VáÏení ãtenáfii, dostáváte do rukou druhé leto‰ní vydání NEWS, informaãního bulletinu advokátní kanceláfie PETERKA & PARTNERS. První a nejdÛleÏitûj‰í novinkou je skuteãnost, Ïe advokátní kanceláfi PETERKA & PARTNERS zfiídila novou poboãku v hlavním mûstû Bulharska, Sofii. Tím se potvrzuje vedoucí postavení na‰í kanceláfie na trhu právních sluÏeb nejen v âeské republice, ale v celém stfiedoevropském regionu. Nyní tedy, jako jediná ãeská advokátní kanceláfi, mÛÏeme na‰im klientÛm poskytovat sluÏby prostfiednictvím na‰ich kanceláfií ve ãtyfiech zemích stfiední Evropy a to v âeské republice, na Slovensku, Ukrajinû a novû i v Bulharsku. V dal‰ích zemích samozfiejmû i nadále pÛsobíme ve spolupráci s partnersk˘mi kanceláfiemi. Dal‰í novinkou jsou postupné zmûny na‰ich internetov˘ch stránek. Kromû toho, Ïe informace o na‰í advokátní kanceláfii jsou pfiístupné v sedmi jazycích, doznají tyto stránky rovnûÏ grafick˘ch úprav tak, aby pro na‰e stávající i potenciální klienty byly dostupnûj‰í a pfiehlednûj‰í. Uvnitfi tohoto vydání NEWS jako vÏdy naleznete informace o vybran˘ch zmûnách v ãeské, slovenské, ukrajinské a bulharské legislativû a ãlánky na aktuální témata z právní a daÀové oblasti. Jak jsme slíbili v minulém ãísle, pfiiná‰íme informace o novinkách v ãeské legislativû. Ve Sbírce zákonÛ jiÏ byl vyhlá‰en nález Ústavního soudu âeské republiky ze dne 12. 3. 2008, kter˘m Ústavní soud zru‰il nûkterá ustanovení zákoníku práce. Jako dal‰í témata jsme zvolili informace o tfiech dÛleÏit˘ch zákonech z oblasti obchodního práva. Tûmi jsou zákon o nabídkách pfievzetí akcionáfisk˘ch podílÛ, kter˘ nabyl úãinnosti dnem 1. 4. 2008, zákon o pfiemûnách obchodních spoleãností a novela Ïivnostenského zákona, které nabyly úãinnosti 1. 7. 2008. Na‰e slovenská poboãka pfiispûla zajímav˘mi informacemi o zavádûní Eura na Slovensku, novele zákona o vefiejn˘ch zakázkách a problematice obchodních fietûzcÛ. V ãásti vûnované Ukrajinû si mÛÏete pfieãíst o ãlánky o nov˘ch pravidlech v˘vozu a dovozu hotovosti pfies ukrajinské hranice a o nov˘ch pravidlech pro vstup na Ukrajinu po vstupu Ukrajiny do WTO. Na‰e nová bulharská poboãka pfiispûla ãlánky o investiãních pobídkách podle bulharsk˘ch právních pfiedpisÛ a o investicích do nemovitostí v Bulharsku a jejich daÀov˘ch dopadech.
Závûrem pfiipomínáme, Ïe toto i v‰echna pfiedchozí vydání NEWS jsou vám k dispozici v elektronické podobû na na‰ich webov˘ch stránkách
www.peterkapartners.com T˘m kanceláfie PETERKA & PARTNERS
1|
VáÏení ãitatelia, dostávate do rúk druhé tohtoroãné vydanie NEWS, informaãn˘ bulletin advokátskej kancelárie PETERKA & PARTNERS. Prvou a najdôleÏitej‰ou novinkou je skutoãnosÈ, Ïe advokátska kancelária PETERKA & PARTNERS otvorila novú poboãku v hlavnom meste Bulharska, v Sofii. T˘mto sa potvrdzuje vedúce postavenie na‰ej kancelárie na trhu právnych sluÏieb nielen v âeskej republike, ale v celom stredoeurópskom regióne. Vzhºadom na túto skutoãnosÈ, môÏeme ako jediná ãeská advokátska kancelária, poskytovaÈ na‰im klientom sluÏby prostredníctvom na‰ich kancelárií v ‰tyroch krajinách strednej Európy a to v âeskej republike, na Slovensku, Ukrajine a nanovo i v Bulharsku. V ìal‰ích krajinách samozrejme i naìalej pôsobíme v spolupráci s partnersk˘mi kanceláriami. ëal‰ou novinkou sú postupné zmeny na‰ich internetov˘ch stránok. Okrem toho, Ïe informácie o na‰ej advokátskej kancelárii sú prístupné v siedmych jazykoch, tieto stránky taktieÏ získajú grafické úpravy tak, aby pre na‰ich súãasn˘ch i potenciálnych klientov boli dostupnej‰ie a prehºadnej‰ie. Vo vnútri tohto vydania NEWS ako vÏdy nájdete informácie o vybran˘ch zmenách v ãeskej, slovenskej, ukrajinskej a bulharskej legislatíve a ãlánky na aktuálne témy z právnej a daÀovej oblasti. Ako sme v minulom ãísle sºúbili, priná‰ame informácie o novinkách v ãeskej legislatíve. V Zbierke zákonov uÏ bol vyhlásen˘ nález Ústavného súdu âeskej republiky zo dÀa 12. 3. 2008, ktor˘m Ústavn˘ súd zru‰il niektoré ustanovenia zákonníka práce. Ako ìal‰iu tému sme zvolili informácie o troch dôleÏit˘ch zákonoch z oblasti obchodného práva. T˘mito sú zákon o ponukách na prevzatie akcionárskych podielov, ktor˘ nadobudol úãinnosÈ dÀom 1.4.2008, zákon o premenách obchodn˘ch spoloãností a novela Ïivnostenského zákona, ktoré nadobudli úãinnosÈ 1. 7. 2008. Na‰a slovenská poboãka prispela zaujímav˘mi informáciami o zavádzaní Eura na Slovensku, novele zákona o verejn˘ch zákazkách a problematike obchodn˘ch reÈazcov. V ãasti venovanej Ukrajine si môÏete preãítaÈ ãlánky o nov˘ch pravidlách v˘vozu a dovozu hotovosti cez ukrajinské hranice a o nov˘ch pravidlách pre vstup na Ukrajinu po vstupe Ukrajiny do WTO. Na‰a nová bulharská poboãka prispela ãlánkami o investiãn˘ch ponukách podºa bulharsk˘ch právnych predpisov a o investíciách do nehnuteºností v Bulharsku a ich daÀov˘ch dopadoch.
Záverom pripomíname, Ïe toto i v‰etky predo‰lé vydania NEWS sú vám k dispozícii v elektronickej podobe na na‰ich webov˘ch stránkach
www.peterkapartners.com Tím kanceláfie PETERKA & PARTNERS
|2
Dear Readers, You are reading the second issues of NEWS, the information bulletin of the law firm PETERKA & PARTNERS. The first and the most important news we have is the establishment of PETERKA & PARTNERS’ new branch in Sofia, capital of Bulgaria, by which the leading position of our firm on the legal services market in the Czech Republic and the entire Central European region is confirmed. Currently we are the only Czech law firm which renders services to clients through branches in four Central European countries: the Czech Republic, Slovakia, Ukraine and Bulgaria. In other countries we naturally remain cooperating with our partners. Gradual changes to our website are another novelty. In addition to information on our law firm being available in seven languages, the website graphics are changing so that the website is easily accessible and more transparent for current and future clients. In this issue of NEWS you can find, as usual, articles concerning amendments to Czech, Slovak, Ukrainian and Bulgarian law and articles on current legal and tax issues. As promised in the last issue, we provide you with information on amendments to Czech law. The Constitutional Court finding of 12 March 2008 has been published in the Collection of Laws, by which the Constitutional Court repealed some provisions of the Labour Code. Other articles concern three important commercial regulations: the Act on Takeover Bids which took effect on 1 April 2008, the Act on Transformations of Business Companies and the amendment to the Trade Licensing Act, effective from 1 July 2008. Our Slovak branch provides information on the introduction of the euro in Slovakia, an amendment to the Public Procurement Act, problems faced by commercial chains and commercial credit caps. In the Ukrainian section you can find articles on the new rules on exporting and importing currency across Ukrainian borders and the new rules for entry to Ukraine following Ukraine’s accession to the WTO. Our new Bulgarian branch provides information on investment incentives under Bulgarian law and on investments in real estate in Bulgaria and their tax implications.
Finally, we would like to remind you that this issue and all previous issues of NEWS are available on our website
www.peterkapartners.com The team of PETERKA & PARTNERS
3|
Chers lecteurs, Vous tenez entre vos mains la deuxième édition 2008 du bulletin d’information NEWS de notre cabinet d’avocats PETERKA & PARTNERS. La première et la plus importante nouvelle qu’apporte ce numéro est que notre cabinet d’avocats PETERKA & PARTNERS a ouvert une nouvelle succursale à Sofia, capitale de la Bulgarie. Par cette extension, notre cabinet confirme sa position de leader sur le marché des services juridiques non seulement en République tchèque, mais aussi dans toute la région de l’Europe centrale. Aujourd’hui, notre cabinet est le seul cabinet d’avocats tchèque qui peut offrir ses services à ses clients par l’intermédiaire de bureaux dans quatre pays de l’Europe centrale, c’est-à-dire en République tchèque, en Slovaquie, en Ukraine et récemment en Bulgarie. En association avec nos cabinets d’avocats partenaires, nous offrons nos services également dans d’autres pays. L’autre nouvelle que nous vous apportons dans la présente édition concerne le changement progressif de nos pages internet. Outre le fait que les informations sur notre cabinet d’avocats sont accessibles dans sept langues, l’apparence graphique de ces pages sera modifiée pour que celles-ci soient plus compréhensibles et claires pour nos clients actuels et potentiels. Comme d’habitude, vous trouverez dans cette édition les informations sur les changements importants dans les législations tchèque, slovaque, ukrainienne et bulgare et des articles portant sur des thèmes d’actualité dans les domaines juridique et fiscal. Nous vous apportons dans la présente édition les informations que nous avions promises dans l’édition précédente. Ces informations portent sur les nouveautés dans la législation tchèque. L’arrêt de la Cour constitutionnelle de la République tchèque en date du 12 mars 2008 par lequel cette dernière a annulé certaines dispositions du Code du travail a été publié dans le Journal Officiel. Les autres informations concernent trois lois importantes dans le domaine du droit commercial. Il s’agit de la loi sur les offres de reprise des parts sociales, qui a pris effet le 1er avril 2008, de la loi sur la transformation des sociétés commerciales et de l’amendement à la loi sur les métiers, qui ont pris effet le 1er juillet 2008. Notre filiale slovaque a contribué à cette édition par des articles intéressants sur l’introduction de l’Euro en Slovaquie, sur l’amendement de la loi sur les marchés publics et sur la problématique des chaînes commerciales. Vous trouverez dans la partie consacrée à l’Ukraine des articles sur les nouvelles règles d’exportation et d’importation des liquidités via les frontières ukrainiennes et sur les nouvelles règles d’entrée en Ukraine suite à l’adhésion de celle-ci à l’Organisation mondiale du commerce (OMC). Notre nouvelle filiale bulgare y a contribué par des articles sur les incitations à l’investissement selon la législation bulgare et sur les investissements immobiliers en Bulgarie et ses impacts fiscaux. En conclusion, nous rappelons que vous pouvez consulter la présente édition ainsi que toutes les éditions précédentes de notre bulletin NEWS également en version électronique sur nos pages Web à l’adresse de notre site
www.peterkapartners.com
|4
L’équipe du cabinet d’avocats PETERKA & PARTNERS
âESKÁ REPUBLIKA NEWS
2 | 2008
ROZHODNUTÍ ÚSTAVNÍHO SOUDU - ÚSTAVNÍ SOUD ZRUŠIL NĚKOLIK USTANOVENÍ ZÁKONÍKU PRÁCE Zmûny zákoníku práce pfiinesl kromû nedávné novely také nález Ústavního soudu, kter˘ byl vyhlá‰en ve Sbírce zákonÛ pod ã. 116/2008 Sb. dne 14. dubna 2008. Ústavní soud ãásteãnû vyhovûl návrhu nûkolika poslancÛ a senátorÛ a zru‰il 11 ustanovení (nebo jejich ãásti) zákoníku práce. Ústavní soud pfiedev‰ím zru‰il nejasné ãásti zákona a omezil pravomoc odborÛ (ustanovení upravující kontrolní pravomoci odborÛ a zv˘hodÀující velké odborové organizace). Jako pfiíli‰ komplikované a neurãité bylo zmûnûno ustanovení o tom, od kter˘ch ustanovení zákoníku práce není moÏné se smluvnû odch˘lit. Nadále to budou pouze ta, o kter˘ch to zákoník v˘slovnû stanoví nebo to z jejich povahy vypl˘vá, a ta, kter˘mi se zapracovávají pfiedpisy Evropsk˘ch spoleãenství, pokud odchylka není ve prospûch zamûstnance. Vyfie‰en byl i vztah zákoníku práce k obãanskému zákoníku, a to tak, Ïe obãansk˘ zákoník se pouÏije vÏdy, kdyÏ zákoník práce nebude obsahovat úpravu, kterou by bylo moÏné na dan˘ pfiípad pouÏít (nikoli jen tehdy, pokud to zákoník práce v˘slovnû sám stanoví).
ZÁKON O NABÍDKÁCH PŘEVZETÍ AKCIONÁŘSKÝCH PODÍLŮ Zákon ã. 104/2008 Sb., o nabídkách pfievzetí akcionáfisk˘ch podílÛ a o zmûnû nûkter˘ch dal‰ích zákonÛ (zákon o nabídkách pfievzetí), kter˘ ukládá velk˘m akcionáfiÛm povinnost nabídnout ostatním akcionáfiÛm odkoupení jejich podílÛ na hlasovacích právech, nabyl úãinnosti 1. dubna 2008. Zákon upravuje nabídku pfievzetí urãenou vlastníkÛm úãastnick˘ch cenn˘ch papírÛ vydan˘ch akciovou spoleãností se sídlem v âeské republice, jejíÏ úãastnické cenné papíry jsou pfiijaty k obchodování na regulovaném trhu v âeské republice a nûkteré otázky spojené s nabídkou pfievzetí se zahraniãním prvkem. Zákon se tedy t˘ká pouze nabídek pfievzetí v souvislosti s ovládnutím cílové spoleãnosti, která vydala kótované úãastnické cenné papíry. Zákon fie‰í situace, kdy akcionáfi získá urãit˘ podíl na hlasovacích právech a musí ostatním akcionáfiÛm nabídnout odkup jejich podílÛ. Smyslem povinné nabídky pfievzetí je ochrana minoritních a drobn˘ch akcionáfiÛ, kter˘m má umoÏnit, aby vãas mohli prodat své akcie, pokud se zmûní vlastnická struktura spoleãnosti. Povinnost uãinit nabídku pfievzetí vznikne pfii získání nebo pfiekroãení 30% podílu na hlasovacích právech cílové spoleãnosti, pokud akcionáfi spoleãnost skuteãnû ovládá. Nabídka musí b˘t uãinûna do 30 dnÛ ode dne, kter˘ následuje pod dni získání tohoto podílu. Zákon zavádí také tzv. dodateãnou nabídku pfievzetí pro pfiípady, kdy navrhovatel získá na základû pfiedchozí nabídky pfievzetí 90% podíl v cílové spoleãnosti. V˘‰e protiplnûní musí odpovídat alespoÀ prémiové cenû, coÏ je nejvy‰‰í cena, za kterou nabízející osoba nebo osoba jednající s ní ve shodû nabyly v posledních 12 mûsících pfied vznikem nabídkové povinnosti akcie cílové spoleãnosti. V pfiípadû, Ïe prémiovou cenu nelze stanovit, musí v˘‰e protiplnûní odpovídat alespoÀ prÛmûrné cenû, coÏ je cena odpovídající váÏenému prÛmûru z cen, za které byly uskuteãnûny obchody s tûmito cenn˘mi papíry na regulovaném trhu v dobû 6 mûsícÛ pfied vznikem nabídkové povinnosti. V˘‰e protiplnûní podléhá pfiezkoumání a souhlasu âeské národní banky, která mÛÏe zmûnit v˘‰i protiplnûní na základû znaleckého posudku, k jehoÏ vypracování mÛÏe navrhovatele vyzvat, pokud by prémiová nebo prÛmûrná cena nebyla pfiimûfiená.
NOVÝ ZÁKON O PŘEMĚNÁCH OBCHODNÍCH SPOLEČNOSTÍ A DRUŽSTEV Dne 1. ãervence 2008 nabyl úãinnosti zákon ã. 125/2008 Sb., o pfiemûnách obchodních spoleãností a druÏstev. Nov˘ zákon zjednodu‰uje a zpfiehledÀuje právní úpravu pfiemûn obchodních spoleãností a druÏstev a umoÏÀuje pfieshraniãní fúze. Zákon zavádí obecnou právní úpravu pfiemûn, která doposud neexistovala. Upravuje ãtyfii zpÛsoby pfiemûny spoleãnosti: rozdûlení, pfievod jmûní na spoleãníka, zmûnu právní formy a fúzi. Novû zavádí pojem projekt pfiemûny. Obsahovû má v‰ak projekt pfiemûny i nadále smluvní povahu a musí splÀovat obsahovû totoÏné náleÏitosti jako právní instituty, které nahrazuje. 5|
Kromû v˘‰e uvedeného pfiiná‰í zákon i dal‰í zmûny, vypou‰tí napfiíklad povinnost dvojího pofiizování notáfisk˘ch zápisÛ u kapitálov˘ch obchodních spoleãností a druÏstev a zavádí povinnost pfiezkoumání projektu pfiemûny pouze jedním znalcem, dále se napfiíklad prodluÏuje lhÛta pro podání návrhu na zápis fúze, rozdûlení nebo pfievod jmûní na spoleãníka do obchodního rejstfiíku z 9 na 12 mûsícÛ od rozhodného dne pfiemûny. Co se t˘ãe zmûn, které zákon zavádí u fúzí, pak se pro pfiípad zjednodu‰eného procesu schvalování projektu fúze pfiedstavenstvem novû stanovuje povinnost osvûdãení rozhodnutí pfiedstavenstva notáfisk˘m zápisem. NejdÛleÏitûj‰í zmûnou v‰ak je, Ïe zákon novû povoluje pfieshraniãní fúze, a to pro v‰echny formy obchodních spoleãností a druÏstva. Podobnû jako je tomu u vnitrostátní úpravy fúzí v‰ak pouze za podmínky, Ïe jak ãeská tak zahraniãní zúãastnûná korporace mají stejnou právní formu. Pfieshraniãní fúze korporací rozdíln˘ch právních forem tedy nejsou povoleny, ale i zde existují dvû v˘jimky: za prvé fúze spoleãnosti s ruãením omezen˘m s akciovou spoleãností a za druhé fúze komanditní spoleãnosti s vefiejnou obchodní spoleãností. Tyto v˘jimky v‰ak pfiicházejí do úvahy pouze za pfiedpokladu, Ïe právo ãlensk˘ch státÛ EU, v nichÏ mají zúãastnûné korporace sídlo, fúze tûchto forem obchodních spoleãností povoluje. V pfiípravné fázi pfieshraniãní fúze se kaÏdé ze zúãastnûn˘ch korporací fiídí sv˘m právním fiádem, ale dokonãení pfieshraniãní fúze vãetnû zápisu do obchodního rejstfiíku se fiídí právním fiádem státu, ve kterém bude mít nástupnická korporace sídlo. Zákon ru‰í a nahrazuje ustanovení obchodního zákoníku o pfiemûnách obchodních spoleãností a druÏstev a spolu se zákonem o nabídkách pfievzetí a nov˘m obchodním zákoníkem, kter˘ se teprve pfiipravuje, bude základním právním pfiedpisem obchodního práva v âeské republice.
NOVELA ŽIVNOSTENSKÉHO ZÁKONA Dnem 1. ãervence 2008 nabyl úãinnosti zákon ã. 130/2008 Sb., kter˘m se mûní zákon o Ïivnostenském podnikání. Novela zákona o Ïivnostenském podnikání zjednodu‰uje podnikání a usnadÀuje vstup na trh v âeské republice. Podstatné zmûny, které novela pfiinesla, struãnû shrneme. V˘pis z Ïivnostenského rejstfiíku je nyní jedin˘m dokumentem, kter˘m se prokazuje Ïivnostenské oprávnûní. Dosud musel podnikatel prokazovat právo k podnikání pro kaÏd˘ obor zvlá‰È buì Ïivnostensk˘m listem nebo koncesní listinou. Dosavadní Ïivnostenská oprávnûní zÛstanou v platnosti aÏ do doby, dokud podnikatel sám nepoÏádá o nov˘ v˘pis ze Ïivnostenského rejstfiíku nebo nenahlásí nûjakou zmûnu. Zápis do Ïivnostenského rejstfiíku trvá 15 dnÛ. Novû se zavádí jediná volná Ïivnost s 80 obory a podnikatel pouze oznámí obor ãinnosti, kter˘ bude v rámci volné Ïivnosti vykonávat. K podnikání v rámci volné Ïivnosti uÏ nebude zapotfiebí nûkolik Ïivnostensk˘ch oprávnûní, pouze jeden v˘pis z Ïivnostenského rejstfiíku, a nebude nutné platit poplatek za kaÏd˘ obor ãinnosti. Kromû toho, Ïe budou volné Ïivnosti slouãeny do jedné, zmûnily nebo slouãily se také nûkteré Ïivnosti fiemeslné, vázané a koncesované, aby více odpovídaly praxi a sníÏil se jejich poãet. Ru‰í se místní pfiíslu‰nost Ïivnostensk˘ch úfiadÛ. Podnikatelé mohou ohla‰ovat Ïivnosti, podávat Ïádosti o koncesi a plnit své ohla‰ovací a oznamovací povinnosti na kterémkoli obecním Ïivnostenském úfiadû na celém území âeské republiky. Oznamovací povinnost podnikatele vÛãi Ïivnostensk˘m úfiadÛm se bude t˘kat jen zmûn takov˘ch údajÛ, které nejsou Ïivnostenské úfiady schopny získat z databází vefiejné a státní správy (napfiíklad z obchodního nebo trestního rejstfiíku). V˘raznû se sniÏují nároky na povinnou praxi pro zaãínající podnikatele. Pokud má Ïivnostník vzdûlání v oboru, mÛÏe zaãít podnikat okamÏitû Vystudoval-li budoucí podnikatel pfiíbuzn˘ obor, nebo má potfiebnou rekvalifikaci, bude mu staãit roãní praxe. Podnikat mohou také ti, ktefií nemají potfiebné vzdûlání v oboru, ale doloÏí ‰estiletou praxi. Îivnost nyní mÛÏe za stejn˘ch podmínek jako obãan âR provozovat nejen fyzická osoba, které byl udûlen azyl nebo doplÀková ochrana, ale i její rodinní pfiíslu‰níci. RovnûÏ se zmírÀují pfiedpoklady pro v˘kon Ïivnosti, novela upou‰tí od prokazování bezdluÏnosti podnikatele a zmírÀuje poÏadavky na bezúhonnost.
Dovolujeme si Vás upozornit, Ïe tento materiál má pouze informativní charakter. V pfiípadû zájmu o kompletní informace jsme Vám plnû k dispozici.
|6
CZECH REPUBLIC NEWS
2 | 2008
DECISION OF CONSTITUTIONAL COURT – CONSTITUTIONAL COURT STRIKES OUT SEVERAL PROVISIONS OF LABOUR CODE The finding of Constitutional Court published in the Collection of Laws under No. 116/2008 Coll. on April 14, 2008, amended the Labour Code. The Constitutional Court partially implemented a proposal by several Members of Parliament by striking out 11 provisions (or parts of them) of the Labour Code. The Constitutional Court mainly struck out unclear parts of the Code and reduced trade union powers (provisions governing the inspection powers of trade unions and promoting large trade unions). Complicated and vague provisions of the Labour Code which may not be derogated from have been changed, and are now only those which the Code explicitly states or if it stems from their nature and those that implement EU law, unless the derogation is in favour of employees. The relationship between the Labour Code and the Civil Code has been resolved so that the Civil Code applies when Labour Code does not include an adjustment that would make it possible to use it (not only where the Labour Code expressly provides so).
ACT ON TAKEOVER BIDS Act No. 104/2008 Coll., on bids to takeover shares and amendments to other regulations (Act on Takeover Bids), which imposes on shareholders with large shareholdings the duty to offer to buy out other shareholders, took effect on 1 April 2008. The regulation governs takeover bids determined for owners of participating securities issued by a joint stock company registered in the Czech Republic and traded on the regulated market in the Czech Republic, and certain issues related to takeover bids in which foreign entities are engaged. It applies only to takeover bids related to gaining control over the target company which issued the listed participating securities. The regulation deals with the situation when a shareholder acquires a certain share in voting rights and must offer to buy out other shareholders. By means of the obligatory bid, minor shareholders are protected and may thus sell their shares in time, if the company ownership structure is to be changed. The duty to make a takeover bid arises upon the acquisition of a minimum of 30 percent of voting rights in the target company, if the shareholder actually controls the company. The bid must be made within 30 days of the acquisition of this share. The regulation also introduces the so-called additional takeover bid which is made if the proposer has acquired a 90 percent share in the target company based on the preceding takeover bid. The minimum consideration must correspond to the premium price which is the highest price for which the proposer or an entity acting in conformity with the proposer acquired shares in the target company in the last 12 months before the takeover bid duty arose. If the premium price may not be determined, the minimum consideration must correspond to the average price which is the weighted average of prices for which the securities were traded on the regulated market in the 6 months before the takeover bid duty arose. The consideration is subject to review and approval by the Czech National Bank, which may alter the consideration based on an expert opinion arranged by the proposer at the request of the Czech National Bank, if the premium or average price is not reasonable.
NEW ACT ON TRANSFORMATIONS OF BUSINESS COMPANIES AND COOPERATIVES On 1 July 2008 Act No. 125/2008 Coll., on Transformations of Business Companies and Cooperatives, took effect. It simplifies and makes legislation on transformations of business companies and cooperatives more transparent and allows cross-border mergers. It introduces a general regulation of transformations which has so far been non-existent. It governs four methods of transforming a company: split-up, transfer of assets to another shareholder, changes in the legal form and merger. A new term, „transformation project,” has been introduced. With respect to its contents the transformation project has the character of a contract and must comply with the same requirements of the legal institutes replaced by it. Apart from the above the regulation introduces other changes. The duty to draft double notarial deeds related to capital business companies and cooperatives is withdrawn, the project must be reviewed only by one expert and the term for filing the petition to register 7|
a merger, split-up and transfer of assets to another shareholder in the Commercial Register is extended from 9 to 12 months from the decisive day of the transformation. With respect to mergers, the decision of the Board of Directors related to the simplified approval of a merger project must now be certified by a notary. The most significant change is the approval of cross-border mergers of all types of business companies and cooperatives. Similarly to a national merger, both the Czech and the foreign participating corporation must have the same legal form. Cross-border mergers of corporations of different legal forms are not allowed with two exceptions: the merger of a limited liability company and a joint stock company, and the merger of a limited partnership and a general commercial partnership. These exceptions may be applied only under the prerequisite that the merger of corporations with these legal forms is allowed also under the national law of the EU member states in which the participating companies are registered. The preparatory phase of the cross-border merger of each of the participating corporations is governed by the national law, the completion of the cross-border merger and the registration in the Commercial Register is governed by the law of the state in which the successor corporation has its seat. The regulation repeals and substitutes the provisions of the Commercial Code on transformations of business companies and corporations, and together with the Act on Takeover Bids and the new Commercial Code, which is currently being drafted, will be the basic regulation of commercial law in the Czech Republic.
AMENDMENT TO THE TRADE LICENSING ACT On 1 July 2008 Act No.130/2008 Coll., amending the Trade Licensing Act, took effect. The amendment to the Trade Licensing Act simplifies business activity and entry to the Czech market. The most significant changes resulting from this amendment are summarised below. The extract from the Register of Trades is currently the only document used to prove a trade licence exists. Before the amendment took effect entrepreneurs had to prove their right to run a business by a trade licence certificate or trade permit certificate separately for each branch of their business activity. Current trade licence certificates remain valid until an entrepreneur applies for a new extract from the Register of Trades or registers a change. Registration in the Register of Trades takes 15 days. Newly, a sole unqualified trade with 80 branches has been introduced and an entrepreneur must only notify the branch of business activity within which they run their business. Instead of several trade licences only one extract from the Register of Trades will be needed to run business within unqualified trade. Consequently, the related fee for each branch of business activity will not have to be paid. Apart from the amalgamation of unqualified trades, certain vocational, professional and permitted trades have also changed or amalgamated to reflect the practice and their number has decreased. The local jurisdiction of trade licensing offices has been withdrawn. Entrepreneurs may notify their trades, file applications for trade permits and observe their notification and reporting duties before any trade licensing office in the Czech Republic. An entrepreneur’s reporting duty to the trade licensing office relates only to those data which may not be acquired by the trade licensing office from a public database or database of state administration (for example, commercial register and criminal records). The requirements for the obligatory practice of new entrepreneurs are significantly reduced. If a person is trained in the relevant branch, they may instantly commence their business activity. If a future entrepreneur has graduated or been trained in any related branch, oneyear’s experience is sufficient. A person not trained in the relevant branch may run business if they show they have six year’s experience. Under the same conditions as a Czech citizen, business may be carried out by a natural person who has been granted asylum or additional protection, and their family members. Also, the prerequisites for trade performance are mitigated; the amendment waives the need to show a no-debt certificate and mitigates the requirements for probity. We emphasise that this review is issued only for information purposes. Should you be interested we remain at your entire disposal for all complementary information.
|8
REPUBLIQUE TCHEQUE NEWS
2 | 2008
DÉCISION DE LA COUR CONSTITUTIONNELLE – LA COUR CONSTITUTIONNELLE REJETTE PLUSIEURS DISPOSITIONS DU CODE DU TRAVAIL L’arrêt de la Cour Constitutionnelle, qui a été publié dans le Journal Officiel sous le n° 116/2008 le 14 avril 2008, a apporté certaines modifications au Code du travail. La Cour constitutionnelle a donné en partie raison à la demande d’un groupe de députés et de sénateurs et a annulé 11 dispositions (ou parties de celles-ci) du Code du travail. La Cour Constitutionnelle a notamment annulé les parties équivoques de la loi et a limité les compétences des organisations syndicales (les dispositions traitant des pouvoirs de contrôle des organisations syndicales et favorisant les grandes organisations syndicales). Une autre disposition considérée comme trop compliquée et équivoque a été modifiée. Elle porte sur les dispositions dont il n’est pas possible de s’écarter contractuellement. De ces dispositions demeureront uniquement celles que le Code du travail mentionne expressément, ou si cela découle de leur nature, ainsi que celles qui sont établis en application du droit Communautaire Européen, à moins que l’écart ne soit en faveur du salarié. La relation entre le Code du travail et le Code civil a été également clarifiée. Dès lors que le Code du travail ne contiendra pas une disposition applicable au cas d’espèce, on appliquera dorénavant le Code civil (et pas uniquement dans le cas où le Code du travail le dispose expressément comme c’était le cas auparavant).
LOI SUR LES OFFRES DE REPRISE DES PARTS SOCIALES La loi n° 104/2008 sur les offres de reprise des parts sociales et portant modification d’autres lois (loi sur les offres de reprise), qui impose aux grands actionnaires l’obligation d’offrir aux autres actionnaires le rachat de leurs quotes-parts dans les droits de vote, a pris effet le 1er avril 2008. La loi traite de l’offre de reprise destinée aux titulaires de titres de participation émis par une société anonyme siégeant en République tchèque et dont les titres de participation sont commercialisés sur le marché régulé en République tchèque, et traite également de certaines questions liées à l’offre de reprise avec élément étranger. La loi ne concerne donc que les offres de reprise en vue de la prise de contrôle de la société ciblée qui a émis les titres de participation cotés. La loi traite de la situation dans laquelle l’actionnaire acquiert une certaine part dans les droits de vote et doit offrir aux autres actionnaires de racheter leurs parts. Le sens de l’offre obligatoire de reprise des parts est la protection des actionnaires minoritaires et petits actionnaires, ce qui devrait leur permettre de vendre à temps leurs actions lorsque la société change de propriétaire. L’obligation d’émettre une offre de reprise des parts naît lors de l’acquisition de 30% (ou plus) des droits de vote de la société visée, si l’actionnaire contrôle vraiment la société. L’offre doit être émise dans un délai de 30 jours à compter du jour suivant le jour de l’acquisition de ces parts. La loi introduit également une offre additionnelle de reprise des parts pour les cas où le demandeur a acquis sur la base d’une offre précédente de reprise 90% des participations dans la société visée. Le montant de la contre-préstation doit correspondre au moins à la prime, qui est le prix le plus élevé pour lequel l’auteur de l’offre, ou la personne agissant en conformité avec ce dernier, a acquis les actions de la société visée dans les 12 mois qui précèdent l’apparition de l’obligation d’émettre une offre de reprise. Dans les cas où il n’est pas possible de fixer la prime, le montant de la contre-prestation doit correspondre au moins au prix moyen, qui est le prix correspondant à la moyenne pondérée des prix pour lesquels les titres ont été négocié sur un marché régulé dans une période de 6 mois avant l’apparition de l’obligation de faire une offre. L’évaluation du montant de la contre-prestation est soumise à une procédure de réexamen et de validation par la Banque centrale tchèque qui peut corriger le montant de la contre-prestation sur la base d’une expertise qu’elle peut demander à l’auteur de l’offre lorsque la prime ou le prix moyen n’est pas approprié.
NOUVELLE LOI SUR LA TRANSFORMATION DES SOCIÉTÉS COMMERCIALES ET DES COOPÉRATIVES Le 1er juillet 2008 a pris effet la loi n° 125/2008 sur la transformation des sociétés commerciales et des coopératives. La nouvelle loi simplifie et rend plus claires les règles de la transformation des sociétés commerciales et des coopératives, et permet les fusions 9|
transfrontalières. La loi introduit une règle générale des transformations qui, jusqu’à ce jour, n’existait pas. Elle traite de quatre modes de transformation d’une société : la scission, le transfert d’actif à un autre associé, le changement de forme juridique et la fusion. Elle introduit un nouveau terme de « projet de transformation ». Le « projet de transformation» conserve, du point de vue de son contenu, son caractère contractuel et son contenu doit remplir des modalités identiques à celles des régimes juridiques qu’il remplace. Outre ce qui précède, la loi apporte également d’autres changements; elle met fin, par exemple à l’obligation du double acte notarié pour les sociétés commerciales de capitaux et les coopératives, et le projet de transformation doit être réexaminé seulement par un expert ; il y est également prolongé le délai pour le dépôt de la demande d’inscription d’une fusion, d’une scission ou du transfert du capital à un autre associé dans le registre du commerce de 9 à 12 mois à compter du jour déterminant de la transformation. En ce qui concerne les changements que la loi introduit pour les fusions, dans le cas d’un processus simplifié de validation du projet de fusion par le conseil d’administration, la loi impose nouvellement l’obligation de faire certifier la décision du conseil d’administration par un acte notarié. Cependant, la modification la plus importante concerne les fusions transfrontalières que la loi autorise nouvellement pour toutes les formes des sociétés commerciales et coopératives. Comme c’est déjà le cas pour les règles nationales de fusion, ces dernières ne sont autorisées qu’à condition que les sociétés tchèques et étrangères participantes aient la même forme juridique. Les fusions transfrontalières des sociétés de formes juridiques différentes ne sont donc pas autorisées, mais il existe deux exceptions : primo la fusion d’une société à responsabilité limitée avec une société anonyme et secundo la fusion d’une société en commandite avec une société en nom collectif. Ces dérogations ne sont toutefois envisageables que si la législation des Etats membres de l’UE dans lesquels les sociétés participantes ont leurs sièges autorise les fusions de ces formes de sociétés commerciales. Dans la phase de préparation d’une fusion transfrontalière, chaque société participante relève de son propre ordre juridique national, mais l’achèvement d’une fusion transfrontalière, y compris l’inscription au registre du commerce, obéit à l’ordre juridique de l’Etat dans lequel la société qui succède après la fusion a son siège. La loi abroge et remplace les dispositions du code de commerce qui portent sur les transformations des sociétés commerciales et des coopératives, et avec la loi sur les offres de reprise et le nouveau code de commerce qui est en préparation, elle constituera une règlementation juridique essentiel du droit commercial en République tchèque.
AMENDEMENT À LA LOI SUR LES MÉTIERS La loi n° 130/2008 modifiant la loi sur les métiers a pris effet le 1er juillet 2008. Cet amendement à la réglementation de l’activité professionnelle en simplifie l’exercice et l’entrée sur le marché en République tchèque. Nous résumons ci-après les modifications importantes qui sont apportées. L’extrait du registre des métiers est dorénavant le seul document servant de preuve de la licence professionnelle. Auparavant, l’entrepreneur devait démontrer son droit d’exercer une activité professionnelle pour chacun de ses domaines d’activité particuliers, soit par un certificat de licence professionnelle soit par un permis d’exercice professionnel. Les licences professionnelles utilisées actuellement resteront valides jusqu’à ce que l’entrepreneur demande un nouvel extrait du registre des métiers ou notifie un changement. La procêdure d’inscription au registre des métiers prend 15 jours. Un nouveau métier libre unique a nouvellement été introduit regroupant 80 métiers libres, et l’entrepreneur n’est tenu de notifier que le métier qu’il exercera dans le cadre du métier libre. Dans le cadre de ce métier libre, il ne sera plus nécessaire d’avoir plusieurs licences professionnelles, mais seulement un extrait du registre des métiers, et il ne sera pas nécessaire non plus de payer une taxe pour chaque métier. Outre le regroupement des métiers libres en un métier libre unique, certains métiers artisanaux, les autres métiers soumis à déclaration et les professions soumises à autorisations ont changé ou ont été assimilés pour qu’ils soient plus conformes à la pratique et leur nombre baisse. La compétence territoriale des offices des métiers est supprimée. Les entrepreneurs peuvent dorénavant déclarer leur métier, déposer une demande d’autorisation et accomplir leur obligation de déclaration et de notification dans n’importe quel office commun des métiers sur tout le territoire de la République tchèque. L’obligation de notification de l’entrepreneur à l’égard de l’office des métiers ne concerne dorénavant que les changements de données que les offices des métiers ne sont pas en mesure d’acquérir dans la base de données de l’administration publique et nationale (par exemple dans le
| 10
registre du commerce ou le casier judiciaire). Les conditions d’expérience pratique obligatoire pour les entrepreneurs débutants sont considérablement atténuées. Si un professionnel a un diplôme dans le domaine concerné, il pourra commencer immédiatement son activité. S’il a un diplôme dans un domaine semblable, ou s’il a passé une requalification conforme, il lui suffira d’une année d’expérience pratique. Peuvent également avoir une activité de professionnel ceux qui n’ont pas un diplôme conforme mais justifient d’une expérience pratique de six ans. Toute personne physique ayant acquis le statut de réfugié ou une protection complémentaire, ainsi que les membres de sa famille peuvent dorénavant exercer une activité de professionnel aux mêmes conditions que celles d’un ressortissant tchèque. Par ailleurs, les conditions d’exercice de l’activité de professionnel sont atténuées, il n’est plus exigé de justifier d’un non-endettement de l’entrepreneur et les conditions de présentation d’un casier judiciaire vierge sont atténuées.
Nous vous prions de bien vouloir noter que ce document ne constitue en aucun cas un avis juridique. Pour toute demande particulière, nous sommes à votre disposition.
11 |
| 12
SLOVENSKÁ REPUBLIKA NEWS
2 | 2008
SLOVENSKO – PRVÝ ČLEN VYŠEHRADSKEJ SKUPINY, KTORÝ ZAVEDIE JEDNOTNÚ EURÓPSKU MENU 7. mája 2008 Európska komisia rozhodla o tom, Ïe Slovenská republika spæÀa kritériá pre zavedenie eura a obrátila sa na Radu s návrhom v tejto veci. Pri príleÏitosti Bruselského summitu Európska rada 19. júna 2008 tento návrh schválila. Slovensko teda vstúpi do Európskej menovej únie s koneãnou platnosÈou 1. januára 2009. Konverzn˘ kurz bol stanoven˘ ministrami financií Rady Európskej únie 8. júla 2008, a to na úrovni aktuálnej centrálnej parity 30,1260 SKK/EUR. Stanovenie koneãného konverzného kurzu je jedn˘m z posledn˘ch krokov Slovenska pri prechode z jeho aktuálnej meny na euro. Stanovenie konverzného kurzu je prv˘m viditeºn˘m znakom zavedenia novej meny, ktorá sa bude na Slovensku pouÏívaÈ od 1. januára 2009. Podºa novej právnej úpravy t˘kajúcej sa zavedenia meny euro, nadobudne mesiac po dni vyhlásenia konverzného kurzu v Úradnom vestníku Európskej únie úãinnosÈ povinné duálne zobrazovanie cien. Od 24. augusta 2008 aÏ do konca roka 2008 budú ceny uvádzané v eurách uvádzané na druhom mieste, od 1. januára 2009 sa toto poradie obráti. Duálne zobrazovanie cien sa t˘ka najmä vzÈahov, v ktor˘ch vystupujú spotrebitelia. Jedná sa napríklad o zobrazovanie cien v obchodoch alebo za rôzne sluÏby. Na obchodné vzÈahy medzi podnikateºmi sa tieto pravidlá sa nevzÈahujú. Poãas prv˘ch ‰estnástich dní roku 2009 sa uskutoãní tzv. duálny hotovostn˘ peÀaÏn˘ obeh, ão znamená, Ïe slovenské bankovky a slovenské mince ostanú v platnosti ako zákonné platidlo pri hotovostn˘ch peÀaÏn˘ch platbách do 16. januára 2009, preplatky sa v‰ak budú vydávaÈ v˘luãne v eurách. Poãnúc 17. januárom 2009 budú akceptované len platby v eurách. Bezhotovostné peÀaÏné platby sa budú uÏ od 1. januára vykonávaÈ v˘luãne v eurách. Zavedenie eura nebude maÈ vplyv na kontinuitu zmlúv alebo in˘ch právnych nástrojov. V‰etky zmluvy znejúce na slovenské koruny zostanú v platnosti. Hodnoty vyjadrené v slovensk˘ch korunách sa budú povaÏovaÈ za hodnoty vyjadrené v eurách, a to v prepoãte podºa konverzného kurzu. Ukonãenie akéhokoºvek právneho vzÈahu z dôvodu zavedenia meny euro nebude moÏné. Zavedenie meny euro bude maÈ znaãn˘ vplyv na podnikateºov a na obchodné spoloãnosti. Medzi najdôleÏitej‰ie v˘hody zavedenia eura pre slovenské podnikateºské subjekty patrí najmä zníÏenie transakãn˘ch nákladov a odstránenie kurzového rizika. Na druhej strane, podnikatelia sú povinní splniÈ cel˘ rad ìal‰ích povinností súvisiacich so zavedením eura. Vzhºadom na ‰irok˘ okruh konkrétnych opatrení poukazujeme v tomto ãlánku len na najdôleÏitej‰ie z ich povinností. V oblasti pracovného práva je duálne zobrazovanie cien spojené najmä s povinnosÈou zamestnávateºa zobraziÈ peÀaÏné hodnoty v oboch menách, napríklad na v˘platn˘ch páskach zamestnancov alebo dokumentoch t˘kajúcich sa dôchodkov a sociálnych benefitov. Základnou povinnosÈou podnikateºov v oblasti práva obchodn˘ch spoloãností je premena menovitej hodnoty základného imania spoloãnosti a vkladov do imania zo slovenskej koruny na eurá, ktorá musí byÈ uskutoãnená do jedného roka odo dÀa zavedenia eura. Súãet menovit˘ch hodnôt jednotliv˘ch podielov musí zostaÈ po ich prepoãítaní a zaokrúhlení zhodn˘ s hodnotou premeneného základného imania. Podnikateºsk˘ sektor je povinn˘ podniknúÈ v‰etky potrebné kroky na to, aby mohli jednotlivé spoloãnosti a podniky po zavedení eura kontinuálne vykonávaÈ svoje aktivity. V‰etky podniky musia okrem duálneho zobrazovania prispôsobiÈ aj svoje úãtovné a informaãné systémy, zabezpeãiÈ ‰kolenia svojich zamestnancov a oboznámiÈ svojich zákazníkov s príslu‰n˘mi zmenami. ZodpovednosÈ za prípravy na zavedenie eura, vrátane v˘davkov s nimi spojen˘ch zná‰ajú jednotlivé spoloãnosti. Hlavn˘mi orgánmi kontroly plnenia t˘chto povinností sú Národná banka Slovenska a správne orgány majúce kompetencie vo veciach ochrany spotrebiteºa.
PREMENA MENOVITEJ HODNOTY ZÁKLADNÉHO IMANIE A VKLADOV DO IMANIA ZO SLOVENSKEJ KORUNY NA EURÁ Jednou zo základn˘ch povinností podnikateºsk˘ch subjektov, ktoré súvisia so zavedením meny euro v Slovenskej republike, je premena menovit˘ch hodnôt základného imania danej 13 |
spoloãnosti ako aj vkladov jednotliv˘ch spoloãníkov zo slovenskej koruny na eurá. Rozhodnutie o premene menovitej hodnoty základného imania zo slovenskej koruny na eurá moÏno prijaÈ odo dÀa urãenia konverzného kurzu, t.j. od 24. júla 2008, priãom táto premena nadobudne úãinnosÈ najskôr v deÀ zavedenia eura, t.j. 1. januára 2009. Lehota stanovená na prijatie takéhoto rozhodnutia, vrátane vykonania v‰etk˘ch úkonov, ktoré sú potrebné na jeho uskutoãnenie, je jeden rok odo dÀa zavedenia eura. Rozhodnutie je oprávnen˘ prijaÈ a vykonaÈ ‰tatutárny orgán danej spoloãnosti, priãom musia byÈ dodrÏané pravidlá zaokrúhºovania ustanovené zákonom ã. 659/2007 o zavedení meny euro v Slovenskej republike. Pomer veºkosti podielov na základnom imaní sa nesmie zmeniÈ nad rozsah zaokrúhºovania. Na prijatie tohto rozhodnutia nie je potrebné prijímaÈ Ïiadne iné rozhodnutie orgánov spoloãnosti, ani jej spoloãníkov ãi akcionárov. ·tatutárny orgán v‰ak môÏe návrh rozhodnutia predloÏiÈ na prijatie tomu orgánu alebo osobám, ktoré sú oprávnené rozhodovaÈ o zv˘‰ení a zníÏení základného imania spoloãnosti. Ak rozhodnutie o premene menovitej hodnoty základného imania a hodnoty vkladov do imania prijíma ‰tatutárny orgán, je v potrebnom rozsahu oprávnen˘ rozhodnúÈ aj o zmene spoloãenskej zmluvy, zakladateºskej listiny, prípadne stanov spoloãnosti. Rozhodnutie ‰tatutárneho orgánu musí maÈ písomnú formu a podpis ‰tatutárneho orgánu alebo jeho ãlenov musí byÈ úradne overen˘. Premena menovitej hodnoty základného imania a vkladov do imania nadobúda úãinnosÈ jej zápisom do príslu‰ného obchodného registra. Premenu menovitej hodnoty základného imania je taktieÏ potrebné oznámiÈ spoloãníkom, prípadne ju uverejniÈ, ak sa podºa vnútorn˘ch predpisov spoloãnosti alebo osobitn˘ch zákonov takéto oznámenie alebo zverejnenie vyÏaduje pri zmene základného imania danej spoloãnosti. Návrh na zápis premeny menovitej hodnoty základného imania a vkladov do imania do obchodného registra sa podáva na osobitnom tlaãive a nepodlieha poplatkovej povinnosti. Odo dÀa zavedenia eura v‰ak spoloãnosÈ nebude môcÈ podaÈ návrh na zápis inej zmeny do obchodného registra, ak najneskôr pri podaní tohto návrhu nepodá aj návrh na zápis premeny menovitej hodnoty základného imania a vkladov do imania.
ZMENY VO VEREJNOM OBSTARÁVANÍ V SLOVENSKEJ REPUBLIKE 1. júla 2008 nadobudla úãinnosÈ novela zákona o verejnom obstarávaní. Novelou sa predov‰etk˘m upravujú finanãné limity na urãovanie hodnoty zákaziek a s t˘m súvisiacich postupov verejného obstarávania v súlade s európskou legislatívou. Úãelom novely je aj vylúãiÈ v súãasnosti pomerne ãasté pouÏívanie referencií ako kritéria na prideºovanie zákaziek. Podºa novej úpravy sa teda v˘slovne zakazuje pouÏívaÈ poÏiadavky urãené na preukazovanie finanãného a ekonomického postavenia a technickej a odbornej spôsobilosti uchádzaãa, ktoré sú podmienkami na úãasÈ vo verejnom obstarávaní, ako kritéria na vyhodnotenie ponúk. Novela ìalej ukladá Úradu pre verejné obstarávanie viesÈ na svojej internetovej stránke elektronickú verziu vestníka a tieÏ zverejÀovaÈ oznámenia o zaãatí konania bez zverejnenia, ako aj zoznam podnikateºov, ktorí sa podºa právoplatného rozhodnutia Protimonopolného úradu zúãastnili na dohode obmedzujúcej súÈaÏ vo verejnom obstarávaní; úãasÈ na takejto dohode je totiÏ podºa novely v˘slovne prekáÏkou úãasti na verejnom obstarávaní. Novelou sa spresÀujú aj ìal‰ie náleÏitosti verejného obstarávania, okrem iného aj v súvislosti s elektronickou komunikáciu v rámci neho.
NOVÝ ZÁKON O NEPRIMERANÝCH PODMIENKACH V OBCHODNÝCH VZŤAHOCH Národná rada schválila v apríli 2007 po rozsiahlych diskusiách zákon ã. 172/2008 Z.z. o neprimeran˘ch podmienkach v obchodn˘ch vzÈahoch, ktor˘ s úãinnosÈou od 1. januára 2009 nahradí súãasn˘, odbornou verejnosÈou v minulosti kritizovan˘ zákon o obchodn˘ch reÈazcoch. Napriek tomu, Ïe je zam˘‰ºan˘ predmet úpravy nového zákona prakticky totoÏn˘ so zákonom súãasn˘m, celková koncepcia obsahuje zásadné zmeny, na prv˘ pohºad síce málo viditeºné, ale o to podstatnej‰ie. Nov˘ zákon navy‰e obsahuje znaãné mnoÏstvo legislatívnych ch˘b a nejasností. Doteraj‰í zákon o obchodn˘ch reÈazcoch v‰eobecne zakazuje zneuÏitie ekonomickej sily zo strany prevádzkovateºov obchodn˘ch reÈazcov vo vzÈahu k ich dodávateºom. Oproti
| 14
tomu nov˘ zákon zakazuje dohodnúÈ medzi ak˘mkoºvek odberateºom a dodávateºom tovaru, za podmienky, Ïe jeden z nich je na druhom ekonomicky závisl˘, taxatívne vymenované tzv. „neprimerané podmienky v obchodnom vzÈahu“. Nov˘ zákon bude teda moÏné za vy‰‰ie uveden˘ch podmienok aplikovaÈ na ak˘chkoºvek podnikateºov, nielen na obchodné reÈazce ako je tomu teraz. Zákon vymenúva urãité dojednania, ktoré oznaãuje za zakázané „neprimerané podmienky“, napr. dohodu o urãit˘ch peÀaÏn˘ch plneniach dodávateºa (napr. za zaradenie do registra odberateºov˘ch dodávateºov, za umiestnenie tovaru, atì.), ktor˘ch v˘‰ka presiahne urãit˘ limit, moÏnosÈ bezdôvodného vrátenia tovaru odberateºom dodávateºovi na jeho náklady, vylúãenie nárokov na úroky z ome‰kania ãi dodatoãné zníÏenie dohodnutej ceny tovaru inak neÏ na základe zdôvodnenej písomnej dohody, atì. Znaãn˘m aplikaãn˘m problémom môÏe byÈ napríklad to, Ïe akákoºvek dohoda o dodatoãnom nepeÀaÏnom plnení dodávateºa po prevzatí tovaru, hoci v praxi beÏná, môÏe byÈ taktieÏ teoreticky povaÏovaná za „neprimeranú podmienku“. Za poru‰enie zákona môÏe byÈ uloÏená pokuta aÏ do v˘‰ky 10 mil. Sk (300 tisíc EUR). Vzhºadom k znaãnej nejasnosti niektor˘ch ustanovení môÏe tak maÈ zákon negatívny dopad na právnu istotu úãastníkov obchodn˘ch vzÈahov.
Dovoºujeme si Vás upozorniÈ, Ïe tento materiál má len informatívny charakter. V prípade záujmu o kompletné informácie Vám zostávame k dispozícii.
15 |
SLOVAK REPUBLIC NEWS
2 | 2008
SLOVAKIA – THE FIRST MEMBER OF THE VISEGRAD GROUP TO ADOPT THE SINGLE EUROPEAN CURRENCY On May 7, 2008 the European Commission concluded that Slovakia meets the criteria for adopting the euro and made a proposal to the Council to this effect. The European Council approved this proposal on June 19, 2008 on the occasion of the Brussels Summit. Slovakia will definitively enter the European Monetary Union on January 1, 2009. The conversion rate was set by the Council of EU finance ministers on July 8, 2008. It was fixed at the level of the current central parity of 30.1260 SKK/EUR. Setting the final conversion rate is one of the final steps for Slovakia moving from its current currency to the euro. Fixing the conversion rate is about to bring the first visible signs of the new currency to be used in Slovakia from January 1, 2009. Under the new legislation on euro adoption, the mandatory dual display of prices enters into force one month after the publication of the conversion rate in the Official Journal of the European Union. From August 24 until the end of 2008 prices in euros will by displayed in second place. From January 1, 2009 the order will change. The dual display of prices applies particularly to relationships where consumers are involved, for example displaying prices in shops or for different services. However, these rules will not apply to business relations. The so called short dual circulation will take place during the first sixteen days of 2009. This means that Slovak crown banknotes and coins will remain valid as legal tender for cash payments until January 16, 2009. However, change will only be given back in euros. From January 17, 2009 onwards, only payments in euros will be accepted. Written payments will be carried out exclusively in euros from January 1. Euro adoption will not influence the continuity of contracts or other legal instruments. All contracts containing references to Slovak crowns will remain valid. Values in Slovak crowns will be regarded as values in euros, converted at the conversion rate. It will not be possible to terminate any contract due to euro adoption. The introduction of the euro will significantly affect entrepreneurs and companies. Some of the most important advantages for Slovak entrepreneurs are the reduction of transaction costs and the removal of exchange rate risks. On the other hand, entrepreneurs are obliged to comply with other specific duties related to euro adoption. As the range of the particular measures is wide, in this article we only point out the most important duties that may affect them. In employment law the dual display of prices is connected with the duty of employers to display values in both currencies, for example on payroll slips or documents related to pensions and social benefits. Regarding corporate law, the registered capital of companies, business shares and equity must be converted to euros within one year of adoption. The sum of the values of the individual shares must remain after their recalculation and rounding equal to the converted registered capital. The business sector is obliged to take all necessary steps so that individual companies and businesses can perform their activities after euro adoption. In addition to dual display, all companies must adapt their accounting and information systems, provide training to their staff and inform their customers. The responsibility for these preparations, including the expenses associated with them, is borne by individual companies. The principal authorities entrusted with the monitoring these duties are the Slovak National Bank and consumer protection authorities.
CONVERSION OF THE NOMINAL VALUE OF REGISTERED CAPITAL AND SHARES FROM SLOVAK CROWNS TO EUROS One of the essential duties of entrepreneurs concerning euro adoption in the Slovak Republic is the conversion of the nominal values of registered capital and shares from Slovak crowns to euros. The decision on converting the nominal value of the registered capital from Slovak crowns to euros can be made from the day when the conversion rate was set, that is, from July 24, 2008. However, the conversion becomes valid only on the day the euro is adopted, namely January 1, 2009. The statutory period during which the decision on converting
| 16
the nominal value of the registered capital must be made, including all acts necessary for its execution, is one year from the day the euro is adopted. The decision on converting the nominal value of the registered capital can be made and executed by a company’s statutory body. The statutory body making the decision must strictly follow the rules on rounding set by Act No. 659/2007 on euro adoption in the Slovak Republic. The statutory body may not change the ratio of the shares in the registered capital above the extent of rounding. It is not necessary for the other company bodies or shareholders to adopt any resolutions to approve the statutory body’s decision. However, the statutory body making the decision may present a draft decision for approval to the body or the persons that are authorised to adopt decisions concerning the increase or decrease of a company’s registered capital. If a decision on converting the nominal value of the registered capital is adopted by the company’s statutory body, it is also entitled to decide on amending its articles of incorporation, founding deed or statutes. The decision of the statutory body must be made in writing, and the signature of the statutory body or its members must be certified by a notary public. The conversion of the nominal values of the registered capital and shares comes into effect upon registration in the Commercial Register. The accomplishment of the conversion must be notified to the company’s shareholders or published if the company’s internal rules or particular laws require notification or publication when changing the company’s registered capital. The obligation to register a conversion of the nominal value of the registered capital and shares with the Commercial Register is fulfilled by completing a special form and is exempt from court fees. However, from the day the euro is adopted companies will not be able to register any other changes with the Commercial Register; unless they file the registration of the conversion together with these changes.
CHANGES IN PUBLIC PROCUREMENT IN SLOVAKIA An amendment to the Act on Public Procurement took effect on July 1, 2008. The amendment modifies the financial limits for determining contract values and related public procurement procedures to comply with EU legislation. The amendment also aims to exclude the relatively frequent use of references as a criterion for awarding contracts. Under the new regulation it is explicitly forbidden to use the conditions of participation in public procurement, that is, the requirements intended to evidence the financial and economic situation and technical and professional capacities of candidates, as criteria for evaluating submitted offers. Furthermore, the amendment imposes on the Office for Public Procurement the duty to administer on its website the official journal, notices of opening procedures without publication and the list of operators who, according to a final decision of the Antimonopoly Office, participated in agreements restraining competition in public procurement. Under the amendment participation in such agreements constitutes an explicit obstacle to participation in public procurement. The amendment specifies other terms and conditions of public procurement, incl. some aspects of electronic communication with the Office.
NEW ACT ON INADEQUATE BUSINESS TERMS In April 2007, after long discussions, the Slovak National Council passed Act No. 172/2008 Coll., on Inadequate Business Terms, which with effect from 1 January 2009 will substitute the current Act on Commercial Chains which was often criticised in the past by professionals. Though the intended subject-matter of the new act is practically equal to the current one, the overall concept has significantly changed. The less the changes are visible at first glance, the more significant they are. In addition, the new act includes many legislative errors and unclear issues. The current Act on Commercial Chains generally prohibits the operators of commercial chains from misusing their financial power over their suppliers. On the contrary, the new act prohibits an agreement between a supplier of goods and client if one of the parties is economically dependant on the other and provides a complete list of the so-called 17 |
“inadequate business terms”. Under these conditions, the new act may be applied to any entrepreneur, not only commercial chains as currently. The act defines certain arrangements designated as prohibited “inadequate business terms”, e.g. agreements on certain monetary supplies by the supplier (for the registration in the register of the client’s suppliers or for certain placement of goods etc) in excess of a certain limit, the opportunity to return goods to the supplier at their cost without reason, or an exemption of the late charges or a possibility of additional reduction in the agreed price of goods, other than based on a substantiated written agreement. The fact that any, in practice usual, agreement on additional non-monetary supplies by the supplier after the acceptance of goods, can also theoretically be considered an “inadequate business term” may represent a significant problem in applying the law. A maximum fine of SKK 10 million (€ 300,000) may be imposed for a breach of the law. Due to the significant vagueness of certain provisions the act may negatively affect the legal certainty of parties to trade relations. We emphasise that this review is issued only for information purposes. Should you be interested we remain at your entire disposal for all complementary information.
| 18
REPUBLIQUE SLOVAQUE NEWS
2 | 2008
LA SLOVAQUIE – LE PREMIER MEMBRE DU GROUPE DE VISEGRAD À ADOPTER LA MONNAIE COMMUNE EUROPÉENNE C´est le 7 mai 2008 que la Commission Européenne a statué sur l´accomplissement des conditions d´adoption de l’euro par la Slovaquie, et a avancé une proposition sur ce point auprès du Conseil. Le Conseil Européen l’a approuvée le 19 juin 2008, à l´occasion du sommet de Bruxelles. La Slovaquie entrera donc définitivement dans l´Union Monétaire Européenne le 1er janvier 2009. Le taux de conversion a été déterminé le 8 juillet 2008 par les ministres des finances du Conseil de l’Union Européenne. Il a été fixé au niveau de la parité centrale actuelle de 30,1260 SKK/EUR. La détermination du taux de conversion était l’un des derniers pas à accomplir par la Slovaquie pour passer de sa monnaie actuelle à l’euro. La détermination du taux de conversion devrait apporter les premiers signes visibles de la nouvelle monnaie en Slovaquie, qui sera mise en circulation le 1er janvier 2009. Conformément à la nouvelle législation relative à l’adoption de l’euro, le double affichage obligatoire des prix en couronnes slovaques et en euros entre en vigueur un mois après la date de publication du taux de conversion dans le Journal officiel de l’Union européenne. A compter du 24 août jusqu’à la fin de l’année 2008, les prix en euros seront présentés en seconde place. Cet ordre changera à partir du 1er Janvier 2009. Le double affichage des prix s’applique en particulier dans les relations avec les consommateurs, par exemple l’affichage des prix dans les magasins ou pour divers services. Cependant, ces règles ne s’appliquent pas aux relations entre commerçants. La double circulation des monnaies sera mise en place les seize premiers jours de 2009. Cela signifie que les billets et pièces de monnaie en couronnes slovaques resterons valables pour le règlement des paiements en espèces jusqu’au 16 janvier 2009. Pourtant, la monnaie sera rendue en euros. A partir du 17 janvier 2009, les paiements seront acceptés uniquement en euros. Les paiements non-numéraires seront réalisés exclusivement en euros à partir du 1er janvier. Le passage à l’euro n’affectera pas la continuité des contrats ou d’autres instruments juridiques. Tous les contrats contenant des références à la couronne slovaque resteront valables. Les valeurs indiquées en couronnes slovaques seront considérées comme valeurs en euro, converties conformément au taux de conversion. Il ne sera pas possible de résilier des contrats suite au passage à l’euro. Le passage à l’euro influencera d’une manière importante la pratique des entrepreneurs ainsi que des sociétés. L’abaissement des prix de transactions et l’élimination des risques liés au change constituent les atouts essentiels du passage à l’euro pour les entrepreneurs slovaques. De l’autre côté, les entrepreneurs sont tenus de se conformer à plusieurs obligations spécifiques à l’adoption de la nouvelle monnaie. Etant donné que l’étendue de ces obligations est assez grande, cet article fait référence seulement aux quelques obligations essentielles. S’agissant du droit du travail, l’obligation de double affichage est liée à l’obligation des employeurs d’indiquer certaines valeurs concernant leurs employés en euros et en couronnes slovaques. Cette obligation concerne par exemple les fiches de paie ou les documents relatifs aux pensions et bénéfices sociaux. En ce qui concerne le droit de sociétés, ces dernières doivent convertir la valeur nominale de leur capital social et celle des apports des associés de la couronne slovaque vers l’euro dans un délai d’une année comptée à partir du jour de l’entrée en vigueur de l’euro. La somme totale de la valeur des apports des associés doit rester après conversion et arrondissement égale à la valeur nominale du capital social converti. Le secteur du commerce est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour pouvoir assurer le fonctionnement ininterrompu des sociétés et des commerces après le passage à l’euro. En plus de l’affichage double, toutes les sociétés doivent adapter leur système informatique ainsi que la comptabilité, assurer la formation de leurs employés et informer les clients des changements qui les concernent. La responsabilité de ces mesures, y compris les dépenses correspondantes, est assumée par chaque société. Le contrôle des ces obligations sera assurée notamment par la Banque nationale slovaque et par les autorités compétentes dans le domaine de la protection du consommateur.
19 |
CONVERSION DE LA VALEUR NOMINALE DU CAPITAL SOCIAL ET DES APPORTS DES ASSOCIES DE LA COURONNE SLOVAQUE À L’EURO L’une des plus importantes obligations pour les entrepreneurs relativement à l’adoption de l’euro en République slovaque, est la conversion de la valeur nominale du capital social ainsi que des apports des associés de la couronne slovaque à l’euro. La résolution sur la conversion de la valeur nominale du capital social de la couronne slovaque à l’euro peut être adoptée dès le jour de la fixation du taux de conversion, à savoir dès le 24 juillet 2008. Cependant, une telle résolution ne peut entrer en vigueur avant le jour d’entrée en vigueur de l’euro, à savoir le 1er janvier 2009. Le délai légal pour l’adoption de cette résolution, et de tous les actes nécessaires pour son exécution, est d’une année comptée à partir du jour de l’entrée en vigueur de l’euro. L’organe statutaire de la société concernée est autorisé à adopter et à exécuter la résolution sur la conversion. Toutefois, cet organe statutaire est tenu de respecter strictement les règles relatives à l’arrondissement posées par la loi numéro 659/2007 sur l’adoption de la monnaie euro dans la République Slovaque et ne peut surtout pas convertir au-dessus du cadre d’arrondissement la proportion des apports des associés dans le capital social. S’agissant de l’adoption de la résolution, il n’est pas nécessaire de faire adopter d’autres résolutions par d’autres organes de la société, ses associés ou ses actionnaires. Pourtant, l’organe statutaire qui adopte la résolution peut présenter le projet de cette dernière pour approbation aux organes ou personnes autorisés à décider de l’augmentation ou de l’abaissement du capital social. Si la résolution sur la conversion de la valeur nominale du capital social et des apports des associés est adoptée par son organe statutaire, ce dernier est autorisé à décider également de la modification nécessaire du contrat de société, de l’acte de constitution ou, le cas échéant, de ses statuts. La résolution de l’organe statutaire doit avoir une forme écrite et sa signature ou les signatures de ses membres doivent être authentifiées. La conversion de la valeur nominale du capital social et des apports des associés entre en vigueur après son enregistrement au registre du commerce compétent. Si les règlements intérieurs de la société, ou les lois particulières obligent à notifier un changement de son capital social ou, le cas échéant, à le publier, la conversion de la valeur nominale du capital social et des apports des associés doit être également notifiée aux associés ou, le cas échéant, publiée. La demande d’enregistrement de la conversion de la valeur nominale du capital social et des apports des associés est déposée sur un formulaire spécial et n’est pas soumise aux droits d’enregistrement. Cependant, dès le jour de l’adoption de l’euro, la société ne pourra plus demander l’enregistrement d’autres changements de la société auprès du registre du commerce si elle ne demande pas l’enregistrement de la conversion au plus tard en même temps que l’enregistrement du changement souhaité.
CHANGEMENTS EN MATIÈRE DE MARCHÉS PUBLICS EN SLOVAQUIE Une loi modifiant la loi portant sur les marchés publics est entrée en vigueur le 1er juillet 2008. Cette loi modifie notamment les seuils financiers déterminant la valeur des marchés et, partant, les procédures d’appel d’offres à suivre, conformément à la législation communautaire. Elle vise également à exclure l’utilisation, assez courante aujourd’hui, des références en tant que critères d’attribution des marchés. Ainsi, la nouvelle réglementation interdit explicitement d’utiliser les conditions de participation à l’appel d’offres, c’est-à-dire les exigences tendant à démontrer d’une part la situation financière et économique, et d’autre part les capacités techniques et professionnelles des candidats, en tant que critères d’évaluation des offres soumises. La récente loi oblige également l’Office slovaque pour les marchés publics à tenir sur son site internet une version électronique du journal officiel, et à publier sur ce même site les notifications du début de la procédure sans publication, ainsi que la liste des opérateurs ayant participé, selon une décision définitive de l’Office anti-monopole, à une entente susceptible de restreindre le jeu de la concurrence dans un marché public ; en effet, la participation à une telle entente constituerait explicitement, selon ladite loi, un obstacle à la participation à un appel d’offres.
| 20
La récente loi apporte également d’autres précisions en matière d’appels d’offres, y compris en ce qui concerne la communication électronique dans la cadre des marchés publics.
NOUVELLE LOI SUR LES CONDITIONS COMMERCIALES INADÉQUATES Suite à des discussions, le Parlement slovaque a adopté en avril 2007 la Loi n° 172/2008 Rec. portant sur les conditions commerciales inadéquates qui remplacera, à compter du 1er janvier 2009, la loi actuelle sur les chaînes commerciales qui était dans le passé largement critiquée par les professionnels. Bien que l’objectif de la nouvelle loi soit pratiquement similaire à celui de la loi actuelle, sa conception a connu des changements substantiels, peut-être peu apparents mais d’autant plus importants. De plus, la nouvelle loi contient relativement de nombreuses erreurs législatives et des ambiguïtés. Tandis que la loi actuelle interdit, en général, l’abus de puissance économique de la part des chaînes commerciales vis-à-vis de leurs fournisseurs, la nouvelle loi interdira de convenir entre n’importe quel acheteur et fournisseur d’une marchandise, et à condition que l’un soit économiquement dépendant de l’autre, de « conditions commerciales inadéquates » qu’elle énumère limitativement. Par conséquent, cette nouvelle loi pourra être appliquée, si les conditions susvisées sont remplies, à toute entreprise et pas seulement aux chaînes commerciales comme c’est actuellement le cas. La loi énumère certaines clauses contractuelles en les désignant comme des « conditions commerciales inadéquates » : il s’agit, par exemple, de l’accord sur certaines prestations pécuniaires demandées au fournisseur (pour son insertion sur la liste des fournisseurs, pour l’emplacement de sa marchandise dans le point de vente, etc.) dont le montant excèdera un certain seuil, de la possibilité de retourner au fournisseur la marchandise sans motif et à ses frais, de l’exclusion du droit du fournisseur aux intérêts moratoires, ou bien de la diminution unilatérale du prix de la marchandise sans l’accord écrit et motivé des parties. A titre d’exemple, le fait suivant pourra entraîner des difficultés pratiques : tout accord sur les prestations supplémentaires non-pécuniaires à réaliser par le fournisseur après la livraison de la marchandise, bien que courant en pratique, pourra théoriquement être également considéré comme une « condition commerciale inadéquate » selon la nouvelle loi. La violation de la loi peut être sanctionnée par une amende allant jusqu’à 10 millions SKK (ou 300.000 euros). Vu que certaines dispositions de la nouvelle loi ne sont pas très claires, la loi pourrait avoir des conséquences négatives sur la sécurité juridique des entreprises. Nous vous prions de bien vouloir noter que ce document ne constitue en aucun cas un avis juridique. Pour toute demande particulière, nous sommes à votre disposition.
21 |
| 22
UKRAJINA NEWS
2 | 2008
NOVÁ PRAVIDLA PRO VSTUP NA UKRAJINU PO VSTUPU UKRAJINY DO WTO Vstup, registrace a pobyt cizincÛ na Ukrajinû se fiídí rozhodnutím kabinetu ministrÛ Ukrajiny ã. 1074 „O pravidlech vstupu a pobytu zahraniãních obãanÛ a osob bez státní pfiíslu‰nosti na Ukrajinû, jejich v˘jezdu z Ukrajiny a tranzitu pfies území Ukrajiny“ ze dne 29. prosince 1995 (dále jen „Rozhodnutí“). Rozhodnutí definuje podmínky vstupu a pobytu obãanÛ cizích státÛ a osob bez státní pfiíslu‰nosti, ktefií musí pfied vstupem na Ukrajinu získat vízum, na Ukrajinû i osob, které mohou na Ukrajinu vstoupit a pob˘vat zde, aniÏ museli získat vízum, a to v pfiípadû, jsou-li splnûny urãité podmínky. Rozhodnutí stanovuje specifick˘ reÏim platn˘ pro ãleny zemí Evropské unie a zemû Spoleãenství nezávisl˘ch státÛ. V souladu s ãlánkem 19 Rozhodnutí a po vstupu Ukrajiny do Svûtové obchodní organizace (dne 16.kvûtna 2008, kdy byla Ukrajina oficiálnû pfiijata do WTO a stala se jejím 152.ãlenem) mohou obãané zemí, které jsou ãleny WTO, vstoupit a pob˘vat na Ukrajinû bez víza ãi registrace, a to po dobu celkem 180 dnÛ po dobu jednoho roku ode dne pfiekroãení ukrajinské hranice.
NOVÁ PRAVIDLA VÝVOZU A DOVOZU HOTOVOSTI PŘES UKRAJINSKÉ HRANICE Dne 27. ãervence 2008 nastala úãinnost novely Pokynu „O pfieváÏení hotovosti a cenn˘ch kovÛ pfied ukrajinské hranice“. Na základû tohoto Pokynu smûli cizinci aÏ do 26. ãervence 2008 dovézt na Ukrajinu nejv˘‰e 3.000 USD (2.000 EUR). Od 27. ãervence 2008 smí fyzické osoby na Ukrajinu dovézt a z Ukrajiny vyvézt hotovost odpovídající 10.000 EUR na základû pouze ústního celního prohlá‰ení (písemné prohlá‰ení není nutné) a bez jakékoli povinnosti doloÏit pÛvod dováÏen˘ch ãi vyváÏen˘ch penûz, pokud jejich v˘‰e nepfiekroãí limit ve v˘‰i 10.000 EUR. âástky nad 10.000 EUR lze pfieváÏet na základû písemného celního prohlá‰ení a fyzické nebo právnické osoby jsou povinny pfiedloÏit doklad o v˘bûru hotovosti nad 10.000 EUR z bankovního úãtu. Právnické osoby mohou pfieváÏet hotovost v neomezené v˘‰i z a na Ukrajinu prostfiednictvím sv˘ch zástupcÛ a na základû písemného celního prohlá‰ení. Zástupce v‰ak musí vykázat svou vlastní hotovost oddûlenû od hotovosti právnické osoby, a to na oddûlen˘ch celních prohlá‰eních. Písemné celní prohlá‰ení musí obsahovat informace o osobû, jejích zavazadlech, zboÏí a hotovosti, kterou daná osoba pfieváÏí, a její popis (národní nebo zahraniãní) a uvádût dokumenty dokládající v˘bûr hotovosti nad 10.000 EUR z bankovních úãtÛ. V souladu s ukrajinsk˘mi právními pfiedpisy jsou fyzické a právnické osoby odpovûdné za celní pfiihlá‰ení hotovosti a rovnûÏ tak za poru‰ení pravidel stanoven˘ch ukrajinskou Státní celní sluÏbou. Jako sankci za nepfiihlá‰ení hotovosti ukrajinsk˘ celní zákoník stanoví pokutu (od 1.700 do 17.000 UAH) nebo zabavení nepfiihlá‰ené hotovosti ve prospûch ukrajinské státní pokladny, pfiiãemÏ obû sankce lze kombinovat. Dovolujeme si Vás upozornit, Ïe tento materiál má pouze informativní charakter. V pfiípadû zájmu o kompletní informace jsme Vám plnû k dispozici.
23 |
UKRAINE NEWS
2 | 2008
NEW RULES FOR ENTRY INTO UKRAINE FOLLOWING UKRAINE’S ENTRY TO THE WTO The entry, registration and stay of foreigners in Ukraine is regulated by the Resolution of Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1074 “On the Rules for Entry and Stay of Foreign Nationals and Stateless Persons in Ukraine, Their Exit from Ukraine and Transit Through the Territory of Ukraine”, of 29 December 1995 (the “Resolution”). This Resolution governs the conditions of entry and stay in Ukraine for citizens of foreign countries or persons without citizenship who are required to obtain a visa before entering Ukraine and who may enter and stay in Ukraine without having to obtain a visa if the respective conditions are met. The Resolution provides for a specific regime applicable to members of the European Union and countries of the Commonwealth of Independent States. Now, under article 19 of the Resolution, as of the entry of Ukraine to the World Trade Organisation (which took place on 16 May 2008 when Ukraine was officially accepted into the WTO and became its 152nd member), foreigners who are citizens of countries which are WTO members may enter Ukraine and stay without a visa or registration for up to 180 days cumulatively within one year as of the date of crossing the Ukrainian border.
NEW RULES ON EXPORTING AND IMPORTING CURRENCY ACROSS UKRAINIAN BORDERS On July 27, 2008 a new amendment of the instruction, “On transferring currency and precious metals across Ukrainian borders” became effective. The instruction has increased the amount of cash which foreigners may transfer to Ukraine (until July 26, 2008 it was 3,000 (€ 2,000)). From July 27, 2008 natural persons may import to and export from Ukraine currency equivalent to €10,000 on the basis of a verbal declaration (no written declaration is required) and without any obligation to prove the origin of the amount imported or exported if it is within the limit of €10,000. Amounts exceeding €10,000 may be transferred under a written declaration and natural and legal persons are obliged to present documents that confirm the withdrawal of cash exceeding €10,000 from bank accounts. Legal entities will be able to transfer unlimited cash to and from Ukraine through representatives only under the terms of a written declaration. However, representatives of legal entities should declare their own currency separately from the currency of the legal entity, in different customs declarations. Written customs declarations must contain information on the person, their luggage, goods, the currency they transfer and its description (national or foreign) and documents that confirm the withdrawal of cash from bank accounts exclusively exceeding €10,000. Natural persons and legal entities are liable for declaring their currency in accordance with Ukrainian law and bear responsibility for breaching the established rules of the State Customs Service of Ukraine. The Customs Code of Ukraine provides sanctions for not declaring currency in the form of a fine (from UAH 1700 to UAH 17000) or confiscation of the non-declared currency for benefit of the State Treasury of Ukraine, or both. We emphasise that this review is issued only for information purposes. Should you be interested we remain at your entire disposal for all complementary information.
| 24
UKRAINE NEWS
2 | 2008
NOUVELLES RÈGLES D’ENTRÉE SUR LE TERRITOIRE D’UKRAINE SUITE À SON ADHÉSION À L’ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE (OMC) L’entrée, l’enregistrement et le séjour des étrangers en Ukraine sont régis par l’ordonnance du cabinet des Ministres ukrainien n° 1074 portant « sur les règles d’entrée et de séjour des ressortissants étrangers et des personnes sans nationalité en Ukraine, leur départ d’Ukraine et leur transit sur le territoire ukrainien » du 29 décembre 1995 (ci-après « l’ Ordonnance »). L’Ordonnance définit les conditions d’entrée et de séjour en Ukraine des ressortissants étrangers et des personnes sans nationalité qui sont soumis à l’obligation d’obtention de visa avant leur entrée sur le territoire ukrainien, ainsi que des personnes qui ne sont pas soumises à l’obligation de visa pour entrer et séjourner sur le territoire ukrainien lorsque certaines conditions sont remplies. L’Ordonnance détermine un régime spécifique valable pour les Etats membres de l’Union européenne (UE) et de la Communauté des Etats indépendants (CEI). En vertu de l’article 19 de l’Ordonnance et après l’entrée de l’Ukraine dans l’Organisation mondiale du commerce (le 16 mai 2008, date à laquelle l’Ukraine a officiellement adhéré à l’OMC et est devenue son 152e membre), les ressortissants des pays qui sont membres de l’OMC ne sont pas soumis à l’obligation de visa et d’enregistrement pour entrer et séjourner en Ukraine, et ce pour une durée totale de 180 jours au cours d’une année à compter de la date de leur entrée initiale sur le territoire ukrainien.
NOUVELLES RÈGLES D’EXPORTATION ET D’IMPORTATION DE FONDS LIQUIDES PAR LES FRONTIÈRES UKRAINIENNES Une nouvelle directive « Sur le mouvement des fonds liquides et des métaux précieux par les frontières ukrainiennes » a pris effet le 27 juillet 2008. Jusqu’au 26 juillet 2008, les étrangers pouvaient, sur la base de l’ancienne directive, disposer à leur entrée en Ukraine d’une somme en liquide de 3.000 USD (2.000 euros). A compter du 27 juillet 2008 toute personne physique a le droit d’importer en Ukraine et d’exporter hors de l’Ukraine des sommes en liquide correspondant à 10.000 euros sur la base d’une déclaration verbale (les déclarations écrites ne sont pas exigées) et sans aucune obligation de justifier l’origine de l’argent importé ou exporté. Il est possible d’importer en Ukraine des sommes en liquide dépassant 10.000 euros sur la base d’une déclaration écrite, et les personnes physiques ou morales sont tenues de présenter une attestation de retrait des fonds liquides en question d’un compte bancaire. Les personnes morales peuvent importer en Ukraine ou exporter hors de l’Ukraine de l’argent liquide de quelconque montant par l’intermédiaire de leurs représentants et sur la base d’une déclaration écrite. Les représentants doivent cependant déclarer leurs propres fonds liquides, séparément des sommes déclarées au nom de la personne morale, et ce, dans différents formulaires de douane. La déclaration douanière écrite doit contenir les informations sur la personne, ses bagages, la marchandise et les fonds liquides que cette personne transporte, et sa destination (nationale ou étrangère) et doit indiquer les documents justifiant le retrait du compte bancaire de la somme d’argent qui dépasse 10.000 euros. En vertu des dispositions juridiques ukrainiennes, les personnes physiques et morales assument la responsabilité de déclarer les fonds liquides et sont responsables de la violation des règles fixées par le Service national douanier ukrainien. Toute personne physique ou morale qui ne déclare pas les fonds liquides est selon le code douanier ukrainien passible d’une amende (de 1.700 à 17.000 UAH) ou risque de se voir confisquer la somme en liquide au profit du trésor public ukrainien; il est de même possible d’enjoindre les deux sanctions simultanément. Nous vous prions de bien vouloir noter que ce document ne constitue en aucun cas un avis juridique. Pour toute demande particulière, nous sommes à votre disposition.
25 |
| 26
BULHARSKO NEWS
2 | 2008
INVESTIČNÍ POBÍDKY DLE BULHARSKÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ Bulharsko uplatÀuje mnohá opatfiení, kter˘mi se v kontextu zv˘‰ené mezinárodní konkurence snaÏí ovlivnit investiãní rozhodnutí spoleãností a pfiilákat investice. Vedle pfiíznivého dopadu svého vstupu do EU dne 1. ledna 2007, trvalého úsilí o zlep‰ení obchodního prostfiedí obecnû a nízké úrovnû zdanûní je zemû schopna investorÛm nabídnout i typické pobídkové nástroje. Na rozdíl od nûkter˘ch specifick˘ch finanãních institucí s uωím zamûfiením jako je Národní fond obnovy je vefiejná politika v základu zaloÏena na ‰ir‰ím cíli podpory investic a zamûstnanosti, ke které v Bulharsku pfiispívají jak místní, tak zahraniãní subjekty. Právní rámec zahrnuje dvû hlavní skupiny opatfiení: pobídky vypl˘vající ze zákona o investiãní podpofie (ZIP) a daÀové pobídky. Obû kategorie je tfieba uplatÀovat v souladu s pravidly EU o státní podpofie, jeÏ stanovují urãitá omezení vefiejné podpory. Zákon o investiãní podpofie Zákon o investiãní podpofie podporuje investice, které jsou vymezeny jako prvotní investice ve smyslu pravidel EU o státní podpofie. Jsou to investice do hmotn˘ch a nehmotn˘ch aktiv v souvislosti se zaloÏením nové spoleãnosti, roz‰ífiením stávající spoleãnosti, diverzifikací v˘stupu spoleãnosti vedoucího k produkci nov˘ch, doplÀujících v˘robkÛ ãi investice související se zásadní zmûnou celkové produkce stávajícího zafiízení. V pfiípadû pouhého pofiízení akcií nebo investic do náhrady zafiízení ZIP uplatnit nelze. Podporu v‰ak lze Ïádat i pfii vytváfiení nov˘ch pracovních míst v pfiímé souvislosti s prvotní investicí. Zákon definuje zásadu podpory investice, jejíÏ objem pfiekraãuje urãitou mezní hodnotu. Investice se dûlí do dvou tfiíd v závislosti na objemu a podzákonné právní normy stanovují následující obecné mezní hodnoty: Tfiída A: 70 mil. BGN (pfiibliÏnû 35 mil. EUR); Tfiída B: 40 mil. BGN (pfiibliÏnû 20 mil. EUR). Niωí mezní hodnoty jsou stanoveny pro investice v obcích s vy‰‰í nezamûstnaností nebo pro investice v oblasti nejmodernûj‰ích technologií. Opatfiení, která ZIP definuje, se vztahují na celou fiadu ãinností vãetnû sektoru zpracovatelského prÛmyslu, v˘roby elektrické energie z obnoviteln˘ch zdrojÛ, nejmodernûj‰ích informaãních technologií a v˘zkumu a v˘voje a oblasti vzdûlávání a zdravotní péãe. Ov‰em s ohledem na pravidla státní podpory se investice do urãit˘ch sektorÛ jako v˘stavba lodí, tûÏba uhlí, v˘roba oceli a rybolov o pobídky ucházet nemohou. Pobídky zahrnují i pfiíznivûj‰í pfiístup administrativy ve vztahu k investiãním projektÛm, napfi. krat‰í lhÛty nebo cílené administrativní sluÏby. Ostatní pfiíleÏitosti dle ZIP zahrnují nabytí vlastnictví nebo omezen˘ch vlastnick˘ch práv ke státnímu nebo obecnímu majetku bez vyhlá‰ení vefiejné soutûÏe a finanãní podporu pfii v˘stavbû prvkÛ technické infrastruktury nezbytné za úãelem realizace investiãních projektÛ. Finanãní podpora ‰kolení zamûfieného na získání odborné kvalifikace urãeného osobám ve vûku max. 29 let, které v souvislosti s investicí zaujaly nové pracovní pozice, je dal‰ím moÏn˘m opatfiením, které tento zákon pfiedpokládá. Pravidla pro uplatÀování ZIP podrobnû stanovují podmínky a postupy související se Ïádostí o rÛzné typy pobídek dle tohoto zákona. Opatfiení v daÀové oblasti Dal‰í hlavní skupinu pobídek dle bulharsk˘ch právních pfiedpisÛ lze najít v oblasti daní. Vût‰ina pobídek je zakotvena v zákonu o zdanûní právnick˘ch osob (ZZPO) a odkazuje na pfiímé zdanûní obchodní ãinnosti. Následují nûkterá z takov˘chto daÀov˘ch opatfiení: • âlánek 177 ZZPO zahrnuje obecnou daÀovou úlevu ve prospûch zdaniteln˘ch osob, které zamûstnají urãité kategorie nezamûstnan˘ch minimálnû na dobu 12 mûsícÛ. Úleva má formu sníÏení zdanitelného základu o ãástky pfiedstavující odmûnu a povinné pfiíspûvky na sociální zabezpeãení a zdravotní poji‰tûní hrazené zamûstnavatelem za pfiíslu‰né zamûstnance po dobu prvních 12 mûsícÛ od jejich pfiijetí do pracovního pomûru; • âlánek 22, odstavec 4 ZZPO zavádí 100% úlevu na dani z pfiíjmu právnick˘ch osob v pfiípadû zisku zdaniteln˘ch osob vypl˘vajícího z v˘robních ãinností provozovan˘ch v obcích s vysokou nezamûstnaností. âástka uspofiená na daních v podobû daÀové úlevy v‰ak musí b˘t investována do hmotn˘ch a nehmotn˘ch aktiv. Pobídka podléhá i pravidlÛm státní podpory a lze ji vyuÏít dvûma zpÛsoby: buì v souladu s reÏimem minimální podpory nebo v souladu s reÏimem regionální investiãní podpory. • âlánek 22, odstavec 5 ZZPO definuje rámec podpory v oblasti zamûstnanosti poskytnuté na základû a v souladu s podmínkami uveden˘mi ve Smûrnici Evropské komise 2204/2002. Pobídka je udûlena za vytvofiení pracovních míst v obcích s vysokou 27 |
nezamûstnaností prostfiednictvím sníÏení základu danû v roce najmutí nov˘ch pracovníkÛ o povinné pfiíspûvky na sociální zabezpeãení pfiíslu‰n˘ch zamûstnancÛ hrazené zamûstnavatelem. Zákon o dani z pfiidané hodnoty (Zákon o DPH) povoluje urãitou formu podpory investiãním projektÛm nad 10 mil. BGN. âlánek 20 Zákona o DPH umoÏÀuje v˘jimku z obecn˘ch pravidel t˘kajících se dovozu a vrácení pfieplatku na DPH ve vztahu k dovezenému zboÏí nezbytnému k realizaci investiãního projektu. Speciální reÏim platí pro investory, ktefií jsou plátci DPH a získali povolení ministerstva financí na základû splnûní v‰ech zákonem stanoven˘ch poÏadavkÛ.
INVESTICE DO NEMOVITOSTÍ V BULHARSKU – DAŇOVÉ DOPADY 1. ReÏim investic do nemovitostí v Bulharsku se po vstupu zemû do Evropské unie zmûnil. Cizí státní pfiíslu‰níci a zahraniãní právnické osoby mohou nab˘vat jak˘koli typ budov (administrativní budovy, obchody, residenãní budovy, továrny, restaurace, byty) nebo jejich ãásti. Kromû toho mohou cizí státní pfiíslu‰níci a zahraniãní právnické osoby bez omezení nab˘vat omezená vlastnická práva – právo uÏívání, právo v˘stavby, právo pfiestavby budovy apod. Ve vûci pÛdy Smlouva o pfiistoupení Bulharska a Rumunska do EU stanovuje, Ïe obãané ãlensk˘ch státÛ EU nebo státÛ, které jsou ãleny Evropského hospodáfiského prostoru, a spoleãnosti se sídlem v tûchto státech mohou pÛdu volnû nab˘vat po uplynutí pfiíslu‰n˘ch pfiechodn˘ch období, a to: (i) pût let od data 1. ledna 2007, to je v roce 2012, v pfiípadû pÛdy za úãelem zfiízení druhého domova a (ii) sedm let od data 1. ledna 2007, to je v roce 2014, v pfiípadû zemûdûlské pÛdy, lesÛ a lesní pÛdy. Pro osoby, které získaly povolení k trvalému pobytu v Bulharsku, a spoleãnosti zaloÏené v Bulharsku bez ohledu na objem zahraniãní úãasti v tûchto spoleãnostech tato omezení neplatí a tyto osoby a spoleãnosti mohou pÛdu svobodnû nab˘vat. Spoleãnosti zaloÏené v Bulharsku jsou povaÏovány za místní subjekty bez ohledu na objem zahraniãní úãasti v tûchto spoleãnosti. Dle bulharského obchodního zákoníku lze v Bulharsku zaloÏit následující spoleãnosti: 1. Spoleãnost s ruãením neomezen˘m 2. Komanditní spoleãnost 3. Spoleãnost s ruãením omezen˘m majetkov˘m podílem 4. Spoleãnost s ruãením omezen˘m 5. Akciová spoleãnost. 2. Bulharské právní pfiedpisy definují zvlá‰tní nástroj pro investice do nemovitostí: Úãelová investiãní spoleãnost (ÚIS) Úãelové investiãní spoleãnosti jsou akciové spoleãnosti zvlá‰tního typu, které investují finanãní prostfiedky získané prostfiednictvím emise cenn˘ch papírÛ do nemovitostí a cenn˘ch papírÛ. ÚIS smí provádût pouze následující operace: 1. získávání finanãních prostfiedkÛ prostfiednictvím emise cenn˘ch papírÛ; 2. nákup nemovitostí s omezen˘mi vlastnick˘mi právy, provádûní staveb a renovací za úãelem fiízení, nájmu, pronájmu nebo zemûdûlského pronájmu a prodeje a prodej a pofiízení pohledávek. ÚIS mÛÏe mít pouze formu akciové spoleãnosti s maximálnû 50 akcionáfii. 30% základního kapitálu musí upsat institucionální investofii. Minimální základní kapitál je 500.000 BGN (255.646 EUR). Do sedmi dnÛ od zápisu spoleãnosti do obchodního rejstfiíku musí ÚIS odpovídajícím zpÛsobem informovat Komisi pro finanãní dohled. Dle bulharského zákona o pfiíjmu právnick˘ch osob je zisk ÚIS osvobozen od danû. Ov‰em dividendy vyplácené akcionáfiÛm se daní v reÏimu pfiíslu‰n˘ch zdaniteln˘ch osob (v souladu s bulharsk˘m zákonem o pfiíjmu právnick˘ch osob a Nafiízením Komise 90/435/EEC ze dne 23. ãervence 19901). Minimálnû 90% zisku, kter˘ ÚIS v pfiíslu‰ném daÀovém roce vykáÏe, musí b˘t rozdûleno ve formû dividend. Do ‰esti mûsícÛ od zaloÏení musí b˘t minimálnû 30% akcií ÚIS kotováno na bulharské burze cenn˘ch papírÛ. ÚIS mÛÏe vydávat pouze akcie v zaknihované podobû. 1 Od 1. ledna ãiní sráÏková daÀ z dividend 5%. V˘platy dividend matefisk˘m spoleãnostem se sídlem v EU podléhají zvlá‰tním pravidlÛm v souladu s Nafiízením Rady 90/435/EEC ze dne 23. ãervence 1990. V nedávné dobû byly pfiijaty zmûny CITA (s úãinností od 1. ledna 2009), v souladu s nimiÏ jsou matefiské spoleãnosti se sídlem v EU osvobozeny od sráÏkové danû z dividend, které obdrÏí od sv˘ch dcefiin˘ch spoleãností v Bulharsku.
| 28
3. Následuje pfiehled zásadních daní a poplatkÛ vztahujících se k investicím do nemovitostí v Bulharsku DANù A POPLATKY P¤I PO¤ÍZENÍ NEMOVITOSTÍ DaÀ z pfievodu majetku 2% aÏ 4% z kupní ceny v závislosti na obci Notáfisk˘ poplatek Dle pfiíslu‰n˘ch tarifÛ, ov‰em nesmí pfiekroãit ãástku 1.500 EUR Registraãní poplatek 0,1% z kupní ceny DPH 20% (regulované pozemky zÛstávají osvobozeny; budovy podléhají DPH, ale za urãit˘ch podmínek mohou b˘t rovnûÏ od DPH osvobozeny) DANù VZTAHUJÍCÍ SE K VLASTNICTVÍ MAJETKU A OBCHODNÍ âINNOSTI DaÀ z nemovitosti 1.5‰ – 3‰ p.a. z hodnoty majetku pro daÀové úãely v závislosti na pfiíslu‰né obci, ve které se pozemek nachází. V pfiípadû residenãních nemovitostí mÛÏe b˘t uplatnûna sníÏená sazba. Poplatek za odvoz odpadu 2.5 - 5‰ p.a. ze základu spoãítaného zvlá‰tní metodou a v závislosti na obci, ve které se pozemek nachází. DaÀ z pfiíjmu právnick˘ch osob 10% DaÀ z pfiíjmu fyzick˘ch osob 10% DaÀ z kapitálov˘ch ziskÛ 10% SráÏková daÀ z dividend 5%; 0% ve specifick˘ch pfiípadech Od 1. ledna 2008 se daÀové prostfiedí v Bulharsku v˘razn˘m zpÛsobem zlep‰ilo. Byly zavedeny niωí sazby daní za úãelem stimulace obchodní ãinnosti a zlep‰ení obchodního prostfiedí. Bulharsko rovnûÏ podepsalo více neÏ 60 smluv o dvojím zdanûní, které mají pfiednost pfied bulharsk˘m právem, a urãit˘m typÛm zahraniãních investorÛ tak pfiiná‰í úlevy na dani z pfiíjmu. Uplatnûní ustanovení smluv o dvojím zdanûní v‰ak musí schválit bulharsk˘ finanãní úfiad. Dovolujeme si Vás upozornit, Ïe tento materiál má pouze informativní charakter. V pfiípadû zájmu o kompletní informace jsme Vám plnû k dispozici.
29 |
BULGARIA NEWS
2 | 2008
INVESTMENT INCENTIVES UNDER BULGARIAN LAW Bulgaria applies a range of measures aimed at influencing investment decisions taken by companies in the context of enhanced international competition to attract investment. Apart from the beneficial effects deriving from EU accession on 1 January 2007, constant efforts towards improving the overall business environment and the low general levels of taxation, the country is also able to offer investors incentive tools in the strict sense. Although there are some specific financial facilities with a more precise focus, such as the National Innovations Fund, public policy is essentially based on the broader objective to encourage investments and have employment created in Bulgaria by both locals and foreigners. The legislative framework involves two main groups of measures: incentives under the Investments Promotion Act (IPA) and tax incentives. Both categories are to be implemented in conformity with EU state aid rules which impose certain restrictions on public support for competition considerations.
Investments Promotion Act Under IPA investments are supported if they qualify as initial investments within the meaning of EU state aids rules, that is, investments in material and immaterial assets related to setting-up a new establishment, extending an existing establishment, diversifying the output of an establishment into new additional products or fundamentally changing the overall production of an existing establishment. Thus, the simple acquisition of shares or pure replacement investments are outside the scope of IPA. Job creation directly linked to the initial investment is also eligible for support. The act sets out the principle that investments are promoted if their size is above a certain threshold. Investments are divided into two classes depending on their amount and the general thresholds defined in the secondary legislation are as follows: Class A: BGN 70 million (approximately € 35 million); Class B: BGN 40 million (approximately € 20 million). Lower thresholds are set for investments in municipalities with a higher rate of unemployment or investments in high technology activities. The measures laid down in IPA apply to a wide range of activities including sectors of the processing industry, production of energy from renewable sources, high technology activities in the sphere of computer technologies and research and development, and education and human health care. However, in view of the state aid rules, certain sectors such as shipbuilding, coal, steel, fisheries and aquaculture do not qualify for incentives. Some of the possible incentives refer to privileged administrative servicing in relation to the investment project such as shorter time-limits for the administration or personalised provision of administrative services. Other opportunities under IPA include acquiring ownership or limited property rights over state and municipal property without tendering procedures and financial support for constructing technical infrastructure elements necessary for implementing investment projects. Financial support for training aimed at obtaining a professional qualification for people aged up to 29 years who have occupied new jobs linked to the investments is another possible measure envisaged by the act. The conditions and procedures for application of the different types of incentives under IPA are regulated in detail by the rules on the implementation of the act.
Tax measures Another main group of incentives under Bulgarian law is found in tax legislation. Most of them are provided for by the Corporate Income Taxation Act (CITA) and refer to direct business taxation. Some measures worth mentioning are the following: • Art.177 of CITA contains general tax relief in favour of taxable persons who hire certain categories of unemployed for a period not less than 12 months. The relief takes the form of a reduction of the taxable base with the amounts of remuneration and compulsory social security and health insurance contributions of the relevant employees paid by the employer for the first 12 months of recruitment; • Chapter 22, Section 4 of CITA introduces a 100 percent corporate tax rebate to taxable persons for their profit resulting from manufacturing activities operated entirely within the boundaries of municipalities with a high unemployment rate. The tax rebate is
| 30
dependent on investing the tax levied on material and immaterial assets. The incentive is also subject to state aids rules and may be used in two ways: either in compliance with the regime for minimum aid or in compliance with the regime for regional investment aid. • Chapter 22, Section 5 of CITA establishes a scheme for employment aid granted on the basis and in accordance with the conditions laid down in Commission Regulation 2204/2002. The incentive is granted for job creation in municipalities with a high rate of unemployment through a reduction of the taxable base in the year of recruitment of new workers with the amount of the compulsory social security contributions of the relevant employees paid by the employer. The Value Added Tax Act (VATA) contains a special form of support for investment projects exceeding BGN 10 million. Chapter 20 of VATA allows derogation from the general rules on imports and VAT refunds in relation to importing goods necessary to implement an investment project. The special regime applies to investors who are registered for VAT purposes and have obtained a permit from the Ministry of Finance issued when all the requirements of the act are met.
INVESTMENTS IN REAL ESTATE IN BULGARIA – TAX IMPLICATIONS 1. The regime of real estate investment in Bulgaria has changed after accession to the European Union. Foreign individuals and legal entities can without limitation acquire any type of buildings (office buildings, retail buildings, residential buildings, factories, plants, shops, restaurants, apartments) or parts of them. Besides, foreign individuals and foreign legal entities can without limitation acquire limited property rights – the right-to-use, the right of construction, the right-to-overbuild a building, and so on. As regards land, however, the Treaty on the Accession of Bulgaria and Romania to the EU provides a possibility for citizens of and companies incorporated in an EU Member State or a State which is a party to the European Economic Area Agreement (EEAA), to acquire land freely after the expiry of the transition periods introduced, namely: (i) five years starting from 1 January 2007, that is, 2012 for land provided for a second home, and (ii) seven years starting from 1 January 2007, that is, 2014 for agricultural land, forests and forest land. Individuals who have obtained a permanent residence permit in Bulgaria and companies incorporated in Bulgaria irrespective of the amount of the foreign participation are exempt from these restrictions, meaning they can freely acquire land. Companies incorporated in Bulgaria are considered local entities irrespective of the amount of foreign participation. The following companies can be established under the Bulgarian Commercial Act: 1.Unlimited Partnership 2. Limited Partnership 3. Partnership Limited by Shares 4. Limited Liability Company 5. Joint-Stock Company
2. There is a Special Real Estate Investment Tool under Bulgarian law: the Special Investment Purpose Company (SIPC) SIPCs are a special type of joint-stock company which invest funds accrued from issuing securities into real estate and securities. SIPCs can only perform the following transactions: 1. Raising funds through issuing securities; 2. Purchasing real estate with limited property rights, executing constructions and improvements with the intention to manage, rent, lease or agriculturally lease and sell, and the sale and purchase of receivables. SIPCs can be established only as joint-stock companies, by up to 50 shareholders. Thirty percent of the capital must be subscribed by institutional investors. The company’s capital must be a minimum of BGN 500,000 (€ 255,646). Within seven days of registration in the Commercial Register a SIPC must notify the Financial Supervision Commission. An SIPCs profit is tax exempt under the Bulgarian Corporate Income Tax Act. However, dividends distributed to shareholders should be taxed under the regime established for the respective taxable persons (in compliance with the Bulgarian Corporate Income Tax and Council Directive 90/435/EEC of 23 July 19901 ). 1
From 1 January the withholding tax on dividends is 5 percent. Special rules apply to payments of dividends to EU mother companies in compliance with Council Directive 90/435/EEC of 23 July 1990. Recently, changes were made to the CITA (effective from 1 January 2009) by which EU mother companies are exempt from withholding tax on dividends received from daughter companies in Bulgaria.
31 |
Not less than 90 percent of the profit made by an SIPC during the respective tax year must be distributed as a dividend. Within six months of incorporation at least 30 percent of shares in an SIPC must be listed on the Bulgarian Stock Exchange. SIPCs can only issue dematerialized shares. 3. The following are the major taxes and fees related to real estate investment in Bulgaria TAXES AND FEES UPON ACQUIRING REAL ESTATE Property transfer tax Between 2% and 4% of the sale price, depending on the municipality Notary fee Per Tariff but cannot be higher than €1,500 Registration fee 0.1% of the sale price VAT 20% (land is still exempt except for regulated land plots; buildings are VAT taxable but under certain conditions can also be exempt) TAXES RELATED TO PROPERTY OWNERSHIP AND BUSINESS Real estate tax 1.5‰ – 3‰ p.a. of the tax value of the property, depending on the respective municipality, where the plot is situated. Some reductions for residential properties are applicable. Garbage collection duty 2.5 - 5‰ p.a. on a base which is calculated under a special method and depends on the respective municipality, where the plot is situated. Corporate Income Tax 10% Personal Income Tax 10% Capital Gains Tax 10% Withholding tax on dividends 5%; 0% on specific cases Since 1 January 2008 the tax climate in Bulgaria has been significantly improved. Lower tax rates were introduced to stimulate business and improve the business climate. In addition, Bulgaria has signed more than 60 Double Taxation Treaties, which have priority over Bulgarian law and provide relief on certain types of foreign investors’ income. To apply the provisions of a DTT, however, a permit must be obtained from the tax office in Bulgaria. We emphasise that this review is issued only for information purposes. Should you be interested we remain at your entire disposal for all complementary information.
| 32
BULGARIE NEWS
2 | 2008
INCITATIONS À L’INVESTISSEMENT SELON LA LÉGISLATION BULGARE La Bulgarie applique plusieurs mesures pour tenter d’attirer, dans le contexte actuel de la grande concurrence internationale, les sociétés et investissements étrangers. Outre l’impact positif de son entrée dans l’UE le 1er janvier 2007, elle ne cesse de faire le maximum pour améliorer le milieu commercial de manière général et pour l’application d’une faible imposition ; la Bulgarie est un pays qui est capable de proposer aux investisseurs les moyens typiques des incitations à l’investissement. Contrairement à certaines institutions financières spécifiques consacrées à une activité spéciale, telles que le Fonds national du renouvellement, la politique publique est basée sur un large objectif d’aide aux investissements et à l’emploi auxquelles cotisent en Bulgarie les entités locales et étrangères. Le cadre juridique inclut deux principales catégories de mesures : les incitations découlant de la loi sur l’aide aux investissements (LAI) et les incitations fiscales. Les deux catégories doivent être appliquées conformément aux règles de l’UE qui portent sur l’aide de l’Etat et qui fixent certaines restrictions à l’aide publique.
Loi sur lʼaide aux investissements La loi sur l’aide aux investissements incite à la réalisation d’investissements qui sont définis comme des investissements primaires au sens des règles de l’UE relatives à l’aide de l’Etat. Il s’agit d’investissements dans les actifs corporels et incorporels en liaison avec la constitution d’une nouvelle société, l’extension d’une société déjà existante, la diversification de la production d’une société menant à la création de nouveaux produits complémentaires ou d’investissements ayant rapport avec un changement fondamental de l’ensemble de la production de l’établissement existant. La LAI n’est pas applicable dans les cas d’acquisitions d’actions ou d’investissements dans le remplacement des équipements. Il est néanmoins possible de demander également une aide lors de la création de nouveaux postes d’emploi en liaison directe avec l’investissement primaire. La loi définit le principe de l’aide aux investissements dont le volume dépasse une certaine valeur limite. Les investissements sont divisés en deux classes en fonction de leur volume et les normes textuelles légales déterminent les valeurs générales limites suivantes : Classe A : 70 mil. BGN (approximativement 35 mil. EUR) ; Classe B : 40 mil. BGN (approximativement 20 mil. EUR). Les valeurs limites inférieures sont déterminées pour les investissements dans les communes à taux de chômage élevé ou pour les investissements dans le domaine des technologies les plus modernes. Les mesures que définit la LAI concernent une série d’activités, comprenant le secteur de l’industrie de transformation, la production de l’énergie électrique à partir des ressources renouvelables, les dernières technologies informatiques, la recherche et le développement, le domaine de l’éducation et de la formation et celui de la santé et des soins médicaux. Cependant, en tenant compte des règles de l’aide de l’Etat, les entités qui investissent dans certains domaines, tels que la construction navale, la production de charbon, d’acier et l’industrie de la pêche ne peuvent pas prétendre à cette aide. Les aides incluent également des facilitations administratives concernant les projets d’investissement sous forme de délais plus courts ou de services administratifs ciblés. Les autres occasions d’application de la LAI recouvrent l’acquisition de droits de propriété ou de droits de propriété limités sur des biens publics de l’Etat ou communaux, sans l’organisation d’un appel d’offres, et une aide financière lors de la construction d’éléments d’infrastructure technique nécessaires à la réalisation de projets d’investissements. L’aide financière destinée à la formation consacrée à l’obtention d’une qualification professionnelle par certaines personnes - dont l’âge est de 29 ans au maximum et qui, en rapport avec l’investissement, accèdent à de nouveaux postes de travail - est l’une des mesures possibles que cette loi prévoit. Les règles pour l’application de la LAI spécifient en détail les conditions et les procédures liées aux demandes des diverses aides conformément à cette loi.
Mesures prises dans le domaine fiscal Une autre catégorie essentielle d’aides de l’Etat conformément aux lois bulgares figure dans le domaine fiscal. La majeure partie des aides est ancrée dans la loi sur l’imposition des personnes morales (LIPM) et fait référence à l’imposition directe de l’activité 33 |
commerciale. Voici quelques mesures fiscales qui ont été prises : • L’article 177 de la LIPM crée une réduction générale de l’impôt au profit des personnes imposables qui emploient une certaine catégorie de chômeurs pour une période minimale de 12 mois. La réduction est effectuée sous forme d’une réduction de la base imposable d’un montant correspondant à la rémunération et aux cotisations obligatoires de sécurité sociale et d’assurance maladie payées par l’employeur pour les employés les 12 premiers mois de leur entrée en fonction ; • L’article 22, alinéa 4 de la LIPM introduit un dégrèvement fiscal de 100% des revenus des personnes morales pour les profits des personnes imposables découlant des activités de production exercées dans les communes atteintes d’un taux de chômage élevé. La somme économisée du fait du dégrèvement fiscal doit cependant être investie dans les actifs corporels et incorporels. L’incitation obéit également aux règles de l’aide de l’Etat et il est possible de l’utiliser de deux façons : soit en vertu du régime de l’aide minimale, soit en vertu du régime de l’aide régionale à l’investissement. • L’article 22 alinéa 5 de la LIPM définit le cadre de l’aide dans le domaine de l’emploi, accordée sur la base et en vertu des conditions indiquées dans la directive de la Commission Européenne 2204/2002. L’aide à l’investissement est accordée pour la création de nouveaux postes d’emploi dans les communes à fort taux de chômage sous forme d’un dégrèvement fiscal des cotisations obligatoires de sécurité sociale des employés payées par l’employeur dans l’année au cours de laquelle sont recrutés ces nouveaux employés . La loi sur la taxe sur la valeur ajoutée (Loi sur la TVA) permet une certaine forme d’aide aux projets d’investissement qui dépasse les 10 mil. de BGN. L’article 20 de la Loi sur la TVA permet une dérogation aux règles générales concernant l’importation et la restitution des excédents de TVA en rapport avec la marchandise importée nécessaire pour la réalisation du projet d’investissement. Un régime spécial est applicable aux investisseurs qui sont assujettis à la TVA, et ont obtenu un permis auprès du ministère des finances après avoir rempli toutes les conditions que fixe la loi.
INVESTISSEMENTS IMMOBILIERS EN BULGARIE – IMPACTS FISCAUX 1. Le régime des investissements immobiliers en Bulgarie a changé après lʼentrée du pays dans lʼUnion européenne. Les ressortissants étrangers et les personnes morales étrangères peuvent acquérir n’importe quel type d’immeuble (administratif, commercial, résidentiel, usine, restaurant, appartement) ou partie d’immeuble. En outre, les ressortissants étrangers et les personnes morales étrangères peuvent acquérir, sans limitation, des droits immobiliers limités – le droit d’usage, de construire, de reconstruire un immeuble, etc. En matière de foncier, le Traité relatif à l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’Union européenne stipule que les ressortissants des Etats membres de l’UE ou des Etats qui sont membres de l’Espace économique européen et les sociétés dont le siège se trouve dans ces Etats peuvent librement acquérir un bien foncier après l’écoulement des périodes transitoires correspondantes, soit: (i) cinq ans à compter du 1er janvier 2007, c’est-à-dire en 2012 dans le cas de l’acquisition foncière en vue de l’établissement d’un deuxième domicile, et (ii) sept ans à compter du 1er janvier 2007, c’est-à-dire en 2014 dans le cas de terres agricoles, de forêts et de sols forestiers. Ces restrictions ne sont pas applicables aux personnes qui obtiennent un permis de séjour permanant en Bulgarie, ni aux sociétés fondées en Bulgarie nonobstant le taux de participation étrangère dans ces sociétés, ces personnes physiques ou morales peuvent donc librement acquérir du foncier. Les sociétés constituées en Bulgarie sont considérées comme des entités locales nonobstant le taux de participation étrangère dans ces sociétés. Selon le code de commerce bulgare, il est possible de fonder des sociétés sous les formes suivantes : 1. Société à responsabilité illimitée 2. Société en commandite 3. Société à responsabilité limitée par une part de l’actif 4. Société à responsabilité limitée 5. Société anonyme.
2. Les lois bulgares décrivent un outil spécial pour les investissements dans lʼimmobilier : il sʼagit de la société dʼinvestissement à but concret (SIBC) Les sociétés d’investissement à but (SIBC) concret sont des sociétés anonymes de type spécial qui investissent des fonds acquis par l’intermédiaire d’une émission de titres dans l’immobilier et dans les titres. Les SIBC ne peuvent exécuter que les opérations suivantes
| 34
1. l’acquisition de fonds par l’intermédiaire de l’émission de titres ; 2. l’achat d’immeubles avec des droits immobiliers limités, la réalisation de constructions et de rénovations en vue de gérer, proposer à la location, donner à bail ou en location à des fins agricoles, vendre, et la vente et l’acquisition de créances. Une SIBC ne peut avoir que la forme de société anonyme avec au maximum 50 actionnaires. Un taux de 30% du capital social doit être souscrit par les investisseurs institutionnels. Le capital social minimum est de 500.000 BGN (255.646 euros). La SIBC doit, dans un délai de sept jours à compter de la date d’enregistrement de la société dans le registre du commerce, informer en bonne et due forme la Commission de supervision des finances. Selon la loi bulgare sur les revenus des personnes morales, le bénéfice d’une SIBC est exonéré d’impôt. Toutefois, les dividendes payés aux actionnaires sont imposables dans le cadre du régime des personnes imposables correspondantes (en vertu de la loi bulgare sur les revenus des personnes morales et du Règlement de la Commission 90/435/CEE du 23 juillet 19901 ). Un taux minimum de 90% du bénéfice qu’une SIBC réalise dans l’exercice fiscal correspondant doit être distribué sous forme de dividendes. Un taux minimum de 30 % des actions de la SIBC doit être, dans un délai de six mois à compter de la date de la constitution de la société, coté dans la bourse bulgare des valeurs mobilières. La SIBC ne peut émettre que des actions inscrites. 1 A compter du 1er janvier, la retenue d’impôt sur les dividendes est de 5%. La distribution des dividendes aux sociétés mères qui siègent dans l’Union européenne obéit à des règles spéciales en vertu du Règlement du Conseil 90/435/CEE du 23 juillet 1990. Des changements ont été récemment adoptés dans la CITA (qui prendront effet le 1er janvier 2009), en vertu desquels les sociétés mères dont le siège se trouve dans l’UE sont exemptées de la retenue d’impôt sur les dividendes qu’elles reçoivent de la part de leurs filiales en Bulgarie.
3. Répertoire des impôts, droits et taxes substantiels en rapport avec les investissements dans l’immobilier en Bulgarie IMPOTS, DROITS ET TAXES GENERES PAR L’ACQUISITION IMMOBILIERE Droits de mutation 2% à 4% du prix d’achat en fonction des communes Frais de notaire Selon les tarifs correspondants, mais ils ne doivent pas dépasser la somme de 1.500 euros Droits d’enregistrement 0,1% du prix d’achat TVA 20% (les fonds de terre sous régulation restent exonérés ; les immeubles sont soumis à la TVA mais peuvent être sous certaines conditions eux aussi exonérés de la TVA IMPOTS RELATIFS A LA PROPRIETE ET A L’ACTIVITE COMMERCIALE Impôt sur les immeubles 1.5‰ – 3‰ par an de la valeur fiscale du bien en fonction de la commune dans laquelle le terrain se trouve. Dans le cas des immeubles résidentiels, il est possible d’appliquer un tarif réduit. Taxe d’enlèvement 2.5 - 5‰ par an de la base calculée par une méthode des ordures ménagères spéciale et en fonction de la commune dans laquelle le terrain se trouve. Impôt sur le revenu des 10% personnes morales Impôt sur le revenu des 10% personnes physiques Impôt sur les revenus du capital 10% Retenue d’impôt sur les dividendes 5% ; 0% dans les cas spécifiques. A compter du 1er janvier 2008, l’environnement fiscal s’est considérablement amélioré en Bulgarie. Des tarifs fiscaux plus faibles ont été introduits en vue de stimuler l’activité commerciale et améliorer le milieu commercial. La Bulgarie a également signé plus de 60 conventions sur la prévention de la double imposition qui prévalent sur le droit bulgare, et une certaine catégorie d’investisseurs étrangers en profitent sous forme de réductions d’impôt sur leurs revenus. Les conventions de prévention de la double imposition attendent cependant d’être approuvées par le Bureau national des finances bulgare. Nous vous prions de bien vouloir noter que ce document ne constitue en aucun cas un avis juridique. Pour toute demande particulière, nous sommes à votre disposition.
35 |
PETERKA & PARTNERS | www.peterkapar tners.com PRAHA | Na Příkopě 15/583 | CZ - 110 00 Praha 1 BRATISLAVA | Kapitulská 18/A | SK - 811 01 Bratislava KYIV | Bohdana Khmelnytskoho 17/52-A | UA - 01030 Kyiv SOFIA | Saborna 2a | BG - 1000 Sofia