Az FTI Touristik GmbH (továbbiakban FTI) utazási szolgáltatásai a következő utazási és fizetési feltételek alapján foglalhatók. A „driveFTI” katalógusban és/vagy az interneten meghirdetett szolgáltatások foglalására külön közvetítési feltételek vonatkoznak, melyeket a „driveFTI” katalógusból vagy az internetben ismerhet meg. A pausál utazási szolgáltatásokhoz (jelölésük utazásfajta: „Paus”) az • Alpesi országok • Törökországok /Málta katalógusok valamint az ily módon vagy „MIXX” vagy „PACK” jelöléssel ellátott, interneten hirdetett utazásai tartoznak. Modulos utazásokhoz (jelölésük utazásfajta :”BAUS”) a • gold by FTI weitgereist • Hawaii katalógusokban leírt , szállásra, repülőutakra és egyéb utazási szolgáltatásokra vonatkozó utazási szolgáltatások tartoznak, melyeket az utas maga állíthat „modulszerűen” össze saját utazásává, valamint az interneten hirdetett ily módon jelölt utazási szolgáltatásai. A következő katalógusok • Városlátogatások • USA/ Kanada és a Bahamák • Ausztrália /Új-Zéland/ Óceánia • Karib-tengeri térség • Latin-Amerika • Spanyolország /Portugália • Egyiptom / Tunézia / Marokkó • Közel Kelet • Indiai Óceán • Dél- Afrika, Kenya • Ázsia • Thaiföld mind pausál utazási szolgáltatásokat (jelölésük utazásfajta: „Paus” vagy „MIXX” vagy „PACK”), mind modulos utazásokat (jelölésük utazásfajta: „Baus” vagy „CITY”) tartozik. A besorolás mindig az ajánlat leírásából ill. az ártáblázatból következik. Amennyiben egyes ajánlatok – kivéve a mentrendszerű repülőjáratokat, interkontinentális repülőjáratokat és a célterületen belüli országon belüli repülőjáratokat, a Csendes Óceánt átrepülő repülőjáratokat és az Izlandon belüli repülőjáratokat valamint a „fapados” járatokat – nem tartalmazzák az utazásfajta kifejezett jelölését, úgy pausál utazási szolgáltatásokról van szó (jelölésük utazásfajta: „Paus”). 1. Az utazási szerződés megkötése A jelentkezés az Ön által kívánt szolgáltatásokra írásban történik, – e-mailben vagy faxon is – , az FTI-nél vagy az Ön utazási irodájában. Az utazási szerződés a kívánt utazási
szolgáltatásokról Ön és FTI között létrejött, amikor FTI írásban megküldi a foglalás igazolását /számlát Önnek (az Ön által megadott címre vagy e-mail-címre) vagy az Ön utazási irodájának. 2.
Az utazás díjának kifizetése /Biztosítási védelem / Visszalépés (1)A foglalási igazolással/számlával együtt megküldjük a BGB (Ptk.) 651.§ k szakasz szerint az Ön által lefoglalt utazási szolgáltatásokra vonatkozóan fizetendő összegek szükséges biztosításvédelmének kimutatását, aminek fizetése az utazás fajtától függő, következő fizetési feltételeknek megfelelően történjen. Ön a foglalással egyetértését nyilvánította az ÁFA -törvény 25. § árfolyam különbözet adózásával. Az ettől eltérő megállapodásokat FTI- nek írásban kell igazolnia. -
Pausál utazások fizetési feltételei (jelölése utazásfajta: „Paus” vagy „MIXX” vagy „PACK”): Az utazás díjának 25%-át kitevő foglaló plusz az esetleges biztosítási díj (ld. 14.) fizetése esedékes azonnal a foglalás igazolásának/számlának és a biztosítási kötvénynek kézhezvétele után és az utazási szerződés megkötése után legkésőbb 10 nappal. A fennmaradó összeg 28 nappal az utazás megkezdése előtt külön felszólítás nélkül fizetendő. Minden befizetés a foglalásigazoláson /számlán megadott ügyszámon végzendő kizárólag az ott megadott számlára. Mindig az összeg FTI- hez való beérkezése a mértékadó. Rövid lejáratú foglalások: A kevesebb, mint 28 nappal az utazás megkezdése előtt lefoglalt utazásoknál az utazás teljes díja azonnal fizetendő. Más a helyzet, ha FTI fenntartotta magának a 6. pont szerinti visszalépési jogot. Ebben az esetben a befizetés csak akkor esedékes, ha lejárt a visszalépési jog gyakorlásának határideje és FTI nem élt ezzel a joggal. -
Modulos utazások fizetési feltételei (Jelölés utazásfajta: „Baus” vagy „City”):
Az utazási szolgáltatások díja legkésőbb 28 nappal az utazás megkezdése előtt fizetendő. Rövid lejáratú foglalások: A kevesebb, mint 28 nappal az utazás megkezdése előtt lefoglalt utazásoknál az utazás teljes díja azonnal fizetendő. Más a helyzet, ha FTI fenntartotta magának a 6. pont szerinti visszalépési jogot. Ebben az esetben a befizetés csak akkor esedékes, ha lejárt a visszalépési jog gyakorlásának határideje és FTI nem élt ezzel a joggal. Az utazási szolgáltatások díja közvetlenül FTI- nek fizetendő, vagy, ha a foglalás az Ön utazási irodáján keresztül történt, annak. Az FTI-nek való közvetlenül fizetés esetében a befizetés szempontjából az összegnek FTI-hez való beérkezése a mértékadó. Minden befizetés a foglalásigazoláson /számlán megadott ügyszámon végzendő, kizárólag az ott megadott számlára. (2)Ha az utas nem határidőre vagy nem teljes összegben fizeti a foglalót vagy a fennmaradó összeget, FTI határidő megadásával figyelmeztetést küld, és fenntartja magának a jogot, hogy az utazási szerződéstől visszalépjen és a 8. pont (2) szerinti sztornózási tételeknek megfelelő kártérítési igényt jelentsen be. 3. Szolgáltatások / Szolgáltatás- /Árváltoztatás / Mellékmegállapodások
A szerződéses szolgáltatások terjedelme a katalógusban közölt szolgáltatás leírásból és az internetes honlapunkon olvasható leírásból valamint FTI ezekre a foglalásigazolásban / számlában hivatkozó adataiból következik. A szolgáltatók, pl. szállodák, katalógusaiban vagy honlapján olvasható szolgáltatás leírások FTI-re nézve nem kötelező erejűek. FTI fenntartja magának a jogot, hogy a szerződés megkötése előtt a meghirdetett szolgáltatások, és árak változtatását közölje. A szerződéskötés előtti ármódosítás különösen akkor történhet, ha emelkednek a szállítási díjak, bizonyos szolgáltatások, pl. a kikötői vagy repülőtéri díjak, vagy ha az utazás meghirdetése után megváltozik az illető utazásra vonatkozó valutaárfolyam, vagy ha a kívánt utazás csak a meghirdetés után kiegészítő kontingens beszerzésével áll rendelkezésre. FTI fenntartja magának a jogot, hogy a megállapodás szerinti utazási díjat utólag emelje, hogy így vegye számításba a személyenkénti szállítási költségek emelkedését vagy bizonyos szolgáltatások (pl. kikötői vagy repülőtéri díjak) díjának emelkedését. Ez csak akkor érvényes, ha az elutazás időpontja több mint 4 hónappal a szerződéskötés után van. Az ár emelkedését a személyszállítási költségek szerződéskötéskor érvényes összege és a változtatás közlésének időpontjában érvényes összeg közötti különbség szabja meg. FTI haladéktalanul értesíti az utast, ha árváltoztatás történik. Az árváltoztatás csak legkésőbb 21 nappal az utazás megkezdéséig megengedett. Az utazás díjának több mint 5 % - os emelkedése az utasnak jogában áll költségmentesen visszalépni az utazási szerződéstől vagy egy legalább egyenértékű utazáson való részvételt követelni, amennyiben FTI abban a helyzetben van, hogy az utasnak plusz költség nélkül tud ajánlatából egy megfelelő utazást kínálni. Az utas ezen jogait az FTI bejelentése után haladéktalanul érvényesítse. Ajánlott az írásos forma. Utazási irodák nem jogosultak mellék megállapodásokat saját maguk igazolni. Ha FTI foglalás igazolásán/ számláján ezekről nincs kifejezett igazolás, úgy a foglalás bejelentésen jelzett kívánságok csak nem kötelező kívánságnak tekintendők, melyek teljesítésére nem tudunk garanciát vállalni. 4. Személyszállítási szolgáltatások / csatlakozó repülőjáratok A foglalás igazolásán /számlán közölt utazási időpontok a lefoglalt utazási napokra ekkor még csak előre látható időpontok. A pontos utazási időpontok az utazás dokumentumainak megküldésekor közöljük. Ha Ön személyesen vagy utazási irodáján keresztül még további csatlakozó szállítást rendel, vegye figyelembe ezt a körülmény, mint ahogy azt is, hogy sokféle okból fordulhatnak elő késések az alaputazással kapcsolatban is. Célszerű a csatlakozó utakról csak akkor érdeklődni, ha már ismertek a pontos időpontok. Csatlakozó utazások megrendelésekor számítson megfelelő időkülönbségeket, hogy az esetleges késések ne okozzanak problémát. Mindig ajánlott olyan tarifát választani, mely lehetővé teszi a kedvező árú foglalásváltoztatást. 5. Útlevél-, vízum – és egészségügyi előírások Ön utasként maga felel az utazás végrehajtáskor fontos előírások betartásáért. Az előírások be nem tartásából származó minden hátrány Önt terheli, kivéve, ha FTI nem adott vagy hibásan adott tájékoztatást.
Ha az utazás megkezdéséhez vízum szükséges, ajánljuk, hogy már a foglalás előtt érdeklődjön az illetékes konzulátuson /követségen a vízum megadásának feltételeiről és határidejéről. FTI tájékoztatni fogja minden az illető célterületre vonatkozó egészségügyi előírásról és ajánlott megelőző intézkedésről. Ezen túlmenően ajánljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot orvosával ill. egy trópusi betegségekkel foglalkozó intézménnyel. 6. Minimális résztvevői létszám A szolgáltatás leírásában rögzített minimális résztvevői létszám el nem érésekor a FTI jogosult a szerződéstől visszalépni. A visszalépést legkésőbb 2 héttel az utazás megkezdése előtt kell közölni. A már befizetett összegeket visszafizetjük. 7. Helyettesítő személy FTI személyenként 30,-Eurot számít fel, ha az ügyfél él az utazási szerződés törvényes lehetőségeivel és egy helyettesítő személyt nevez meg, míg ő maga nem veszi igénybe az utazást. Amennyiben a személyváltozás további költségeket okoz egyes szolgáltatók részéről (pl. jegykiállítási költségek stb.), úgy ez plusz teherként jelentkezik az Ön számára. 8. Visszalépés Az utas az utazás megkezdése előtt bármikor jogosult a szerződéstől visszalépni. Mértékadó a visszalépés bejelentése FTI-hez való beérkezésének időpontja. Ajánljuk, hogy a visszalépést ajánlott levélben /átvételi bizonylattal küldjék. Visszalépéskor FTInek a PTK 651.§ i szakasz értelmében megfelelő kártalanítás jár. Pausál utazási szolgáltatásoknál (jelölés utazásfajta: „Paus” vagy „MIXX” vagy „PACK”) a kártalanítás kiszámításához az első szerződéses szolgáltatás kezdetének időpontja az irányadó. Az összes többi szolgáltatásra nézve is ez számít az utazás megkezdése dátumának. Modulos utazásoknál (jelólés utazásfajta: „Baus” vagy „CITY”) a kártalanítás kiszámításához minden egyes szerződéses szolgáltatás kezdetének időpontja az irányadó. Több különböző szolgáltatás esetén a sztornózási díjakat egyenként kell kiszámítani, majd össze kell adni. (2) FTI él azzal a lehetőséggel, hogy a neki a PTK 651.§ i szakasz értelmében járó kártalanítást átalányban vonja össze. A kártalanítási tételeket a következőkben ismertetjük: Utazásfajta: „Paus” vagy „MIXX” vagy„PACK” pausálutazás repülőúttal vagy anélkül / csak hotel/ transzfer / kirándulás valamint utazásfajta „Baus” vagy „CITY” jelölésű Landarrangement repülőúttal /transzferrel/ kirándulással vagy ezek nélkül: Az utazás megkezdése előtti 30. napig az utazás díjának 25% Az utazás megkezdése előtti 29.-22. napig az utazás díjának 30% Az utazás megkezdése előtti21.-15. napig az utazás díjának 40% Az utazás megkezdése előtti14.-10. napig az utazás díjának 55% Az utazás megkezdése előtti 9.-7. napig az utazás díjának 75% 6.-3. napig az utazás díjának 80% Az utazás megkezdése előtti Az utazás megkezdése előtti 2. naptól az utazás megkezdéséig az utazás díjának 85%
Egyes szolgáltatók eltérő kártalanítási tételei: Nyaraló apartmanok és házak (Németország és Ausztria/ Franciaország/Svájc katalógusok: 25% Az utazás megkezdése előtti 46. napig az utazás díjának Az utazás megkezdése előtti 45.-36. napig az utazás díjának 50% Az utazás megkezdése előtti 35.-4. napig az utazás díjának 80% Az utazás megkezdése előtti 3. naptól az utazás megkezdéséig az utazás díjának 90% Hótalpas kirándulás, Németország katalógus 51. oldal Az utazás megkezdése előtti 30. napig az utazás díjának Az utazás megkezdése előtti 29.-15. napig az utazás díjának Az utazás megkezdése előtti 14.-8. napig az utazás díjának Az utazás megkezdése előtti 7. naptól az utazás megkezdéséig az utazás díjának
25% 50% 75 % 95%
Afrika déli része / Kenya katalógus Afrika gyöngyei (32.-33. old.); Desert & Delta Lodges ( 132.-133.old.); Fly in Safaris (136.-137.old.); Az utazás megkezdése előtti 30. napig az utazás díjának 25% Rovos Rail vasúti utazások (31.old.); Pilanesberg Game Reserve / Kapama Private Game Reserve / Thornybush Game Reserve / Lion Sands Private Game Reserve / Idube Lodge / Lukimbi Safari Lodge / Madikwe Safari Lodge: Az utazás megkezdése előtti 60. napig az utazás díjának 25% Az utazás megkezdése előtti 59.-30. napig az utazás díjának 50% Az utazás megkezdése előtti 29. naptól az utazás megkezdéséig az utazás díjának 95% Afrika déli része / Kenya katalógus Pihenőtábor (88.-89. old.); Game-Reserves / Lodges /: Makatna Bay Lodge / Madikwe River Lodge / Shishangeni Lodge / Umkumbe Fafari Lodge Az utazás megkezdése előtti 30. napig az utazás díjának 25% Az utazás megkezdése előtti 29.-15. napig az utazás díjának 50% Az utazás megkezdése előtti 14. naptól az utazás megkezdéséig az utazás díjának 95%
Afrika déli része / Kenya katalógus A Nomad szolgáltató összes szolgáltatása; Makalali Private Game Lodge / Hoyo Hoyo Tsonga Lodge / Amakhosi Game Lodge / Kuzuko Lodge; NWR – Namibia Wildlife Resorts; Dolomite Camp / Camp Halali / Camp Okaukuejo / Camp Namutoni (122.old.); Ais-Ais Resort (129.old.), Sossus Dune Lodge (131.old.): Az utazás megkezdése előtti 30. napig az utazás díjának 25% Az utazás megkezdése előtti 29.-15. napig az utazás díjának 50% 14.-8. napig az utazás díjának 75% Az utazás megkezdése előtti Az utazás megkezdése előtti 7. naptól az utazás megkezdéséig az utazás díjának 95%
Körutazások Latin-Amerika katalógus: Délamerika Kompakt (150.old. –tól), Peru stílusosan (152.old.-tól), Peru csúcspontjai (154.old.), Cuzco és Machu Pichu (156.old.), Peru északi része (157.old.), A Nazca sivatag vonalai (157.old.), Urubamba – Az inkák szent völgye (158.old.), Sandoval Lake Amazonas Lodge (158.old.), La Paz & Sajama Nemzeti Park (159.old.), La Paz & Titicaca tó (159.old.), Keresztül Dél-Amerikán (168. old.-tól), Dél-Amerikai mozaik (186.old.) Mendozai borvidék (189.old.), A gyarmati Salta (189.old.), Iguazú vízesései (190.old.): Az utazás megkezdése előtti 46. napig az utazás díjának 25% Az utazás megkezdése előtti 45.-21. napig az utazás díjának 50% Az utazás megkezdése előtti 20. naptól 3. napig az utazás díjának 80% Az utazás megkezdése előtti 2.naptól az utazás megkezdéséig az utazás díjának 85% Esküvői csomagok (USA katalógus): Szolgáltatóink saját sztornózási feltételei érvényesek, melyekről a szolgáltatások leírásából tájékozódhat. Hosszú tengeri hajóutak / hajóutak / folyami hajóutak USA/ Kanada és Bahamák, Hawaii, Ázsia valamint Ausztrália/Új-Zéland/ Csendes Óceán /Latin-Amerika katalógusok: Szolgáltatóink saját sztornózási feltételei érvényesek. Foglalás előtt az Ön utazási irodájában vagy a mi foglalási osztályunktól kapja meg ezeket. Charme- hotelek /Körutak bérelt autóval és autóbusszal / Esküvői csomagok (Hawaii katalógus): Szolgáltatóink saját sztornózási feltételei érvényesek. Foglalás előtt az Ön utazási irodájában vagy a mi foglalási osztályunktól kapja meg ezeket. Menetrendszerinti repülőjáratok, interkontinentális repülőjáratok, Csendes Óceánt átrepülő repülőjáratok és a célterületen belüli országon belüli repülőjáratok: A légitársaságnak Ön által választott repülőúttól és tarifától függően alkalmazandó feltételeit a kiválasztott repülőtarifa lefoglalása előtt a foglalás helyén közlik Önnel. Bérautó: Az utazás megkezdéséig bérautónként 30 Euro. Ez a szabály csak a bérautó sztornózására vonatkozik, nem kombinált utazások sztornózására vagy terepjáró autók, kempingutánfutókra vagy lakókocsikéra. Ezekre a fenti átalány sztornózási díjak vonatkoznak. Motorkerékpár (USA katalógus): Szolgáltatónk saját sztornózási feltételei érvényesek, melyeket „Eaglerider Motorkerékpárok”-kal kapcsolatos fontos információkban ismerhetnek meg. Speciális, a fenti kártalanítási tételektől eltérő tételek akkor alkalmazandók, ha a szolgáltatás leírásában ezt külön megjelöljük. Nem vonatkoznak a fenti sztornózási díjak külön foglalt szolgáltatásokra, pl. koncert-, opera-, színházjegyekre, báli belépőkre, közösségi közlekedési eszközök (metró, vonat, autóbusz) jegyeire/bérleteire, kompjegyekre, síbérletre, golfpálya jegyekre, városnézésre, múzeumi belépőkre, à la carte kirándulásokra, egyéni transzferre és limuzin-szolgálatra,
ezeket esetenként külön kell elszámolni, néha a sztornózás költsége még a 100%-ot is elérheti. (3) Mindig lehetősége van az ügyfélnek bizonytani, hogy az utazásszervező nem vagy csak kisebb kárt szenvedett. Ilyen esetekben a kártalanítás kiszámítása külön történik. (4) Ha az utas nem jelenik meg az utazás kezdetekor, vagy nem vesz igénybe egyes szolgáltatásokat, változatlanul fennáll a teljes utazási díj kifizetésének kötelezettsége. FTI mindent meg fog tenni, hogy a szolgáltatóktól megkapja az igénybe nem vett szolgáltatásokból eredő megtakarítást. Amennyiben az ilyen megtakarított költségeket FTI nek megtérítik, úgy FTI ezeket az utasoknak is megtéríti. 9. Bérautó-foglalás (1) Ha Ön más szolgáltatásokkal összefüggően egy bérautót is foglal, kérjük vegye figyelembe a következő általános útmutatást. ”DriveFTI” bérautóprogramunkban történő foglalásokra a driveFTI katalógusban kinyomtatott, illetve az interneten „driveFTI” alatt olvasható bérlési és közvetítési feltételek érvényesek, amennyiben azok a szerződés részét képezik. Járműkategóriák A foglalások és azok visszaigazolása mindig csak a lefoglalt járműkategóriára vonatkoznak, soha sem egy meghatározott modellre. Az autókölcsönzőknek több hasonló méretű és felszereltségű típusból álló járműflottája van. Ezért fenntartják maguknak a jogot, hogy az ügyfélnek azonos vagy magasabb értékű járművet bocsássanak rendelkezésre, mint a példában megadott volt, és ez semmi esetre sem jogosít követelésekre, pl. a nagyobb üzemanyag-fogyasztás stb. miatt. Önrész Általában a legtöbb autókölcsönzőnél a helyszínen biztonsági kauciót adni, készpénzben vagy hitelkártyával. Ezt a kauciót a bérelt jármű balesetei, károsodása vagy ellopása esetén az autókölcsönzők önrészként megtartják. Az előzetesen történt bérautó-foglalásokra FTI ezt az önrészt átvállalja. Ez azt jelenti, hogy nem szükséges a helyszínen külön biztosítást kötni az önrész kizárása céljából. Azonban kizártak az önrész átvállalásából: - a kölcsönzési feltételek be nem tartásából eredő kár - súlyosan gondatlan viselkedés vagy ittas vezetés - az olajtartály vagy az alváz kárai - következményként jelentkező, pl. szállodai, telefon vagy vontatási költségek - az autókulcs elvesztése vagy károsodása - egy baleset folytán károsodott vagy az autóból ellopott személyes tárgyak költségei Szintén nem vállaljuk át az önrészt, ha a fő kárt a biztosító a helyszínen (rész- vagy teljes cascoval) nem rendezi, mivel ilyenkor feltételezzük a súlyos gondatlanságot. Káresetben a helyszínen feltétlenül betartandó a következő eljárás: -az autókölcsönző iroda haladéktalan értesítése - a rendőrség haladéktalan értesítése és rendőrségi jelentés készíttetése, ha a balesetben ellenérdekeltségű fél is van - a helyszíni kölcsönző iroda aláírt kárjelentése a jármű visszaadásakor
Az önrész megtéríttetéséhez a következő iratokat kell az FTI- ügyfélszolgálatnak megküldeni: - kár- és rendőrségi jelentés - az autóbérlési szerződés másolata - az önrész kifizetésének bizonylata (hitelkártya-kivonat, készpénzes fizetés esetén nyugta vagy átutalásnál a számlakivonat) (2) Egyebekben felhívjuk szíves figyelmét „Rövid útmutató az autóbérlésről” rovatunkra, valamint általános információinkra az egy –utas -bérlésről, vezetési korlátozásokról, a szükséges dokumentumokról, a határátkelésről, a benne foglalt szolgáltatásokról, a biztosítási szolgáltatásokról és a kiegészítő biztosításokról. 10. Repülőutakat végrehajtó légitársaságok megnevezése Az EU 2111/05 sz. rendelete értelmében közöljük, hogy az utazásszervező köteles a szerződés megkötése előtt az ügyfél számára megnevezni azt/azokat a légitársaságokat, mely/melyek az oda- és visszautazás során a szállítás végzik, amennyiben már tudni lehet a szerződéskötés előtt, hogy mely légitársaságot bízunk meg. Az egyes szolgáltatás- leírásokban ismertetjük a megbízott légitársaságokat. Amennyiben még nincs meg a légitársaság, úgy a szerződéskötés előtt arról a légitársaságról tájékoztatjuk, amely előre láthatólag a szállítást végezni fogja. Amint mi magunk tudjuk, melyik légitársaságról van szó, biztosítani fogjuk, hogy Ön a lehető leggyorsabban megkapja erről a tájékoztatást. Ez vonatkozik a megbízott légitársaságokat illető mindennemű változásra is. 11. Garancia, segítség, felmondás, elévülés rövidülése Ha az Ön nézete szerint utazási szolgáltatásaink hiányosságokat mutatnak, kérjük forduljon haladéktalanul az Önnek az utazási dokumentumokban megadott kapcsolattartó személyhez, hogy a probléma megoldódjék. Ha nem közli a hiányosságot ezzel a kapcsolattartó személlyel, úgy ennek az Ön számára az lehet a következménye, hogy Ön a hiányosságok miatti igényeit (kártérítés, csökkentés) nem tudja érvényesíteni. A PTK 651.§ e szakasza értelmében Ön csak akkor jogosult az utazási szerződést felmondani, ha elvárható határidőt adott FTI-nek a probléma megoldására, kivéve, ha ez a megoldás nem lehetséges, vagy FTI megtagadja, vagy ha az utazási szerződés azonnali felmondását az Ön különös érdeke teszi jogossá. Függetlenül attól, hogy a helyszínen azonnal jelentette a hiányosságot, egy hónappal az utazás szerződésileg előirányzott vége után közvetlenül FTI- nél kell esetleges kártérítési, árcsökkentési igényét Münchenben érvényesíteni. Ajánlatos az írásbeli forma. A törvényes elévülési határidő 12 hónapra rövidül azon az utazási szerződésből eredő igényekre a PTK 651 c- f szakaszok értelmében, melyekre a 12. pont szerinti garancia-korlátozás vonatkozik. Az elévülés ideje azon a napon kezdődik, amikor a szerződés szerint az utazásnak be kellene/kellett volna fejeződnie. 12. Garancia korlátozása Amennyiben egy kárt sem FTI szándékos sem súlyosan gondatlan viselkedése nem okozott, illetve ha FTI csak egyik szolgáltatója hibája miatt felelős, úgy az olyan károkért, melyek nem az élet, a test vagy az egészség károsodását jelentik, a garancia az utazási díj háromszorosára korlátozódik. Érintetlenül maradnak a bűncselekmény miatti igények. 13. Átadás tilalma Az utazási szerződésből vagy azzal összefüggésben keletkező igények átadás más személynek kizárt, kivéve, ha a személy, akinek az igényt átadják, a foglaláskor külön aláírásával igazolta,
hogy maga fedezi a személyek kötelezettségeit, akik a szerződésből eredő jogaikat neki átadták. 14. Utazási biztosítások Ha erre külön nem utalunk, az utazási díjak nem tartalmaznak utazási biztosítást. Ajánljuk, hogy kössön biztosítást az utazástól való visszalépés költségére, kötelező kártérítés biztosításra, betegségre és balesetre. Ha FTI vagy az Ön utazási irodája utazási biztosításokat kínál, úgy csak közvetítői szolgáltatásról van szó. A biztosítási szerződés kizárólag az ügyfél és a megadott utazásbiztosító között jön létre. Csak közvetlenül a biztosítóval szemben lehet igényeket érvényesíteni. Kérjük, tartsa be a biztosítás feltételeit és kötelezettségeit. A biztosítási díjak nem képezik az utazási díj részét, és a biztosítás megkötésekor azonnal esedékesek. Biztosítási szerződéstől nem is lehet visszalépni. 15. Garancia korlátozása a nemzetközi légi forgalomban A nemzetközi légi forgalomban történő szállításoknál a garancia az utas halála vagy megsebesülése esetében, az utasok és/vagy csomagjuk késése, valamint csomagjuk elveszése vagy károsodása esetében a Varsói Egyezmény vagy a Montreali Egyezmény rendelkezései érvényesek. Ezzel kapcsolatos részletes információ az interneten található www.fti.de alatt az „ügyfélinfo”(Kundeninfo) címszónál. 16. Illetékes bíróság FTI illetékes bírósága Münchenben van. Abban az esetben, ha FTI szerződéses partnerének belföldön nincs általánosan illetékes bírósága, illetve ha az igénybe veendő partner a szerződés megkötése után székhelyét vagy tartózkodási helyét a Német Szövetségi Köztársaság törvényeinek illetékességi területén kívülre helyezi, vagy ha székhelye vagy tartózkodási helye a beperlés/ panasztétel időpontjában nem ismert, valamint, ha FTI szerződéses partnerei kereskedők, úgy illetékes bíróságként Münchenben állapodnak meg. Az Ön szerződéses partnere: FTI Touristik GmbH, Landsberger Straße 88, 80339 München, AG München, HRB (cégjegyzékszám) 71745 Közzé téve: 2011. 07. 15.
-