CZ
Veslovací trenažér MASTER V650 MAS4A169
Návod k použití
1
CZ
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A UCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
Bezpečnostní opatření Děkujeme vám za zakoupení tohoto veslařského trenažeru, který byl navržen a vyroben tak, aby vám poskytl mnoho let bezproblémového provozu. Můžete být již obeznámeni s používáním obdobného produktu, najděte si však i přesto čas přečíst tyto pokyny, které byly sepsány tak, abyste svůj produkt maximálně využili.
Upozornění 1.
Pro snížení rizika vážného poranění si před použitím trenažeru přečtěte následující důležitá upozornění. Pouze správná montáž, údržba a používání tohoto zařízení zajistí bezpečný a efektivní provoz.
2.
Pře začátkem jakéhokoliv cvičebního programu se poraďte se svým lékařem, nemáte-li nějaké zdravotní problémy, které by mohly ohrozit Vaše zdraví a bezpečnost nebo bránit v používání trenažeru. Je nezbytné se poradit s lékařem, jestliže berete léky ovlivňující srdeční činnost, tlak nebo hladinu cholesterolu.
3.
Věnujte pozornost signálům Vašeho těla. Nesprávné či přílišné cvičení může poškodit Vaše zdraví. Přestaňte cvičit, pokud pocítíte některý z následujících symptomů: Bolest, tlak na hrudi, nepravidelná tepová frekvence, extrémní dušnost, pocit točení hlavy, závratě nebo nevolnost. Pokud pociťujete některý z těchto symptomů, konzultujte to se svým lékařem před pokračováním se cvičením.
4.
Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah trenažeru. Trenažer je určen pouze pro dospělé osoby.
5.
Používejte trenažer na pevném, rovném povrchu s ochranným krytem pro vaši podlahu nebo koberec. Umístěte veslovací trenažér alespoň 0,5 m x 0,5 metru volného prostoru za trenažerem.
6.
Před použitím se ujistěte, že jsou všechny šrouby a matice řádně utaženy.
7.
Buďte prosím s trenažerem opatrní. Pokud naleznete během sestavování nebo používání jakoukoliv závadu či uslyšíte nezvyklé zvuky, přestaňte ihned cvičit. Používejte znovu pouze po vyřešení problému.
8.
Noste vhodný oděv při používání trenažeru. Vyhněte se volnému oblečení, které se může v trenažeru zachytit, nebo oblečení, které Vás může omezit nebo Vám bránit v pohybu.
9.
Veslařský trenažer je vhodný pouze pro domácí použití. Maximální hmotnost uživatele: 120 kg.
10. Je třeba dbát na to, aby při zvedání či přesunu trenažeru nedošlo k poranění zad. 11. Tento výrobek nemůže být použit k lékařským účelům.
2
CZ
Nákres
3
CZ
Seznam částí Č.
Název
1 2L/P
Pozn.
Mn.
Č.
Název
Pozn.
Mn.
Displej
1
35
U-sedadlo
Ocelový kryt
1
36
Podložka
d8*Φ20*2
28
1
3
Šroub
ST4.2*16*Φ8
14
37
Podložka
d8
20
4
kryt
Φ186*32
2
38
Vnitřní šestihranný šroub
M8*20*S6
8
5
Přírubová matice
M10*1
2
39
Pružina
6
Šroub na upravení řetězu
M6*40*Φ10*2.5
4
40
Pás
t4.5*18*560
1
7
Šestihranná tenká matice
M10*1
2
41
Šestihranný šroub
M5*14*S8
2
8
Ložisko
6000ZZ
2
42
Nylonová matice
M5
1
9
Ocelové kolo
Φ550*32.5
1
43
Kabel
900
1
10
Pryžový kroužek
26.5*6.3*2000
1
44
Držák displeje
11
Kolo pásu
Φ60*14*Φ33
1
45
Šroub
M5*10
1
12
Klíč
C5*5*10
1
46
Krytka
S13
12
13
Matice
M33*1*Φ41*4
1
47
Nylonová matice
M8*H7.5*S13
11
14
Hřídel
Φ10*150
1
48
Upevňovací šroub
M6*6
2
15
Objímka hřídele
d17
2
49
Šestihranný šroub
M8*45*20*S1
3
16
Objímka otvoru
d35
2
50
Šroub
M5*25
4
17
Ložisko
6003Z
2
51
Šestihranný šroub
M8*50
1
18
Konzola ložiska
Φ73*14*Φ35
2
52
Váleček
Φ51*19*Φ8
1
19
Vložka
Φ22*Φ18*6
2
53
Konzola pásu
115*90.5*74
1
20
Pásová vložka
Φ58*33*M48*1.0
1
54
Kulatá krytka
Φ28*15
2
21
Kolo pásu
Φ215*13
1
55
Vytahovací tyč
22
Matice
Φ61*5*M48*1.0
1
56
Molitan
Φ26*5*175
2
23
Hřídel pro tažné lano
Φ25.4*174
1
57
Kolečko vytahovací tyče
Φ38*30
1
24
Klíč
C6*6*25
1
58
Sedák vytahovací tyče
Φ38* 10
1
25
Lanové kolo
Φ160*50
59
Tažné lano
Φ5*2800
1
26
Lisovaná deska
t1.5*6*19
1
60
Pryžový míček
SΦ47
1
27
Šroub s válcovou
ST3*10
10
61L/P
Kryt řetězu
335*296*20
1
28
vypouklou hlavou Kolo pásu
Φ161*25
1
62
Osmistupňová zátěž
Φ1.5*100*28
1
29
Pružinová deska
t1.5*Φ80
2
63
Kabel tepové frekvence
900
1
30
Pružina
t0.6*Φ63*15*N14
2
64
Hlavní rám
31
Vnitřní šestihranný šroub
M5*16
6
65
Podložka
d10*Φ20*2.0
1
32
Podložka
d5*Φ10*1.0
13
66
Nylonová matice
M10*H9.5*S17
1
33
Pružinová konzola
Φ102*26.5
2
67
Krytka
S16
2
34
Vnitřní šestihranný šroub
M5*12
6
68
Šestihranný šroub
M10*112*14*
1
4
1
1
1
1
CZ 69
Šestihranný šroub
M8*35
4
94
Matice
Φ12*M6
2
70
Váleček
ф50*ф8*19.2
4
95
302C Opěrka chodidel
Φ33*Φ8*13
2
71
Přední stabilizátor
1
96
Podložka
d6*Φ16*1.5
2
72
Hranatá krytka
4
97
M6*16*Φ12
2
Šroub s válcovou J60*30
vypouklou hlavou 73
Objímka hřídele
d20
1
98
Plastová podložka
Φ30
1
74
Hranatá krytka
F30*30*16
2
99
Gumová krytka na kabel
Φ12*11*Φ3
1
75
Šestihranný šroub
M8
2
100
Trojúhelníkový pás
76
Opěrka chodidel
Φ43*14**M8*25
2
101
Šestihranný šroub
77
Regulátor
Φ25*160*M12
1
102
Zadní stabilizátor
78
Držadlo regulátoru
Φ20*80
1
103
Deska zadní matice
t6*88*68
1
79
Upevňovací vložka
Φ45*41.8
1
104
Hliníková krytka
J80*40*17.5
1
80
Sensor
900
1
105
Sedák
365*262*50
1
81
Pulzový kabel
700
1
106
U-blok
2
82
Hliníková vodicí lišta
80*40*1500
1
107
Levá podpěra sedáku
1
83
Vložka vodicí lišty
Φ32*4.5*Φ10
2
108
Šestihranná matice
M8*125*15
3
84
T-vložka
Φ45*22*M12
1
109
Pravá podpěra sedáku
Powdering
1
M5*16
5
110
Vložka pro váleček
d8*Φ15*4
6
Φ14*M8
4
111
Ložisko
608Z
6
1
112
Váleček
Φ40*92
3
1 M8*20*S14
4 1
Šroub s válcovou 85 vypouklou hlavou 86
Matice
87
Pedálová podpěra
88
Dlouhá pedálová hřídel
Φ13*434*M8*10
1
113
Kulatý magnet
Φ15*7
1
89
Pedál
320*140*55
2
114
Klíč
S17-19 S17
2
90
Matice
M8*H16*S13
4
115
Klíč
S13-14
1
91
Pedálový řemen
2
116
Křížový klíč
S13-14-15
1
92
Krátká pedálová hřídel
Φ13*355*M8*10
1
117
Vnitřní šestihranný klíč
S6
1
Φ16*Φ1.5*97.5
2
93
Vložka hřídel
pro
pedálovou
5
CZ
Instrukce k sestavení Krok 1:
Připevněte zadní stabilizátor (71) k hlavnímu rámu (64) pomocí šestihranného šroubu (49), podložky (36) a nylonové matice (47) a poté umístěte krytku (46). 6
CZ Krok 2:
1.
Spojte pedálovou podpěru (87) s hliníkovou vodicí lištou (82) pomocí vnitřního šestihranného šroubu (37), podložky (37) a podložky (36).
2.
Vložte dlouhou a krátkou pedálovou hřídel do pedálové podpěry (87) a poté vložte vložku pro pedálovou hřídel (93) do krátké pedálové hřídele (92). Nakonec upevněte pomocí matice (90), podložky (36) a podložky (37). To samé platí pro upevnění dlouhé hřídele. 7
CZ Krok 3:
Vložte sedák (105) do hliníkové vodící lišty (82).
8
CZ Krok 4:
1.
Připevněte opěrku (95) k hliníkové vodící liště pomocí šroubu (97) a podložky (96).
2.
Vložte desku zadní matice (103) do hliníkové vodící lišty (82). Poté připevněte zadní stabilizátor (102) k liště (82) pomocí šestihranného šroubu (101), podložky (37) a podložky (36).
3.
Nasaďte krytku na hliníkovou vodící lištu.
9
CZ Krok 5:
¦ µ
¦ µ
Vložte ložisko (83) do hliníkové vodící lišty (82) a poté připevněte hliníkovou vodící lištu (82) k hlavnímu rámu (64) pomocí nylonové matice (66), podložky (65) a šroubu (68). Poté nasaďte krytku (67). 10
CZ Krok 6:
Složte hliníkovou vodící lištu a upevněte regulátorem (77) a poté připojte kabel (81) a kabel (63). Poté kabel (80) a senzor (43).
11
CZ Krok 7:
1.
Vyjměte regulátor (77) a složte hliníkovou vodící lištu. Poté lištu (77) znovu upevněte.
2.
Spojte kabel displeje s pulzovým kabelem (63) a senzorovým kabelem (43). Poté upevněte displej šroubem (45).
Gratulujeme! Právě jste dokončili sestavení přístroje!
12
CZ COMPUTER TLAČÍTKO 1. MODE: Stiskněte pro nastavení hodnoty. Stiskněte pro zvolení funkce na displeji. Podržte po dobu 3 sekund pro vynulování hodnot všech funkcí. 2. SET: Stiskněte pro nastavení požadované hodnoty funkce. Přidržte tlačítko pro rychlejší nastavení. 3. RESET: Stiskněte pro vynulování hodnoty funkce. 4. RECOVERY Stiskněte pro zahájení měření výkonnosti při zapnuté funkci heart sign. POZNÁMKA: Funkce recovery nemůže být aktivována bez předchozího měření tepové frekvence FUNKCE 1. SCAN: Zobrazuje hodnoty všech funkcí na displeji ve střídavých intervalech po 6 sekundách. 2. STOP: Zobrazuje se při zastavení veslování. 3. STROKES: Počítá veslovací záběry od počátku do konce veslovací. 4.SPM: zobrazuje počet záběrů za minutu - tempo 5. TIME: Počítá čas během cvičení v minutách a sekundách. 6. TIME/ 500 M: Zobrazuje čas pro vzdálenost 500 m při aktuálním tempu. 7. DISTANCE: Počítá vzdálenost během veslování. 8. CALORIES: Počítá kalorie od počátku do konce veslovací. 9. PULSE: Zobrazuje aktuální tepovou frekvenci 10. HEART SIGN: symbol srdce – tepové frekvence. SPECIFIKACE Funkce
Max. hodnota na displeji
Nastavení hodnot
Hodnota zůstává uložená do té doby, než bude vynulována
STROKES
0-9999
0-9999 v hodnotách po 10
ano
SPM
0-999
Není možné
ne
TIME/ 500 M
0:00-99:59
Není možné
ne
TIME
0:00-99:59
0:00-99:00 po 1 min.
ano
DISTANCE
0.00-99.59
0-00-99-50 v hodnotách po 0,5
ano
CALORIES
0-9999
0-9999 v hodnotách po 10
ano
PULSE
60-220
60-220 v hodnotách po 1
ano
PONZNÁMKA: 1. Bez jakéhokoliv signálu po dobu 4 minut se přístroj automaticky vypne. 2. Při nesprávném zobrazování vyměňte prosím baterie. 3. Po zahájení veslování nebo stisknutí tlačítka se displej zapne. 4. Hodnoty funkce Time, Distance a Calorie mohou být nastaveny pouze každá zvlášť. Pokud po nastavení hodnoty jedné z těchto funkcí nastavíte hodnotu jiné funkce, hodnota první funkce se automaticky vynuluje. Například pokud nastavíte čas (Time) a poté vzdálenost (Distance), čas bude vynulován. 5. Pokud předem nastavené hodnoty funkcí STROKES, TIME, DISTANCE nebo CALORIES dosáhnout nulové hodnoty, na displeji značně blikat po dobu 10 sekund upozornění. Po obdržení nového veslovacího signálu začne znovu odpočítávání. 13
CZ OVLÁDÁNÍ Zapnutí, úplný displej po 2 sekundách (napájení baterie 2 UM-3 AA baterie)
VSTUP DO FUNKCE NASTAVENÍ REŽIMU: Stiskněte MODE pro zvolení hodnoty funkce. Stiskněte SET pro zvolení požadované hodnoty. Stiskněte RESET pro vynulování hodnoty. SPM a TIME/ 500M nemohou být nastaveny
ZAHÁJENÍ VESLOVÁNÍ V REŽIMU SKENOVÁNÍ: Zobrazí se skenovací ukazatel. Hodnoty všech funkcí se zobrazují na displeji ve střídavých intervalech po 6 sekundách. Hodnota funkce se odpočítává od cílové hodnoty v případě nastavení cílové hodnoty. Hodnota funkce se počítá od 0, pokud není nastavena žádná cílová hodnota. Stiskněte MODE pro opuštění skenovacího režimu a zvolte funkci na hlavním displeji.
PULSE RECOVERY: Stiskněte tlačítko RECOVERY při aktivované funkci PULSE. Čas se začne odpočítávat od 60 sekund do 0.
14
CZ
Zatímco se čas odpočítává, zobrazí se na hlavní displej úroveň F1-F6. F1 je nejlepší.
Instrukce k použití Cvičební instrukce: Následující pokyny Vám pomohou naplánovat Váš cvičební program. Mějte na paměti, že správná výživa a adekvátní odpočinek jsou nezbytné pro úspěšné výsledky. Pokud začínáte cvičební program, měli byste se poradit se svým lékařem, pokud: l
Vám byly diagnostikovány srdečními problémy, vysoký krevní tlak nebo jakýkoli jiný zdravotní stav.
l
Jste necvičili více než rok.
l
Je Vám přes 35, a to v době cvičení.
l
Jste těhotná.
l
Máte cukrovku.
l
Máte bolest na hrudi nebo závratě nebo mdloby.
l
Se zotavujete ze zranění nebo nemoci.
15
CZ Cílová tepová frekvence (THR): TRÉNINKOVÁ ZÓNA VĚK
MIN-MAX (T/min)
20
133 - 167
25
132 - 166
30
130 - 164
35
129 - 162
40
127 - 161
45
125 - 159
50
124 - 156
55
122 - 155
60
121 - 153
65
119 - 151
70
118 - 150
75
117 - 147
80
115 - 146
85
114 - 144
Poznámka: Jedná se pouze o orientační údaje, výsledky budou záviset na Vaší tělesné zdatnosti a zdraví.
Tipy ke cvičení: •
Vždy proveďte protahovací cviky před i po cvičení.
•
Začínejte pomalu, příliš mnoho příliš brzy může vést ke zranění.
•
Pokud máte bolesti nebo se cítíte unavení, dejte si pár dní navíc na regeneraci.
•
Začněte s dvěma nebo třemi 15 minutovými cvičeními týdně se dnem odpočinku mezi cvičeními.
•
Zahřejte se na 5 nebo 10 minut mírnými pohyby, jako je chůze nebo opisování kruhu rukama a poté protáhněte svaly, které budete používat během cvičení. Trenažer procvičuje především stehenní a lýtkové svaly.
•
Zvyšte rychlost a odolnost na o něco těžší než pohodlnou a cvičte tak dlouho, jak to půjde. Možná budete schopni cvičit v kuse pouze pár minut, ale to se rychle změní, budete-li cvičit pravidelně.
•
Zakončete každé cvičení pětiminutovými cvičeními pro uklidnění s odporem nastaveným na nízké úrovni. Poté byste měli protáhnout svaly, které jste právě namáhali, pro zamezení poranění a křečí.
•
Zvyšujte každý týden svůj čas cvičení o pár minut, až budete schopni pracovat nepřetržitě po dobu 30 minut v kuse. 16
CZ •
Nedělejte si starosti se vzdáleností nebo tempem. Prvních několik týdnů se zaměřuje na vytrvalost a kondici.
Jak moc cvičit? 1.
Při využívání, byste se měli snažit zůstat v zóně vaší cílové tepové frekvence (THR).
2.
Tabulka THR vám sdělí THR pro váš věk. Jedná se pouze o orientační hodnotu, výsledky budou záviset na Vaší tělesné zdatnosti a zdraví.
3.
Vždy si buďte vědomi toho, jak se cítíte, když cvičíte. Pokud máte pocit závratě nebo je vám nevolno, okamžitě přestaňte cvičit a odpočiňte si. Pokud se nepotíte, přidejte na tempu!
Protahovací pokyny Tipy k protahování: •
Začněte s postupným cvičením na pohyblivost všech kloubů, např. otáčejte zápěstími, ohýbejte pažemi a rameny.
•
Vždy se před protahovacími cviky zahřejte, protože to zvyšuje krevní oběh, což činí svaly pružnější.
•
Začněte s dolními končetinami a postupujte směrem nahoru.
•
Každé protažení by mělo být drženo po dobu alespoň 10 sekund (20 až 30 sekund) s obvyklým opakováním 2 až 3 krát.
•
Neprotahujte až do bolesti. Pokud cítíte nějakou bolest, polevte.
•
Nekmitejte. Protahování by mělo být postupné a uvolněné.
•
Během protahování nezadržujte dech.
Protahujte se po cvičení, aby se zabránilo zkrácení svalů.
Protažení zadní části stehna: Protažení svalu: •
•
•
stehenního
Postavte se na pravou nohu a uchopte levý kotník levou rukou a veďte nohu dozadu nahoru směrem k bokům. Udržujte rovná záda a spojená kolena. V případě potřeby použijte zeď pro rovnováhu. Podržte po dobu asi 10 sekund.
•
Napněte jednu nohu, ruce položte na ohnuté nohy (stehna). Zatlačte dolů a směrem ven, dokud nezačnete cítit napětí v zadní části kolene (nebo napnuté noze). Udržujte uvolněná kolena a rovná záda. Podržte po dobu asi 10 sekund. Tento postup opakujte pro druhou nohu.
• • •
17
CZ Protažení lýtka: •
• • •
Dejte nohu vzad. Chodidlo této nohy se bude celou plochou dotýkat podlahy. Přeneste váhu na přední nohu. Podržte po dobu asi 10 sekund. Tento postup opakujte pro druhou nohu. Poznámka: Udržujte rovná záda a zadní nohu při provádění tohoto cvičení.
Protažení stehna: •
vnitřního
Posaďte se s chodidly nohou u sebe, kolena ven. Tlačte nohy směrem k oblasti třísel, pokud je to možné. Podržte po dobu asi 10 sekund.
•
18
CZ
Seznámení se s funkcemi
Uchopte při skládání
Poznámka: Při složení je sedák vertikálně posuvný.
K dispozici je zátěž o 8 úrovních, zde se zátěž nastavuje. Při úrovni 1 je zátěž nejmenší a při úrovni 8 největší.
19
CZ Prodávající poskytuje na tento výrobek prvnímu majiteli následující záruky: - záruku 5 let na rám a jeho části - záruku 2 roky na ostatní díly Záruka se nevztahuje na závady vzniklé: 1. zaviněním uživatele tj. poškození výrobku nesprávnou montáží, neodbornou repasí, užíváním v nesouladu se záručním listem např. nedostatečným zasunutím sedlové tyče do rámu, nedostatečným utáhnutím pedálů v klikách a klik ke středové ose 2. nesprávnou nebo zanedbanou údržbou 3. mechanickým poškozením 4. opotřebením dílů při běžném používání (např. gumové a plastové části, pohyblivé mechanismy jako ložiska klínový řemen, opotřebení tlačítek na computeru) 5. neodvratnou událostí a živelnou pohromou 6. neodbornými zásahy 7. nesprávným zacházením, či nevhodným umístěním, vlivem nízké nebo vysoké teploty, působením vody, neúměrným tlakem a nárazy, úmyslně pozměněným designem, tvarem nebo rozměry Upozornění: 1. cvičení doprovázené zvukovými efekty a občasným vrzáním není závada bránící řádnému užívání stroje a tudíž nemůže být předmětem reklamace. Tento jev lze odstranit běžnou údržbou. 2. doba životnosti ložisek, klínového řemene a dalších pohyblivých částí může být kratší než je doba záruky 3. na stroje nutné provést odborné vyčištění a seřízení minimálně jednou za 12 měsíců 4. v době záruky budou odstraněny veškeré poruchy výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem výrobku tak, aby věc mohla být řádně užívána 5. reklamace se uplatňuje zásadně písemně s přesným označením typu zboží, popisem závady a potvrzeným dokladem o zakoupení OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - informace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Po uplynutí doby životnosti přístroje nebo v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická, přístroj nevhazujte do domovního odpadu. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národního předpisy uděleny pokuty. Copyright - autorská práva Společnost MASTER SPORT s.r.o. si vyhrazuje veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu k použití. Autorské právo zakazuje reprodukci částí tohoto návodu nebo jako celku třetí stranou bez výslovného souhlasu společnosti MASTER SPORT s.r.o.. Společnost MASTER SPORT s.r.o. pro použití informací, obsažených v tomto návodu k použití nepřebírá žádnou odpovědnost za jakýkoli patent.
MASTER SPORT s.r.o. Provozní 5560/1b 722 00 Ostrava – Třebovice
[email protected] www.nejlevnejsisport.cz 20
SK
Veslovací trenažér MASTER V650 MAS4A169
Návod k použitiu
21
SK PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE A UCHOVAJTE HO PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
Bezpečnostné opatrenia Ďakujeme vám za zakúpenie tohto veslárskeho trenažéru, ktorý bol navrhnutý a vyrobený tak, aby vám poskytol mnoho rokov bezproblémovej prevádzky. Môžete byť už oboznámení s používaním podobného produktu, nájdite si však aj napriek tomu čas prečítať tieto pokyny, ktoré boli spísané tak, aby ste svoj produkt maximálne využili.
Upozornenie 1. Pre zníženie rizika vážneho poranenia si pred použitím trenažéru prečítajte nasledujúce dôležité upozornenia. Iba správna montáž, údržba a používanie tohto zariadenia zaistí bezpečnú a účinnú prevádzku. 2. Pravoty začiatkom akéhokoľvek cvičebného programu sa poraďte so svojím lekárom, ak nemáte nejaké zdravotné problémy, ktoré by mohli ohroziť Vaše zdravie a bezpečnosť alebo brániť v používanie trenažéru. Je nevyhnutné sa poradiť s lekárom, ak beriete lieky ovplyvňujúce srdcovú činnosť, tlak alebo hladinu cholesterolu. 3. Venujte pozornosť signálom Vášho tela. Nesprávne či prílišné cvičenie môže poškodiť Vaše zdravie. Prestaňte cvičiť, ak pocítite niektorý z nasledujúcich príznakov: Bolesť, tlak na hrudi, nepravidelná tepová frekvencia, extrémna dýchavičnosť, pocit točenia hlavy, závraty alebo nevoľnosť. Ak pociťujete niektorý z týchto symptómov, konzultujte to so svojím lekárom pred pokračovaním sa cvičením. 4. Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu trenažéru. Trenažér je určený len pre dospelé osoby. 5. Používajte trenažér na pevnom, rovnom povrchu s ochranným krytom pre vašu podlahu alebo koberec. Umiestnite veslovací trenažér aspoň 0,5 mx 0,5 metra voľného priestoru za trenažérom. 6. Pred použitím sa uistite, že sú všetky skrutky a matice riadne utiahnuté. 7. Buďte prosím s trenažérom opatrní. Ak nájdete počas zostavovania alebo používanie akúkoľvek poruchu či počujete nezvyklé zvuky, prestaňte ihneď cvičiť. Používajte znova iba po vyriešení problému. 8. Noste vhodný odev pri používanie trenažéru. Vyhnite sa voľnému oblečenie, ktoré sa môže v trenažéru zachytiť, alebo oblečenie, ktoré Vás môže obmedziť alebo Vám brániť v pohybe. 9. Veslársky trenažér je vhodný iba pre domáce použitie. Maximálna hmotnosť užívateľa: 150 kg. 10. Je potrebné dbať na to, aby pri zdvíhaní či presune trenažéru nedošlo k poraneniu chrbta. 11. Tento výrobok nemôže byť použitý na lekárske účely.
22
SK
Nákres
23
SK
Zoznam častí Č.
Názov
1 2L/P
Pozn.
Mn.
Č.
Názov
Pozn.
Mn.
Displej
1
35
U-sedadlo
Oceľový kryt
1
36
Podložka
d8*Φ20*2
28
1
3
Skrutka
ST4.2*16*Φ8
14
37
Podložka
d8
20
4
kryt
Φ186*32
2
38
Vnútorný šesťhranný skrutka
M8*20*S6
8
5
Prírubová matica
M10*1
2
39
Pružina
6
Skrutku na upravenie reťaze
M6*40*Φ10*2.5
4
40
Pás
t4.5*18*560
1
7
Šesťhranná tenká matica
M10*1
2
41
šesťhranná skrutka
M5*14*S8
2
8
Ložisko
6000ZZ
2
42
Nylonová matica
M5
1
9
Oceľové koleso
Φ550*32.5
1
43
Kábel
900
1
10
Gumový krúžok
26.5*6.3*2000
1
44
Držiak displeja
11
Koleso pásu
Φ60*14*Φ33
1
45
Skrutka
M5*10
1
12
Kľúč
C5*5*10
1
46
Krytka
S13
12
13
Matice
M33*1*Φ41*4
1
47
Nylonová matica
M8*H7.5*S13
11
14
Hriadeľ
Φ10*150
1
48
Upevňovacia skrutka
M6*6
2
15
Objímka hriadele
d17
2
49
šesťhranná skrutka
M8*45*20*S1
3
16
Objímka otvoru
d35
2
50
skrutka
M5*25
4
17
Ložisko
6003Z
2
51
šesťhranná skrutka
M8*50
1
18
Konzola ložiska
Φ73*14*Φ35
2
52
Valček
Φ51*19*Φ8
1
19
Vložka
Φ22*Φ18*6
2
53
Konzola pásu
115*90.5*74
1
20
Pásová vložka
Φ58*33*M48*1.0
1
54
Guľatá krytka
Φ28*15
2
21
Koleso pásu
Φ215*13
1
55
Vytahovacia tyč
22
Matice
Φ61*5*M48*1.0
1
56
Molitan
Φ26*5*175
2
23
Hriadeľ pre ťažné lano
Φ25.4*174
1
57
Koliesko vyťahovacej tyče
Φ38*30
1
24
Kľúč
C6*6*25
1
58
Sedák vytahovacej tyče
Φ38* 10
1
25
Lanové koleso
Φ160*50
59
Tažné lano
Φ5*2800
1
26
Lisovaná doska
t1.5*6*19
1
60
Gumová loptička
SΦ47
1
27
Skrutka s válcovou
ST3*10
10
61L/P
Kryt reťaze
335*296*20
1
28
vypouklou hlavou Koleso pásu
Φ161*25
1
62
Osem stupňová záťaž
Φ1.5*100*28
1
29
Pružinová doska
t1.5*Φ80
2
63
Kábel tepovej frekvencie
900
1
30
Pružina
t0.6*Φ63*15*N14
2
64
Hlavný rám
31
Vnútorný šesťhranný skrutka
M5*16
6
65
Podložka
d10*Φ20*2.0
1
32
Podložka
d5*Φ10*1.0
13
66
Nylonová matica
M10*H9.5*S17
1
33
Pružinová konzola
Φ102*26.5
2
67
Krytka
S16
2
34
Vnútorný šesťhranný skrutka
M5*12
6
68
Šesťhranná skrutka
M10*112*14*
1
1
1
1
1
SK 69
Šesťhranná skrutka
M8*35
4
94
Matice
Φ12*M6
2
70
Valček
ф50*ф8*19.2
4
95
302C Opierka chodidiel
Φ33*Φ8*13
2
71
Predný stabilizátor
1
96
Podložka
d6*Φ16*1.5
2
72
Hranatá krytka
J60*30
4
97
M6*16*Φ12
2
73
Objímka hriadele
d20
1
98
Plastová podložka
Φ30
1
74
Hranatá krytka
F30*30*16
2
99
Gumová krytka na kábel
Φ12*11*Φ3
1
75
Šesťhranná skrutka
M8
2
100
Trojúholníkový pás
76
Opierka chodidiel
Φ43*14**M8*25
2
101
Šesťhranná skrutka
77
Regulátor
Φ25*160*M12
1
102
Zadný stabilizátor
78
Držadlo regulátoru
Φ20*80
1
103
Doska zadnej matice
t6*88*68
1
79
Upevňovacia vložka
Φ45*41.8
1
104
Hliníková krytka
J80*40*17.5
1
80
Senzor
900
1
105
Sedák
365*262*50
1
81
Pulzový kábel
700
1
106
U-blok
2
82
Hliníková vodiaca lišta
80*40*1500
1
107
Ľavá podpera sedáku
1
83
Vložka vodiacej lišty
Φ32*4.5*Φ10
2
108
Šesťhranná matica
M8*125*15
3
84
T-vložka
Φ45*22*M12
1
109
Pravá podpera sedáku
Powdering
1
M5*16
5
110
Vložka pre valček
d8*Φ15*4
6
Φ14*M8
4
111
Ložisko
608Z
6
1
112
Válček
Φ40*92
3
Skrutka s válcovou
85
Skrutka s valcovou vypuklou hlavou
vypuklou hlavou
1 M8*20*S14
4 1
86
Matice
87
Pedálová podpera
88
Dlhá pedálová hriadeľ
Φ13*434*M8*10
1
113
Guľatý magnet
Φ15*7
1
89
Pedál
320*140*55
2
114
Kľúč
S17-19 S17
2
90
Matice
M8*H16*S13
4
115
Kľúč
S13-14
1
91
Pedálový remen
2
116
Krížový kľúč
S13-14-15
1
92
Krátká pedálová hriadeľ
Φ13*355*M8*10
1
117
Vnútorný šesťhranný kľúč
S6
1
Φ16*Φ1.5*97.5
2
93
Vložka hriadeľ
pre
pedálovú
SK
Inštrukcie k zostaveniu Krok 1:
Pripevnite zadný stabilizátor (71) k hlavnému rámu (64) pomocou šesťhrannej skrutky (49), podložky (36) a nylonovej matice (47) a potom umiestnite krytku (46).
SK Krok 2:
1. Spojte pedálovú podperu (87) s hliníkovou vodiacou lištou (82) pomocou vnútornej šesťhrannej skrutky (37), podložky (37) a podložky (36).
2.
Vložte dlhú a krátku pedálovú hriadeľ do pedálovej podpery (87) a potom vložte vložku pre pedálovú hriadeľ (93) do krátkeho pedálového hriadeľa (92). Nakoniec upevnite pomocou matice (90), podložky (36) a podložky (37). To isté platí pre upevnenie dlhej hriadele.
SK Krok 3:
Vložte sedák (105) do hliníkovej vodiacej lišty (82).
SK Krok 4:
1.
Pripevnite opierku (95) k hliníkovej vodiacej lište pomocou skrutky (97) a podložky (96).
2.
Vložte dosku zadnej matice (103) do hliníkovej vodiacej lišty (82). Potom pripevnite zadný stabilizátor (102) k lište (82) pomocou šesťhrannej skrutky (101), podložky (37) a podložky (36).
3.
Nasaďte krytku na hliníkovú vodiacu lištu.
SK Krok 5:
¦ µ
¦ µ
Vložte ložisko (83) do hliníkovej vodiacej lišty (82) a potom pripevnite hliníkovú vodiacu lištu (82) k hlavnému rámu (64) pomocou nylonovej matice (66), podložky (65) a skrutky (68). Potom nasaďte krytku (67).
SK Krok 6:
Zložte hliníkovú vodiacu lištu a upevnite regulátor (77) a potom pripojte kábel (81) a kábel (63). Potom kábel (80) a snímač (43).
SK Krok 7:
1.
Vyberte regulátor (77) a zložte hliníkovú vodiacu lištu. Potom lištu (77) znovu upevnite.
2.
Spojte kábel displeja s pulzovým káblom (63) a senzorovým káblom (43). Potom upevnite displej skrutkou (45).
Gratulujeme! Práve ste dokončili zostavenie prístroja!
SK COMPUTER TLAČIDLO 1. MODE: Stlačte pre nastavenie hodnoty. Stlačte pre zvolenie funkcie na displeji. Podržte po dobu 3 sekúnd pre vynulovanie hodnôt všetkých funkcií. 2. SET: Stlačte pre nastavenie požadovanej hodnoty funkcie. Podržte tlačidlo pre rýchlejšie nastavenie. 3. RESET: Stlačte pre vynulovanie hodnoty funkcie. 4. RECOVERY Stlačte pre začatie merania výkonnosti pri zapnutej funkcii heart sign. POZNÁMKA: Funkcia recovery nemôže byť aktivovaná bez predchádzajúceho merania tepovej frekvencie FUNKCIE 1. SCAN: Zobrazuje hodnoty všetkých funkcií na displeji v striedavých intervaloch po 6 sekundách. 2. STOP: Zobrazuje sa pri zastavení veslovania. 3. STROKES: Počíta veslovacie zábery od začiatku do konca veslovania. 4.SPM: zobrazuje počet záberov za minútu - tempo 5. TIME: Počíta čas počas cvičenia v minútach a sekundách. 6. TIME / 500 M: Zobrazuje čas pre vzdialenosť 500 m pri aktuálnom tempe. 7. DISTANCE: Počíta vzdialenosť počas veslovania. 8. CALORIES: Počíta kalórie od začiatku do konca veslovania. 9. PULSE: Zobrazuje aktuálnu tepovú frekvenciu 10. HEART SIGN: symbol srdca - tepovej frekvencie. ŠPECIFIKÁCIA Funkcie
Max. hodnota na displeji
Nastavenie hodnôt
Hodnota zostáva uložená do tej doby, než bude vynulovaná
STROKES
0-9999
0-9999 v hodnotách po 10
áno
SPM
0-999
Nie je možné
ne
TIME/ 500 M
0:00-99:59
Nie je možné
ne
TIME
0:00-99:59
0:00-99:00 po 1 min.
áno
DISTANCE
0.00-99.59
0-00-99-50 v hodnotách po 0,5
áno
CALORIES
0-9999
0-9999 v hodnotách po 10
áno
PULSE
60-220
60-220 v hodnotách po 1
áno
PONZNÁMKA: 1. Bez akéhokoľvek signálu po dobu 4 minút sa prístroj automaticky vypne. 2. Pri nesprávnom zobrazovaní vymeňte prosím batérie. 3. Po začatí veslovania alebo stlačení tlačidla sa displej zapne. 4. Hodnoty funkcie Time, Distance a Calorie môžu byť nastavené iba každá zvlášť. Pokiaľ po nastavení hodnoty jednej z týchto funkcií nastavíte hodnotu inej funkcie, hodnota prvá funkcia sa automaticky vynuluje. Napríklad ak nastavíte čas (Time) a potom vzdialenosť (Distance), čas bude vynulovaný. 5. Ak vopred nastavené hodnoty funkcií STROKES, TIME, DISTANCE alebo CALORIES dosiahnú nulové hodnoty, na displeji začne blikať po dobu 10 sekúnd upozornenie. Po obdržaní nového veslovacieho signálu začne znovu odpočítavanie.
SK OVLÁDANIE Zapnutie, úplný displej po 2 sekundách (napájanie batérie 2 UM-3 AA batérie)
VSTUP DO FUNKCIE NASTAVENIA REŽIMU: Stlačte MODE pre zvolenie hodnoty funkcie. Stlačte SET pre zvolenie požadovanej hodnoty. Stlačte RESET pre vynulovanie hodnoty. SPM a TIME / 500M nemôžu byť nastavené
ZAHÁJENIE VESLOVÁNIA V REŽIME SKENOVANIA: Zobrazí sa skenovací ukazovateľ. Hodnoty všetkých funkcií sa zobrazujú na displeji v striedavých intervaloch po 6 sekundách. Hodnota funkcie sa odpočítava od cieľovej hodnoty v prípade nastavenia cieľovej hodnoty. Hodnota funkcie sa počíta od 0, ak nie je nastavená žiadna cieľová hodnota. Stlačte MODE pre opustenie skenovacieho režimu a zvoľte funkciu na hlavnom displeji.
PULSE RECOVERY: Stlačte tlačidlo RECOVERY pri aktivovanej funkcii PULSE. Čas sa začne odpočítavať od 60 sekúnd do 0.
SK
Zatiaľ čo sa čas odpočítava, zobrazí sa na hlavný displej úroveň F1-F6. F1 je najlepšia.
Inštrukcie k použitiu Cvičebné inštrukcie: Nasledujúce pokyny Vám pomôžu naplánovať Váš cvičebný program. Majte na pamäti, že správna výživa a adekvátny odpočinok sú nevyhnutné pre úspešné výsledky. Ak začínate cvičebný program, mali by ste sa poradiť so svojím lekárom, ak: l
Vám boli diagnostikované srdcovými problémami, vysoký krvný tlak alebo akýkoľvek iný zdravotný stav.
l
Ste necvičili viac ako rok.
l
Je Vám cez 35, a to v čase cvičenia.
l
Ste tehotná.
l
Máte cukrovku.
l
Máte bolesť na hrudi alebo závraty alebo mdloby.
l
Sa zotavujete zo zranenia alebo choroby.
Cieľová tepová frekvencia (THR): TRÉNINGOVÁ ZÓNA VEK
MIN-MAX (T/min)
20
133 - 167
25
132 - 166
30
130 - 164
SK 35
129 - 162
40
127 - 161
45
125 - 159
50
124 - 156
55
122 - 155
60
121 - 153
65
119 - 151
70
118 - 150
75
117 - 147
80
115 - 146
85
114 - 144
Poznámka: Jedná sa iba o orientačné údaje, výsledky budú závisieť na vašej telesnej zdatnosti a zdraví.
Tipy k cvičeniu: ·
Vždy vykonajte naťahovacie cviky pred aj po cvičení.
·
Začínajte pomaly, príliš veľa príliš skoro môže viesť k zraneniu.
·
Ak máte bolesti alebo sa cítite unavení, dajte si pár dní navyše na regeneráciu.
·
Začnite s dvoma alebo tromi 15 minútovými cvičeniami týždenne s dňom odpočinku medzi cvičeniami.
·
Zahrejte sa na 5 alebo 10 minút miernymi pohybmi, ako je chôdza alebo opisovanie kruhu rukami a potom pretiahnite svaly, ktoré budete používať počas cvičenia. Trenažér precvičuje predovšetkým stehenné a lýtkové svaly.
·
Zvýšte rýchlosť a odolnosť na o niečo ťažšiu ako pohodlnú a cvičte tak dlho, ako to pôjde. Možno budete schopní cvičiť v kuse len pár minút, ale to sa rýchlo zmení, ak budete cvičiť pravidelne.
·
Zakončite každé cvičenie päťminútovými cvičeniami pre upokojenie s odporom nastaveným na nízkej úrovni. Potom by ste mali pretiahnuť svaly, ktoré ste práve namáhali, pre zamedzenie poranenia a kŕčov.
·
Zvyšujte každý týždeň svoj čas cvičenia o pár minút, až budete schopní pracovať nepretržite po dobu 30 minút v kuse.
·
Nerobte si starosti so vzdialenosťou alebo tempom. Prvých niekoľko týždňov sa zameriava na vytrvalosť a kondíciu.
Ako veľmi cvičiť? 1.
1. Pri využívaní, by ste sa mali snažiť zostať v zóne vašej cieľovej tepovej frekvencie (THR).
2.
2. Tabuľka THR vám oznámi THR pre váš vek. Jedná sa iba o orientačné hodnoty, výsledky budú závisieť na vašej
SK telesnej zdatnosti a zdraví.
3. 3. Vždy si buďte vedomí toho, ako sa cítite, keď cvičíte. Ak máte pocit závrate alebo je vám nevoľno, okamžite prestaňte cvičiť a oddýchnite si. Ak sa nepotíte, pridajte na tempe!
Preťahovacie pokyny Tipy k preťahovaniu: •
Začnite s postupným cvičením na pohyblivosť všetkých kĺbov, napr. otáčajte zápästiami, ohýbajte pažami a ramenami.
•
Vždy sa pred preťahovacími cvikmi zohrejte, pretože to zvyšuje krvný obeh, čo činí svaly pružnejšie.
•
Začnite s dolnými končatinami a postupujte smerom nahor.
•
Každé pretiahnutie by malo byť držané po dobu aspoň 10 sekúnd (20 až 30 sekúnd) s obvyklým opakovaním 2 až 3 krát.
•
Nepreťahujte až do bolesti. Ak cítite nejakú bolesť, poľavte.
•
Nekmitajte. Preťahovanie by malo byť postupné a uvoľnené.
•
Počas preťahovanie nezadržujte dych.
Naťahujte sa po cvičení, aby sa zabránilo skráteniu svalov.
Preťahovanie svalu: •
•
• •
stehenného
Postavte sa na pravú nohu a uchopte ľavý členok ľavou rukou a veďte nohu dozadu nahor smerom k bokom. Udržujte rovný chrbát a spojená kolená. V prípade potreby použite stenu pre rovnováhu. Podržte po dobu asi 10 sekúnd. opakujte pre druhú nohu.
Preťahovanie stehna: •
• • •
zadnej
časti
Napnite jednu nohu, ruky položte na ohnuté nohy (stehná). Zatlačte dolu a smerom von, kým nezačnete cítiť napätie v zadnej časti kolena (alebo napnutej nohe). Udržujte uvoľnené kolená a rovný chrbát. Podržte po dobu asi 10 sekúnd. Tento postup opakujte pre druhú nohu.
SK Preťahovanie lýtka: •
• • •
Dajte nohu vzad. Chodidlo tejto nohy sa bude celou plochou dotýkať podlahy. Preneste váhu na prednú nohu. Podržte po dobu asi 10 sekúnd. Tento postup opakujte pre druhú nohu. Poznámka: Udržujte rovný chrbát a zadnú nohu pri vykonávaní tohto cvičenia.
Preťahovanie vnútorného stehna: •
•
Posaďte sa s chodidlami nohou pri sebe, kolená von. Tlačte nohy smerom k oblasti slabín, pokiaľ je to možné. Podržte po dobu asi 10 sekúnd.
SK
Seznámení se s funkcemi
Uchopte pri skladaní
Poznámka: Pri zložení je sedák vertikálne posuvný.
K dispozícii je záťaž o 8 úrovniach, tu sa záťaž nastavuje. Pri úrovni 1 je záťaž najmenšia a pri úrovni 8 najväčšia
SK Predávajúci poskytuje na tento výrobok prvému majiteľovi nasledujúce záruky: - záruku 5 rokov na rám a jeho časti - záruku 2 roky na ostatné diely Záruka sa nevzťahuje na závady vzniknuté: 1. zavinením užívateľa tj. Poškodenie výrobku nesprávnou montážou, neodbornou repasiou, užívaním v nesúlade so záručným listom napr. Nedostatočným zasunutím sedadlovej tyče do rámu, nedostatočným utiahnutím pedálov v kľukách a kľúk k stredovej osi 2. nesprávnou alebo zanedbanou údržbou 3. mechanickým poškodením 4. opotrebovaním dielov pri bežnom používaní (napr. Gumové a plastové časti, pohyblivé mechanizmy ako ložiská, klinový remeň, opotrebenie tlačidiel na computeri) 5. neodvratnou udalosťou a živelnou pohromou 6. neodbornými zásahmi 7. nesprávnym zaobchádzaním, či nevhodným umiestnením, vplyvom nízkej alebo vysokej teploty, pôsobením vody, neúmerným tlakom a nárazmi, úmyselne pozmeneným designom, tvarom alebo rozmermi Upozornenie: 1. cvičenie doprevadzané zvukovými efektmi a občasným vŕzganím nie je závada brániaca riadnemu používaniu stroja a tak isto nemôže byť predmetom reklamácie. Tento jav sa dá odstrániť bežnou údržbou. 2. doba životnosti ložísk, klinového remeňa a ďalších pohyblivých častí môže byť kratšia než je doba záruky 3. na stroji je nutné vykonať odborné vyčistenie a zostavenie minimálne jeden krát za 12 mesiacov 4. v dobe záruky budú odstránené všetky poruchy výrobku spôsobené výrobnou závadou alebo chybným materiálom výrobku tak, aby vec mohla byť riadne používaná. 5. reklamácia sa uplatňuje zásadne písomne s presným označením typu tovaru, popisom závady a potvrdeným dokladom o zakúpení. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - informácie k likvidácii elektrických a elektronických zariadení. Po uplynutí doby životnosti prístroja alebo v okamihu, kedy by oprava bola neekonomická, prístroj nevhadzujte do domového odpadu. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Copyright - autorské práva Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. si vyhradzuje všetky autorské práva k obsahu tohoto návodu na použitie. Autorské právo zakazuje reprodukciu častí tohto návodu alebo ako celku treťou stranou bez výslovného súhlasu spoločnosti MASTER SPORT s.r.o.. Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. pre použitie informácií obsiahnutých v tomto návode na použitie nepreberá žiadnu zodpovednosť za akýkoľvek patent.
TRINET Corp, s. r. o. Cesta do Rudiny 1098 024 01 Kysucké Nové Mesto, Slovakia
[email protected] www.najlacnejsisport.sk
PL
Trenażer wioślarski MASTER V650
Instrukcja obsługi
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU.
Reguły bezpieczeństwa Dziękujemy za zakupienie naszego trenażeru wioślarskiego, który został zaprojektowany i wykonany w taki sposób, żeby zapewnił ci wiele lat bezawaryjnego funkcjonowania. Może już wiesz, jak działa trenażer wioślarski, jednak zalecamy by pomimo tego znaleźć czas na przeczytanie instrukcji obsługi, która została napisana w taki sposób, żeby jak najbardziej ułatwić ci używanie tego produktu.
Uwaga 12. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych kontuzji należy przed rozpoczęciem używania trenażera przeczytać następujące ważne wskazówki. Tylko poprawny montaż, utrzymanie i użytkowanie sprzętu zapewni bezpieczne i efektywne działanie urządzenia. 13. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem, czy nie dolegają ci problemy zdrowotne, które mogłyby stanowić zagrożenie dla twojego zdrowia i bezpieczeństwa lub być przeszkodą w używaniu trenażera. Należy skonsultować się z lekarzem, jeśli używasz leki, które mają wpływ na bicie serca, ciśnienie krwi lub poziom cholesterolu. 14. Zwracaj uwagę na sygnały ciała. Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować problémy zdrowotne. Przestań ćwiczyć, jeżeli wystąpi którykolwiek z następujących objawów: ból, ból w klatce piersiowej, nieregularne bicie serca, nasilona duszność, mdłości, zawroty głowy lub nudności. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów, przed dalszym kontynuowaniem ćwiczeń skonsultuj się z lekarzem. 15. Trzymaj dzieci i zwierzęta zdala od trenażeru wioślarstwa. Trenażer jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. 16. Trenażer powinien stać na twadej płaskiej powierzchni z osłoną ochronną dla twojej podłogi lub dywanu. Umieść trenażer co najmniej 0,5 m x 0,5 metru wolnej przestrzeni za trenażerem. 17. Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie śruby i nakrętki są dobrze dokręcone. 18. Proszę być ostrożnym z trenażerem. Jeżeli podczas montażu lub korzystania z urządzenia pojawi się jakakolwiek wada albo usłyszysz
nietypowe dźwięki, natychmiast zakończ trening. Korzystaj z trenażeru ponownie dopiero po
rozwiązaniu problemu. 19. Podczas korzystania z trenażeru załóż odpowiednią odzież. Unikaj luźnej odzieży, która może cię ograniczać lub utrudniać ruch. 20. Trenażer wioślarski jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Maksymalna waga użytkownika: 120 kilogramy.
21. Konieczne jest uważać, żeby podczas podnoszenia lub przesuwania trenażera uniknąć urazów kręgosłupa.
PL 22. Urządzenie nie może być stosowane do celów medycznych.
Schemat
PL
Lista części Nr
Nazwa
1 2L/P
Notatka
Ilość
Nr
Nazwa
Wyświetlacz
1
35
U-sidełko
Pokrywa ze stali
1
36
Podkładka
d8*Φ20*2
28
Podkładka
d8
20
M8*20*S6
8
3
Śruba
ST4.2*16*Φ8
14
37
4
Pokrywa
Φ186*32
2
38
Wewnętrzna
Notatka
Ilość 1
śruba
sześciokątna 5
Nakrętka z kołnierzem
M10*1
2
39
Sprężyna
1
M6*40*Φ10*2.5
4
40
Pas
t4.5*18*560
1
Śrouba służąca do korekcji 6 łańcucha 7
Sześciokątna cienka nakrętka
M10*1
2
41
Śruba sześciokątna
M5*14*S8
2
8
Łożysko
6000ZZ
2
42
Nakrętka nylonowa
M5
1
9
Koło ze stali
Φ550*32.5
1
43
Kabel
900
1
10
Pierścień gumowy
26.5*6.3*2000
1
44
Uchwyt wyświetlacza
11
Koło pasu
Φ60*14*Φ33
1
45
Śruba
M5*10
1
12
Klucz
C5*5*10
1
46
Zaślepka
S13
12
13
Nakrętka
M33*1*Φ41*4
1
47
Nakrętka nylonowa
M8*H7.5*S13
11
14
Wał
Φ10*150
1
48
Śruba mocująca
M6*6
2
15
Tuleja wału
d17
2
49
Śruba sześciokątna
M8*45*20*S1
3
M5*25
4
1
16
Tuleja otworu
d35
2
50
Śruba
17
Łożysko
6003Z
2
51
Śruba sześciokątna
M8*50
1
18
Konsola łożyska
Φ73*14*Φ35
2
52
Rolka
Φ51*19*Φ8
1
19
Wkładka
Φ22*Φ18*6
2
53
Konsola pasu
115*90.5*74
1
20
Wkładka pasu
Φ58*33*M48*1.0
1
54
Okrągła zaślepka
Φ28*15
2
21
Kolo pásu
Φ215*13
1
55
Sztyca
22
Nakrętka
Φ61*5*M48*1.0
1
56
Poliuretan
Φ26*5*175
2
23
Wał liny holowniczej
Φ25.4*174
1
57
Kółko sztycy
Φ38*30
1
24
Klucz
C6*6*25
1
58
Siodełko sztycy
Φ38* 10
1
25
Koło liny
Φ160*50
59
Lina holownicza
Φ5*2800
1
26
Deska
t1.5*6*19
1
60
Piłka gumowa
SΦ47
1
ST3*10
10
61L/P
Osłona łańcucha
335*296*20
1
27
Śruba z cylindrową wypukłą
1
głową 28
Koło pasu
Φ161*25
1
62
Obciążenie osiem-biegowe
Φ1.5*100*28
1
29
Deska sprężynowa
t1.5*Φ80
2
63
Kabel częstotliwości tętna
900
1
30
Sprężyna
t0.6*Φ63*15*N14
2
64
Rama główna
1
PL Wewnętrzna
śruba
31
M5*16
6
65
Podkładka
d10*Φ20*2.0
1
sześciokątna 32
Podkładka
d5*Φ10*1.0
13
66
Nakrętka nylonowa
M10*H9.5*S17
1
33
Konsola sprężynowa
Φ102*26.5
2
67
Osłona
S16
2
M5*12
6
68
Śruba sześciokątna
Wewnętrzna
śruba
34
M10*112*14*
sześciokątna
1 S17
69
Śruba sześciokątna
M8*35
4
94
Nakrętka
Φ12*M6
2
70
Rolka
ф50*ф8*19.2
4
95
302C Podkładka dla stóp
Φ33*Φ8*13
2
71
Przedni stabilizator
1
96
Podkładka
d6*Φ16*1.5
2
72
Kanciasta osłona
4
97
M6*16*Φ12
2
Śruba z cylindrową wypukłą J60*30
głową 73
Tuleja wału
d20
1
98
Plastikowa podkładka
Φ30
1
74
Kanciasta osłona
F30*30*16
2
99
Gumowa osłona na kabel
Φ12*11*Φ3
1
75
Śruba sześciokątna
M8
2
100
Pas trójkątny
76
Podkładka dla stóp
Φ43*14**M8*25
2
101
Śruba sześciokątna
77
Regulator
Φ25*160*M12
1
102
Tylny stabilizator
78
Uchwyt regulatoru
Φ20*80
1
103
Deska tylnej nakrętki
t6*88*68
1
79
Wkładka mocująca
Φ45*41.8
1
104
Osłona aluminiowa
J80*40*17.5
1
80
Czujnik
900
1
105
Siodełko
365*262*50
1
81
Kabel pulsu
700
1
106
U-blok
2
80*40*1500
1
107
Lewa opora siodełka
1
Φ32*4.5*Φ10
2
108
Nakrętka sześciokątna
M8*125*15
3
Φ45*22*M12
1
109
Prawa opora siodełka
Powdering
1
M5*16
5
110
Wkładka do rolki
d8*Φ15*4
6
Φ14*M8
4
111
Łożysko
608Z
6
1
112
Rolka
Φ40*92
3
Szyna
1 M8*20*S14
4 1
prowadząca
82 z aluminium Wkładka
szyny
83 prowadzącej 84
T-wkładka Śruba
z cylindrową
85 wypukłą głową 86
Nakrętka
87
Opora pedału
88
Długi wał pedału
Φ13*434*M8*10
1
113
Magnes okrągły
Φ15*7
1
89
Pedał
320*140*55
2
114
Klucz
S17-19 S17
2
90
Nakrętka
M8*H16*S13
4
115
Klucz
S13-14
1
91
Rzemień pedału
2
116
Klucz krzyżowy
S13-14-15
1
PL 92
Krótki wał pedału
Φ13*355*M8*10
1
117
Wewnętrzny sześciokątny
93
Wkładka do wału pedału
Φ16*Φ1.5*97.5
2
klucz
S6
1
PL
Instrukcje montażu Krok 1:
Podłącz tylny stabilizator (71) do ramy głównej(64) za pomocą śruby sześciokątnej (49), podkładki(36) nakrętki nylonowej (47) potem przymocuj osłonę (46).
PL Krok 2:
3.
Połącz oporę pedału (87) z szyną prowadzącą z aluminium (82) za pomocą wnętrznej sześciokątnej śruby (37), podkładki (37) i podkładki (36).
4.
Włóż długi i krótki wał pedału do opory pedału (87), a potem włóż wkładkę wału pedału (93) do krótkiego wału pedału (92). Potem przymocuj za pomocą nakrętki (90), podkładki (36) i podkładki (37). To samo zrób, żeby przymocować długi wał.
PL Krok 3:
Włóż siodełko (105) do aluminiowej szyny prowadzącej (82).
PL Krok 4:
4.
Przymocuj podkładkę dla stóp (95) do aluminiowej szyny prowadzącej za pomocą śruby (97) i podkładki (96).
5.
Włóż deskę tylnej nakrętki (103) do aluminiowej szyny prowadzącej (82). Potem przymocuj tylny stabilizator (102) do szyny (82) za pomocą śruby sześciokątnej (101), podkładki (37) i podkładki (36).
6.
Włóż osłonę na aluminiową szynę prowadzącą.
PL Krok 5:
¦ µ
¦ µ
Włóż łożysko (83) do aluminiowej szyny prowadzącej (82), a potem przymocuj aluminiową szynę prowadzącą (82) do ramy głównej
(64) za pomocą nakrętki nylonowej (66), podkładki (65) i śruby (68). Potem włóż osłonę (67).
PL Krok 6:
Złóż aluminiową szynę prowadzącą i przymocuj regulatorem (77) potem podłącz kabel (81) i kabel (63). Potem kabel (80) i czujnik (43).
PL Krok 7:
3.
Wyjmij regulator (77) a złóż aluminiową szynę prowadzącą. Potem szynę (77) znowu przymocuj.
4.
Połącz kabel ekranu z kablem pulsu (63) i kabelem czujnika(43). Potem przymocuj ekran śrubą (45).
Gratulujemy! Właśnie pomyślnie zmontowałeś to urządzenie!
KOMPUTER
PL PRZYCISK 1. MODE:
Naciśnij, żeby ustawić wartość. Naciśnij, żeby wybrać funkcję na wyświetlaczu. Trzymaj przez 3 sekundy, aby wykasować wartości wszystkich funkcji. 2. SET: Naciśnij, żeby wybrać odpowiednie wartości funkcji. Trzymaj przycisk, żeby ustawianie przebiegało szybciej. 3. RESET: Naciśnij, żeby zresetować wartość funkcji. 4. RECOVERY Naciśnij, żeby uruchomić funkcję pomiaru wydajności podczas kiedy jest włączona funkcja heart sign. UWAGA: FunkcJA recovery nie może zostać aktywowana bez uprzedniego pomiaru częstotliwości tętna. FUNKCJE 1. SCAN: Wyświetla wartości wszystkich funkcji na wyświetlaczu w interwale co 6 sekund. 2. STOP: Wyświetla się w momencie zaprzestania wiosłowania. 3. STROKES: Liczy ilość ruchów od początku do końca wiosłowania. 4. SPM: Wyświeta ilość ruchów za minutę - tempo 5. TIME: Oblicza czas podczas treningu w minutach i sekundach. 6. TIME/ 500 M: Wyświetla czas na odległość 500 m w aktualnym tempie. 7. DISTANCE: Oblicza odległość w trakcie wiosłowania. 8. CALORIES: Oblicza kalorie od początku do końca wiosłowania. 9. PULSE: Wyświetla aktualne tętno. 10. HEART SIGN: symbol srdce – częstotliwość tętna. SPECYFIKACJA Funkcje
Maksymalna wartość na wyświetlaczu
Ustawienie wartości
Wartość zostaje zachowana do czasu niż zostanie wykasowana
STROKES
0-9999
0-9999 w wartościach po 10
tak
SPM
0-999
Jest niemożliwe
nie
TIME/ 500 M
0:00-99:59
Jest niemożliwe
nie
TIME
0:00-99:59
0:00-99:00 po 1 min.
tak
DISTANCE
0.00-99.59
0-00-99-50 po 0,5
tak
CALORIES
0-9999
0-9999 w wartościach po 10
tak
PULSE
60-220
60-220 w wartościach po 1
tak
w
wartościach
Uwaga: 1. Bez żadnego sygnału przez 4 minuty, urządzenie wyłączy się automatycznie. 2. Jeżeli dane wyświetlają się niepoprawnie, prosimy o zmianę baterii. 3. Po rozpoczęciu wiosłowania albo po naciśnięciu przycisku wyświetlacz zostanie włączony. 4. Wartości funkcji Time, Distance i Calorie mogą być ustawiane tylko każda osobno. Jeżeli po ustawieniu wartości jednej z tych funkcji ustawisz wartość innej funkcji, wartość pierwszej funkcji zostanie automatycznie wykasowana. Na przykład jeżeli ustawisz czas (Time), a potem odległość (Distance), czas zostanie automatycznie wykasowany. 5. Jeżeli wcześniej ustawione wartości funkcji STROKES, TIME, DISTANCE albo CALORIES osiągną wartości zero, na wyświetlaczu przez 10 sekund będzie migać notatka. Kiedy urządzenie otrzyma now sygnał wioślarski, odliczanie rozpocznie się od nowa.
PL STEROWANIE Włączenie, dane na wyświetlaczu po upływie 2 sekund (ładowanie baterie 2 UM-3 AA baterie)
WEJŚCIE DO TRYBU KONFIGURACJI USTAWIEŃ: Naciśnij MODE, żeby ustawić wartość funkcji. Naciśnij SET, żeby wybrać odpowiednie wartości. Naciśnij RESET, żeby wykasować wartość funkcji. SPM a TIME/ 500M nie mogą zostać ustawione.
ROZPOCZĘCIE WIOSŁOWANIA W TRYBIE SKANOWANIA: Wyświetli się wskaźnik skanowania. Wartości wszystkich funkcji są wyświetlane na wyświetlaczu w interwałach co 6 sekund. Wartość funkcji jest odejmowana od wartości docelowej w przypadku ustawiania wartości docelowej. Wartość funkcji liczy się od 0, jeżeli nie została ustalona żadna wartość docelowa. Naciśnij przycisk MODE, aby wyjść z trybu skanowania i wybierz funkcję na głównym ekranie.
PL PULSE RECOVERY: Naciśnij przycisk RECOVERY kiedy jest czynna funkcja PULSE. Czas rozpocznie się odliczać od 60 sekund do 0.
W czasie, kiedy czas jest odliczany, na głównym ekranie pojawią się poziomy F1-F6. F1 jest najlepszyí.
Instrukcje użycia Instrukcje ćwiczenia: Poniższe wskazówki pomogą Ci zaplanować program ćwiczeń. Należy pamiętać, że prawidłowe odżywianie i odpowiedni odpoczynek są niezbędne dla osiągnięcia pomyślnych wyników. Jeśli rozpoczynasz program ćwiczeń, należy skonsultować się z lekarzem, jeżeli: l
Cierpisz na choroby serca, wysokie ciśnienie krwi lub inne schorzenia.
l
Nie ćwiczyłeś dłużej niż rok.
l
Masz w czasie ćwiczenia ponad 35 lat.
l
Jesteś w ciąży.
l
Masz cukrzycę.
l
Czujesz ból w klatce piersiowej, zawroty głowy lub mdłości.
l
Jesteś w trybie rekonwalescencji po urazie lub chorobie.
Docelowa częstotliwość tętna (THR): ZONA TRENINGU WIEK
MIN-MAKS (T/min)
PL 20
133 - 167
25
132 - 166
30
130 - 164
35
129 - 162
40
127 - 161
45
125 - 159
50
124 - 156
55
122 - 155
60
121 - 153
65
119 - 151
70
118 - 150
75
117 - 147
80
115 - 146
85
114 - 144
Uwaga: Powyżej są zamieszczone tylko dane ogólne, rzeczywiste wyniki są zależne od sprawności fizycznej i zdrowia.
Rady praktyczne do ćwiczeń: •
Zawsze należy wykonywać ćwiczenia rozciągające przed i po treningu.
•
Zacznij powoli, zbyt wiele, zbyt szybko może doprowadzić do kontuzji.
•
Jeśli odczuwasz ból lub czujesz się zmęczony, powinieneś kilka dni odpocząć i zregenerować ciało.
•
Rozpocznij od dwóch lub trzech ćwiczeń w tygodniu, jedno ćwiczenie powinno trwać 15 minut, między poszczególnymi treningami powinien być dzień wolny.
•
Powinienieś rozgrzewać się 5 lub 10 minut delikatnymi ruchami, takimi jak chodzenie lub poruszanie rękami w kształcie koła, potem rozciągnij mięśnie, które będziesz używać podczas ćwiczenia. Urządzenie trenuje przede wszystkim mięśnie uda i łydki.
•
Podwyż prędkość i odporność do pozycji trochę wyższej i ćwicz tak długo, dopóki będzie to możliwe. Istnieje możliwość, że będziesz w stanie ćwiczyć tylko kilka minut, jednak to szybko ulegnie zmianie, jeżeli będziesz ćwiczyć regularnie.
•
Każde ćwiczenie zakończ pięciominutowym ćwiczeniem na uspokojenie mięśni, w tym celu odporność ustaw na niskim poziomie. Następnie należy rozciągnąć mięśnie, które właśnie trenowałeś, aby uniknąć kontuzji lub skurczom.
•
Co tydzień przedłużaj czas świczenia o kilka minut aż do momentu, kiedy będziesz w stanie ćwiczyć bez przerwy 30
PL minut.
•
Nie martw się o odległość lub tempo. Pierwszych kilka tygodni koncentruj się na kondycji i wytrzymałości.
Jak dużo ćwiczyć? 4.
Podczas używania powinieneś zostać w zonie Twojej docelowej częstotliwości tętna (THR).
5.
Tabelka THR pokaże ci THR dla twojego wieku. Chodzi o wartości orientacyjne, wyniki są zależne od Twojej sprawności fizycznej i zdrowia.
6. Zawsze miej świadomość tego, jak się czujesz, kiedy ćwiczysz. Jeśli czujesz, zawroty głowy lub nudności, zaraz przestań ćwiczyć i odpocznij sobie. Jeżeli się nie pocisz, podwyż tempo!
Ćwiczenia rozciągające Rady dotyczące rozciągania: •
Zacznich od stopniowych ćwiczeń, żeby zwiększyć mobilność stawów, np. kręć nadgarstkami, zginaj ręce i ramiona.
•
Zawsze przed ćwiczeniem rozciągającym trzeba się rozegrzać, ponieważ podczas rozgrzewki podwyższa się krążenie krwi, dzięki czemu mięśnie są bardziej elastyczne.
•
Zacznij od nóg i kieruj się ku górze.
•
Każde rozciąganie powinno trwać przynajmniej 10 sekund (20 aż 30 sekund) powtarzając się 2 aż 3 razy.
•
Nie należy rozciągać się aż do bólu. Jeżeli odczuwasz ból, powinienieś rozciągać się mniej intensywnie.
•
Rozciąganie powinno być stopniowe i powinienes być zrelaksowany.
•
Podczas rozciągania nie wstrzymaj oddechu.
Rozciągaj się po zakończeniu treningu, żeby zapobiec skróceniu mięśni.
Rozciąganie mięśni ud: •
•
• •
Stań na prawej nodze i chwyć lewą kostkę lewą ręką i ciągnij nogę do tyłu w górę w kierunku bioder. Trzymaj proste plecy i połączone kolana. Jeśli to konieczne, możesz użyć ściany do utrzymania równowagi. Wytrzymaj w pozycji około 10 sekund. Powtórz tę czynność dla drugiej nogi.
Rozciąganie mięśni tylnej części ud: •
• • •
Wyciągnij jedną nogę, ręce połóż na zgiętych nogach (udach). Naciśnij w dół w kierunku na zewnątrz, dopóki nie odczujesz napięcia w tylnej części kolan (albo w wyciągniętej nodze) Trzymaj kolana zrelaksowane, a plecy równe. Wytrzymaj w pozycji około 10 sekund. Powtórz tę czynność dla drugiej
PL
•
Rozciąganie łydki:
mięśni
• •
• • •
Połóż nogę do tyłu, stopa tej nogi powinna leżeć całą powierzchnią na podłodze. Całą masę ciała przenieś na przednią nogę. Wytrzymaj w pozycji około 10 sekund. Powtórz tę czynność dla drugiej nogi. Uwaga: Trzymaj plecy i tylną nogę prosto podczas wykonywania tgeo ćwiczenia.
Rozciąganie wewnętrznej części ud: •
•
Usiądź i złącz stopy, kolana skieruj na zewnątrz. Staraj się ciągnąć nogi w dół w kierunku pachwiny, jeżeli to możliwe. Wytrzymaj w pozycji około 10 sekund.
PL
Zaznajomienie się z funkcjami
Chwyć przy składaniu
Uwaga: Po poskładania siodełko można przesuwać w pozycji wertykalnej.
Do dyspozycji jest 8 pozycji obciążenia, tutaj ustawia się obciążenie. Jeżeli ustawisz obciążenie na poziomie 1 obciążenie jest najniższe, na poziomie 8 najwyższe.
PL Sprzedający udziela pierwszemu właścicielowi: - gwarancji 5 lat na ramę, konstrukcję i jej części - gwarancji 2 lat na pozostale części Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń powstałych w wyniku: 1. Szkód spowodowanych przez użytkownika tj. Uszkodzenia produktu przy nieprawidłowym montażu, niepoprawnej naprawy wykonywanej we własnym zakresie, użytkowaniu niezgodnym z kartą gwarancyjną np. Niewłaściwym umieszczeniem pionowej kolumny siedzenia w ramie, niewystarczającym ściągnięciem pedałów w korbach i korb w osi środkowej; 2. Niepoprawną lub zaniedbywaną konserwacją; 3. Uszkodzeń mechanicznych; 4. Zużycia części powstałego przy codziennym użytkowaniu (np. Gumowe i plastikowe części, mechanizmy ruchome jak np. Łożyska, pas klinowy, zużycie przycisków na komputerze); 5. Nieszczęśliwych wypadków i klęsk żywiołowych; 6. Niefachowych interwencji; 7. Niepoprawnego obchodzenia się, lub niewłaściwego umieszczenia, wpływu niskiej lub wysokiej temperatury, oddziaływania wody, nieadekwatnego nacisku lub uderzenia, celowej zmiany designu, kształtu lub rozmiaru. Uwaga: 1. Powstające podczas ćwiczeń dźwięki i powtarzające się niekiedy zgrzyty nie stanowią przeszkody podczas regularnego używania urządzenia, nie są przedmiotem reklamacji. Efekt ten można usunąć poprzez regularną konserwację. 2. Czas żywotności łożysk, pasa klinowego i pozostałycz części ruchomych może być krótszy niżeli okres gwarancyjny. 3. Przy użytkowaniu sprzętu niezbędne jest dokładne wyczyszczenie przynajmniej raz na 12 miesięcy. 4. W okresie gwarancji zostaną usunięte wszelkie uszkodzenia produktu, będące wadami produkcji lub wynikające z wadliwości materiału, użytego przy produkcji – tak, aby produkt nadawał się do codziennego użytku. 5. Reklamacje są przyjmowane w formie pisemnej z dokładnym oznaczeniem rodzaju produktu, opisem uszkodzenia i potwierdzeniem zakupu. OCHRONA ŚRODOWISKA - informacje na temat utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po upływie żywotności sprzętu lub gdy naprawa jest nieekonomiczna, urządzenie nie powinno być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. W celu właściwej utylizacji tego rodzaju odpadów, sprzęt powinien zostać dostarczony do wyznaczonych punktów odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, sprzęt powinien zostać przyjęty bez ponoszenia dodatkowych opłat. Prawidłowa utylizacja tego rodzaju odpadów, nie wpływa negatywnie na środowisko, zdrowie ludzi, pomaga zachować cenne zasoby naturalne w nienaruszonym stanie. Więcej informacji na temat utylizacji w Twojej okolicy tego rodzaju odpadów uzyskasz w najbliższej placówce urzędowej. Niewłaściwa utylizacja, składowanie odpadów, zgodnie z odpowiednimi przepisami podlega karrze grzywny.
Copyright - prawo autorskie Firma MASTER SPORT s.r.o. zastrzega sobie wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji obsługi. Prawo autorskie zabrania kopiowania treści instrukcji w części lub też w całości przez osoby trzecie bez wyraźnej zgody MASTER SPORT s.r.o.. Firma MASTER SPORT s.r.o. za korzystanie z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek patenty.
TRINET CORP sp. z o.o. Wilkowicka 2 44-180 Toszek, Poland
[email protected] www.najtanszysport.pl
EN
ROWING MACHINE MASTER V650 MAS4A169
USER´S MANUAL
EN
Safety Precautions Thank you for purchasing this air rower, it has been designed and manufactured to give you many years of trouble free service. You may already be familiar with using a similar product but please take the time to read these instructions which have been written to ensure that you get the very best from your purchase.
Warnings ·
To reduce the risk of serious injury, read the following important warnings before using the air rower. Only the normal installation, maintenance and use of this equipment can make the practice safely and effectively.
·
Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the air rower properly. Your doctor’s advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
·
Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the following symptoms: Pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light-headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing with your exercise program.
·
Keep children and pets away from the air rower. The air rower is designed for adult use only.
·
Use the air rower on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. Position the air rower with at least 0.5 meters x 0.5 meter of free space behind the air rower.
·
Before using the treadmill, check the nuts and bolts are securely tightened.
·
Please be careful with the air rower. If you found any defect during the installation or the use of this equipment, or hear any abnormal sound, please stop practice immediately. Do not continue to use again until the problem has been solved.
·
Wear suitable clothing whilst using the air rower. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the air rower or clothing that may restrict or prevent movement.
·
The air rower is suitable for domestic, home use only. Maximum weight of user: 120 KG.
·
Care must be taken when lifting or moving the air rower so as not to injure your back.
·
This product cannot do the medical equipment use.
EN
Explosive Drawing
EN
Part List NO. 1 2L/R
Description
Remark
QTY
NO.
Description
Remark
QTY
Display
1
35
U seat
Steel cover
1
36
Washer
d8*Φ20*2
28
d8
20
M8*20*S6
8
1
3
Cross recessed pan head
ST4.2*16*Φ8
14
37
Washer
4
Decoration cover
Φ186*32
2
38
Inner
5
Flange nut
M10*1
2
39
Pulling spring
6
Chain adjust screw
M6*40*Φ10*2.5
4
40
Belt
t4.5*18*560
1
7
hexagon thin nuts
M10*1
2
41
Hex bolt
M5*14*S8
2
8
Bearing
6000ZZ
2
42
Nylon nut
M5
1
9
Steel wheel
Φ550*32.5
1
43
Trunk wire
900
1
10
Rubber ring
26.5*6.3*2000
1
44
Display support
11
Belt wheel
Φ60*14*Φ33
1
45
Cross recessed pan head
M5*10
1
12
Key
C5*5*10
1
46
Cap
S13
12
13
Nut
M33*1*Φ41*4
1
47
Nylon nut
M8*H7.5*S13
11
14
shaft
Φ10*150
1
48
Fastening screw
M6*6
2
15
Collar for shaft
d17
2
49
Hex bolt
M8*45*20*S14
3
16
Collar for hole
d35
2
50
Cross recessed semi-round
M5*25
4
17
Bearing
6003Z
2
51
Hex bolt
M8*50
1
18
Bearing bracket
Φ73*14*Φ35
2
52
Roller
Φ51*19*Φ8
1
19
Bush
Φ22*Φ18*6
2
53
Belt bracket
115*90.5*74
1
20
Bush for belt
Φ58*33*M48*1.0
1
54
Round cap
Φ28*15
2
21
Belt wheel
Φ215*13
1
55
Pulling bar
22
Nut
Φ61*5*M48*1.0
1
56
Foam
Φ26*5*175
2
23
Shaft for pull rope
Φ25.4*174
1
57
Wheel for pulling bar
Φ38*30
1
24
Key
C6*6*25
1
58
Limited seat for pulling bar
Φ38* 10
1
25
Rope wheel
Φ160*50
59
Pulling rope
Φ5*2800
1
26
Pressing board
t1.5*6*19
1
60
Rubber ball
SΦ47
1
27
Cross recessed pan screw
ST3*10
10
61L/R
Chain cover
335*296*20
1
28
Belt wheel
Φ161*25
1
62
8-level resistance
Φ1.5*100*28
1
29
Fastening board for spring
t1.5*Φ80
2
63
Pulse trunk wire
900
1
30
Spring
t0.6*Φ63*15*N14
2
64
Mainframe
31
Inner hex column head
M5*16
6
65
Washer
d10*Φ20*2.0
1
32
Washer
d5*Φ10*1.0
13
66
Nylon nut
M10*H9.5*S17
1
33
Spring bracket
Φ102*26.5
2
67
Cap
S16
2
34
Inner hex column head
M5*12
6
68
Hex bolt
M10*112*14*S17
1
hex
column
head
1
1
1
1
EN 69
Hex bolt
M8*35
4
94
Nut
Φ12*M6
2
70
Roller
ф50*ф8*19.2
4
95
302C foot pad
Φ33*Φ8*13
2
71
Front stabilizer
1
96
Washer
d6*Φ16*1.5
2
72
Square cap
J60*30
4
97
Cross
M6*16*Φ12
2
73
Collar for shaft
d20
1
98
Plastic washer
Φ30
1
74
Square cap
F30*30*16
2
99
Rubber
Φ12*11*Φ3
1
75
Hex bolt
M8
2
100
Triangle belt
76
Foot pad
Φ43*14**M8*25
2
101
Hex bolt
77
Knob
Φ25*160*M12
1
102
Rear stabilizer
78
Knob handle
Φ20*80
1
103
Rear nut board
t6*88*68
1
79
Fastening bush
Φ45*41.8
1
104
Cap for aluminum
J80*40*17.5
1
80
Sensor
900
1
105
Saddle
365*262*50
1
81
Pulse wire
700
1
106
U block
2
82
Aluminum guide rail
80*40*1500
1
107
Left support for
1
83
Guide rail bush
Φ32*4.5*Φ10
2
108
Hex nut
M8*125*15
3
84
T-bush
Φ45*22*M12
1
109
Right support for
Powdering
1
85
Cross
M5*16
5
110
Bush for roller
d8*Φ15*4
6
86
Nut
Φ14*M8
4
111
Bearing
608Z
6
87
Pedal support
1
112
Roller
Φ40*92
3
88
Long shaft for pedal
Φ13*434*M8*10
1
113
Round magnet
Φ15*7
1
89
Pedal
320*140*55
2
114
Solid wrench
S17-19 S17
2
90
Cap nut
M8*H16*S13
4
115
Solid wrench
S13-14
1
91
Pedal strap
2
116
Cross
S13-14-15
1
92
Short shaft for pedal
Φ13*355*M8*10
1
117
Inner hex wrench
S6
1
93
Bush for pedal shaft
Φ16*Φ1.5*97.5
2
recessed
pan
recessed
cap for
1 M8*20*S14
solid
4 1
EN
Folding Steps Step 1:
Fix the rear stabilizer (71) to the mainframe (64) with hex bolt (49), washer (36) and nylon nut (47) and then press the cap (46) on them.
EN Step 2:
5.
Connect the support for pedal (87) to the aluminum guide rail (82) with inner hex column head bolt (37), spring washer (37) and washer (36).
6.
Insert the long shaft for pedal and short shaft for pedal into the support for pedal (87) separately and the insert the bush for pedal shaft (93) into the short shaft for pedal (92). At last fix them with cap nut (90), washer (36) and spring washer (37). And the same way to fix the long shaft for pedal.
EN Step 3:
Insert the saddle (105) into the aluminum guide rail (82).
EN Step 4:
7.
Fix the pad (95) to the aluminum guide rail with cross recessed pan head screw (97) and washer (96).
8.
Put the nut board (103) into the inner of the aluminum guide rail (82). And then fix the rear stabilizer (102) to the aluminum (82) with hex bolt (101), spring washer (37) and washer (36).
9.
Press the cap for aluminum guide rail.
EN Step 5:
¦ µ
¦ µ
Insert the powder metallurgy bearing (83) into the aluminum guide (82) and then fix the aluminum guide (82) into the mainframe (64) with nylon nut (66), washer (65) and bolt (68).And then press the cap (67) on them.
EN Step 6:
Fold the aluminum and fasten it by knob (77) and then connect the pulse trunk wire (81) and pulse wire (63). Then trunk wire (80) and sensor (43).
EN Step 7:
5.
Pull the knob (77) out and unfold the aluminum. And then fasten the aluminum guide rail by (77) again.
6.
Connect the wire of display with pulse wire (63) and sensor wire (43). And then fix the display by cross recessed pan head screw (45).
Finally congratulations that you finish assembling the machine!
EN
Instructions for Use Conditioning Guidelines: The following guidelines will help you to plan your exercise program. Remember that correct nutrition and adequate rest are essential for successful results. If you’re beginning an exercise program, you should check with your doctor if: l
You have been diagnosed with heart problems, high blood pressure or any other medical condition.
l
You have not exercised for over a year.
l
You are over 35 and do not currently exercise.
l
You are pregnant.
l
You have diabetes.
l
You have chest pains, or experience dizziness or fainting spells.
l
You are recovering from an injury or illness.
Target Heart Rate (THR): TRAINING ZONE AGE
MIN-MAX (BPM)
20
133 - 167
25
132 - 166
30
130 - 164
35
129 - 162
40
127 - 161
45
125 - 159
50
124 - 156
55
122 - 155
60
121 - 153
65
119 - 151
70
118 - 150
75
117 - 147
80
115 - 146
85
114 - 144
Note: This is a guide only and performance will depend on the fitness and condition (health) of the person using the treadmill.
EN Work-Out Tips: •
Always perform stretching exercises both before and after your work-out. See page 11.
•
Start slowly, doing too much too soon can lead to injuries.
•
If you are sore or tired, give yourself a few extra days to recover.
•
Start with two or three 15 minute sessions per week with a rest day between work-outs.
•
Warm-up for 5 or 10 minutes with gentle movements like walking or swinging your arms in a circle and then stretch the muscles you’ll use during your work-out. The treadmill will mainly exercise the thigh and calf muscles.
•
Increase the pace and resistance to slightly harder than comfortable and exercise for as long as you can. You may only be able to exercise for a few minutes at a time, but that will change quickly if you exercise regularly.
•
End each work-out with a 5 minute cool down with the resistance set to a low level. You should then stretch the muscles you’ve just worked to prevent injury and cramp.
•
Increase your work-out time by a few minutes each week until you can work continuously for 30 minutes per session.
•
Don’t worry about distance or pace. For the first few weeks, focus on endurance and conditioning.
How hard should you work? 7.
When exercising, you should try to stay within your Target Heart Rate (THR) zone.
8.
The THR table will tell you the THR for your age. This is only a guide and will depend on the fitness and condition (health) of the person using the treadmill.
9.
Always be aware of how you feel when you exercise. If you feel dizzy or light- headed, stop immediately and rest. If you’re not breaking into a sweat, speed it up!
Stretching Guide Tips for Stretching: •
Begin with gradual mobility exercises of all the joints, i.e. simply rotate the wrists, bend the arm and roll your shoulders. This will allow the body’s natural lubrication (synovial fluid) to protect the surface of the bones at these joints.
•
Always warm up the body before stretching, as this increases blood flow around the body, which in turn makes the muscles more supple.
•
Start with your legs, and work up the body.
•
Each stretch should be held for at least 10 seconds (working up to 20 to 30 seconds) and usually repeated about 2 or 3 times.
•
Do not stretch until it hurts. If there’s any pain, ease off.
EN •
Don’t bounce. Stretching should be gradual and relaxed.
•
Don’t hold your breath during a stretch.
•
Stretch after exercising to prevent muscles tightening up. Stretch at least three times a week to maintain flexibility.
Thigh Stretch:
Hamstring Stretch:
•
•
•
• •
Stand on right leg and take hold of the left ankle with the left hand, drawing the foot up close behind to the hips. Keep back straight and knees together. Use a wall for balance if required. Hold for about 10 seconds. Repeat for the other leg.
• • •
Keep front leg straight, hands on bent leg (thigh). Push down and out until you begin to feel the stretch in back of knee (or straight leg). Keep knees unlocked and back straight. Hold for about 10 seconds. Repeat for other leg.
Calf Stretch:
Inner Thigh Stretch:
•
•
Stand with the back foot flat on the floor and transfer weight to the front foot. • Hold for about 10 seconds. • Repeat for other leg. Note: Keep your back and rear leg straight when performing this exercise.
•
Sit with the soles of your feet together and your knees outward. Pull your feet toward your groin area as far as possible. Hold for about 10 seconds.
EN
Function Introduction
Attentionyour body when fold.
Note: when fold, the saddle will slide uprightly.
There is 8-level resistance which is for adjusting the resistance. And when in 1 position the resistance is the lowest, and in 8 positionthe resistance is the highest.
EN
WARRANTY for other countries
The product is warranted for 24 months following the date of delivery to the original purchaser. This warranty does not apply to damages caused by misuse of this product, accidental or intentional damage, neglect or commercial use. Excluded from this warranty is liability for consequential property or commercial damages or for damages for loss of use. This warranty is valid only to the original purchaser and under normal use. Repairs must be made by an authorized dealer, otherwise this warranty void. Enviromental protection - Information about electrical and electronic equipment disposal. Do not throw a device into a household waste container after its service life finishes or its repair is uneconomical. Hand the device over to a designated waste collection point to dispose it properly. There it will be accepted free of charge. The correct disposal will help to conserve natural resources and prevent potential negative effects on environment and human health which could arise from inappropriate waste handling. For more details please contact your local authorities or the nearest waste collection point. In case of the wrong disposal fines could be imposed in accordance with national regulations © COPYRIGHT MASTER SPORT s.r.o. retains all rights to this Owner´s Manual. No text, details, or illustrations from this manual may be either reproduced, distributed, or become the subject of unauthorized use for commercial purposes, nor may they be made available to others. Reproduction prohibited!
Address of local distributor: