EURO PRAGUE TIMES
Euro Prague Times VáÏení obchodní partnefii, milí hosté!
Dear Business Partners, Dear Guests!
2005/1
Viliam Sivek-EuroAgentur Praha
Vydává: Viliam Sivek EuroAgentur Praha K Horkám 23 Praha 10
[email protected] www.euroagentur.cz
Redakãní rada: Mgr. Ladislav Valda Viliam Sivek jr. Josef Bára Andrea Hrazdirová Leona Chmelíãková Lucie Grafková
Adresa redakce: BW Hotel Kampa V‰ehrdova 16 118 00 Praha 1 Kontakt: Josef Bára Tel.:+420 257 404 400 E-mail:
[email protected]
âíslo registrace: MK âR E 11869 Vychází ãtvrtletnû, zdarma
Zaãíná turistická sezóna. I kdyÏ dnes jiÏ snad toto pravidlo neplatí, ponûvadÏ jsme ani v zimním období nezaznamenali v˘razn˘ pokles v náv‰tûvnosti na‰ich hotelÛ. Buìte nám tedy vítáni s jarními dny! Jsme opût pfiipraveni poskytnout Vám profesionální sluÏby s celou fiadou novinek.
This year’s tourist season begins. Though, it seems that this may be no longer relevant as the numbers of guests in our hotels did not decrease significantly even during winter. Welcome to spring! Once again, we are ready to provide professional services with a number of innovations to you.
Rád bych Vás pozval do novû otevfieného hotelu ROKOKO**** na Václavském námûstí, kde jsme pro Vás citlivou rekonstrukcí památkového objektu pfiipravili 48 nadstandardnû vybaven˘ch pokojÛ. ZároveÀ jsme v nádherné pasáÏi Rokoko pfiipravili pfiíjemné posezení ve zbrusu nové stylové kavárnû Rococo, která si Vás získá nejen pro své nev‰ední prostfiedí. Pokud pfii Va‰í náv‰tûvû Prahy zavítáte na Námûstí Republiky, pfiekvapí Vás zde novû otevfiená kavárna "Bon Cafe", v souãasnosti jedna z designovû nejmodernûj‰ích kaváren v âeské republice. Poãátkem tohoto roku pfiibyl mezi ostatní hotely na‰eho fietûzce také nov˘ hotel Classic***, nacházející se v malebném prostfiedí Lán. Dal‰í pfiíjemnou novinkou pro Vás jsou na‰e 4 nové hotely na kolonádû v Karlov˘ch Varech, nejatraktivnûj‰ím místû tohoto lázeÀského mûsta. Pfiíjemn˘ odpoãinek Vám zde obohatí i nበbalneo provoz. A abych nezapomnûl, díky rekonstrukci hotelu Best Western Selsk˘ dvÛr jsme mûli moÏnost roz‰ífiit nabízené sluÏby o nové Wellness centrum se saunou a soláriem. Souãasnû je pro Vás pfiipravena nová zasedací místnost s kapacitou pro 50 osob vybavená nejmodernûj‰í technikou.
I would like to invite you to the newly opened ROKOKO hotel**** at Wenceslas Square, where 48 rooms with above-standard equipment are ready for you following a sensitively completed reconstruction of the historical building. You will truly enjoy relaxation in the brand new stylish Rococo café we have opened in the charming Rokoko arcade, which is sure to captivate you not only with its unique environment. If you visit Námûstí Republiky during your stay in Prague, you will be pleasantly surprised to find here the newly opened “bon café”, which sports one of the most modern designs of all cafes in the Czech Republic. At the beginning of this year, our hotel chain was extended by the Classic hotel *** newly opened in the charming atmosphere of Lány. You will be pleased to hear that we have also opened 4 new hotels in the most attractive location in Karlovy Vary, on the spa colonnade. Our balneotherapy facilities will make your stay here pleasantly relaxing. Last but not least, the newly reconstructed Best Western hotel Selsk˘ dvÛr has extended the services offered by a new wellness centre with a sauna and solarium. A new conference room with seating for 50 people and the latest technical equipment is also available to you.
Vûfiím, Ïe jsme se na novou sezónu dobfie pfiipravili a chceme Vám poskytnout krásn˘ pobyt v âeské republice. Pfieji krásné záÏitky v zafiízeních EuroAgentur Praha.
I am confident that we are well prepared for the new season and would like to assure you that we will do our utmost to ensure that your stay in the Czech Republic is superb.
Wishing you good time spent in facilities of EuroAgentur Praha. Viliam Sivek General Director EuroAgentur Praha
Náklad 20 000 v˘tiskÛ
-1-
EURO PRAGUE TIMES
Vlastní hotelové kapacity a gastronomická stfiediska
RAMADA GRAND SYMPHONY ****
Praha 1, tel.: +420 221 454 111 HOTEL ROKOKO ****
RAMADA AIRPORT PRAGUE ****
BEST WESTERN HOTEL KAMPA ****
BEST WESTERN HOTEL SELSK¯ DVÒR ****
Praha 6, tel.: +420 220 111 250 Praha 1, tel.: +420 257 404 444 Praha 10, tel.: +420 271 751 940 HOTEL WILLIAM ***Superior
Va‰e cestovní kancel Your Travel Agency of
Praha 1, tel.: +420 224 403 333 Praha 1, tel.: +420 257 320 242 HOTEL DALIMIL ***
HOTEL JASMÍN ***
Praha 3, tel.: +420 222 782 666 Praha 9, tel.: +420 284 825 138 JUNIORHOTEL ***/*+
HOTEL MELANTRICH ***
Praha 1, tel.: +420 224 231 751 Praha 1, tel.: +420 224 235 551 HOTEL CLASSIC ***
HOTEL ALICE ***
HOTEL JESSENIUS ***
K Horkám 23, Praha 10
[email protected] www.euroagentur.cz Tel.: +420 271 090 832 +420 271 090 847 Fax: +420 271 090 870 +420 271 750 367
Lány, tel.: +420 313 502 333
Karlovy Vary, tel.: +420 353 224 848 Karlovy Vary, tel.: +420 353 436 111 -2-
Own Hotel Chain and EuroAgentur restaurants and bars
EURO PRAGUE TIMES
HOTEL ESPLANADE I., II. ***
APARTHOTEL LABUÎNÍK ***
HOTEL U KRÁLOVNY ELI·KY ****
HOTEL CHURÁ≈OV *** Superior
Karlovy Vary, tel.: +420 353 436 111
Karlovy Vary, tel.: +420 353 436 111
Hradec Králové, tel.: +420 495 518 052
·umava, tel.: +420 388 428 107
HOTEL NA JEZE¤E ***
HOTEL SVATÁ ANEÎKA ***
Lipno, tel.: +420 380 738 338
Lipno, tel.: +420 380 738 338
RYTͤSK¯ SÁL BW HOTELU KAMPA
RESTAURACE BW HOTELU SELSK¯ DVÒR
Praha 1, tel.: +420 257 404 444
Praha 10, tel.: +420 271 751 940
RESTAURACE A PIVNICE VOJANÒV DVÒR
RESTAURACE SAN MIGUEL
Praha 1, U LuÏického semináfie 21 tel.: +420 257 532 660
Park Hostivafi - Praha 10 tel.: +420 272 650 456
áfi tfietího tisíciletí… the third Millenium…
KAVÁRNA LEONT¯NKA
KAVÁRNA BARBALON
KAVÁRNA JANA
KAVÁRNA BON CAFE
Park Hostivafi - Praha 10 tel.: +420 272 650 456
Europark ·tûrboholy - Praha 10 tel.: +420 272 701 677
Europark ·tûrboholy - Praha 10 tel.: +420 272 701 677
Praha 1, Nám. Republiky 3A tel.: +420 224 234 028
-3-
EURO PRAGUE TIMES
EuroAgentur Praha roz‰ifiuje své ubytovací kapacity v Karlov˘ch Varech
EuroAgentur Praha is extending its accommodation capacity in Karlovy Vary
Díky své neopakovatelné atmosféfie, bohaté historii, ‰irokému kulturnímu vyuÏití a zejména díky sv˘m léãebn˘m pramenÛm jsou Karlovy Vary místem, které opakovanû kromû bûÏn˘ch lázeÀsk˘ch hostÛ vyhledávají i slavné osobnosti a celebrity z celého svûta.
Unique atmosphere, interesting history, rich cultural life and especially therapeutic springs make Karlovy Vary a location repeatedly visited not only by spa guests, but also famous people and celebrities from all over the world. Our hotel chain can now welcome you in the new 3-star Jessenius, Esplanade I. – II. hotels, and the LabuÏník aparthotel, all situated on the main boulevard near the colonnade.
V rámci na‰eho hotelového fietûzce Vás mÛÏeme pfiivítat v nov˘ch 3hvûzdiãkov˘ch hotelích Jessenius a Esplanade I. – II. a aparthotelu LabuÏník, situovan˘ch na hlavní tfiídû v bezprostfiední blízkosti kolonády.
Jessenius Hotel*** offers comfortable accommodation in 31 rooms with a telephone, TV/SAT, refrigerator and radio. Advantages offered by this hotel include the balneotherapy facilities, where the hotel physician is available to you to recommend a complete spa treatment for you based on a previous medical examination. The hotel offers traditional massages, electrotherapy, parafango, oxygenotherapy, pneumoacupuncture and naturally the option of selecting a diet program according to physician’s recommendation. The hotel guests can also relax in the hotel restaurant and in summer months in the garden located directly on the colonnade.
Hotel Jessenius*** nabízí komfortní ubytování v 31 pokojích s telefonem, TV/SAT, lednicí a rádiem. K pfiednostem hotelu patfií vlastní balneo provoz, kde Vám na základû pfiedchozího vy‰etfiení hotelov˘ lékafi doporuãí kompletní lázeÀskou léãbu. K dispozici jsou napfiíklad klasické masáÏe, elektroléãba, parafango, oxygenoterapie, pneumoakupunktura a samozfiejmû moÏnost volby dietní stravy na doporuãení lékafie. Hotel zároveÀ nabízí pfiíjemné posezení v hotelové restauraci a v letních mûsících je hostÛm k dispozici zahrádka umístûná pfiímo na kolonádû. Hotely Esplanade*** I. – II. disponují kapacitou 43 pokojÛ vybaven˘ch telefonem s pfiímou provolbou, TV/SAT, lednicí a rádiem. Z nûkter˘ch pokojÛ se nabízí krásn˘ v˘hled na lázeÀské vfiídlo a kolonádu.
Esplanade I. – II. Hotels*** have a capacity of 43 rooms equipped with a direct-dial telephone, TV/SAT, refrigerator and radio. Selected rooms offer beautiful views of the spa spring and the colonnade.
Hotel LabuÏník*** nabízí ubytování v 7 kompletnû zafiízen˘ch apartmánech a je vhodn˘ zejména pro del‰í lázeÀské pobyty.
LabuÏník Hotel*** offers apartment-type accommodation in 7 completely furnished apartments suitable especially for prolonged stays in the spa town.
V‰echny hotely se nachází ve vzájemné blízkosti, proto jejich hosté mají moÏnost vyuÏívat balneo a gastronomické sluÏby hotelu Jessenius. Buìte vítáni v tûchto nov˘ch zafiízeních a doufáme, Ïe budete s na‰imi sluÏbami spokojeni.
As all new hotels are very close to each other, all hotels guests can make use of the balneotherapy and catering services of the Jessenius hotel. Welcome to these new facilities, we sincerely hope that you will be satisfied with our services.
Kontakt / Contact: Stará Louka 36, 360 01 Karlovy Vary Tel.: +420 353 223 597 Fax: +420 353 224 458
[email protected]
-4-
EURO PRAGUE TIMES
Kavárna Bon Cafe
Bon Cafe
V únoru tohoto roku jsme pro Vás otevfieli moderní kavárnu na Námûstí Republiky „Bon Cafe“. Cel˘ projekt je pojat velice moderním zpÛsobem, jelikoÏ jsme si vûdomi, Ïe dne‰ní moderní doba, trendy kavárenství a stále rostoucí konkurence si to vyÏaduje. Vybrat si zde mÛÏete z nespoãetného mnoÏství dezertÛ a káv rÛzn˘ch pfiíchutí, které pro Vás pfiipraví nበochotn˘ personál. V nabídce je toho samozfiejmû mnohem více, co by stálo za pov‰imnutí. Nabízíme ãerstvé ovocné ‰Èávy, míchané nápoje, kvalitní tuzemská i zahraniãní vína, rÛzné druhy koktejlÛ a zmrzliny. Aãkoliv „Bon Cafe“ nepatfií mezi velké kavárny, pfiímo v srdci Prahy disponuje 30 místy uvnitfi a v letních mûsících se mÛÏe pochlubit i zahrádkou s kapacitou 45 míst. Zahledût se u nás mÛÏete do plasmov˘ch obrazovek, na kter˘ch se prolíná svût zábavy a finanãnictví. TakÏe jestli jste je‰tû nemûli moÏnost poznat na‰i novou kavárnu, zb˘vá jiÏ jen popfiát - bonjour...bon appétit...bon cafe!
We opened a modern café on Námûstí Republiky called “Bon Cafe” in February this year. We opted for a very modern approach for the entire project because we are aware that the modern times, trends in cafés and increasing competition in this field requires this. You can choose from an exceptionally wide range of coffees with various flavours and desserts prepared by our friendly staff. Naturally, these are not the only noteworthy items on the menu. We also offer fruit juices, mixed drinks, high-quality local and foreign wines, and various types of cocktails and ice-creams. Although “Bon Cafe” is not a large café, it provides indoor seating for 30 people and in summer a garden for additional 45 guests directly in the heart of Prague. You can watch the latest from the world of entertainment and finance on the plasma screens installed in the café. Therefore, if you have not had the chance to test our new café, we can only wish you – bonjour...bon appétit...bon cafe!
Café Rococo
Café Rococo
Café Rococo se nachází v citlivû zrekonstruované pasáÏi Rokoko na Václavském námûstí v bezprostfiední blízkosti hotelu Rokoko. Nabízíme Vám zde pfiíjemné posezení v osobitém prostfiedí propojeném tûmi nejmodernûj‰ími prvky a moderní gastronomickou technologií. MÛÏete si zde pochutnat na ‰irokém v˘bûru kvalitní kávy, netradiãních dezertech, pravé ãokoládû, alkoholick˘ch i nealkoholick˘ch koktejlech. Café Rococo se rozhodnû stane ideálním místem k uskuteãnûní soukrom˘ch i pracovních setkání.
Café Rococo is situated in the carefully reconstructed Rokoko arcade on Wenceslas Square, in close proximity to the Rokoko hotel. The café welcomes its guests to a unique environment with modern elements and the latest gastronomic technology. You can enjoy a wide range of high-quality coffee, unusual desserts, real chocolate, and alcoholic and non-alcoholic cocktails. Café Rococo is sure to become a popular destination for private and business meetings.
EuroAgentur Praha ve svûtû
EuroAgentur Praha worldwide
Pravidelnû se úãastníme celé fiady zahraniãních veletrhÛ cestovního ruchu. I letos jste nás uÏ mohli opakovanû potkat na veletrhu Vacantiebeurs v Utrechtu a MATKA v Helsinkách, ITB v Berlínû, TUR v Göteborgu a The New York Times Travel Show v New Yorku. Aktivní prezentace ‰iroké nabídky EuroAgentur Praha je pfiipravena i pro veletrh SMT v PafiíÏi. Ve spolupráci s agenturou CzechTourism se tak co nejvíce snaÏíme pfiiblíÏit náv‰tûvníkÛm na‰í expozice krásy âeské republiky a motivovat je k tomu, aby si pro svou dovolenou vybrali nûkter˘ z hotelÛ na‰eho fietûzce. O tom, Ïe je na‰e nabídka lákavá a pestrá, svûdãí nejen trval˘ zájem zahraniãních odborníkÛ, ale i ‰iroké vefiejnosti.
We regularly participate in a number of foreign trade fairs in travel industry. This year, you may have encountered us once again on the Vacantiebeurs fair in Utrecht, MATKA fair in Helsinki, ITB in Berlin, TUR in Göteborg, and The New York Times Travel Show in New York. Active presentation of the wide range of services offered by EuroAgentur Praha is also prepared for the SMT fair in Paris. We cooperate with the CzechTourism agency in our efforts to show visitors at our display stand the attractions of the Czech Republic and to motivate them towards selecting one of the hotels of our chain for their holiday. The continuous interest of foreign professionals and general public is a good indicator of the attractiveness and diversity of our offer.
-5-
EURO PRAGUE TIMES
Pfiedstavujeme… fieditelka BW hotelu Selsk˘ dvÛr Hana Balíková
Introducing… The Manager of BW Selsk˘ dvÛr Hana Balíková
Patfiíte mezi zku‰ené vedoucí pracovníky EuroAgentur. MÛÏete se ãtenáfiÛm pfiedstavit? Pfied osmi lety jsem po ukonãení studia hotelové ‰koly v Podûbradech nastoupila do hotelu Selsk˘ dvÛr**** na pozici recepãní. Po uplynutí jednoho roku mi byla nabídnuta moÏnost pracovat jako provozní. Od této chvíle jsem se musela zaãít uãit spoustu vûcí a seznámit se se spoleãností EuroAgentur Praha i z této nové pozice. V souãasné dobû pÛsobím jiÏ druh˘m rokem jako fieditelka hotelu.
You are one of the experienced managers working within EuroAgentur Praha. Can you introduce yourself to our readers? After graduating from the college of hospitality and hotel management in Podûbrady eight years ago I started working as a reception clerk in the Selsk˘ dvÛr hotel****. After one year in this job, I was offered the position of the Operations Manager. I had to learn a lot of new things and get to know EuroAgentur Praha from my new position. This is my second year in the position of the hotel director.
V ãem spoãívá v˘jimeãnost hotelu Selsk˘ dvÛr? Hotel se od ostatních ubytovacích zafiízení EuroAgentur Praha li‰í jak svou polohou v klidném okolí Hostivafiské pfiehrady a jen nûkolik minut od centra, tak sv˘m jedineãn˘m venkovsk˘m stylem – samotná budova hotelu pochází z 18. století a dodává jménu hotelu jeho autentickou atmosféru. Proto a i pro kvalitnû poskytované sluÏby byl a je nበhotel vyhledávan˘m místem nejen fiady v˘znamn˘ch hostÛ, ale stal i místem v˘znamn˘ch událostí. Poctili nás svou náv‰tûvou prezidenti âR, vrcholoví politici, uskuteãnila se zde fiada zasedání vlád, setkání starostÛ a jednání na vysoké úrovni. Vynachválit si nemohu ale i spolupráci se sportovními kluby a ãeská hokejová reprezentace se po nesãetn˘ch pobytech u nás cítí jiÏ „jako doma”. Neustále se snaÏíme pfiicházet s nûãím nov˘m, roz‰ifiujeme nabídky sluÏeb, chceme jít vpfied tak, aby pfiání na‰ich klientÛ byla jiÏ pfiedem splnûna.
What is unique about the Selsk˘ dvÛr hotel? The hotel is very different from other accommodation facilities of EuroAgentur Praha owing to its position in the peaceful surroundings of the dam Hostivafiská pfiehrada but at the same time only a few minutes from the city centre. The hotel’s unique country style is its second distinguishing feature – the hotel building, which gives the hotel name its authentic atmosphere, dates back to the 18th century. This and the quality of the services provided by our hotel make it a destination popular with a number of VIP guests, but also a venue for important events. Our hotel has hosted presidents of the Czech Republic, top sportspeople, a number of government meetings, meetings of mayors and high-level meetings. I am also very satisfied with our cooperation with various sports clubs; the Czech ice-hockey team feels at home in our hotel after a number of stays with us. We continuously strive to offer something new and to extend the range of our services. We want to develop in order to fulfil our clients’ wishes before they are even spoken.
V atriu hotelu se uskuteãnila v minulém roce celá fiada svateb. Proã snoubenci vyhledávají právû Vበhotel? V posledních letech se stává pofiádání svateb mimo obfiadní sínû a na netradiãních místech módní záleÏitostí. NovomanÏelÛm tak mÛÏeme nabídnout romantickou svatbu v hotelovém atriu s peãlivû udrÏovanou zahrádkou a pÛvodním ml˘nsk˘m kolem. Pro novomanÏele jsme schopni zajistit kompletní svatební servis podle jejich pfiání a poÏadavkÛ.
The hotel atrium hosted a number of weddings during last year. What attracts couples to your hotel? Organising wedding ceremonies in places other than town halls and at various unusual locations has lately become fashionable. We offer romantic weddings in the hotel atrium with a carefully maintained garden and an original mill wheel. We are also able to provide newlyweds with comprehensive wedding service according to their wishes and requirements.
Co pfiipravujete za novinky pro Va‰e hotelové hosty v leto‰ním roce? Po nedávné rekonstrukci hotelu nabízíme nejen hotelov˘m hostÛm moÏnost vyuÏití moderního Wellness centra, ve kterém bude k dispozici sauna, solárium, relaxaãní lavice a masáÏní lázeÀ chodidel. Vûfiíme, Ïe v novém relaxaãním centru jeho náv‰tûvníci naleznou místo, kde si odpoãinou od kaÏdodenních starostí. Hotel také roz‰ifiuje své kongresové kapacity o nov˘ kongresov˘ sál pro cca. 50 osob s kvalitním technick˘m zafiízením vhodn˘m pro konání konferencí ãi firemních ‰kolení. Pevnû vûfiíme, Ïe roz‰ífiení nabídky sluÏeb hotelu pfiispûje k vût‰í spokojenosti na‰ich zákazníkÛ.
What innovations have you prepared for your guests for this year? Following a recent reconstruction of the hotel, not only hotel guests can now make use of a modern wellness centre, which includes a sauna, solarium, relaxation bench and massage foot spa. We believe that visitors to our new relaxation centre will appreciate this place where they can find relief from their everyday worries. The hotel has also extended its congress capacities by a new congress hall for approximately 50 people with top quality technical equipment suitable for conferences or corporate training. We are confident that extending our hotel services will contribute to even greater satisfaction of our clients.
Kontakt / Contact: Best Western hotel Selsk˘ dvÛr, K Horkám 56, Praha 10 tel.: +420 271 751 940, fax:+420 271 752 019
[email protected] -6-
EURO PRAGUE TIMES
Hotel Classic ***
Classic Hotel ***
Hotel Classic *** je od poãátku roku 2005 dal‰ím ãlánkem hotelového fietûzce EuroAgentur Praha. Pohodlné ubytování Vám poskytne 15 komfortnû zafiízen˘ch pokojÛ TV/SAT a telefonem s pfiímou provolbou. V samostatn˘ch salóncích aÏ pro 100 osob lze pofiádat ‰kolení, konference, prezentace, svatby a dal‰í spoleãenské akce. Stravování je zaji‰tûno ve stylovû zafiízené hotelové restauraci. V letních mûsících b˘vá pfiíjemné posezení na zastfie‰ené terase a v atriu pod ‰ir˘m nebem, kde lze uspofiádat spoleãenská setkání aÏ pro 200 osob. Pfiímo v hotelovém komplexu je k dispozici kuleãník, bowling a ‰ipkov˘ automat. Do v‰ech prostor je zaji‰tûn bezbariérov˘ pfiístup. Hotel disponuje uzavfien˘m a stfieÏen˘m parkovi‰tûm pro 60 vozÛ. Souãástí hotelového komplexu je i stálá expozice cca 60ti sportovních automobilÛ a nûkolika motocyklÛ. Tû‰íme se na Va‰i náv‰tûvu.
Classic Hotel *** has been a part of the EuroAgentur Praha hotel chain since the beginning of 2005. Hotel guests will find comfortable accommodation in 15 rooms equipped with TV/SAT and a direct-dial telephone. Training, conferences, presentations, weddings and other social events can be organised in separate lounges for up to 100 people. Catering is provided in the stylishly equipped hotel restaurant. During summer hotel guests can enjoy the covered terrace and open atrium, where social events for up to 200 people can be organised. Billiards, bowling and a dart machine are available directly in the hotel complex. The entire hotel has barrier-free access and an enclosed supervised parking for 60 cars. A permanent exhibition of approximately 60 sports cars and a few motorcycles is also a part of the hotel complex. We look forward to your visit. Kontakt / Contact: Lány 18, 270 61 Lány Tel.: +420 313 502 333 Fax: +420 313 502 049
[email protected]
VYSOKÁ KVALITA PROVEDENÍ - kompletní realizace nábytkářských interiérů, atypických interiérů - vybavení hotelů stylovým nábytkem - výroba dřevěného a čalouněného nábytku - výroba eurooken včetně replik, dveří s protipožárními atesty
HIGH QUALITY FURNITURE - Complete Design and Equipment of Interiors and Atypical Interiors - Equipment of Hotels With Stylish Furniture - Production of Wooden and Cushioned Furniture - EURO windows incl Replications, Doors with Anti-Fire Certificate
Nábytkářské výrobní družstvo Intex Koželská 601, 584 01 Ledeč nad Sázavou, tel.: 569 726 016
[email protected], www.intexledec.cz
EURO PRAGUE TIMES
LukበVaculík pod kfiídly letadel
LukበVaculík under the wings of airplanes
Populární ãesk˘ herec LukበVaculík nás poctil svojí náv‰tûvou v hotelu Ramada Airport Prague. Ocenil námi poskytované sluÏby a zápisem, vûnovan˘m do hotelové kroniky, vyjádfiil svÛj dík.
The Ramada Airport Prague hotel welcomed the popular Czech actor LukበVaculík among its guests. The actor appreciated the services the hotel provides and expressed his thanks in his inscription in our hotel chronicle.
Fotbalisté na ChuráÀovû
Football players in ChuráÀov
Oblíben˘ horsk˘ hotel ChuráÀov není urãen pouze k rodinn˘m dovolen˘m, ale skvûle se hodí také pro profesionální pfiípravu na‰ich sportovcÛ. O tom jsme se mohli pfiesvûdãit pfii rekondiãním soustfiedûní 1.FC Slovácko. Okolí hotelu skvûle splÀovalo poÏadavky trenérÛ na nároãnost terénu. Fotbalisté zde pfii svém pobytu zaÏili nejen velmi tvrd˘ dvoufázov˘ trénink, ale také skvûlou relaxaci doplÀovanou peãlivû pfiipravenou vysoce energetickou stravou. Velmi nás tû‰í, Ïe si fotbalisté pro svou pfiípravu vybrali právû nበhotel a pro nadcházející fotbalovou sezónu drÏíme tomuto t˘mu palce k dosaÏení co nejlep‰ích v˘sledkÛ.
Apart from being a good place for family holidays, the popular mountain hotel ChuráÀov is also very well suited for professional sports training. This was proven during the intensive reconditioning training of 1.FC Slovácko. The surroundings of the hotel ideally met the requirements for difficulty of the terrain. During their stay, the football players not only endured very tough two-phase training, but also relaxed and enjoyed the high-energy diet carefully prepared for them. We are pleased that the football team selected our hotel for their training and hope that the team achieves good results during the forthcoming season.
·achov˘ turnaj velmistrÛ na Kampû
Chess grandmasters tournament at Kampa
Rytífisk˘ sál se opût stal místem setkání ‰achov˘ch velmistrÛ, tentokrát na‰eho nejlépe umístûného hráãe na svûtovém Ïebfiíãku Davida Navary s Alexejem ·irovem, na druhé ‰achovnici se utkali loty‰sk˘ velmistr Kaido Kuloats s Janem Timmanem. Utkání slavnostnû zahájil pan Jifií Devát, generální fieditel spoleãnosti Microsoft pro âR a SR, ktefií zde v podveãer utkání uspofiádal setkání pro své obchodní partnery. Pokud v‰e dobfie dopadne, mÛÏeme se letos tû‰it na utkání se ‰achovou legendou Anatolijem Karpovem.
The Knights’ Hall has once again hosted chess grandmasters. This time it was David Navara, our best player in world rating with Alexej ·irov and the Latvian grandmaster Kaido Kuloats with Jan Timman. The tournament was officially opened by Mr. Jifií Devát, the Managing Director of Microsoft for CR and SR, who organised a meeting for his business partner in the hotel on the eve of the tournament. All being well, we will have the pleasure to host a match with the chess legend Anatolij Karpov this year.
Skoti slavili s rytífii
Scots celebrated with knights
Oslavu skotského národního svátku jsme spolupofiádali v Rytífiském sálu BW hotelu Kampa, kromû tradiãních sukní nechybûla hra na dudy a samozfiejmû skotsk˘ národní nápoj. Zá‰titu nad oslavou pfievzala osobnû britská velvyslankynû Její Excelence Sl. Linda DUFFIELD, která se slavnostní veãefie osobnû zúãastnila.
We participated in organising celebrations of the Scottish national holiday in the Knights’ Hall in BW Hotel Kampa. The event was characterised by the traditional kilts, bagpipes and inevitably the Scottish national drink. The celebrations took place under the auspices of the British ambassador, her Excellency Miss Linda DUFFIELD, who was present at the dinner party.
-8-
EURO PRAGUE TIMES
EuroAgentur Praha mezi 100 nejlep‰ími firmami v âeské republice
EuroAgentur Praha among the 100 best companies in the Czech Republic
Za pfiítomnosti prezidenta âeské republiky Václava Klause a pfiedních pfiedstavitelÛ ãeské vlády probûhlo slavnostní pfiedání ocenûní „âesk˘ch 100 nejlep‰ích“ pro sto nejlep‰ích firem v âeské republice. Ocenûní EuroAgentur Praha zohledÀuje vynikající hospodáfiské v˘sledky, dlouhodob˘ rÛst a stabilitu a spoleãensk˘ pfiínos. V oborové kategorii Cestovní ruch se EuroAgentur Praha jiÏ podruhé zafiadila mezi 7 nejlep‰ích spoleãností v âeské republice. Je to pro nás obrovsk˘ úspûch pfiiná‰ející nové impulsy pro dal‰í rozvoj firmy a pro zlep‰ování kvality poskytovan˘ch sluÏeb.
President of the Czech Republic Mr. Václav Klaus together with leading representatives of the Czech government handed over the prestigious award Czech 100 best to one hundred best companies in the Czech Republic. The ceremony took place in the Spanish Hall of Prague Castle. EuroAgentur Praha was awarded thanks to its excellent economic performance, long-term stable growth and reliability and also its positive social influence. In the category Tourism industry EuroAgentur Praha ranked already for the second time among 7 best companies in the Czech Republic. It is a great success for us, which will definitely bring about new ideas for further development of the company.
Starostové z celé Prahy na Selském dvofie
Mayors from all districts of Prague at the Best Western Hotel Selsk˘ dvÛr
V BW hotelu Selsk˘ dvÛr jsme pfiivítali vzácné hosty – starosty v‰ech praÏsk˘ch obvodÛ. Hlavním tématem jejich setkání byla problematika památkové péãe. Snad právû proto si místem pro uskuteãnûní svého jednání zvolili právû budovu Selského dvora, která také patfií mezi praÏské chránûné kulturní památky. Vûfiíme, Ïe starostÛm staroãeská zabijaãka chutnala, a Ïe se BW hotel Selsk˘ dvÛr i díky novû zrekonstruované konferenãní místnosti stane vyhledávan˘m místem pro jednání nejenpraÏsk˘ch zastupitelÛ.
We had a pleasant opportunity to welcome at BW Hotel Selsk˘ dvÛr very special guests – mayors from all districts of Prague. The main topic of their meeting was discussion about preservation of historical monuments in Prague. And maybe they have chosen this place because of the fact that the building of Selsk˘ dvÛr also belongs to the preserved monuments of Prague. We believe that they have enjoyed the lunch and that BW Hotel Selsk˘ dvÛr would become also due its newly reconstructured meeting room to the sought-after place not only for the Prague authorities.
Setkání zdravotníkÛ v ãele s ministryní na Kampû
Meeting of minister of health with the oponents of the reform
V Rytífiském sále BW hotelu Kampa se uskuteãnil "kulat˘ stÛl" s ministryní zdravotnictví Miladou Emmerovou za úãasti pfieváÏnû oponentÛ navrhované zdravotní reformy z fiad fieditelÛ nemocnic, zdravotních poji‰Èoven a Svazu lékárníkÛ. Snad právû s ohledem na krásné prostfiedí byla diskuze vedena ve velmi korektním duchu.
The "roud table", organised by the minister of health Milada Emmerová, took place in the Knights Hall of the Best Western Hotel Kampa. Especially people from the society of directors of hospitals, health insurance companies and Association of pharmaceutical chemist were her partners and oponents in the discussion. Possibly with respect for the beautiful surrounding the discussion was held in very proper spirit.
Známí DJ’s v Bon Cafe
Famous DJ’s at Bon Cafe
Pravidelnû kaÏd˘ pátek se mÛÏete v novû otevfieném Bon Cafe pobavit pfii produkci slavn˘ch DJ’s z celého svûta. Proto neváhejte a pfiijìte vychutnat nev‰ední atmosféru v moderním prostfiedí v centru mûsta!
Regularly every Friday you can enjoy in newly opened Bon Cafe productions of famous DJ’s from all around the world. Do not hesitate and come to feel an extraordinary atmosphere in modern milieu in the centre of the city!
-9-
EURO PRAGUE TIMES
VojanÛv dvÛr první v˘roãí…
VojanÛv dvÛr first anniversary…
NezadrÏitelnû se blíÏící 1.v˘roãí uvedení do provozu na‰í restaurace - pivnice VojanÛv dvÛr nás pfiivedlo za panem Faráfiem, managerem restaurace, abychom zjistili, co se chystá nového.
As the 1st anniversary of opening our restaurant and beer cellar VojanÛv dvÛr is approaching fast, we have visited Mr. Faráfi, Restaurant Manager, to find out what innovations we can all look forward to.
Bûhem necelého roku provozu nás nav‰tívilo mnoho zvídav˘ch hostÛ, srovnávajících nynûj‰í VojanÛv dvÛr s tím pfied povodnûmi. V‰ichni odcházeli nad‰eni, Ïe na‰li nûco nového, pfiíjemného a originálního, nûco, co jim tu chybûlo. Nejvíce zaujaly pivní tanky, rozsáhlá zahradní restaurace s kapacitou aÏ 250 míst a dotaÏen˘ kaÏd˘ kousíãek interiéru, napfiíklad ãáp na komínû. Podafiilo se nám oslovit mnoho nov˘ch klientÛ a pomyslná tfie‰niãka na dortu na sebe nenechala dlouho ãekat v podobû soukromé oslavy devadesát˘ch narozenin pana Tomá‰e Bati.
During the first year of operation, we have welcomed many guests curious and eager to compare the original VojanÛv dvÛr as it was before the floods with the current one. They all left happy to have found something new, pleasant, innovative, something they have been missing here. The beer tanks, large garden restaurant with a capacity of up to 250 places and every single detail of the carefully designed interior, such as the stork on the chimney, were among the details most appreciated by our guests. We have successfully attracted a number of new clients and the private party to celebrate the ninetieth birthday of Mr. TomበBaÈa was the perfect icing on the cake for us.
Opûtovnû chystáme kaÏdodenní grilování selátka roz‰ífiené o grilování jehÀátek a pfiípravu uzen˘ch delikatesek z na‰í udírny. Uãiníme maximum a pevnû vûfiíme, Ïe budeme zafiazeni do tzv. trÏního fiádu, abychom mohli na‰e sluÏby v plném rozsahu poskytovat v zahradní restauraci aÏ do 23,00 hod. Pokud se zdafií poãasí jsme plnû pfiipraveni uvítat v zahradní restauraci první hosty jiÏ o Velikonocích prvním grilovan˘m beránkem. Tû‰íme se na setkání s Vámi!
We plan to continue with our traditional daily roasting of piglets, this time extended by roasting lamb and preparation of smoked delicacies from our own smoke box. We are confident that we will be included in the so-called market order, which will allow us to provide the full range of our services in our garden restaurant until 11 p.m., and will do our utmost to achieve this. We are prepared to welcome the first guests in our garden restaurant during Easter with this year’s first grilled lamb (weather permitting). We look forward to meeting you!
Kontakt / Contact VojanÛv dvÛr U LuÏického semináfie 21, Praha 1 Tel.: +420 257 532 660, 257 532 662 Fax: +420 257 532 660
[email protected]
-10-
zmrzlinov˘ partner sítû EuroAgentur Praha. ice cream partner of EuroAgentur Praha hotels.
Dopfiejte si osvûÏující pobyt. Enjoy refreshing stay. Schöller zmrzlina a mraÏené v˘robky, spol. s r.o. Nupaky 145, 251 70 Dobfiejovice, Praha - v˘chod, Tel.: 225 017 111, Fax: 225 017 119
Burkhof .... vždy mezi přáteli a našimi hosty .... .... always with friends and our guests ....
Ranní pohlazení v hotelech sítě EuroAgentur Praha. Soft morning touch in EuroAgentur Praha hotels.
EURO PRAGUE TIMES
EuroAgentur Praha – Partner Projektu Austerlitz 2005®
EuroAgentur Praha – Partner of the Project Austerlitz 2005®
2. prosince 1805 se na návr‰ích a v údolích v˘chodnû od Brna odehrála jedna z nejv˘znamnûj‰ích událostí evropsk˘ch dûjin 19. století - bitva u Slavkova. U pfiíleÏitosti 200. v˘roãí se ve dnech 2.–4. prosince 2005 v okolí Slavkova budou konat pietní a vzpomínkové akce, spojené s rekonstrukcemi bitevních scén. EuroAgentur Praha jako oficiální ubytovatel a partner tohoto projektu Vám zajistí v‰e potfiebné k tomu, abyste si tuto slavnostní pfiíleÏitost mohli bezstarostnû vychutnat. Více informací a moÏnost rezervovat si svÛj pobyt naleznete na www.austerlitz-2005.com
On the December 2nd, 1805 on the hillocks and in the valleys east of Brno one of the most significant events of European history of the 19th century – the Battle of Austerlitz took place. At the turn of 200th anniversary of this battle, there will several pious and commemorative events together with mock-battles take place at various locations around Austerlitz (Slavkov) in the dates of December 2nd – 4th, 2005. EuroAgentur Praha as an official Partner of this project will arrange all services in order to secure you a pleasant experience of all the festive events. More information at: www.austerlitz-2005.com
Na‰e internetové stránky i v ãín‰tinû
Our webpages in chinese Yes, it’s really true! Already our participation on travel fairs in Kunming and Shanghai has shown, that the Czech republic is going to be a very attractive destination not only for Chinese entrepreneurs but also for tourists! That’s why EuroAgentur Praha has extended its services. Since the end of September also clients from China have the chance to get to know about our hotels, services and several places of interest not only in Prague.
Ano, je to opravdu tak! UÏ na‰e úãast na veletrzích v Kunmingu a v Shanghai potvrdila, Ïe âeská republika zaãíná b˘t atraktivní destinací nejen pro ãínské podnikatele, ale i turisty. EuroAgentur Praha proto roz‰ífiila své sluÏby a nyní se klienti i ze vzdálené âíny mohou v jejich rodné fieãi na na‰ich stránkách seznámit s hotely, sluÏbami a zajímav˘mi místy nejen v Praze a âeské republice, ale také v sousedních zemích.
Nová sluÏba - Pay TV
New service – Pay TV
Postupnû probíhá v 6 na‰ich hotelích instalace tzv. Pay-TV. Tato nová sluÏba bude hotelov˘m hostÛm umoÏÀovat shlédnutí filmÛ z nabídky celkem 18 filmov˘ch titulÛ a také se zde bude nabízet moÏnost pfiístupu k vysokorychlostnímu internetu bez pouÏití poãítaãe. K dal‰ím moÏnostem vyuÏití této moderní technologie patfií sledování digitální televize a poslech digitálního rozhlasu. Na tuto sluÏbu se mohou tû‰it klienti hotelÛ Ramada Grand Hotel Symphony, Ramada Airport Hotel Prague, BW Hotel Kampa, BW Hotel Selsk˘ dvÛr, hotel Rokoko a hotel William. Vûfiíme, Ïe tato sluÏba pfiispûje k vût‰í spokojenosti na‰ich zákazníkÛ.
During March there will be installed a new service – Pay-TV- at 6 of our hotels. This service will provide our guests watching videos on demand (18 titles) and use a high speed Internet without using PC. Another possibility to take advantage of this new service is watching digital TV and listening to the digital radio. The system will be running at following hotels: Ramada Grand Hotel Symphony, Ramada Airport Hotel Prague, BW Hotel Kampa, BW Hotel Selsk˘ dvÛr, hotel Rokoko and hotel William. We believe that this service will contribute to higher satisfaction of our hotel guests.
-12-
Spring 2005
EUROAGENTUR PRAHA MAGAZINE No. 2005/1
EURO PRAGUE TIMES
Prezident âeské republiky v na‰ich hotelích
President of the Czech republic in our hotels
O tom, Ïe si prezident republiky oblíbil hotely na‰eho fietûzce, svûdãí fakt, Ïe jsme jej opakovanû mohli pfiivítat v na‰ich zafiízeních. Z hotelÛ, které nav‰tívil bychom mohli jmenovat napfiíklad Hotel U královny Eli‰ky v Hradci Králové, hotely Best Western Kampa nebo Best Western Selsk˘ dvÛr. Pan prezident byl pfiíjemnû pfiekvapen originálními interiéry a úrovní poskytovan˘ch sluÏeb na‰ich hotelÛ. Rád pfiijal i pozvání do sídla firmy EuroAgentur Praha, kde se setkal s generálním fieditelem panem Viliamem Sivekem.
President of the Czech Republic Mr. Václav Klaus favours the hotels of EuroAgentur Prague company. After he had visited the U královny Eli‰ky hotel, he spent some time in the Best Western Hotel Kampa in Prague Lesser Town and in Best Western Selsk˘ dvÛr hotel. The president was pleasantly surprised by the original interior of our hotels and by the high quality of services provided. Therefore he gladly accepted an invitation to the head office of EuroAgentur Praha, where he has met with the General Manager, Mr. Viliam Sivek.
Pfii náv‰tûvû sídla EuroAgentur Praha si Václav Klaus se zájmem prohlédl a pozitivnû zhodnotil prezentaãní katalog firmy. Posléze spoleãnû s generálním fieditelem pohovofiili o podmínkách podnikání v âeské republice. When visiting the office of EuroAgentur Praha, Václav Klaus looked with interest at the catalogue and positively commented it on. After that together with the General Manager talked about business conditions in the Czech Republic.
V rámci tradiãního ‰achového festivalu konaného v Best Western hotelu Kampa se konala simultánka GM Viktora Kortchnoie s 30 hráãi. Jedním ze spoluhráãÛ byl I Václav Klaus mlad‰í, kterého pfii‰el jeho otec podpofiit. Within the traditional chess festival held in the Best Western Hotel Kampa a simultaneous chess game of GM Viktor Kortchnoi with 30 chess players took place. One of the chess players was also Vaclav Klaus Jr., who was accompanied by his father, the President of the Czech Republic. V BW hotelu Selsk˘ dvÛr probûhl pod patronací Václava Klause kfiest knihy s názvem Antonín ·vehla a Hostivafi. Také uãinil zápis do Kroniky Prahy 15 a do Farní kroniky. At the BW Hotel Selsk˘ DvÛr, a christening of the book named Antonín ·vehla a Hostivafi was organized under the patronage of Mr. Václav Klaus. He also signed in the Chronicle of Prague 15 and the Parish Chronicle.
Pfii své nedávné náv‰tûvû Královéhradeckého kraje byl spolu se svou chotí Livií opût ubytován v prezidentském apartmánu hotelu U královny Eli‰ky v Hradci Králové. Svou náv‰tûvou tento hotel poctili jiÏ ponûkolikáté. Díky pfiíjemnému personálu a rodinné atmosféfie hotelu odjíÏdûl prezidentsk˘ pár opût velmi spokojen. During his recent visit to Hradec Králové, Mr President and his wife Livia again enjoyed hospitality of the Hotel U královny Eli‰ky where they stayed in the Presidential Suite. We are proud to have Mr. President as a frequent client of our hotel chain. Thanks to the welcoming staff and family atmosphere the President left the hotel again very pleased.
-13-