MENU
JÍDELNÍ A NÁPOJOVÝ LÍSTEK
Vážení hosté, vítáme Vás v restauraci Hotelu Panorama a dìkujeme Vám, že jste k nám zavítali. Klimatizovaná nekuøácká èást restaurace nabízí 46 míst, kuøácká èást má 20 míst. V letních mìsících je otevøena zahradní restaurace s 36 místy. Kuchynì hotelu nabízí jídla èeské i mezinárodní kuchynì. Navzdory souèasným trendùm nepoužíváme žádná nakupovaná jídla èi polotovary a nabízíme skuteènì špièkovou gastronomii. Používáme nejkvalitnìjší masa, èerstvou zeleninu, ovoce a vybrané speciality z celého svìta. Pøi objednání minutkových pokrmù poèítejte s dobou pøípravy kolem 30 minut s pøihlédnutím k poètu objednávek. Budeme velmi rádi, když se stanete našimi pravidelnými hosty. Pøejeme Vám DOBROU CHUŤ!
Dear Guests, we would like to welcome you to the Hotel Panorama Restaurant and thank you in advance for visiting us. Hotel cuisine offers dishes from Czech and international cuisines. Despite actual trends we do not use any bought dishes or any ready-meal foods and offer actually the top of gastronomy. We use meats of the best quality, fresh fruit and vegetables, chosen specialities from all over the world. When you have chosen your meal, please, understand that time of preparation will be about 30 minutes considering a number of orders. We would be pleased if you became one of our regular guests and we wish you BON APPÉTIT!
Liebe Gäste, herzlich willkommen im Restaurant des Hotels Panorama. Wir danken Ihnen für Ihren Besuch. Klimatisiert Restaurant bietet 46 Plätze in Nichtraucherteil und weitere 24 Plätze im getrennten Raucherteil an. In Sommermonaten ist Gartenrestaurant mit 36 Plätzen geöffnet. Die Küche des Hotels bietet tschechische und internationale Gerichte an. Unsere Philosophie geht vom Anfang an von der traditionellen Zubereitung der Gerichte aus. Kein Gebrauch von Halbfabrikaten, Fertigessen und industriell zubereiteten Gerichten. Wir benutzen die hochwertigste Fleischwaren, frische Gemüse, Obst und ausgewählte Spezialitäten aus aller Welt. Wir werden sehr froh sein, wenn Sie unsere Stammgäste werden. GUTEN APPETIT!
Vaše pøipomínky èi námìty prosím zašlete vedení hotelu na e-mailovou adresu You can send your comments or suggestions directly to the hotel management´s e-mail address: Ihre Mahnungen oder Vorwürfe senden Sie bitte dem Hotelbesitzer an e-mail Adresse:
[email protected] www.hotelpanorama.eu
1
NABÍZÍME > WE OFFER > WIR BIETEN AN > TEMATICKÉ RAUTY Pøipravená rautová menu èi menu dle pøání.
GRILOVACÍ PÁRTY
Grilování na nerezovém grilu, døevìném uhlí a nepøímém ohni. Grilovaná masa, dary moøe, sladkovodní a moøské ryby, živí krabi a humøi, peèená zelenina a ovoce. Vše dle Vašeho pøání. Objednejte si grilování min. 24 hodin pøedem!
POKRM DLE VAŠEHO PØÁNÍ
Pøipravíme pokrm dle Vašeho pøání, který není na jídelním lístku. K objednání min. 24 hodin pøedem.
DALŠÍ SLUŽBY
Svatební hostiny, smuteèní hostiny, abiturientské srazy, rodinné oslavy, firemní akce, silvestrovské veèery, veèery pøi svíèkách s hudbou, dìtské párty, zahradní párty.
THEMATIC BANQUETS Prepared list of banquet menus or a menu by your request.
PARTY WITH GRILLING Grilling on the stainless grill, wood coal and indirect fire. Grilled meat, freshwater and sea fish, fresh crabs and lobsters or grilled fruit and vegetables. All by your request. Order the grilling at least 24 hours ahead of time.
DISH ACCORDING TO YOUR WISH We will prepare for you a dish according to your wish which is not listed on our menu. It is possible to order 24 hours ahead of time.
OTHER SERVICES Wedding receptions, funeral parties, school reunions, family celebrations, company meetings, New Year´s Eve parties, romantic evenings by candlelight with music, children parties, garden parties.
TEMATISCHE RAUTS Gefasste Menü oder Menü nach Ihrem Wunsch.
GRILLPARTY
Das Grillgerät besteht natürlich aus rostfreiem Edelstahl. Gegrillt wird auf Holzkohle (Bem. indirekte Flamme). Gegrilltes Fleisch, Würstchen, Speck, Meeresfrüchte, Süßwasser- oder Meeresfisch, gegrilltes Gemüse. Bestellen Sie das Grillen minimal 24 Stunden im Voraus.
GERICHT NACH IHREM WUNSCH
Wir bereiten für Sie das Gericht, das nicht im Menü ist, nach Ihrem Wunsch vor. Bestellen Sie es minimal 24 Std im Voraus.
ANDERE DIENSTLEISTUNGEN
Hochzeitsschmäuse, Leichenfeiern, Entlassungsfeiern, Familienfeiern, Firmenaktionen, Silvesterpartys, Abende bei den Kerzen mit der Tonkust, Kinderpartys, Gardenpartys.
2
N
ezáleží na tom, jak se vaøí, ale s jakou láskou se to dává dohromady. [Jaroslav Hašek]
O
ne cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well. [Virginia Woolf]
D
ie Welt gehört dem, der sie genießt. [Giacomo Leopardi]
Za polovièní porce úètujeme 70 % ceny daného pokrmu. Half helpings are for 70% of the price. Halbe Portionen stellen wir 70% aus dem ganzen Portionpreis. U oznaèených jídel „ * „ nelze objednat polovièní porce. It is not possible to order half helpings if the dish is marked with an asterix. Speisen die mit Stern gekennzeichnet sind, können nicht als kleine Portion ausgegeben werden.
novinka > news > Neuheit
specialita > speciality > Spezialität
chilli
Platbu kreditní kartou akceptujeme od úètu 200,- Kè. We accept payments by credit card for bills exceeding amount of 200 CZK. Wir akzeptieren Zahlungen mit Kreditkarte ab 200 CZK. Vyberte si Váš pokrm na našich webových stránkách: You can choose your dish on our web sites: Sie können Speisen auf unserer Webseiten auswählen: www.hotelpanorama.eu
3
www.hotelpanorama.eu
PØEDKRMY > STARTERS > VORSPEISEN 1
50 g
2
150 g
3
80 g
4
80 g
Norský uzený losos s koprovým pøelivem, køupavý toast s bylinkami
115,-
Nordish smoked salmon with dill dressing and crispy toast with herbes Norwegischer Räucherlachs mit Dilldressing und Krosstoast und Kräuter
Caprese - mozzarella s tomaty v panenském olivovém oleji, míchaný salát, bylinkový toast
85,-
Krevetový koktejl, limetková štáva, barevný toast s bylinkami
95,-
Kuøecí salát proložený èerstvým ovocem a kari jogurtem, køupavé bílé peèivo
75,-
Caprese - mozzarella with tomatoes in virgin olive oil, mixed salad, toast with herbs Caprese - Mozzarella mit Tomaten im Olivenöl, Gemischer Salat, Kräutertoast Prawn cocktail, lime squash, coloured toast with herbs Garnelencocktail, Limettesaft, farbiger Toast mit Kräuter
Chicken salad with fresh fruit and curry flavoured yoghurt, crispy white pastry Hänchensalat mit frischem Obst und Curry-Yoghurt, knuspriges Weissbrötchen
POLÉVKY > SOUPS > SUPPEN 5
0,25 l
6
0,25 l
7
0,25 l
8
0,25 l
Hovìzí vývar s játrovými knedlíèky, zelenina
28,-
Slepièí vývar s masem a domácími nudlemi od babièky, zelenina
28,-
Krémové Capuccino s kousky žampiónù
38,-
Italský brokolicový krém s mandlemi
38,-
Beef broth with liver balls, vegetables Rindbrühe mit Leberknödeln, Gemüse
Chicken broth with meat and grandmother´s home-made noodles, vegetables Hünerbrühe mit Fleisch und hausgemachten Nudeln von Oma, Gemüse Cappuccino cream soup with small pieces of mushrooms Cappuccinocremesuppe mit Champignonstücken Italian broccoli cream with almonds Italienische Brokkolicremesuppe mit Mandeln
TEPLÉ PØEDKRMY > ENTRÉES > WARME VORSPEISEN 9
100 g
10
80 g
Husí játra na vínì s lupínky mandlí a brusinkovým dipem, køupavý toast
135,-
Krevety se smetanovo-koprovým pøelivem, opeèený barevný toast
115,-
Goose liver in wine with almonds and cranberry sauce, crispy toast Gänseleber mit Wein, Mandeln und Preiselbeeren, knuspriges Toast Prawns with dill cream sauce, coloured toast Krevetten mit Dillsahnsauce, Bratfarbentoast
www.hotelpanorama.eu
4
11
80 g
12
120 g
Scampi peèené na èesnekovém másle a sekaných tomatech s petrželkou, èesnekové bílé peèivo
Scampi pan-fried in garlic butter, cut tomatoes and curly parsley, garlic pastry Scampi gebackene mit Knoblauchbutter und Schnitttomaten und Petersilie, Knoblauchweissgebäck
Topinka s ostrou masovou smìsí, sýr
Fried bread served with hot meat mixture and cheese Röstbrot mit scharfer Fleischmischung, Käse
135,-
85,-
RYBY > FISH > FISCHGERICHTE 13
150 g
14
150 g
15
150 g
16
150 g
Peèený filet ze pstruha s citrónovým máslem, jemná smetanová omáèka
155,-
Filet z lososa se zlatými mandlièkami, studená sýrová omáèka
185,-
Filet z candáta po francouzsku, barevný pepø, dijonská hoøèice, bílé víno, smetana
200,-
Tygøí krevety s peèenými rajèaty, èesnekem a zeleným salátem s limetou
195,-
Trout fillet pan-fried in lemon butter, fine cream sauce Gebratenes Forellenfilet mit Zitronebutter, feine Sahnsauce Salmon steak with gold almonds, cold cheese sauce Lachssteak mit goldene Mandeln, kalte Käsesauce
Pike perch French style, coloured pepper, white wine, Dijon mustard, cream Zander nach französischer Art, Farbepepper, Dijonsenf, Weißwein, Sahne Tiger prawns with fried tomatoes, garlic and lettuce with lime Tigergarnelen mit gebratene Tomaten, Knoblauch und grünem Limettesalat
DRÙBEŽÍ MASO > POULTRY > GEFLÜGELFLEISCH
5
17
150 g
18
150 g
19
150 g
20
150 g
Kuøecí smažený øízek, citrón
105,-
Kuøecí dukáty v oøechovém tìstíèku se zázvorem a studeným indickým dresinkem
135,-
Gratinovaná kuøecí kapsa s nivou, šunkou a broskví
135,-
Peèená kuøecí prsíèka s hermelínem v bramboráku, zeleninové ragú, chilli
168,-
Chicken schnitzel, lemon Paniertes Hähnchenschnitzel, Zitrone Chicken ducats in nut batter with ginger and cold Indian dressing Hänchendukaten in Nussteigkruste mit Ingwer und kaltem Indischer Dressing Gratinated chicken pocket with Niva cheese, ham and peach Gratinierte Hähnchenbrust mit Nivakäse, Schinken und Pfirsich Chicken breast with vegetable ragout in potato pancake with Hermelín cheese au gratin, chilli Gebratene Hähnchenbrust mit Hermelínkäse im Kartoffelpuffer, Gemüseragout, Chilli
www.hotelpanorama.eu
21
150 g
22
150 g
Krùtí steak na bazalce, keèup, smetana
125,-
Krùtí nudlièky s baby karotkou, brokolice, smetana
138,-
Turkey steak on sweet basil, ketchup, cream Truthahnsteak mit Basalikum, Ketschup, Sahne Turkey noodles with baby carrots, broccoli and cream Truthahnnudeln mit Babykarotte, Brokkoli, Sahne
DÌTSKÁ JÍDLA > DISHES FOR CHILDREN > KINDERKARTE 23
70 g
24
70 g
25
70 g
26
100 g
27
200 g
28
1 ks
1 pc 1 St.
Svíèková na smetanì, houskový knedlík, brusinky
65,-
Kuøecí smažený øízeèek, citrón
60,-
Kuøecí plátek na másle s broskvièkou
68,-
Tìstoviny s mákem a máslem
45,-
Ovocné knedlíky (ovoce dle nabídky)
65,-
Èertíkova palaèinka s nutelou, sekané oøechy, cukr mouèka
45,-
Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren Chicken schnitzel, lemon Paniertes Hähnchenschnitzelchen, Zitrone Chicken fillet with butter and peach Hühnerbrust mit Butter und Pfirsich Pasta with poppy and butter Teigwaren mit Mohn und Butter
Fruit dumplings filled with fruit according to the offer Obstknödel, Obst nach Angebot Devilkin´s pancake with Nutella, cut nuts and sprinkled with pulverized sugar Teufelchenpalatschinke mit Nutella, zermalmte Nüße, Staubzucker
TRADIÈNÍ ÈESKÁ KUCHYNÌ >
TRADITIONAL CZECH CUISINE > TRADIZIONELLE TSCHECHISCHE KÜCHE 29
100 g
30
150 g
Svíèková na smetanì, houskový knedlík, brusinky
90,-
Svíèková na smetanì, houskový knedlík, brusinky
135,-
Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren
www.hotelpanorama.eu
6
31
120 g
32
1/4
33
150 g
Peèené vepøové maso, dušené zelí, houskový knedlík
105,-
Kachna peèená po staroèesku, dušené èervené zelí, houskový knedlík
185,-
Smažený vepøový øízek z vepøové panenky
140,-
Roast pork, cabbage or sauerkraut, dumplings Schweinebraten, gedünstetes Kraut, Semmelknödel
Roast duck old Czech style, stewed red cabbage, dumplings Gebratene Ente nach altböhmischer Art, gedünstetes Rotkraut, Semmelknödel Pork sirloin schnitzel Paniertes Schweinslendeschnitzel
JÍDLA PRO VÍCE OSOB >
DISHES FOR TWO PERSONS AND MORE > SPEISEN FÜR MEHRERE PERSONEN 34
500 g
Grill mix Panorama, hovìzí svíèková, vepøová panenka, kuøecí prsa, krùtí prsa teplá zelenina, studená chilli omáèka, dresink Panorama
490,-
Chateaubriand, hovìzí svíèková, teplá zelenina, sojová omáèka, steakové koøení
670,-
Panorama grill mix, beef sirloin, pork sirloin, chicken breast, turkey breast, stewed vegetables, cold chilli sauce, Panorama dressing Grill mix Panorama, Lendenbraten, Schweinslende, Hähnchenbrust, Truthahnbrust, warmes Gemüse, kalte Chillisauce, Panorama Dressing
35
400 g
Chateaubriand, beef sirloin, stewed vegetables, soya sauce, spices for steaks Chateaubriand, Lendenbraten, warme Gemüse, Sojasauce, Steakgewürze
MASOVÉ FONDUE (nejménì pro 2 osoby) > MEAT FONDUE (for at least 2 persons) > FLEISCHFONDUE (mindestens für 2 Personen) 36
200 g
Burgundské masové fondue Pokrm pøipravujeme nejménì pro dvì osoby, doba pøípravy cca 45 min., hovìzí svíèková, vepøová panenka, kuøecí prsa, šest druhù studených dresinkù
400,- /1 osoba
Burgundian meat fondue This meal is prepared for at least two persons, time of preparation is about 45 minutes. Beef sirloin, pork sirloin, chicken breast, six differently flavoured cold sauces. Price is per person. Fleischfondue nach Burgunder Art Das Gericht bereiten wir mindestens für zwei Personen vor, Verzehrszeit cca 45 min. Lendenbraten, Schweinslende, Hänchenbrust, sechs Sorten kaltes Dressings. Preise pro Person.
7
www.hotelpanorama.eu
HOVÌZÍ MASO > BEEF > RINDFLEISCH 37
300 g
Jihoamerický steak z býkù masných plemen, hovìzí svíèková Výbìr omáèek: houbová, pepøová, koòaková
480,-
Pfeffersteak z hovìzí svíèkové, drcený pepø, smetana
285,-
Biftek s houbovou smìsí
285,-
Svíèková podle Stroganova, nudlièky z hovìzí svíèkové, cibule, kopr, smetana, keèup
235,-
Tatarský biftek z pravé hovìzí svíèkové, mleté syrové maso
235,-
South Amerika steak from bull meat subbreads, sirloin Choice of sauces: mushrooms, pepper and cognacs sauces. Südamerikanisches Steak aus den Stieren der Mastrassen, Rinderfilet Saucenauswahl: Pilze, Pfeffer, Kognaks
38
200 g
39
200 g
40
150 g
41
150 g
Beef sirloin pfeffersteak, ground pepper, cream Pfeffersteak aus Lendenbraten, gemalmter Pfeffer, Sahne Beefsteak with mushroom mixture Beefsteak mit Pilzmixtur
Sirloin � la Stroganov, noodles of beef sirloin, onion, dill, cream and ketchup Lendenbraten � la Stroganov, Lendenbratenschnitten, Zwiebel, Dill, Sahne, Ketschup Tartar steak of genuine beef sirloin, raw minced beef sirloin Tatarbeefsteak aus echten Lendenbraten, gemahlen rohes Fleisch
TELECÍ MASO > VEAL > KALBFLEISCH 42
150 g
43
150 g
44
150 g
Telecí plnìná kapsa, šunka, sýr, žampiony
165,-
Telecí ragú s tomaty a èesnekem
160,-
Telecí medailonky v chilli omáèce s rajèaty a peèenou paprikou
165,-
Veal pocket filled with ham, cheese and mushrooms Kalbskeule gefüllt, Schinken, Eidamkäse, Champignons Veal ragout with tomatoes and garlic Kalbsragout mit Tomaten und Knoblauch Veal medallions in chilli sauce with tomatoes and roast paprika Kalbsmedaillons in Chillisauce mit Tomaten und gebackenem Paprika
www.hotelpanorama.eu
8
VEPØOVÉ MASO > PORK > SCHWEINEFLEISCH 45
150 g
46
150 g
Peèená vepøová panenka s èesnekovou omáèkou, lilkem a brokolicí
165,-
Bahni Goreng - indonéská kuchynì, nudlièky z vepøové panenky, cibule, pórek, èesnek, sojové klíèky,hrášek, rýžové nudle
185,-
Øízek „Ondráš“, vepøová panenka v bramboráku
155,-
Vepøová panenská kapsa s feferonkou, šunka, sýr, chilli omáèka
165,-
Roast pork sirloin served with garlic sauce, aubergine and broccoli Gegbratene Schweinslende ins Rosa mit Knoblauchsauce, Aubergine und Brokkoli
Bahni Goreng – Indonesian cuisine, noodles of pork sirloin, onion, leek, garlic, soya sprouts, green peas, rice noodles Bahni Goreng - indonesische Küche, Schweinslendeschnitten, Zwiebel, Lauch, Knoblauch, Sojakeim, Erbse, Reisnudeln
47
120 g
48
150 g
„Ondráš“ fillet, pork sirloin in potato pancake Schnitzel „Ondráš“, Schweinslende im Kartoffelpuffer
Pork virgin pocket with chilli pepper, ham, cheese, chilli sauce Gefüllte Schweinslende mit Pfefferoni, Schinken, Eidamkäse, Chillisauce
SPECIALIT Y ŠÉFKUCHAØE >
CHEF´S SPECIALITIES > SPEZIALITÄTEN UNSERES CHEFKOCHES 49
150 g
Gurmánská lahoda – nudlièky z hovìzí svíèkové, vepøové panenky a kuøecích prsou, zeleninová smìs, žampiony, vermouth, feferonky
165,-
Zapeèená Mexická pšenièná tortilla „Tacos” plnìná smìsí mas s peèenou zeleninou, podávaná s tøemi druhy salsy
185,-
Mušle na portském vínì se šunkou a cibulí
235,-
Špíz ze tøí druhù mas, vepøová panenka, hovìzí svíèková, kuøecí prsa, slanina, paprika, cibule
195,-
Gourmet´s deliciousness - noodles of sirloin, pork sirloin and chicken breast, vegetable mixture, mushrooms, vermouth, chilli peppers Gurmane Delikatesse - Lendenbraten-, Schweinslende-, Hänchenbrustschnitten, Gemüsemixtur, Champignons, Vermouth, Pfefferoni
50
150 g
Mexican wheat tortilla „Tacos“ filled with mixture of meats with grilled vegetables served with three kinds of salsa Überbackene Mexikanischer Weizentortilla „Tacos“ gefüllten mit Fleischmischung und gebackenem Gemüse, mit drei Sorten Salsa
9
51
150 g
52
150 g
Mussels in porto wine with ham and onion Muscheln im Portwein mit Schinken und Zwiebel
Skewer of three types of meat, pork siroin, beef sirloin, chicken breast, bacon, sweet pepper and onion Spieß aus drei Fleischarten, Schweinslende, Lendenbraten, Hähnchenbrust, Speck, Paprika, Zwiebel
www.hotelpanorama.eu
53
150 g
Telecí medailonky s houbovou omáèkou
180,-
Veal medallions with mushroom sauce Kalbsmedaillons mit Pilzsauce
LEHKÁ A BEZMASÁ JÍDLA >
LIGHT AND VEGETABLE MEALS > LEICHTE UND FLEISCHLOSE KOST 54
300 g
55
150 g
56
150 g
57
250 g
58
300 g
Zapeèené plátky brambor s brokolicí a nivou, vejce, zakysaná smetana
Slices of potatoes au gratin with broccoli and Niva cheese, eggs, soured cream Durchgebackene Kartoffelscheiben mit Brokkoli und Nivakäse, Ei, saure Sahne
Smažený sýr Eidam
105,-
85,-
Fried Edam cheese Panierter Eidamkäse
Smažené žampiony s bylinkovým máslem
105,-
Fried meadow mushrooms with herbal butter Panierte Champignons mit Kräuterbutter
Rizoto s houbami a kukuøicí
95,-
Ovocné knedlíky, ovoce dle sezóny
95,-
Risotto with mushrooms and sweet corn Rissoto mit Pilze und Mais Fruit dumplings filled with fruit according to season Obstknödeln, Obst nach Saison
TÌSTOVINY > PASTA > TEIGWAREN 59
300 g
60
300 g
61
300 g
62
300 g
Fettuccine s lososem a koprem, parmazán, citrónová kùra
165,-
Fettuccine s houbami a parmazánem
135,-
Penne Rigatte s kuøecím masem, tomaty, chilli, èesnek, bazalka
125,-
Penne Rigatte s anglickou slaninou a nivou, èesnek, smetana
125,-
Fettuccine with salmon and dill, Parmesan cheese, lemon peel Fettuccine mit Lachs und Dill, Parmesankäse, Zitronenschale Fettuccine with mushrooms and Parmesan cheese Fettuccine mit Pilze und Parmesankäse
Penne Rigatte with chicken meat, tomatoes, chilli pepper, garlic and sweet basil Penne Rigatte mit Hähnchenfleisch, Tomaten, Chilli, Knoblauch, Basilikum Penne Rigatte with English bacon and blue cheese, garlic, cream Penne Rigatte mit durchwachsendem Speck und Nivakäse, Knoblauch, Sahne
www.hotelpanorama.eu
10
63
300 g
64
300 g
Gnocchi se špenátem a smetanou
115,-
Špagety se smìsí zeleniny a sekané hovìzí svíèkové, sýr, bazalka, petrželka
165,-
Gnocchi with spinach and cream Gnocchi mit Spinat und Sahne
Spaghetti with mixture of vegetables and cut beef meat, cheese, sweet basil, curly parsley Spaghetti mit Fleischmischung und Gemüsemixtur, Rindfleischschnitt, Eidamkäse, Basilikum, Petersilie
SALÁT Y JAKO HLAVNÍ JÍDLA >
SALADS AS MAIN DISHES > SALATE ALS HAUPTGERICHTE 65
300 g
66
300 g
Salát Nicoise, ledový salát, balsamico, kousky tuòáka, olivy, fazolky, vejce
145,-
Caesar salát s kuøecím masem, èesnekové krutony, ledový salát, parmazán, slanina, jogurt, èesnek
135,-
Pepperonatta míchaný salát s koøenìnými medailonky z vepøové panenky, cayenské koøení, chilli dresink
160,-
Salmone salát, restované kousky lososa marinované v limetkovém oleji, listový salát s tomaty, èesnekové krutony, bylinkový dresink
165,-
Salát Hermelín, listový salát se smìsí zeleniny a sušenými rajèaty, hermelínem, jogurtový dresink
115,-
Nicoise salad - lettuce, balsamico, pieces of tuna, olives, beans and eggs Nicoisesalat, Eissalat, Balsamico, Thunfischstücken, Oliven, Bohnen, Ei
Caesar salad with chicken meat, garlic croutons, lettuce, Parmesan cheese, bacon, yoghurt Caesarsalat mit Hähnchenfleisch, Croutons, Eissalat, Parmesan, Speck, Yoghurt, Knoblauch
67
300 g
Pepperonatta mixed salad with spicy medallions of pork sirloin, cayenne spice and chilli dressing Pepperonatta Gemischter Salat mit Medaillons aus Schweinslende, Cayennekräuter, Chilli Dressing
68
300 g
Salmone salad, roast pieces of salmon marinated in lime oil, lettuce with tomatoes and garlic croutons and herbal dressing Salmonesalat, Röstlachsstückchen marinierte im Limettenöl, Häuptelsalat mit Tomaten, Knoblauchcroutones, Kräuterdressing
69
300 g
Hermelín salad - lettuce with mixture of vegetables and sun-dried tomatoes, Hermelín cheese and yoghurt dressing Hermelínsalat, Feldsalat mit Gemüsemischung und getrockne Tomaten, Hermelínkäse, Yoghurt Dressing
11
www.hotelpanorama.eu
PØÍLOHOVÉ SALÁT Y >
SALADS AS SIDE DISH > SALATE WIE BEILAGE 70
150 g
71
150 g
72
150 g
73
150 g
74
150 g
Šopský salát, rajèata, okurky, papriky, balkánský sýr
65,-
Rajèatový salát s mozzarellou, cibule, olivový olej
85,-
Mrkvový salát s ananasem
55,-
Okurkový salát se sladkokyselou zálivkou
38,-
Okurkový salát se smetanou
45,-
„Šopský“ mixed salad with Balkan cheese, tomatoes, cucumbers and paprikas Gemischter Salat, Gurken, Tomaten, Paprika, Käse salziger Geschmack Tomato salad with Mozzarella cheese, onion and olive oil Tomatensalat mit Mozzarella, Zwiebel, Olivenöl Carrot salad with pineapple Karottesalat mit Ananas
Cucumber salad with sweet and sour dressing Gurkensalat mit süßsauerem Vergus Cucumber salad with cream Gurkensalat mit Sahne
www.hotelpanorama.eu
12
PØÍLOHY > SIDE DISHES > BEILAGEN
13
75
150 g
76
200 g
77
200 g
78
250 g
79
200 g
80
150 g
81
150 g
82
200 g
83
150 g
84
200 g
85
150 g
86
150 g
Brambory vaøené, maštìné máslem
28,-
Brambory opékané
32,-
Brambory opékané se slaninou a pórkem
38,-
Bramborová kaše
38,-
Šśouchané brambory s pórkem a cibulkou
38,-
Hranolky
28,-
Krokety
28,-
Domácí staroèeské bramboráèky
38,-
Houskové knedlíky
27,-
Vaøené tìstoviny
27,-
Dušená rýže
27,-
Smìs divoké a dušené rýže
38,-
Boiled potatoes with butter Salzkartoffeln mit Butter Fried potatoes Bratkartoffeln
Pan-fried potatoes with bacon and wild leek Bratkartoffeln mit Speck und Lauch Potato purée Kartoffelbrei
Mashed potatoes with wild leek and onion Stauchkartoffeln mit Lauch und Zwiebel Chips Pommes Frites Potato croquettes Kroketten
Home-made potatoes pancakes old Czech style Kartoffelpuffer nach altböhmischer Art Dumplings Semmelknödel
Boiled pasta Gekochte Teigwaren Stewed rice Gedünsteter Reis Mixture of wild and stewed rice Mischung aus wildem und gedünstetem Reis
www.hotelpanorama.eu
87
88
89
90
91
200 g
Dušená smìs zeleniny
65,-
1 ks
Peèená bageta s èesnekovým máslem
45,-
1 ks
Peèivo
6,-
1 ks
Topinka
10,-
Tatarská omáèka
15,-
1 pc 1 St. 1 pc 1 St. 1 pc 1 St.
Mixture of stewed vegetables Gedünstete Gemüsemischung Baked baguette with garlic butter Gebackenes Baguette mit Knoblauchbutter Pastry Gebäck Fried bread Röstbrot Tartar sauce Tatarensauce
SNÍDANÌ (v cenì ubytování) >
BREAKFAST (included in accommodation FRÜHSTÜCK (im Preiszimmer) 92
93
price)
>
Snídanì bufetovým zpùsobem - cena na osobu
300,-/1 osoba
Kontinentální snídanì (studený èi teplý pokrm dle Vašeho výbìru, jogurt s müsli, èerstvé ovoce, peèivo, nealko nápoj, káva èi èaj)
170,-/1 osoba
Breakfast buffet, price per person Frühstückbüffet, Preise pro Person
Continental breakfast (cold or warm meal according to your choice, yoghurt with Müsli, fresh fruit, pastry, soft drink, coffee or tea). Price per person. Kontinentales Frühstück (kalte oder warmes Gericht nach Ihrer Auswahl, Jogurt mit Müsli, frisches Obst, Gebäck, alkoholfrei Getränk, Kaffee oder Tee). Preise pro Person
www.hotelpanorama.eu
14
CHUŤOVKY K VÍNU A PIVU >
SAVOURIES TO WINE AND BEER > HÄPPCHEN ZUM WEIN UND BIER 94
150 g
95
150 g
96
15
1 ks
1 pc 1 St.
97
120 g
98
80 g
Variace šunky a uzeniny se zeleninou, peèivo
105,-
Sýrové variace (nìkolik druhù sýra), paprika, olivy, okurka
105,-
Obložená topinka se šunkou a strouhaným sýrem, èesnek
65,-
Ïábelská topinka s masovou smìsí a èesnekem
85,-
Plnìné zelené olivy (dle nabídky)
85,-
Ham and sausages variation with vegetables, pastry Variation Schinken und Räucherware mit Gemüse, Gebäck Variation of cheeses (several kinds of cheese) with sweet pepper, olives, cucumbers Käse Variation (einige Käsesorten), Paprika, Oliven, Gurke Fried bread garnished with ham and cheese, garlic Belegtes Röstbrot mit Schinken und geriebenem Käse, Knoblauch Devilish fried bread with meat mixture and garlic Teuflischeres Röstbrot mit Fleischmischung und Knoblauch Filled green olives (according to the offer) Gefüllte grüne Oliven (nach dem Angebot)
www.hotelpanorama.eu
DEZERT Y > DESSERTS > MEHLSPEISEN 99
100
101
102
103
104
105
1 ks
Tiramisu Panorama, kávový italský dezert
65,-
1 ks
Ovocná špièka s lesním ovocem
55,-
1 ks
Lesní malinová kapka s jogurtovou omáèkou
65,-
2 ks
Palaèinky s èerstvým ovocem, marmeláda, šlehaèka
75,-
2 ks
Oøechové palaèinky s nutelou, sekané oøechy, cukr mouèka
75,-
2 ks
Jableèný závin, sypané oøechy, šlehaèka
55,-
Míchaný èerstvý ovocný salát
65,-
1 pc 1 St. 1 pc 1 St. 1 pc 1 St. 2 pc 2 St. 2 pc 2 St. 2 pc 2 St.
150 g
Panorama Tiramisu, Italian coffee dessert Tiramisu Panorama, Italienisches Kaffeedessert
Fruit purrée with forrest fruit Obstspitze mit Waldobst
Forest raspberry drop with yoghurt sauce Forstlicher Himbeertropfen mit Joghurtsauce
Pancakes with forest fruit, jam and whipped cream Palatschinke mit frisches Obst, Marmelade, Schlagsahne
Nut pancakes with Nutella, cut nuts and sprinkled with pulverized sugar Nusspalatschinke mit Nutella, Hacknüsse, Puderzucker Apple pie, cut nuts, whipped cream Apfelstrudel, Hacknüsse, Schlagsahne
Fruit salad with coconut and chocolate Fruchtsalat mit Kokos und Schokolade
VÍNO VHODNÉ K MOUÈNÍKÙM LAMBRUSCO > WINE SUITABLE FOR DESSERTS > WEIN PASSEND ZUM MEHLSPEISEN 296
0,2 l
Lambrusco
50,-
297
0,5 l
Lambrusco
90,-
298
1,0 l
Lambrusco
180,-
www.hotelpanorama.eu
16
ZMRZLINA > ICE CREAM > EIS 106
30 ml
Vanilková
14,-
107
30 ml
Èokoládová
14,-
108
30 ml
Stracciatella
14,-
109
30 ml
Vlašský oøech
14,-
Vanilla Vanille
Chocolate Schokolade
Stracciatella Stracciatella Walnut Walnuss
SORBET > SORBET > SORBET
17
110
30 ml
Jahodový
14,-
111
30 ml
Citrónový
14,-
112
30 ml
Malinový
14,-
Strawberry Erdbeere Lemon Zitrone
Raspberry Himbeere
www.hotelpanorama.eu
ZMRZLINOVÉ POHÁRY A KOKTEJLY > ICE CREAM SUNDAES AND MILKSHAKES > EISBECHERS UND MILCHCOCTAILS 113
Ovocné políbení (vanilková zmrzlina, jahodový a malinový sorbet, ovoce, šlehaèka)
75,-
Louskáèek (èokoládová zmrzlina, vlašský oøech, stracciatella, sekané oøíšky, šlehaèka, èokoláda)
75,-
Ledový oheò (horké maliny, vanilková zmrzlina, šlehaèka)
75,-
Malinový mléèný koktejl
45,-
Borùvkový mléèný koktejl
45,-
Fruit kiss (vanilla ice cream, strawberry and raspberry sorbets, fruit, whipped cream) Obstkuss (Vanilleneis, Erdbeerensorbet und Himbeerensorbet, Obst, Schlagsahne)
114
Nut-cracker (chocolate ice cream, wallnut, stracciatella, cut nuts, whipped cream, chocolate) Nussknacker (Schokoladeneis, Walnuss, Stracciatella, zermalmte Nüsse, Schlagsahne, Schokolade)
115
Cool fire (hot raspberries, vanilla ice cream, whipped cream) Eisfeuer (heisse Himbeeren, Vanilleneis, Schlagsahne)
116
0,30 l
117
0,30 l
Raspberry milkshake Himbeermilchcoctail
Blueberry milkshake Heidelbeermilchcoctail
www.hotelpanorama.eu
18
19
APERITIVY > APERITIFS > APERITIFS 118
0,10 l
Martini Bianco, rosso, dry
55,-
119
0,10 l
Cinzano Bianco, rosso, dry
55,-
120
0,10 l
Martini Bitter
60,-
121
0,10 l
Cinzano Bitter
60,-
122
0,04 l
Campari Bitter
45,-
123
0,04 l
Royal Oporto White Dry
55,-
124
0,04 l
Royal Oporto Tawny, Ruby
55,-
125
0,04 l
Quinta das Carvalhas, 7-leté portské víno (7 years old porto wine, 7 Jahre alte Portwein)
55,-
126
0,04 l
Sherry Medium Dry, very dry
45,-
127
0,04 l
Becherovka
45,-
128
0,04 l
Fernet Stock
40,-
129
0,10 l
Sanbitter (nealkoholický aperitiv, non-alcoholic aperitif, alkoholfreier Aperitif)
45,-
CHAMPAGNE 130
0,75 l
Veuve Clicquot Ponsardin Brut
3 500,-
131
0,75 l
Veuve Clicquot Ponsardin Brut La Grande Dame
4 900,-
132
0,75 l
Dom Perignon
6 500,-
www.hotelpanorama.eu
20
SEKT Y > SPARKLING WINES > SEKTE 133
0,40 l
Bohemia Sekt demi
160,-
134
0,75 l
Bohemia Sekt demi
260,-
135
0,75 l
Bohemia Sekt brut
280,-
136
0,75 l
Bohemia Sekt rosse
280,-
137
0,20 l
Mumm Sekt dry
130,-
138
0,75 l
Sekt dìtský – Rychlé špunty (for children, für Kinder)
105,-
139
0,75 l
Sekt Chardonnay (Vinselekt a.s. Michlovský) Èeské šampaòské
490,-
Czech champagne Tschechische Champagne
DESTILÁT Y > SPIRITS > DESTILATE
21
140
0,04 l
Finlandia Vodka
50,-
141
0,04 l
Vodka Absolut
50,-
142
0,04 l
Vodka Smirnoff Red
50,-
143
0,04 l
Gin Beefeater, Gordon´s
50,-
144
0,04 l
Slivovice R. Jelínek
65,-
145
0,04 l
Tequila Silver
55,-
146
0,04 l
Tequila Gold
55,-
147
0,04 l
Fernet Stock
40,-
148
0,04 l
Tuzemáèek aneb jak bylo pøed vstupem do EU
35,-
149
0,04 l
Bacardi Rum black, gold, light
50,-
150
0,04 l
Absinth Havel´s 60%
50,-
151
0,04 l
Ouzo by Metaxa 38%
50,-
www.hotelpanorama.eu
WHISKY 152
0,04 l
Ballantine´s
55,-
153
0,04 l
Johnie Walker
60,-
154
0,04 l
Grant´s
55,-
155
0,04 l
Passport
60,-
156
0,04 l
Black & White
55,-
157
0,04 l
Dimple 15 Y.O.
150,-
158
0,02 l
Dimple 15 Y.O.
75,-
159
0,04 l
Oban Single Malt Whisky
150,-
160
0,02 l
Oban Single Malt Whisky
75,
BOURBON 161
0,04 l
Jim Beam
55,-
WHISKY IRSKÁ > IRISH WHISKY > IRISH WHISKEY 162
0,04 l
Jameson
60,-
163
0,04 l
Tullamore Dew
60,-
164
0,04 l
Bushmills
65,-
165
0,04 l
Black Bush
75,-
166
0,04 l
Bushmills Single Malt 10 Y.O.
90,-
167
0,02 l
Bushmills Single Malt 10 Y.O.
45,-
168
0,04 l
Bushmills Single Malt 16 Y.O.
150,-
169
0,02 l
Bushmills Single Malt 16 Y.O.
75,-
www.hotelpanorama.eu
22
WHISKEY TENNESSY 170
0,04 l
Jack Daniel´s
65,-
COGNAC 171
0,04 l
Hennessy V.S
100,-
172
0,02 l
Hennessy V.S
50,-
173
0,04 l
Hennessy V.S.O.P
180,-
174
0,02 l
Hennessy V.S.O.P
100,-
175
0,04 l
Hennessy X.O.
350,-
176
0,02 l
Hennessy X.O.
180,-
177
0,04 l
Godet V.S
100,-
178
0,02 l
Godet V.S
50,-
179
0,04 l
Godet V.S.O.P
180,-
180
0,02 l
Godet V.S.O.P
100,-
181
0,04 l
Godet X.O.
350,-
182
0,02 l
Godet X.O.
180,-
183
0,04 l
Godet Pearadise
100,-
184
0,02 l
Godet Pearadise
50,-
BRANDY
23
185
0,04 l
Metaxa 3 * (øecká Brandy, Greek Brandy, griechischer Brandy)
50,-
186
0,04 l
Metaxa 5 *
65,-
187
0,04 l
Metaxa 7 *
90,-
www.hotelpanorama.eu
LIKÉRY > LIQUEURS > LIKÖRE 188
0,04 l
Fernet Stock
40,-
189
0,04 l
Becherovka
45,-
190
0,04 l
Jägermeister
55,-
191
0,04 l
Berentzen (druhy dle aktuální nabídky, kinds according to the actual offer, die Arten nach dem aktuellen Angebot)
45,-
192
0,04 l
Carolans
60,-
193
0,04 l
Bailey´s
60,-
194
0,04 l
Amareto
50,-
195
0,04 l
Medovina (mead, Honigwein)
40,-
196
0,04 l
Blue Curacao
40,-
197
0,04 l
Cointreau (francouzský likér, French liqueur, französischer Likör)
65,-
198
0,04 l
Southern Comfort (americký likér, American liqueur, amerikanischer Likör)
60,-
199
0,04 l
Griotte
35,-
200
0,04 l
Vajeèný likér (Egg nog, Eierlikör)
35,-
DIGESTIVY > DIGESTIFS > DIGESTIFS 201
0,04 l
Calvados (jablkový destilát, apple brandy, Calvados)
55,-
202
0,04 l
Grappa La Bianca, Granmiele
55,-
203
0,04 l
Royal Oporto Extra Dry White, Tawny, Ruby
55,-
www.hotelpanorama.eu
24
PRO OPRAVDOVÉ ZNALCE A FAJNŠMEKRY > FOR REAL EXPERTS AND CONNOISSEURS > FÜR WIRKLICHE KENNER UND FEINSCHMECKER
25
204
0,75 l
Veuve Cliquot Ponsardin Brut La Grande Dame
4 900,-
205
0,75 l
Dom Perignon
6 500,-
206
0,04 l
Royal Oporto Colheita 1974
220,-
207
0,02 l
Royal Oporto Colheita 1974
110,-
208
0,04 l
Royal Oporto Colheita 1944
490,-
209
0,02 l
Royal Oporto Colheita 1944
250,-
210
0,04 l
Royal Oporto 20 Y.O.
140,-
211
0,04 l
Sherry Dry Sack Solera Especial Fines Old Oloro
90,-
212
0,02 l
Sherry Dry Sack Solera Especial Fines Old Oloro
50,-
213
0,04 l
Johny Walker Black
100,-
214
0,04 l
Johny Walker Gold
150,-
215
0,04 l
Johny Walker Green
220,-
216
0,04 l
Bushmills Single Malt 16 Y.O.
150,-
217
0,02 l
Bushmills Single Malt 16 Y.O.
75,-
218
0,04 l
Oban Single Malt Whisky
150,-
219
0,02 l
Oban Single Malt Whisky
75,-
220
0,04 l
Blanton´s – Single Barrel Bourbon
180,-
221
0,02 l
Blanton´s – Single Barrel Bourbon
90,-
www.hotelpanorama.eu
ALKOHOLICKÉ KOKTEJLY >
COCKTAILS > ALKOHOLISCHE COCKTAILS 222
0,30 l
Tequila Sunrise tequila, pomeranèový džus, grenadina
105,-
Long Island Ice Tea vodka, tequila, rum, gin, whisky, citrónová šśáva, Coca-Cola
145,-
Mojito rum svìtlý, limetová šśáva, soda, cukr, máta peprná
115,-
Piòa Colada rum svìtlý, kokosový krém, ananasový džus
115,-
tequila, orange juice, grenadine Tequila, Orangensaft, Grenadine
223
0,30 l
vodka, tequila, rum, gin, whisky, lemon squash, Coca-Cola Wodka, Tequilla, Rum, Gin, Whisky, Zitronensaft, Coca-Cola
224
0,30 l
white rum, lime squash, soda water, sugar, mint Weissrum, Limettensaft, Soda, Zucker, Pfefferminze
225
0,30 l
white rum, coconut cream, pineapple juice Weissrum, Kokoscreme, Ananassaft
NEALKOHOLICKÉ KOKTEJLY >
NON- ALCOHOLIC COCKTAILS > ALKOHOLFREIE COCKTAILS 226
0,30 l
Sweet Sunrise èerstvý ananas, pomeranèový džus, grenadina
59,-
Virgin Colada smetana, kokosový krém, ananasový džus
59,-
Americká limonáda / American lemonade / Amerikanische Limonade èerstvé a kompotované ovoce, perlivá voda, ovocný sirup, kousky ledu
49,-
Studený ledový èaj DILMAH
39,-
fresh pineapple, orange juice, grenadine Frische Ananas, Orangensaft, Grenadine
227
0,30 l
cream, coconut cream, pineapple juice Sahne, Kokoscreme, Ananassaft
228
0,30 l
fresh and compoted fruit, carbonated water, fruit syrup, ice Frisches und kompottes Obst, spritziges Wasser, Obstsirup, Eisstücke
229
0,30 l
DILMAH ice tea Kalter Eistee DILMAH
www.hotelpanorama.eu
26
NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE >
SOFT DRINKS > ALKOHOLFREIE GETRÄNKE 230
0,20 l
Coca-Cola
25,-
231
0,20 l
Coca-Cola light
25,-
232
0,20 l
Fanta pomeranè (Orange, Orangen)
25,-
233
0,20 l
Sprite
25,-
234
0,25 l
Kinley tonic
25,-
235
0,25 l
Kinley tonic bitter lemon
25,-
236
0,25 l
Kinley tonic bitter grapefruit
25,-
237
0,20 l
Cappy džus (druhy dle aktuální nabídky)
25,-
238
0,20 l
Tomatová šśáva (tomato juice, Tomatennektar)
35,-
239
0,20 l
NESTEA ice tea broskev (peach, Pfirsich)
25,-
240
0,20 l
NESTEA ice tea citrón (lemon, Zitrone)
25,-
241
0,20 l
NESTEA green tea jablko (apple, Apfel)
25,-
242
0,25 l
BONAQUA perlivá (carbonated, mit Kohlensäure)
22,-
243
0,25 l
BONAQUA jemnì perlivá (gently carbonated, medium)
22,-
244
0,25 l
BONAQUA neperlivá (natural, stilles Wasser)
22,-
245
0,70 l
MATTONI minerální voda (mineral water, Mineralwasser)
55,-
246
0,25 l
REDBULL energetický nápoj (energy drink, energetisches Getränk)
65,-
Cappy juice (kinds according to the actual offer) Cappy Juice (die Arten nach dem aktuellen Angebot)
ÈERST VÝ DŽUS > FRESH JUICE > FISCHER JUICE 247
27
0,20 l
ŠŤÁVA z èerstvých pomeranèù nebo grepù
freshly squeezed orange or grapefruit Orange- oder Grapefruitfruchtsaft
www.hotelpanorama.eu
45,-
TOP CLASS LAVAZZA CAFÉ 248
7g
ESPRESSO, cukr / sugar / Zucker
28,-
249
7g
Káva bez kofeinu, cukr / Decaffeinated coffee, sugar / Kofein-freier Kaffee, Zucker
28,-
250
7g
Káva instantní, cukr / Instant coffee, sugar / Kaffee instant, Zucker
25,-
251
7g
Káva Latté
37,-
252
7g
Káva Frappé
37,-
253
7g
Mokkaccino s pøíchutí, cukr / Flavoured Mokkaccino, sugar / Mokkaccino mit Geschmack, Zucker
35,-
254
7g
Marocchino s pøíchutí, cukr / Flavoured marocchino, sugar / Marocchino mit Geschmack, Zucker
35,-
255
7g
Cappuccino, cukr / sugar / Zucker
35,-
256
7g
Cappuccino s pøíchutí, cukr / Flavoured cappuccino, sugar / Cappuccino mit Geschmack, Zucker
39,-
257
7g
Horká èokoláda, cukr / Hot chocolate, sugar / Heisse Schokolade, Zucker
39,-
258
7g
Káva turecká, cukr / Turkish coffee, sugar / Türkischer Kaffee, Zucker
25,-
259
7g
Káva vídeòská, cukr / Coffee with whipped cream, sugar / Kaffee mit Sahne, Zucker
35,-
260
7g
Káva alžírská, cukr, vajeèný koòak (0,02l) / Algerian coffee, sugar, eggnog / Algerischer Kaffee, Zucker, Eierlikör
45,-
261
7g
Káva irská, cukr, whisky (0,02l) / Irish coffee, sugar, whisky / Irischer Kaffee, Zucker, Whisky
55,-
262
0,30 l
Mléko (Milk, Milch)
20,-
263
1 ks
Èaj èerný, zelený, ovocný „Dilmah”, cukr
264
1 ks
Èaj èerný bez kofeinu „Twinings“, cukr
265
1 pc Dilmah black, green, fruit tea, sugar / 1 St. Dilmah Schwarztee, Grünertee, Fruchttee, Zucker
25,-
1 pc „Twinnings“ black decaffeinated tea, sugar / 1 St. „Twinnings“ sugarkoffein-freies Schwarztee
25,-
0,20 l
Grog (rum 0,04l), cukr, citron / Grog (rum 0,04 l), sugar, lemon / Grog (Rum 0,04L), Zucker, Zitrone
45,-
266
0,20 l
Svaøené víno, cukr, citron / Mulled wine, sugar, lemon / Glühwein, Zucker, Zitrone
45,-
267
0,20 l
Svaøený Cappy džus / Mulled Cappy juice / GlühCappyjuice
35,-
268
0,04 l
Smetana do kávy / Coffee cream / Kaffeesahne
5,-
269
0,04 l
Tatra do kávy / Tatra coffee cream / Tatra Kaffeesahne
5,-
270
0,04 l
Mléko do kávy / Coffee milk / Milch ins Kaffee
5,-
www.hotelpanorama.eu
28
TOÈENÉ PIVO > DRAUGHT BEER > FASSBIER 271
0,50 l
Pilsner Urquell 12°
31,-
272
0,30 l
Pilsner Urquell 12°
20,-
273
0,50 l
Budweiser Budvar 12°
28,-
274
0,30 l
Budweiser Budvar 12°
18,-
PIVA LAHVOVÁ > BOTTLED BEER > FLASCHENBIER 275
0,33 l
Guinness (irské pivo)
55,-
PIVA NEALKOHOLICKÁ >
NON- ALCOHOLIC BEER > ALKOHOLFREIES BIER
29
276
0,50 l
Radegast Birrel
28,-
277
0,30 l
Clausthaler
40,-
www.hotelpanorama.eu
MORAVSKÁ VÍNA ÈERVENÁ >
MORAVIAN RED WINES > MÄHRISCHE ROT WEINE 278
0,75 l
Frankovka 2004 kabinet (Vinselekt a.s. Michlovský)
Ovocitou vùni s projevem višòové pecky, sušených švestek a èerných jeøabin doplòují drobné lesní plody se svìžími kyselinami harmonicky navazujícími na bohaté tøísloviny.
195,-
Fruity bouquet of sour cherry stone, dried plums and rowanberries is complemented by harmonic zest of forest fruits with fresh acids and substantial tannins. Kabinett wine Den Obstduft mit der Darstellung des Weichselkirschekernes, der Prünelle und schwarzes Vogelbeere ergänzen winzige Wildfrüchte mit frischen Säuren harmonisch verbindende auf reiche Lohstoffe. Kabinettwein
279
0,75 l
Modrý Portugal 2004 jakostní (Vinselekt a.s. Michlovský)
Expresivní vùnì zralých višní a tøešní prolínající se s tóny fialek a pivoní je doprovázena sametem sušených plodù a jemným nádechem èokolády.
390,-
The expressive fragrance of sour cherries mixes with the flavour of violets and peonies, accompanied with dried fruit and a delicate touch of chocolate. Quality wine Expressiver Duft reifer Weichselkirschen und Kirschen durchdringene mit den Tönen der Veilchen und der Pfingstrosen ist begleitet mit dem Sammet getrockneter Früchte und mit feinem Schokoladentouch. Qualitätswein
280
0,75 l
André 2003 pozdní sbìr (Vinselekt a.s. Michlovský)
Aromatické látky dobøe vyzrálých hroznù a borùvek, sametový buket s višòovo-povidlovými tóny a smìsí sušeného ovoce je s osobitou lehkostí doplnìn harmonií jemných elagotaninù.
590,-
Aromatic substances of well ripe grapes and blueberries, velvety bouquet with tones of wild cherry, plum jam and a mixture of dried fruit is in a very distinctive lightness supplemented by a harmony of mild tannins. Late harvest Die Aromastoffe gut ausgereiften Trauben und Blaubeeren, Sammetblume mit Weichselkirschen-Powideltönen und reifte Obstmischung ist mit eigene Leichte ergänzt mit Harmonie feiner Elagotaninen. Spätlese
281
0,75 l
Svatovavøinecké 2000 pozdní sbìr (Vinselekt a.s. Michlovský)
Dobøe vyzrálé hrozny v aroma i v buketu vytváøí velmi originální tóny rozinek, fermentovaných višní, švestkových povidel v pozadí s tóny èerstvì usušeného sena.V chuti je víno komplexní, bohaté kandovaným ovocem s pøíjemnou tøíslovinou a dochutí perníku v èokoládì.
640,-
Well ripe grapes creates very individualistic tones of raisins, fermented cherries, plum jam in flavour and bouquet supplemented by tones of fresh hay. The wine is complex in palate, it is rich in candied fruit with a pleasant tannin with aftertaste of gingerbread in chocolate. Late harvest Gut ausgereifte Trauben im Aroma und auch im Bouquet formt sehr originale Tönen der Rosinen, fermentierer Weichselkirschen, Pflaumenpowidl im Hintergrund mit den Tönen frisches getrockneten Heues. Im Appetit ist der Wein komplex, reich mit den Kanditen mit angenehmem Lohstoff und dem Geschmack des Pfefferkuchens im Schokolade. Spätlese
www.hotelpanorama.eu
30
282
0,75 l
Cabernet Moravia 2005 pozdní sbìr (Vinaøství Baloun)
Vùnì je výrazná, ale velmi jemná, pøipomíná pøezrálé bobule èerného rybízu, borùvek a èerného bezu. Víno je v chuti velmi plné, teplé s nasládlou tøíslovinou, najdeme v ní kompotované borùvky a višnì.
390,-
The aroma is expressive but very mild, it reminds overripe berries of black currant, bilberries and elder. The palate is full, warm with sweetish tannins, we can also feel stewed bilberries and sore cherries. Late harvest Der Duft ist kräftig, aber sehr mild, erinnernd an überreife schwarze Johannisbeeren, Blaubeeren und Holunderbeeren. Der Wein ist im Geschmack sehr vollmundig, warm, mit einem süßlichen Gerbstoff. Im Geschmack findet man eingekochte Blaubeeren und Weichselkirschen. Spätlese
283
0,75 l
Rulandské modré 2005 výbìr z hroznù (Vinaøství Baloun)
Vùnì díky vyzrálosti hroznù pøipomíná tmavé lesní ovoce s dominantními tóny jahod, nalezneme v tí také ve vzájemném souladu stopy kùže, marmelády a divoèiny. Chuś je suchá, teplá a tìlnatá s ušlechtilou tøíslovinou. V dlouhé dochuti nalezneme bohatou kupáž kandovaného ovoce, vlašského oøechu, koøení a rozinek.
390,-
Thanks to ripeness of the grapes the aroma reminds dark forest fruit with dominant notes of strawberries. In mutual harmony we can find also the marks od leather, marmelade and venison. The palate is dry, warm and full-bodied with excellent tannins. In long taste we can find the rich mixture of walnut, spice and sultanas. Grape selection Der Duft erinnert dank der Reife von Trauben an dunkle Waldfrüchte mit dominanten Erdbeerentönen. Im Duft findet man in einer gegenseitigen Harmonie auch Spuren von Leder, Marmelade und Wild. Der Geschmack ist trocken, warm, beleibt, mit einem edlen Gerbstoff. In einem langen Nachgeschmack findet man eine reiche Mischung von kandiertem Obst, Walnuss, Gewürz und Rosinen. Auslese
MORAVSKÉ VÍNO RÙŽOVÉ >
MORAVIAN ROSE WINE > MÄHRISCHE ROSEWEIN 284
0,75 l
Rosé Zweigeltrebe 2005 kabinet rosé 0,75 (Vinselekt Michlovský a.s.)
Postupnì se otevírající aroma dozrávajících plodù rakytníku a èerstvých ostružin podporuje svìže pikantní ovocnou chuś typickou pro klaret s jasnì èitelným odrùdovým charakterem Gradually opening aroma of ripening berries of sea-buckthorn and fresh blackberries supports the freshly piquant fruit taste so typical for blanc-de-noir with clear varietal character. Kabinett wine Schrittweise Aroma nachreifen der Fruchte Gemeiner Sanddorn und Brombeeren unterhält frische Obst Appetite typischer für blassrotter Wein. Kabinettwein
31
www.hotelpanorama.eu
350,-
MORAVSKÁ VÍNA BÍLÁ >
MORAVIAN WHITE WINES > MÄHRISCHE WEIßWEINE 285
0,75 l
286
0,75 l
287
0,75 l
288
0,75 l
Müller Thurgau 2005 kabinet (Vinselekt a.s. Michlovský)
195,-
Rulandské šedé 2004 kabinet (Vinselekt a.s. Michlovský)
290,-
Tramín èervený 2004 pozdní sbìr (Vinselekt a.s. Michlovský)
390,-
Veltlínské zelené 2005 kabinetní (Vinaøství Baloun)
360,-
Kvìtnatá vùnì bezu, keøíkových rùží je pøíjemnì doplnìna buketem vyzrálých teplomilných peckovin a citrusù.V chuti je ovocitost a koøenitost harmonizována lehkostí kyselin s pøíjemnou muškátovou dochutí. Floral scent of elder and shrublet rose is complemented by bouquet of riped stone-fruits and citrusses. Fruity and spicy taste is harmonized with light acids and pleasant muscat aftertaste. Kabinett wine Blumiger Duft der Holunder, der Stockrosen ist angenehm mit der Blume der ausgereiften wärmeliebenden Steinfrüchte und Zitrusfrüchte ergänzt. Im Geschmack ist die Obstung und die Würzung harmonisierte mit den Säureleichtigkeiten mit dem angenehmen Muskatgeschmack. Kabinettwein Aroma sušené pomeranèové kùry a dozrávající hrušky s jemným buketem lískového oøíšku a vanilky v chuti pøíjemnì harmonizuje s tóny kandovaného ovoce. The flavour of dry orange peel and ripe pear with fine bouquet of hazelnut and vanilla creates tones of dry fruit in aftertaste. Kabinett wine Das Aroma der getrockneten Apfelsinenschale und der nachreiften Birne mit feiner Haselnussund Vanilleblume im Geschmack angenehm harmonisiert mit den Tönen der Kanditen. Kabinettwein Expresivní aroma rozkvetlých rùží a lipového media harmonicky pøechází do nazrálé chuti tropického ovoce, kandovaných fíkù a medovì koøenité dezertnosti. The expresive flavour of roses and linden-trees is going to the bouquet of ripe tropical fruit, dry figs and honey-spicy taste. Late harvest Expressives Aroma aufgeblühter Rosen und lindes Medium geht harmonisch in reifliches Geschmack der Tropenfrüchte, der kandieren Feigen und der honnigwürzigen Dessertung über. Spätlese Víno má žlutou barvu se zelenými podtóny. Vùnì je jemná, koøenitá s vanilkovým nádechem. Plnost vína je doplnìna mandlovo medovou dochutí s dlouhou perzistencí. Pøi výrobì byla použita technologie øízeného kvašení. The wine is yellow with green undertones. It is fresh, slightly spicy with vanilla touch. In the palate the wine is very drinkable with almond-honey taste and asks for other and other draughts. Kabinett wine Der Wein hat gelbe Farbe mit grünen Untertönen. Der Duft ist fein, würzig mit Vanilleanflug. Die Weinfülle ist mit dem Mandelhonniggeschmack mit langer Persistenz gefüllt. Bei der Weinfertigung war gesteuerte Gärungprozesstechnologie benutzt. Kabinettwein
www.hotelpanorama.eu
32
289
0,75 l
Chardonnay 2005 výbìr z hroznù(Vinaøství Baloun)
Plné mohutné víno z vyzrálých hroznù s intenzivní zlatožlutou barvou. Ve velmi èisté a výrazné vùni pøevládají tóny pøezrálého banánu a hrušek. Chuś kopíruje vjem z excelentní vùnì. Je plná, elegantní, s pøíjemným zbytkem cukru, doplnìná velmi dlouhou dochutí s charakterem luèního medu. The full, impressive wine from the ripe grapes with intensive gold-yellow colour. In its expressive taste we can find overripe bananas in composition with tropical fruits. The aroma promises sweet taste and its first attack confirms it. The palate is very full extractive with balanced acid, reminding ripe citrus fruits. Grape selection Strohgelb leuchtend, Parfum nach exotischen Früchten, daneben eine charmante Hefenote und etwas Würze. Vollmundig, mit sanfter Kraft, ausgewogen im Gefüge, ausgesprochen elegant, vielschichtige Aromatik, eine komplexe Persönlichkeit, die dezente Säure verschönert das lang andauernde Finale. Auslese
ZAHRANIÈNÍ VÍNA ÈERVENÁ CHILLE, URUGUAY, AUSTRALIA >
450,-
(Vinselekt Michlovský, a.s.)
FOREIGN RED WINES > AUSLÄNDISCHE ROT WEINE 290
0,75 l
Shiraz 2002 AUSTRALIA
Jednotné znaky èerveného a èerného lesního ovoce, èokolády a èerného pepøe. Jeho chuś prezentuje dobøe strukturované tìlo a pøíchuś vanilky a kávy, která pøetrvává do pøíjemného závìru.
490,-
Unified marks of red and dark forest berries, chocolate and black pepper. Its taste presents a well-structured body with tones of vanilla and coffee, which lingers on to a pleasant finish. Reife süße Frucht, Brombeeren, saftig, ein wenig Pfeffer, etwas Vanille und Schokolade. Feine Tannine und ein Hauch von Vanille.
291
0,75 l
Cabernet Sauvinon 2001 CHILLE
Uchovává aroma planých tøešní, èerného rybízu, ale i tabáku a jemné vanilky. Chuś je velmi hustá s jemnými kyselinami, s výraznou a trvalou dochutí.
540,-
It keeps aroma of barren cherries, black currant, as well as tobacco and mild vanilla. The taste is very thick with mild acids, and distinct and long-lasting aftertaste. Erhaltet das Aroma wilder Kirschen, schwarzer Johannisbeeren, aber auch des Tabaks und feiner Vanille. Der Appetit ist sehr dicht mit feinen Säuren, mit ausgeprägtem und dauerndem Geschmack.
292
0,75 l
Tannat reserve 2000 URUGUAY
Toto víno je typické rozsáhlou šíøí aroma s prvky fialek, malin a smìsi koøení. V ústech se nabízejí zralé kyseliny s lahodnou strukturou a se závìrem tvoøeným s pøíchutí pražené kávy. This wine is typical by broad range of aromas with elements of violets, raspberries and mixture of spices. On the palate you experience ripe acids with delicious structure and with the finish made by a tinge of roast coffee. Dieser Wein ist typisch mit umfangreicher Breite des Aromas mit den Elementen der Veilchen, der Himbeeren und der Gewürzmischung. In Münden bieten sich reife Säuren mit schmackhafter Struktur und mit der Ende geformt mit dem Beigeschmack des Röstkaffees an.
33
www.hotelpanorama.eu
640,-
293
0,75 l
Cuvée Cabernet Sauvignon, SYRAH 2002 CHILLE
Aroma èerveného ovoce, koøení a kouøe doprovází jemné kyseliny. Toto kulaté víno je možné pít ihned a nebo jej uskladnit na nìkolik let v privátním archivu.
680,-
Mild acids accompany aroma of red fruit, spice and smoke. This rounded wine can be drank immediately or kept in a private archive for several years. Feine Säure begleiten Das Aroma frisches Obstes, Gewürzes und Rauches. Dieser Rundwein ist möglich gleich trinken oder für einige Jahren im Privatarchiv lagern.
294
0,75 l
Merlot 2002 CHILLE
Kombinuje prvky èerného rybízu s kouøem a kávovým aroma. Dobøe strukturované tìlo, pøesto stále jemné, spojuje èervené ovoce a osobitou koøenitost.
690,-
It combines elements of black currant with smoke and coffee aroma. Well-structured body, meanwhile mild, fuses red fruit with distinctive spiciness. Kombiniert die Elemente schwarzer Johannisbeeren mit dem Rauch und dem Kaffeearoma. Gut strukturierter Körper, trotzdem immer feiner, vereinet frisches Obst und eigenartige Würzung.
ZAHRANIÈNÍ VÍNO BÍLÉ
CHILLE FOREIGN WHITE WINE > AUSLÄNDISCHER WEIßWEIN 295
0,75 l
(Vinselekt Michlovský, a.s.)
>
Sauvignon blanc 2003 CHILLE
Citrónové a kvìtinové tóny spoleènì s bohatým spektrem tropického ovoce doprovází dokonalou vyváženost mezi svìžestí kyselin.
460,-
Lemon and flower tones with rich spectrum of tropical fruit are accompanied by flawless harmony of acids’ freshness. Die typischen Aromen Zitrone und Blumen zusammen mit Spektrum tropisches Obst begleitet die Ausgewogenheit zwischen der frische Säure.
LEHKÉ ITALSKÉ VÍNO LAMBRUSCO > LIGHT LAMBRUSCO ITALIAN WINE > LEICHT ITALIENISCHER WEIN LAMBRUSCO 296
0,2 l
Lambrusco
50,-
297
0,5 l
Lambrusco
90,-
298
1,0 l
Lambrusco
180,-
www.hotelpanorama.eu
34
SPECIÁLNÍ VÍNA > SPECIAL WINES > SPEZIALE WEINE 299
0,375 l
Aurelius 1999 botrický sbìr (Vinselekt a.s. Michlovský)
Vyzývavá dezertnost exoticky zabarveného buketu s výraznou dlouhotrvající ovocnou kompozicí, nespoutanou elegancí a šarmem vyzrálé koøenitosti, extraktu a osobité plnosti pøivádí k opravdovým a ne èasto opakovatelným zážitkùm.
1 100,-
The provoking exotic bouquet with long-lasting fruit composition, unbridled elegance and charm of ripe spiceness of extract and specific fulness offer a real,unrepeatable treat. Herausfordernde Dessertung exotisches gefärbten Bouquet mit markanter langwierigen Obstkomposition, ungestüme Eleganz und der Scharm ausgereiftes Gewürzes, Extrakts und eigener Völligkeit, zuleitet zu wirklichen und nicht oft wiederholbaren Erlebnisse.
300
0,2 l
Veltlínské zelené – víno s pøívlastkem – Ledové víno 2005 (Vinaøství Zborovský) Ice wine, Eiswein
670,-
Krásné, aromatické pøíjemnì sladké ledové víno má výraznou koøenitì medovou vùni po anýzu. V chuśi mùžete cítit pøezrálé hrozny a kandované ovoce.Je jemné zlatavé barvy. Vyzrálé a zdravé hrozny pro výrobu tohoto vína byly sbírány dne 22.12.2004 ve 4:30 ráno. Excellent, aromatic and pleasant sweet ice wine has a distinct honey flavored scent reminiscent of anise. One can delight in this wine, in its taste of highly ripe grapes and candied fruit. It has a light golden color. Ripe and robust grapes for producing this wine were collected on the 22nd of December, 2004 at 4:30 a.m. Ein süßer, sehr schöner Eiswein mit wunderbarem Aroma und einer würzigen Honignote im Duft, anisbetont. Im Geschmack sind überreife Trauben und kandiertes Obst zu spüren. Die Farbe ist sanft goldig. Ausgereifte und gesunde Trauben für die Produktion von diesem Wein wurden am frühen Morgen, dem 22. Dezember um 4:30 gepflückt.
301
0,2 l
Slámové víno 2004 - André – víno s pøívlastkem (Vinaøství Zborovský) Straw wine 2004, Strohwein 2004
Pøíjemnì aromatické sladké slámové víno s vystupující velmi výraznou vùní nazrálých lesních plodù, pøevážnì ostružin a borùvek. V chuśi vás okamžitì zaujmou maliny, pøezrálé višnì a kompot z jeøabin. Ve vínì se pøíjemnì snoubí zbytkový cukr s jemnou kyselinkou. Vyzrálé hrozny pro výrobu tohoto vína vysychaly tøi mìsíce na slámì. Splendidly aromatic, sweet straw wine, that gives off a very distinct scent of ripened forest fruits, predominantly blackberries and blueberries. In its taste, it instantly captures the flavors of raspberries, ripe cherries and rowan compote. The wine pleasantly combines residual sugar with a delicate acidity. The ripe grapes for the production of this wine were dried for three months on straw. Ein angenehmer aromatischer süßer Strohwein mit ausgeprägtem, sehr dominantem Geschmack nach Waldfrüchten, vor allem Brombeeren und Blaubeeren. Im Geschmack erkennt man sofort Himbeeren, überreife Sauerkirschen und eingemachte Vogelbeeren. Im Wein verbindet sich sehr angenehm Restzucker mit milder Säure. Ausgereifte Trauben für die Produktion von diesem Wein haben drei Monate auf dem Stroh getrocknet.
35
www.hotelpanorama.eu
690,-
ROZLÉVANÁ MORAVSKÁ VÍNA Z VINAØST VÍ ZBOROVSKÝ > MORAVIAN WINES BY THE GLASS FROM VINAØST VÍ ZBOROVSKÝ > VERGIEßENE MÄHRISCHE WEINE AUS DEM WEINBAU ZBOROVSKÝ
BÍLÉ VÍNO > WHITE WINES > WEIßWEINE 302
0,2 l
Veltlínské zelené, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský) jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
303
0,2 l
Müller Thurgau, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský) jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
ÈERVENÉ VÍNO > RED WINES > ROT WEINE 304
0,2 l
Svatovavøinecké, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský) jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
305
0,2 l
Modrý Portugal, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský) jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
RÙŽOVÉ VÍNO > ROSÉ WINES > ROSEWEINE 306
0,2 l
Rosé - Cuveé, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský) rùžové víno / rosé wines / rosewein jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
www.hotelpanorama.eu
36
Vážení hosté, rádi bychom Vám nabídli služby Hotelu Panorama**** Dear Guests, we would like to offer services of Hotel Panorama**** to you: Sehr geehrte Damen und Herren, wir bieten Ihnen Dienstleistungen des Hotels Panorama****
UBY TOVÁNÍ >
ACCOMMODATION > UNTERKUNFT
• 26 luxusních dvoulùžkových pokojù, 1 tøílùžkový pokoj, 3 ètyølùžkové pokoje a LUXUSNÍ APARTMÁN PANORAMA • celková kapacita 69 lùžek, parkovištì v areálu hotelu • 26 de luxe double rooms, 1 bedroom equipped for three, 3 rooms equipped for four and LUXURIOUS PANORAMA SUITE • The total capacity of 69 beds, premises have a lockable car park. • 26 Luxus Doppelzimmer, 1 Dreibettzimmer, 3 Vierbettzimmer und 1 Luxusappartement „Panorama“ • Maximalkapazität 69 Betten, Parkplatz im Hotelareal
KONFERENÈNÍ SLUŽBY >
CONFERENCE SERVICES > KONFERENZDIENSTE • 3 konferenèní místnosti s kapacitou 16, 22 a 90 osob • firemní akce, rauty, svatby, smuteèní hostiny, abiturientské srazy, rodinné oslavy • 3 conference rooms with capacity of 16, 22 and 90 persons • company meetings, banquets, weddings, school reunions, family celebrations • 3 Konferenzräumen für 16, 22 und 90 Personen • Schulungen, Konferenzen, Rauts, Firmentreffen, Hochzeiten
NEREZOVÝ BAZÉN, WHIRLPOOL >
INDOOR STAINLESS SWIMMING POOL, WHIRLPOOL > SCHWIMMBECKEN, WHIRLPOOL • V dobì od 7:00 do 9:00 hod a od 18:00 do 21:00 hod. je bazén s víøivkou vyhrazen pro hotelové hosty, cena je zahrnuta v ubytování. • Soukromý pronájem bazénu s víøivkou je možno objednat max. pro 10 osob v dobì od 9:00 do 18:00 hod. a od 21:00 do 7:00 hod. • The swimming pool with whirlpool is reserved for hotel guests daily from 7 a.m. to 9 a.m. and from 6 p.m. to 9 p.m.. The price is included in the accommodation price. • Privat rental of the swimming pool with whirlpool is possible by max. 10 persons from 9 a.m. to 6 p.m. and from 9 p.m. to 7 a.m. • In der Zeit von 7 Uhr bis 9 Uhr und von 18 Uhr bis 21Uhr ist das Schwimmbecken mit Whirlpool ist für die Hotelgäste vorbehalten. Der Preis ist in der Unterkunft inbegriffen. • Die Privatvermietung des Schwimmbeckens mit Whirlpool ist möglich max. für 10 Personen von 9 Uhr bis 18 Uhr und von 21 Uhr bis 7 Uhr zu vermieten .
37
www.hotelpanorama.eu
SAUNA Otvírací hodiny: Po – Ne 7:30 – 22:30 hod. • sauna je vybavena unikátním vyvíjeèem snìhu, zaøízením tropického deštì a kádí s ledovou vodou • urèena pro skupiny do 6 osob, ideálnì pro 2 – 4 osoby Opening hours: Mon – Sun 7:30 a.m. – 10:30 p.m. • sauna is equipped with the unique snow maker, tropical rain equipment and a tube with cool water • it can be rented by groups up to 6 persons, ideally by 2-4 persons ÖFFNUNGSZEIT: Mo - So 7:30 - 22:30 Uhr • Sauna ist mit einem einzigartigen Schneeentwickler ausgestattet, mit einer Anlage, die tropischen Regenfälle simuliert und mit einem Becken voll eiskaltem Wasser. • Sauna wird für eine geschlossene Gesellschaft bis max. 6 Personen, (ideal für 2 - 4 Personen) vermietet
MASÁŽE >
MASSAGES > MASSAGE
• masáže jsou provádìny nevidomým masérem Bc. Rudolfem Osikovskim • jsou nabízeny nepøetržitì od 8:00 do 20:00 hod., poté za pøíplatek • klasické masáže a ruèní lymfatická drenáž • Massages are expertly given by a blind masseur Bc. Rudolf Osikovski • This service is offered from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. ceaselessly, then from 8:00 p.m. to 8:00 a.m. it is provided for surcharge. • Common massages and manual lymph drainage • Körpermassage führt blinder Masseur Bc. Rudolf Osikovski aus Sind bieten ununterbrochen von 8:00 bis 20:00 Uhr an, danach gegen Aufpreis. • Klassikmassage und manuelle Lymphdränung
DALŠÍ SLUŽBY HOTELU >
OTHER HOTEL SERVICES > WEITERE HOTELDIENSTE
Kuleèník • Billiards • Billiard Dìtské høištì • playground • Kinderspielplatz Pétanque Kroket • crocuet • Kroket Ruské kuželky • Russian skittles • Russische Kegel Venkovní altán s grilem • Arbour with grill • Gartenlaube mit Grillgerät Ceník služeb obdržíte na recepci hotelu. The pricelist of the services you will be given at the reception desk. Preisliste der Diensten bekommen Sie an der Rezeption des Hotels.
www.hotelpanorama.eu
38
Rezervujte si Váš stùl: You can book your table: Sie reservieren Ihren Tisch:
494 534 619
Masarykova 941, 516 01 Rychnov nad Knìžnou IÈ: 27502716, DIÈ: CZ27502716 Tel/fax: +420 494 534 619 e-mail:
[email protected] www.hotelpanorama.eu
Jídelní lístek pro Vás sestavil: Michael Duben - odpovìdný vedoucí / responsible manager / Verantwortlicher Leiter