. Bizonyos egyensúlyi helyzet ala kulhat ki ugyanis a család és a nosemák között, a m i k o r a család fertőzöttsége ellenére is egészséges n e k látszik, jól g y a r a p s z i k , fejlő dik, erősödik. Amíg c s a k ilyen jó i n d u l a t ú a l a k j á b a n zajlik le a n o sema tavaszi inváziója, a d d i g nincs baj. Ha a z o n b a n megbomlik az egyensúlyi helyzet, akkor azután a nosemák túlsúlyra jutva gyorsan szaporodnak el a családban és tö megcsen pusztítják a család mun-
3.
kép.
A nosema fertőzés menete (vázlatosan F y g u t á n ) . 1. A nosema-spórákat a méh fel szedi és azok a középbélbe kerülnek. 2. A középbélben a spórákból kibúvó csirák a középbél f a l á b a furakodnak, ahol elszapo rodnak. 3. A középbél f a l á b a n termelődött ú j spórák a leváló hámsejtekkel a közép bél üregébe kerülnek, ahonnan a bélsárral a végbélzsákon át a külvilágba jutnak. A j e l zések m a g y a r á z a t a : G- garat. N y nyelőcső, M g y mézgyomor, K b középbél, V c s vesecsövek, V b vékonybél, V z s végbélzsák V n y végbélnyílás, X s nosema-spórák.
132
15 10 -15
40
I.
I
I'
5.
S
SI-
H.
3É. Dr.
2
I
2T. fiói
4. kép. A méhek nosemás fertözöttségének
évi ingadozása. ( E d d i g i erdélyi tapasztalatok alapján.)
kás tagjait. Ez a rosszindulatú zenfekvőbbnek látszik az a felte alakja az, amely amilyen kiszámít vés, h o g y a család ellenállóképes hatatlanul jön, olyan kiszámítha sége h a t döntően, legalább is erre tatlan károkat is okoz. Szinte na enged következtetni az a megfigye pok alatt néptelenedhetik el, sőt lés, h o g y n a g y n o s e m a - j á r v á n y o k semmisülhet meg a család, bár a l k a l m á v a l is egyes méhészetek, fejlődésének és gyarapodásának vagy u g y a n a z o n m é h é s z e t e k e n be minden előfeltétele biztosítva volt. lül b i z o n y o s c s a l á d o k megkímél ten E z e n az a l a p o n szokás beszélni m a r a d h a t n a k a j á r v á n y t ó l , jóllehet szórványos és járványos nosemonosemáktól fertőzöttek. Mindaz, sisról. Amíg az egyensúlyi helyzet ami a család működésének harmó megvan a c s a l á d és a n o s e m á k k ö niáját megzavarja, megváltoztatja zött, t e h á t az elhullások száma nem az ellenállóképesség fokát is, ez pe nagy, a d d i g csak szórványosnak dig megbontja nosemosis esetén azt m i n ő s í t h e t j ü k a nosemosist. Ha az egyensúlyt, amely a kórokozó és azonban az egyensúly felborulása fertőzött család között kialakult. következtében a parazita a méhek Ilyen, az ellenállóképességet hátrá nagy számát betegiti meg és azok nyosan befolyásoló okok lehetnek: tömegesen hullanak és ez az álla a tartási és táplálkozási viszonyok pot a család egészségügyi viszo nak a rendestől és megszokottól nyait is károsan befolyásolja, ak való eltérése, fehérje-(virágpor> kor járványos nosemosisróí beszé hiánya, « szűkös vagy természet lünk. A betegség lefolyhatik idősült id ellenes táplálás, a túlzsúfoltság, a alakban, amikor hetek, sőt hóna helytelen beteleltetés, az időjárás pok alatt megy tönkre a család, változásai és az éghajlati viszonyok v a g y pedig hevenyésen, amikor (nagyobb fokú hőmérsékleti inga néhány nap alatt semmisül meg. dozások), szintúgy azok a külső és A nosema-járványok hirtelen belső paraziták (tetvek, rühatkák) r o b b a n á s s z e r ű f e l l á n g o l á s á n a k oka, légcsőatkák, (amőbák), amelyek a b á r régtől fogva foglalkoztatja a nosemákkal egyidejűleg károsítják szakembereket, mégsem tekinthető a méhek szervezetét. tökéletesen t i s z t á z o t t n a k . A legké
133 A felsorolt ellenállóképesség — gyöngítő h a t á s o k felismerése és m e g h a t á r o z á s a , v a l a m i n t távoltar tása vagy kiküszöbölése a z o n b a n a legnehezebb feladatok k ö z é t a r t o zik és legtöbbször n e m is sikerül s így a n o s e m a - k ó r j á r v á n y o s fel lépésének lehetősége, n o s e m á s csa ládok esetén, m i n d i g Demokles k a r d j a k é n t lóg a méhész feje fö lött. E n n e k elhárítása kétfélekép pen t ö r t é n h e t : 1. a még egészséges családokat megvédeni a fertőzéstől; 2. a már beteg családokat megsza badítani a nosemáklól. Az előbbi kevesebb gondot igényel, c s u p á n elővigyázatosságra van szükség, míg utóbbi fáradságos m u n k á v a l j á r s n a g y türelmet k í v á n . Mielőtt egyik vagy m á s i k mód dal foglalkoznék, röviden ismerte tem a z o k a t a jeleket, a m e l y e k b ő l több-kevesebb bizonyossággal kö vetkeztetni lehet a család n o s e m á s fertözöltségére. Mint arról fentebb m á r említés történt, a nosema-kór egyik legjel lemzőbb tünete a kora tavaszi hó napokban a család kijáró munkás tagjainak tömeges pusztulása, ame lyet á l t a l á b a n jól megfigyelhető hasmenés vezet be. (A k a p t á r kör nyékén, r ö p d e s z k á n és a k a p t á r belsejében m i n d e n ü t t elszórt bél sarat találni.' A tavaszi m u n k a ál talában szépen megindul, de a csa lád egyre fogy, m e r t a k i j á r ó m é hek zöme n e m tér vissza a k a p tárba, kint elpusztul. O l y a n t ö m e ges lehet ez az elhullás, h o g y 10— 20 n a p alatt a család teljesen el néptelenedhet. Ha a család kijáró t a g j a i n a k ezt a tömeges p u s z t u l á s á t n i n c s is m ó d j á b a n a m é h é s z n e k megfigyel ni, fel kell hívja figyelmét a b a j r a az a tünet, h o g y a majdnem üres kaptárban feltűnően sok a fiasítás. Ez az aránytalanság a nép és a költés között elég biztos jelként fogható fel.
T o v á b b i jól értékesíthető tünet, h o g y a család még elég tetemes vi rágporés mézkészlet mellett is egy™ fogy. A család k i j á r ó t a g j a i n a k t ö m e ges p u s z t u l á s á n á l n e m s z a b a d fi gyelmen k í v ü l h a g y n i azt a lehető séget sem, h o g y a g y ü m ö l c s f á k ta vaszi permetezésére h a s z n á l t m é r gező a n y a g felvétele is o k a lehet a tömeges e l h u l l á s n a k . I l y e n k o r a z o n b a n rendszerint egy-egy m é h e s va l a m e n n y i c s a l á d j á n á l észlelhető a p u s z t u l á s , míg a n o s e m a - k ó r esetén egyes c s a l á d o k teljesen m e g k í m é l tek m a r a d h a t n a k a bajtól. Feltevé s ü n k helyes, v a g y helytelen voltá ról m i n d e n esetben meggyőz a la boratóriumi vizsgálat, ha ennek céljaira, az ilyen v i z s g á l a t r a b e r e n dezett l a b o r a t ó r i u m b a , elhullott és élő kijáró méheket küldünk minél nagyobb számban. A n o s e m a - k ó r által okozott vesz teség e l h á r í t á s á n a k legcélravezetőbb m ó d j a , az egészséges c s a l á d o k m a g védése a fertőzéstől, a k k o r é r h e t ő el l e g k ö n n y e b b e n , h a az új családok vásárlásánál kellő óvatossággal já runk el. Lehetőleg o l y a n h e l y r ő l szerezzünk be új c s a l á d o k a t , a m e lyet m a g u n k is i s m e r ü n k és a m e l y ről t u d j u k , h o g y családjai között a felsoroltakhoz h a s o n l ó t ü n e t e k mellett p u s z t u l á s az u t ó b b i évek ben n e m volt. A m é h é s z személye es szóbeli j ó t á l l á s a sem lehet ele gendő g a r a n c i a , m e r t a l e g j o b b a n kezelt m é h é s z e t e k b e n is előfordul hat nosema anélkül, hogy arról a tulajdonosnak tudomása volna. Mindettől eltekintve a z o n b a n aján latos az újonnan vásárolt családo kat a többitől elkülönítve tartani és megfigyelni, nem észlelünk-e olyan tüneteket rajtuk, amelyek nosemás fertőzöttségre engednek következtetni. A legkisebb kétely esetén is célszerű laboratóriumi vizsgálatot végeztetni. A laborató riumi vizsgálat is, a nosema-kór évi i n g a d o z á s á b ó l érthetően, csak
tavasszal ad biztos eredményt, míg n y á r o n és ősszel, a m i k o r m á r kevés a c s a l á d b a n a n o s e m á s m é h és így a b e k ü l d ö t t vizsgálati a n y a g b a n e m biztos, h o g y ilyenek is k e r ü l t e k , már nem kaphatunk megnyugtató választ. A m á r fertőzött, beteg c s a l á d o k megszabadítása a nosemáktól nem ilyen k ö n n y ű . A k ö v e t e n d ő eljárás tekintetében a fertőzés m é r v é t és a család á l t a l á n o s egészségi álla potát kell figyelembe venni. Erősen fertőzött, számbelileg igen megfo gyott, legyengült családokat leghe lyesebb kénezéssel elpusztítani, a megölt méheket elégetni, a kaptárt pedig alaposan fertőtleníteni, ha sonlóképpen a viaszt is. A csak e n y h é n ferlőzöti és m é g elég népes c s a l á d o t Zander aján lotta m ó d o n a k k é n t lehet több-ke vesebb sikerrel m e g s z a b a d í t a n i a n o s e m á k t ó l , h o g y déli melegben, n é h á n y k e r e t kivételével á t r a k j u k a lépeket a r a j t u k ülő m é h e k k e l e g y ü t t tiszta k a p t á r b a és elvisszük legalább 10 m é t e r r e , a régi k a p t á r t pedig az a n y á v a l együtt visszahagy j u k eredeti helyén. Az öreg k i j á r ó s r e n d s z e r i n t n o s e m á s m é h e k viszs z a t é r n e k a k a p t á r b a , este lezárjuk őket és kénezéssel m e g s e m m i s í t j ü k . Ez az eljárás, b á r sok eselben e r e d m é n y r e vezet, m é g s e m m o n d h a t ó tökéletesnek, mert mindig m a r a d h a t n a k vissza a c s a l á d b a n fertőzött egyedek, a m e l y e k a z u t á n újabb járványok kiindulópontjai lehetnek.
Emellett a kétségtelen hibája mellett mégis az egyetlen megbíz h a t ó módszer, amellyel h a n e m is lehet tökéletesen n o s e m á k t ó l m e n tes c s a l á d o k a t k a p n i , de jelentősen gyéríteni lehet a n o s e m a h o r d o z ó , tehát a fertőzött m é h e k s z á m á t és további gondos ápolással, az ellenálióképesség gyöngítő okok lehető k i k a p c s o l á s á v a l , elejét lehet venni s ú l y o s a b b n o s e m a - j á r v á n y o k fellé pésének. A n o s e m a g y ó g y í t á s á r a évtize d e k óta f o l y n a k kísérletek, de ed dig m i n d e n k o m o l y e r e d m é n y nél k ü l . Sokkal több sikerrel kecseg tetnek a z o n b a n azok a vizsgálatok, amelyek arra irányulnak, hogy gyógyszerekkel megelőzzék a bajt, t e h á t a n o s e m á k n a k a szervezet ben való elszaporodását a k a d á l y o z zák meg. Az eddig végzett kísérle tek e r e d m é n y e i még meglehetősen e l l e n t m o n d ó a k s így egyenlőre ál lást foglalni h a t á r o z o t t a n egyik vagy m á s i k szer a l k a l m a z h a t ó s á g a melleit n e m lehet. A t o v á b b i vizs gálatok, a m e l y e k b e a kolozsvári Mezőgazdasági Főiskola e sorok í r ó j á n a k vezetése a l a t t álló állategészségügvi t a n s z é k e is b e k a p csolódik, lesznek m a j d hivatva véglegesen v é l e m é n y t m o n d a n i a m e g e l ő z é s lehetőségéről. Addig is célszerű volna pontos vizsgálatokkal megállapítani, meny nyire van nálunk elterjedve a no sema és milyen kotrókat okoz. A nosema-kór elleni küzdelemnek ez az alapja.
Erdélyben a jövőben csak fertőtlenített mű l é p e t
használjunk!
Viaszt fertőtlenít és műlépet szállít a m. kir. Föld müvelésügyi Minisztérium által adományozott viasz fertőtlenítő géppel fertőtlenített és műlépprésen készített viaszból az Erdélyrészi Méhész Egyesület Telepe. V e z e t ő . Tóth IsWán ig. vál. tag. — Kolozsvár, Honvéd-utca
76
szám.
Mülépkészítés csereviaszból.
135
Vándorméhészetek A t e r m e l ő és t e n y é s z t ő irány z a t n a k e g y f o r m á n a jó m é h l e g e l ő a z a l a p j a . Ez t é n y , a m i n é l k ü l a legszebb k a p t á r b a is és a legjobb m é h é s z se t u d m é z e t v a r á z s o l n i . Y iszont jó l e g e l ő - a d o t t s á g o k mel lett m i n d e n r e n d ű és r a n g ú , k o r ú és m é r e t ű k a p t á r b a m é z g y ü k É s a v é g e r e d m é n y é b e n m é g i s - c s a k az a cél, h o g y a l e h e t ő l e g t ö b b e t ter meljünk, legjobban tenyésszünk — a m a g u n k és a k ö z j a v á r a . Ennek a többtermelésnek láttuk csodaszép megvalósítását a m á t r a vidéki t a n u l m á n y ú t u n k o n . Három napot tudtunk áldozni e r r e az útra, de h á r o m hét is ke vés lett volna, h o g y m i n d e n oda vándorolt méhésszel megismer kedjünk. Már ezer- és t í z e z e r s z á m r a á l l t a k sorjában a megérkezett kaptárak — a vasúti töltés m i n d e n helyén — a v á r o s és k ö z s é g e k k e r t j e i b e n és m i n d e n l e h e t ő h e l y e n , a m i k o r még nap mint nap jöttek a mé h e k k e l teli v a g o n o k . É s m i n d e z t a megszámlálhatatlan méhállományt befogadta és t á p l á l t a a völgyeket k ö r ü l v e v ő a k á c e r d ő k végtelenje. A n a g y m a g y a r r ó n a á l d o t t földje k o rai akácán m á r felerősödött mé h e k j ö t t e k ide II. a k á c r a . Bácska, Szeged, Dél-Dunántúl, Kunság, Hajdúság derék m a g y a r m é h é s z e i j ö t t e k ide k i h a s z n á l n i a d r á g a m a g y a r föld m á s o d i k t e r í t e t t a s z t a l á t a d d i g is, a m í g a m a g y a r r ó n a t a r l ó v h á g a elkészül. A belső front t e r m e l ő katonáit l á t t a m b e n n ü k , k i k n e k e l s z á n t ter melőharca megmenti a pusztulás tól az I s t e n a d t a d r á g a n e k t á r t és s o k száz és ezer m a g y a r c s a l á d asztalát gazdagítja a táplálékdús mézzel. Ö r ö m m e l s z o r í t o t t u n k kezet ve lük, a m i k o r é j s z a k á z á s t ó l k i m e r ü l ten, fáradtan, sárosan rakosgatták r
a Mátrában
n e h é z k a p t á r a i k a t az ú j o n n a n é r k e z ő k . Vagy a m á r m e g t e l e p e d e t tekkel, akik viszonylagos otthonos sággal b e r e n d e z e t t p e r g e t ő s á t r u k b a n b a r á t s á g o s a n , m a g y a r o s ven dégszeretettel f o g a d t a k . Úgy v o l t u n k mint a gyermekek, n e m tudtunk, b e t e l n i az ú j a b b és ú j a b b k é p p e l , ami lépten-nyomon elénk tárult. Bármerre jártunk a környéken, gyalog v o n a t o n , a u t ó n , minden felé u g y a n a z t a k e d v e s k é p e t lát tuk: m é h k a p t á r a k sorait.
H a z a t e l e p í t e t t bukovinai nzékelyek méhei S o m o s k ő ú j f a l u határában. Báliról jobbra e cikk írója, B o g n o c z k y J ó z s e f andrástelki tanító és dr. Mócsi K á r o l y .
Itt egy tisztviselőnő 100 c s a l á d o s m é h é s z e t é t l á t t u k , a k i m á s tisztvilők p i h e n ő s z o m b a t d é l u t á n j á t és v a s á r n a p j á t áldozza m é h e i n e k és minden bizonnyal úgy magára, mint a közre m i n d e n söröző k i r á n duló szórakozásnál hasznosabban. T o v á b b egy a s z t a l o s m e s t e r s a j á t tervezésű 240 családos m é h e s e h ú zódik. T a p a s z t a l t k o m o l y méhész mester a gazda. Egyelőre bizalmat lan, de m i k o r m e g g y ő z ő d i k egye-
nes s z á n d é k u n k r ó l , szívesen nyi latkozik. E g y h o l t v á g á n y m e l l e t t 5—600 család. K u n s á g i m é h é s z e k t a n y á j a ez. M i n d d e r é k , nyíltszívű, törekvő m a g y a r o k . N e m m e s s z e egy t a n í t ó és p a p t e s t v é r 80 c s a l á d o s m é h e sét é r t ü k , a h o l a t a n í t ó v a l , a k i itt is t a n í t ó és p é l d a a d ó , szíves örö m e s t f o g t u n k t e s t v é r i kezet. B a r á t s á g o s a n fogad t o v á b b egy n y u g d í j a s v a s ú t i tiszt m é h é s z t á r s u n k „ ö s s z k o m f o r t t a l " berendezett tanyáján. Rajfogással b í b e l ő d i k a „ d o k t o r ú r " éppen, a m i k o r 150 c s a l á d o s méhesében ráköszöntjük a jóna-
E z a N B . fekvő kaptár birta legjobban a szállítást. H á t s ó fala a l j á n v é g i g rostasziivetes csapóajtó.
pot. A n a g y s á g o s a s s z o n y az ebéd készítéssel f o g l a l a t o s k o d i k az egys z e m é l y b e n h á l ó , k o n y h a , ebédlő sátorban. Egy másik tanyán pedig a kö zösbe v á s á r o l t b i r k a p a p r i k á s jó illata fogad s h o z z á b a r á t k o z ó s jó k e d v , ez a v á n d o r m é h é s z élete. J ó k e d v e t m o n d t a m — az a z o n b a n v á l t o z ó a v á n d o r m é h é s z n é l is és p e d i g az ég a r c á h o z i g a z o d i k . Mert itt ó r á k is e r e d m é n y t jelen t e n e k . Két m ű s z e r i r á n y í t j a á l t a l á b a n itt a h a n g u l a t o t , a b a r o m é t e r és m é r l e g . H a szép időt m u t a t a b a r o m é t e r , e m e l k e d i k a m é r l e g és vele a m é h é s z e k h a n g u l a t a és for dítva. D i ó h é j b a n ilyen az élet a m á t r a vidéki v á n d o r m é h é s z e k n é l . És a
legteljesebb b a r á t i egyetértés. Meg s z ű n i k itt m i n d e n t á r s a d a l m i vá laszfal, itt m é h é s z t á r s mindenki, b á r m i is o t t h o n a foglalkozása. Szép élet, h a s z n o s élet, kedves élet. S h o g y h á n y száz m á z s a m é z lesz az e r e d m é n y itt a 30.000-nyi m é h c s a l á d t ó l , k i t u d n á azt k i s z á m í t a n i . Ö r ö m ü k b e csak a k k o r c s e p p e n t ü r ö m . m i k o r Erdély méhlegelövis z o n y a i r ó l k e z d t e k é r d e k l ő d n i , fel a j á n l v a k o r a i legelőt, cserébe k é sőit k é r v e . S m i á l l t u n k k e t t e n , E r dély kiküldöttjei, dr. Mócsi K á r o l y kedves b a r á t o m m a l — anélkül, h o g y választ tudtunk, illetve mer tünk volna a d n i . A t u d t u n k volna v o n a t k o z i k a r ra, h o g y n e m i s m e r j ü k E r d é l y ü n ket. P e d i g b i z o n y o s , h o g y száz és ezer h o l d s z á m r a v a n n a k epilóbiumos vágterületeink valahol Csíkban. B e s z t e r c é n s a H a r g i t á n . Akácer d ő k is b i z o n y á r a v a n n a k v a l a h o l a Szamos m e n t é n s a Szilágyban. H á r s e r d ő k is lehetnek. Vadbalta cintermelő oldalak is b i z o n y á r a v a n n a k szerte E r d é l y b e n valahol. De h o l ? Ki m o n d j a ezt meg, h a n e m a m é h é s z e k ? Hogy m e k k o r a a terület, mikor kezd virágozni, h o g y lehet m e g k ö z e l í t e n i , m e n n y i a t e n y é s z i d e j e ? M i n d e z e k még is m e r e t l e n e k e l ő t t ü n k . E d d i g i felhí v á s a i n k ilyen i r á n y b a n v i s s z h a n g n é l k ü l m a r a d t a k . S így a felelettel alföldi m é h é s z t á r s a i n k előtt s a j n o s m i is a d ó s o k m a r a d t u n k s b i z o n y egy kicsit s z é g y e l t ü k is m a g u n k a t . A m e r t ü n k v o l n a kifejezés p e d i g a r r a v o n a t k o z i k , h o g y jó lélekkel méhbetegséggel küzdő Erdélyünk be a b e v á n d o r l á s t , illetve i n n e n a kivándorlást nem ajánlhattuk. E r d é l y i m é h é s z t á r s a k ! H a azt a t e r m e l ő életerős i r a m o t l á t t á k vol n a , m i t m i ott S a l g ó t a r j á n vidékén láttunk, hiszem, megmozdulnánk a fenti k é r d é s e k b e n . A szó k e v é s elmondani azokat a gondolatokat, amilyen terveink adódtak Erdélyre nézve a l á t o t t a k u t á n . A legszebb
137 terv is m e g t ö r i k a z o n b a n a közö nyön. E g y - k é t e m b e r l e l k e s ü l t s é ge is ellobog, h a v i s s z h a n g r a n e m talál. S most, a m i k o r a m e s s z i székely p o r t á n e s o r o k a t í r o m és n a p i fél-, talán egykilós h o z a m o t s z á m o l o k m é h e i m n é l , ö n k é n y t e l e n ü l az ot tani tíz-, sőt h ú s z s z o r o s elérhető és elért n a p i hozammal hasonlítva össze, m e g i n t ' c s a k m a g u n k b a n ta lálom az okot. Hiszen mi is elérhet n ő k a két, sőt h á r o m s z o r i p e r g e tést. h a (1) a m á r a n n y i s z o r aján lott m ó d o n m e g m e n t e n ő k m a g u n k a t a költésvésztől; (2) l e l k i i s m e retesen f e l d e r í t e n ő k m é h l e g e l ő i n ket. Mert ugye, az világos, h o g y n e m m i n d e g y , h o g y 5, vagy 10-szer öt kiló a c s a l á d o n k é n t i h o z a m ? Ez pedig n e m á l o m . Valóság lesz, h a m i n d e n erdélyi m é h é s z , a h o v á sza v u n k eljut, 18 fillért áldoz még a z n a p egy l e v e l e l ő l a p r a s azt egye sületünknek megcímezve leírja, h o g y az ő f a l u j á b a n és k ö r n y é k ü k ö n van-e v a g y volt-e m é h b e t e g s é g és h o g y hol t u d ott méhlegelőt. Mindez pedig k e r ü l 18 fillérbe és
Raktáron tartjuk az
öt p e r c i d ő b e , a m i e z r e k e t k a m a toz m a j d e g y e s e k n é l és s z á z e z r e k e t m i n d n y á j u n k n á l . Mert e z e k n e k az a l a p j á n E r d é l y b e n is m e g i n d u l -
I l y e n álló kaptárakban is útra merészked tek az Aflfö'ld közepéről is.
h a t a m e g s z e r v e z e t t és i r á n y í t o t t vándorméhészkedés. A Királyhá g ó n túli m é h é s z t á r s a k ú t a t m u t a t tak. Kövessük még m a , erdélyi mé hészek, a m í g v a n h í v ó szó, m e r t h a végtelen a k ö z ö n y , egyszer az is elhallgat. F e l s ő c s e r n á t o n , 1943 j ú n . 20. Balogh J e n ő ig. t a n .
erdélyi nagy és erdélyi kis kaptárokát. Megrendelésre v a s ú t o n is szállít juk. Készítünk rendelés, után bármilyen más kaptárokat is. — Úgy a kis erdélyi, mint a nagy ára 52 Pengő teljesen felszerelve. — Gépen csapozott vályús keret drb nagyság szerint 36—50 fillér Keretléc 100 folyó m : 10 mm. vastag 14'80 P. 8 mm. vastag 13'80 P. 7 mm. vastag 12 80 P. KérdésreíálSSZbíljegellenében válaszolunk Nagyobb megrendelések esetén külön árajánlattal szolgálunk. Rendeléskor 50% előleget kérünk. Képes árjegyzék kívánatra ingyen.
VÁRADI BÉLA villanyerőre berendezett kaptárkészítő özemé Kolozsvár, Szigligeti-o. 38. '
Hit mutat a mérleg ? Két m é r l e g e l é s i j e l e n t é s é r k e z e t t b e a m á j u s 1 5 — j ú n i u s 15. k ö z ö t t i i d ő r ő l . Az első az E M E m é r l e g é nek adatait mutatja be Kolozsvár b e l v á r o s á b ó l , egy r a k o d ó , k é t csa l á d b ó l egyesített n é p m u n k á j á t . A m é r é s a d a t a i n a k helyességéért dr. Mocsi K á r o l y felel. A második Nagy János vámos-
Május hó, nap 15 18 19—21 22 23 24 25—26 27 28 29 30 31
Emelkedés Összsúly Kolozsváron Szentannapusztán kg. 65.80
66.40
kg — 1.— eső 2.50 4.50 7— eső 65— 9.2— eső
Kolozsváron pergetés még nincs. Vámospércsen 31 c s a l á d b ó l a p e r g e t é s 950 kiló m é z e t a d o t t és a c s a l á d o k 38 kiló) m ü l é p e t é p í t e t t e k ki. E g y m á s i k o d a v a l ó m é h é s z 21 Kisboczonádi családja 500 kiló
Idő jún. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Kolozsváron kaptárral Megjegyzés együtt 74.60 74.50 74.60 74.60 74.80 75.90 77.78.90 81.— 82.90 84.83.50 84.70
— — — — —
— — — — — — —
K o l o z s v á r o n j ú l i u s 13—22 k ö z ö t t a h o r d á s c s a k é p p a n a p i szük s é g l e t e t fedezi, tisztesfű m é g n e m
pércsi méhész kétanyás Nagyboczon á d i r e n d s z e r ű c s a l á d j á n a k Szent a n n a p u s z t á n feljegyzett a d a t a i t . A c s a l á d k e z d ő súlya 56 kiló volt, p e r g e t é s i g 113 k i l ó r a e m e l k e d e t t . A m é r é s a d a t a i n a k helyességéért Ötvös L á s z l ó felel. (Vámospércs É r m i h á l y f a l v a és D e b r e c e n k ö z ö t t van.)
Június hó, nap 1 2 3 4-5 6 7 9 10 11 12 13 14 15
Emelkedés Összsúly Kolozsváron Szentanna pusztán kg
kg
66.20
9.7— 4.pergetés 9.4—
67.70 67.80 69.50 70.25 7171.60 71.80 71.70 7350
mézet adott. Kérem méhésztársainkat, hogy m é r l e g e l é s i a d a t o k a t közöljenek. Későbbi m é r l e g e l é s i a d a t o k , csak Kolozsvárról állanak rendelkezé sünkre. Ezek: Kolozsváron kaptárral Megjegyzés együtt
Idő jún. 29 30 júl. 1 3 4 6
7 8 9-10 13 14 15
80.30 81.30 83.30 8310 84.90 8550 86.20 86.70 86.60 81.10 80.60 80.70
elvéve keretek — — —•
— —
— —
eső elvéve keretek — — 23-ig 81.30
fejlett, a n a p r a f o r g ó k e z d nyílni, a hárs már t ú l n y o m ó r é s z b e n elvi rágzott. Dr. Mocsi Károly.
139
Gödöllői hírek Költésrolhadás. A gödöllői m . k i r . Méhészeti és M é h b i o l ó g i a i Ku tatóintézetnek a 257.200—1942. F . M. sz. r e n d e l e t r e b e k ü l d ö t t vizs g á l a t i m i n t á k s z e r i n t n y ú l ó s költésrothadással (Bacillus larvae) fertőzött h e l y s é g e k 1943 j ú n i u s 16—július 15-ig: Csepel (Pest m.), Zselickisfalud (Somogy m . ) , Pam u k (Somogy m.), Vaszar (Vesz p r é m m.), P a k s (Tolna m.), N é m e t k é r ((Tolna m . j , Gyula (Békés m.), S a l g ó t a r j á n (Nógrád m.), Körtvélyes ( A b a ú j - T o r n a m.), Munkács (Bereg in.), Vámfalu-Máriavölgy fürdő iSzatmár m.), Kolozsvár (Kolozs m . j . K a p o s s z e n t j a k a b k ö z s é g b e n (So m o g y m.) a z á r l a t u t o l s ó n a p j a i n t a r t o t t felügyelői v i z s g á l a t k o r m é g n y ú l ó s k ö l t é s r o t h a d á s volt, a zár latot t e h á t m e g kellett h o s s z a b b í tani. Nem nyúlós, de fertőző költés rothadás (Streptococcus pluton): S z e n t e n d r e (Pest m.). A gödöllői Kutatóintézet átala kítása. A gödöllői m. k i r . M é h é szeti és Méhbiológiai Kutatóinté z e t n e k az e s v k o r i m. k i r . Méhé szeti G a z d a s á g t ó l á t v e t t épületei b e n az á t a l a k í t á s első s z a k a s z a be
fejeződött. A régi i n t e r n á t u s é p ü l e t é n e k földszíntjét továbbképzőtanfolyamokra, emeletét tudomá n y o s c é l r a é p í t e t t é k át. J ú l i u s b a n új á t a l a k í t á s i n d u l t m e g . A k o n y h a é p ü l e t e t ( k o n y h á t és étkezőt) le b o n t j á k . A régi „ i g a z g a t ó s á g i épü l e t " földszíntjén lévő l a k á s az e m e letre k e r ü l , h e l y é b e p e d i g a k o n y h a és é t k e z ő . Az i r o d a a v a s ú t á l lomáshoz legközelebbi épületbe költözik. A m é z e l ő u ö v é n y e k magját gyűjt s ü k és h i r d e s s ü k a M. K.-ben. Hív j u k fel g a z d a l á r s a i n k f i g y e l m é t a szöszös b ü k k ö n y t e r m e l é s é r e . Bé kés m e g y é b e n Darida Károly, a „ B é k é s v á r m e g y e i Méhészeti E g y e s ü l e t " e l n ö k e s z e r i n t egy h o l d bú z a v e t é s h e z 10—15 kg. szöszös b ü k könymagot vetnek. E n n e k az a tulajdonsága, hogy minden más g y o m o t írt, e l á r n y é k o l . P i l l a n g ó s v i r á g ú lévén, t a l a j j a v í t ó . Virág zása idején, a m i k é t - h á r o m h é t i g t a r t , a m é h e k n a g y o n l e p i k és r a j z a n a k tőle. A b ú z a t e r m é s é t n e m befolyásolja k á r o s a n , m a g j á n a k ér t é k e 120 p e n g ő m á z s á n k é n t , t e h á t p o n t o s a n a b ú z a h á r o m s z o r o s a és végül az egész s z a l m á t k i t ű n ő ta k a r m á n n y á teszi. S z e r e z z e n b e m i n d e n község kez d e t n e k 1-2 h o l d r a valót, a méhészek hitelezzék az első beszerzési á r á t .
Mint a „Magyar 1 akarmánymag Termesztő Egyesülés" tagja a mostani gazdasági év tavaszán szerződéses alapon lóhere-, lucerna-, fehérheremagot termeltetünk. Vetőmagot 18 havi hitelre kamatmentesen az Árhivatal által megáliepítandó vetőmagéron bocsátunk rendelkezésre. A leszállított termésmennyiség után a mindenkori maximális áron felül 10 sznzal°k termelési jutalékot fizetünk. Előjegyzéseket elsősorban az EMGE gazdakörei és kör zeti bizományosaink utján veszünk fel. További felvilágosítá sokkal szívesen szolgálunk.
Erdélyi Gazdák K o l o z s v á r ,
Magértékesítő Szövetkezete M a i á t i
s-t tea
10
szám.
ÍMEHLEGELO 1 A m é h l e g e l ő állása. A kiadós j ú n i u s i és j ú l i u s i esők a t a r l ó v i r á g palántákat országszerte kikeltették és l a p z á r t a k o r (júl. 22-én) a Nagy Alföldön 3—5 levelesek v o l t a k , a l ó h e r é s e k b e n , k e r t e k b e n pedig m á r teljes v i r á g b a n á l l o t t a k . L e g a l á b b m é g 2—3 eső k e l l e n e augusztus elsejéig a h h o z , h o g y az i d é n p e r g e tés legyen a tisztesfüről. Vándorlás tisztesfűre. Általános a méhészek azon óhaja, hogy a vándorlást hatóság szabályozza. A , . B é k é s c s a b a i Méhészeti E g y e s ü l e t " e l n ö k é n e k , D a r i d a K á r o l y n a k ja vaslatára most Békéscsaba rende lettel s z a b á l y o z t a a h e l y b e l i tisz tesfűre való v á n d o r l á s t . A r e n d e l kezés l é n y e g e s i n t é z k e d é s e i a k ö vetkezők: A város gazdasági intézőjénél 8—10 n a p p a l e l ő b b be kell jelen teni azt, h o g y v a l a k i a v á r o s te rületére akar vándorolni, megje lölve a m é h c s a l á d o k s z á m á t és azt, hogy hol akarja elhelyezni. A város a méhészeti egyesülettel b í r á l j a el a b e j e l e n t é s t és egy lev.l a p o n válaszol. Díjat a c s a l á d o k é r t a h a t ó s á g n e m szed. M é g s e m e n g e délyezi az o d a v á n d o r l á s t , h a n i n c s h o r d á s , l e g a l á b b n a p i 10—20 d e k a súlygyarapodás, azért, hogy a he lyi m é h é s z e k m é h e i t , a n a g y á l l o m á n y o k ki ne r a b o l j á k . E n g e d é l y e zi, de m á s , közlekedési útvonal m e l l e t t i h e l y e t jelöl k i , h a a m é hész á l t a l k é r t letelepülési h e l y túl zsúfolt. M i n d e n o d a v á n d o r l ó állo m á n y t p e d i g egészségi v i z s g á l a t n a k v e t n e k alá a m e g é r k e z é s u t á n i n a pokban. E r r e a célra 2 m o t o r k e r é k p á r o s , Gödöllőn k i k é p z e t t el l e n ő r fog szolgálatot teljesíteni.
A fennti szabályozás igazán m i n d k é t , a helyi és odavándorló m é h é s z t á b o r é r d e k e i t szolgálja és ha beválik, a t a p a s z t a l a t o k által megkívánt k i e g é s z í t é s e k k e l bizo n y á r a á l t a l á n o s s á fogják tenni az illetékesek. Erdélyiek e l s ő s o r b a n az erdei füzikét kellene kihasználják s a u g u s z t u s közepétől a tarlóvirá got, a m a i k ö z l e k e d é s i viszonyok m i a t t e l s ő s o r b a n E r d é l y b e n . Álta l á b a n n á l u n k is teljes kifejlődést igér a tisztesfü. A betegség t e r j e d é s é n e k m e g a k a d á l y o z á s a céljából a b b ó l a község ből, illetve r ö p k ö r z e t b ő l , a m e l y i k fertőzött, s e n k i alföldi v á n d o r t a n y á r a n e m e n j e n . Még o n n a n s e m , a h o l az i d é n á l t a l á n o s vizsgálatot n e m t a r t o t t a k , vagy n e m t a r t a n a k . E n n y i v e l t a r t o z u n k az ország m é hészeti é r d e k e i n e k .
Méhészet:
Dr. Máté Lajos és Társa BUDAPEST, V. ZOLTÁN-U. 11. SZÁM. Telefon:
1-157-47.
Dúsan fölszerelt raktárunkban méhész társaink a méhészet körébe tartozó összes cikkeket a legelőnyösebben és a legjobb kivitelben beszerezhetik. — Hunor képtárakat állandóan raktáron tartunk. Műlépet valódi tiszta méhviasz ból minden kívánt méretben gyártunk. 1 pengő földolgozási díj ellenében viaszt műlépre becserélünk. Á l l a n d ó a n a legmagasabb napi árban veszünk m é z e t és viaszt Árjegyzéket kívánatra ingyen
küldünk.
141
AUGUSZTUSI
.TENNIVALÓ A h ó n a p elején dől el, lesz-e az idén tisztesfü-mézelés. A júliusi szép esők n y o m á n a tarlóvirág p a l á n t á k még E r d é l y b e n is megtalál h a t ó k a t a r l ó k o n és h a kifejlődnek, k á r p ó t o l n i fognak a gyengén sike rült akácvirágzásért. A sarjú virág zás különösen ott, ahol fehér h e r e is sok van a réteken, szintén h o r dást igér. A füzike s z á r a z időben mézel j o b b a n . Aki teheti s ilyen legelőt tud, n e sajnálja méheit odaszállítani. Ki sebb, 10—30 k m . távolságra való v á n d o r l á s t még álló k a p t á r o k k a l is m e g t e h e t ü n k , a szállítás idejét a hűvös éjszakára téve. Megfelelő szellőzésről okvetlen g o n d o s k o d j u n k lehetőleg az egész a j t ó n a k r o s l a s z ö v e t e s r á m á v a l való h e l y e t tesítésével. A kifejezetten v á n d o r l á s r a szer kesztett k a p t á r a k k a l is az éjjeli h ű vös időt válasszuk, h o g y a m é h e k minél kevesebbet szenvedjenek. Lerajzott családok, v a l a m i n t fia tal a n y á s r a j o k a t figyeljük, m e r t h a a p á r z á s n a g y o n elkésett, v a g y az a n y á t a p á r z á s k o r b a j érte, a csa lád t ö n k r e megy. L e g y ö n g ü l s ála n y á s lehet, a h o r d á s szünetelése idején pedig r a b l á s elindítói lehet nek. Az augusztus h a v i h o r d á s a d j a meg a biztos téli eleséget, a petézés kiterjedésével a fiatal telelő boga r a k a t s egyúttal a jövő év jó tavaszi fejlődésének alapját. Ahol tehát
b á r m i okból e h ó n a p folyamán h o r d á s nincs, ott a beteleléshez szükséges élelemről m a g u n k gon d o s k o d j u n k , a fiasítást egy k i s ser kentéssel fokozzuk. Egyenlő erősségű családoknál sem lesz a h ó végén e g y f o r m a az állapot. Most is k i ü t k ö z i k a csalá d o k és ebben az a n y á k jó t u l a j donsába. Ha elmulasztottuk a nyár előn c s a l á d a i n k a t a kiválasztott c s a l á d j ó t u l a j d o n s á g ú a n y á i v a l el látni, b á r m o s t figyeljük meg a k ü lönbséget és k e z d j ü k el ezen okúi val á l l o m á n y u n k nemesítését. Figyeljük éles szemmel a fiasításos lépeket, nincs-e elpusztult fiasítás, és saját é r d e k ü n k b e n is tegyük meg a szükséges intézkedé seket. Ne sajnáljuk az idei év t a p a s z talatait, megfigyeléseit méhésztár s a i n k o k u l á s á r a a m é h é s z k ö r ö k és a M. Közlöny ú t j á n közzétenni.
BOCZONÁDI: A MÉHEK ÉLETE(Kezelés-) — — — — — 7.40 P Boczonádi—Örösi: Méhgazdaság 4-40 „ örösi: A méhek költésrothadása 2-40 ,. örösi: Költésrothadások — — 1 — „ Az összeg előzetes befizetése mellett postai szállítással megrendelhetők a „Méhészet" kiadóhivatalában. Újpest, Széchenyi-utca 8. szám.
142
TÖRVÉNYEK
"RENDELETEK A m. kir. földniívelésügyi miniszter 114.400—1943. F . M. s z á m ú rende lete a m é h v i a s z és a m ű l é p előállí tásának és forgalombahozatalártak szabályozása tárgyában. A mezőgazdasági termények, t e r m é k e k és c i k k e k h a m i s í t á s á n a k t i l a l m a z á s á r ó l szóló 1895:XLVI. tc. 1. és 12. § - á b a n foglalt felha t a l m a z á s a l a p j á n a belügy-,- i p a r ügyi, v a l a m i n t a k e r e s k e d e l e m - és k ö z l e k e d é s ü g y i m i n i s z t e r r e l egyet értve a következőket r e n d e l e m : 1- §• A rendelet hatálya alá tartozó termékek. Az 1895:XLVI. t ö r v é n y c i k k r e n delkezéseit a jelen r e n d e l e t h a t á lya alá t a r t o z ó , a l á b b felsorolt m e z ő g a z d a s á g i t e r m é k e k r e is a l k a l mazni kell: 1. n y e r s m é h v i a s z , 2. f e h é r í t e t t m é h v i a s z , 3. k i v o n t m é h v i a s z , 4. m ü l é p . 2-§. A rendelet hatálya alá tartozó t e r m é k e k meghatározása és mi nőségi kellékei. M é h v i a s z t és m ü l é p e t f o r g a l o m b a h o z n i l e g a l á b b az a l á b b m e g h a t á r o z o t t m i n ő s é g b e n és elneve zések alatt szabad: a) Nyers méhviasz a mézelő m é h (Apis mellifica) v i a s z t ü k r e i n ki vált a n y a g b ó l épített termékből (lép, s o n k o l y ) kiolvasztás utján kapott termék. A nyers méhviasz színe a jellegzetes viágos s á r g á t ó l sötétbarnáig váltakozó, némely
k o r a felületén s z ü r k é s s z í n ü be vonatú. Jellegzetesen méhviaszszagú. Szemcsés felületű, k a g y l ó s t ö r é s ű , kissé r a g a d ó s , a kéz m e l e génél gyúrható, kézben gyúrás u t á n n e m n y ú j t h a t ó , k ö n n y e n el s z a k a d ó . Melegítve á t l á t s z ó , r e n d szerint b a r n á s s á r g a színű, rend szerint k e l l e m e s méhviasz szagú f o l y a d é k k á olvad. F i z i k a i és vegyi t u l a j d o n s á g a i r e n d s z e r i n t niegfelelnek a következő tájékoztató határértékeknek: F a j s ú l y 15 C f o k o n (úszó-módszerrel) 0.960—0.970 Olvadáspont — 62.0—64.5= CTörésmutató (40 G fokra számítva, M a r p m a n n szerint) 42.0—46.0 Savszám — — — 19.0—22.0 Eszterszám — — 70.0—76.0 Elszappanosítási s z á m (Köttsdorfer) 89.0—98.0 V i s z o n y s z á m (esz t e r s z á m és s a v s z á m hányadosa) — — 3.6—3.8 B u c h n e r - f é l e s z á m — 3.6—3.8 b) Fehérített méhviasz a nyers m é h v i a s z b ó l fehérítéssel, (kifakítással, halványítással, a festő a n y a g o x i d á c i ó j a útján) előállí tott t e r m é k . Színe fehér, esetleg kissé s á r g á s . C s a k n e m s z a g t a l a n . Melegítve színtelen v a g y h a l v á n y s á r g a színű f o l y a d é k k á olvad. Fi zikai és vegyi á l l a n d ó i r e n d s z e r i n t m e g f e l e l n e k a k ö v e t k e z ő tájékoz tató h a t á r é r t é k e k n e k : F a j s ú l y 15 C f o k o n ( ú s z ó m ó d s z e r r e l ) 0.960—0.975 Olvadáspont — 63.0—64.0 C° T ö r é s m u t a t ó (40 C fokra számítva
143
M a r p m a n n szerintj 42.0—44.0 Savszám — — — 19.0—22. b Eszterszám — — 70.0—76.0 Elszappanosítási szám (Köttsdorfer) — 89.0—98.0 Viszonyszám (eszter s z á m és s a v s z á m hányadosa) — — 3.6—3.8 Buchner-féle szám 3.7—4.0 c) Kivont méhviasz a méhviasz
e l ő á l l í t á s á n á l és t i s z t í t á s á n á l ke>letkező hulladékokból oldószerek kel végzett k i v o n á s (extrahálás) útján készült termék. Sötétbarna színű , jellegzetesen d o h o s szagú, lágy, zsíros t a p i n t a t ú , k e s e r ű í z ű . d) Műlép a m é z e l ő m é h lépje k ö z f a l á n a k , r i t k á b b a n a teljes l é p nek méhviaszból készült utánzata. (Folyt, köv.)
EGYE/ÜLETI _ A „Méhészkönyv" vezetői n e h a logassák a u g u s z t u s 1-én a „ p é n z forgalom'' július h ó n a p r ó l kitöl tött l a p j á t b e k ü l d e n i . A „ M u n k a napló" második évnegyedéről a la. pot m é g j ú l i u s f o l y a m á n b e kel lett k ü l d e n i . I g y e k e z z ü n k a vég zett m u n k a ó r á k a t m i n d e n n a p fel jegyezni, h o g y az a d a t o k m e g b í z hatók legyenek. Az EME kolozsvári Méhészköre havi megbeszélését augusztus hó 11-én, s z e r d á n d é l u t á n 7 ó r a k o r t a r t j a az E M E h e l y i s é g é b e n . Ké r e m a t a g o k m e g j e l e n é s é t . Mócsy István, elnök. Méhészlevél." B á b a György ír Szentivánlaborfalváról (Háromszék m.) j ú n i u s 3 0 - á n igen rossz h o r d á s i viszonyokról. Április 3-án kezdett s e r k e n t ő e t e t é s t , 24-étől egy h é t i g volt k ü l s ő h o r d á s , m á j u s 31 nap jából 27 n a p esős volt, sőt 24-én az a l m a - és k ö r t e v i r á g o k lefagytak, így a főhordás idején rablással k ü z k ö d i k , sem raja, s e m m é z e a levél keltéig. — Az esős j ú n i u s és j ú l i u s azóta, r e m é l j ü k , h e l y r e b i l lentette a h o r d á s t a l a n időjárást. Várjuk újabb e r e d m é n y - j e l e n t é s é t . Üj tanfolyamokat készít elő az E M E és őszig e l ő r e l á t h a t ó l a g E r dély öt k ü l ö n b ö z ő helyén tudja megtartani.
É
L
E
T
Mindenütt alakítsuk m e g a m é hészkört, h a legalább 20 m é h é s z van a községben. A m é h é s z k ö r a l e g k i s e b b egysége a m é h é s z t á r s a dalmi érdekképviseleti szervek nek. A szervezkedés alapja a helyi k i s s z e r v e z e t e k é l e t r e h í v á s a . A fa lusi M é h é s z k ö r ö k az Erdélyrészi Méhész E g y e s ü l e t m u n k á j á t lénye gesen m e g k ö n n y í t h e t i k és t a g j a i k javára eredményesebbé tehetik, m e r t az E M E e l s ő s o r b a n a Méhész körökbe szervezett méhészeket látja el, pl. jelen e s e t b e n is k e d vezményes áru pergetőgépekkel, kaptármérlegekkel, szakkönyvek kel és egyéb k e d v e z m é n y e k k e l . É s pedig azért a Méhészköröket, m e r t m i n d e n t a g n a k n e m a d h a t 50 szá z a l é k o s á r k e d v e z m é n y m e l l e t t egy 300 p e n g ő s p e r g e t ő g é p e t , d e egy m é h é s z k ó r b e n 20—50 m é h é s z h a s z n á l h a t j a azt és így a k e d v e z m é n y ben egyszerre több t a g t á r s u n k ré szesülhet. A méhészkör alakításának mód ját i s m e r t e t t ü k m á r és k ö z ö l t ü k , a szükséges formaságokat, nyomtat v á n y m i n t á k a t stb. A k i k Méhészk ö r t ó h a j t a n a k a l a k í t a n i , fordulja n a k az E M E - h e z , a z egyesület díj talanul küldi meg a Méhészkör megalakításához és vezetéséhez szükséges t u d n i v a l ó k a t és n y o m tatványokat.
144
Méhészeti eszközök kaphatók a „Dzierzon" Méhészetnél, Nagyvárad, Csáky István-u. 65. Az árjegyzéki árakból az E. M. E. tagjainak 5 százalék kedvezmény. 16
APRÓHIRDETÉ/ TUDNIVALÓK a hirdetések feladásáról. A Méhészeti Közlöny hirdetési díja négyzet cm-ként 20 fillér, tagoknak 10 fillér. Az apróhirdetés díja szavanként 8 fillér, tagoknak 4 fillér. Vastag betűvel szedett szavak közlési díja 16, illetve 8 fillér. A hirdetési díjak előre, a megren delés fplndásakor küldendők bp. Apróhir detésért hirdetési támpéldányt nem kül dünk. A hirdetések mindenkor a uó 22. napjáig küldendők be a kiadóhivatal cí mére: Kolozsvár, Majális.u. 24.
Házi mézestészták készitése. A méz és viasz értékesítése. Irta: özv. K r e mn i t z k y n é. Fröhlich Ilona, az E.M.E. és az O.M.M.E. tb. tagja, 7. bővített ki adás. Az E.M.E. kiadása. Ara 1,50 P, és a postai küldés díja. Megrendelhető az E.M.E.-nél, Kolozsvár, Majális-u. 22. Ez a 16 oldalas füzet az ízléses formájú, gazdaságos összeállítású, gyógy, csemege és élelmezési célokat szolgáló ízletes házi mézes tészták készítési módját is merteti részletesen. Minden méhész sze rezze be felesége részére. Méhészek szá mára ez a legkedvesebb ajándék. A méz fogyasztás emelésének egyik leghatható sabb eszköze ez, a füzet. Nem hiányo?hatik egy méhész feleségének sem az asztaláról.
Hirdetmény.
10
Méztermelő- és értékesítő Hangya Szövetkezet míilépet, kaptárokat, méhészeti e s z k ö z ö k e t a legjobb m i n ő s é g b e n legolcsóbb napi áron hoz forgalomba állandó korlátlan m e n n y i s é g b e n . Árjegyzéket, felvilágosítást, szaktanácsot d í j t a l a n u l ad.
Cim : BUDAPEST, IX., Közraktár-utca 34. // Raktár: IX., Bakács-utca 8. Postacím: B U D A P E S T 48. — Telefon: 187-999. Minerva Irodalmi és Nyomdai Műintezeí Részvény tártai ág* Kolozsvár. 2230— Feleifit vezető: Major Józief.