HDS 5/11 U/UX HDS 5/13 U/UX HDS 5/11 U/UX HDS 5/15 U/UX
R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .c
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська
w in !
om
59648340
6 17 27 39 51 62 74 86 97 108 119 130 142 153 166 177 188 198 209 220 231 242 253 265 276 287 298
09/12
1
32
1
31
29
30 28 27 2 23
3 4 5
22 21
26
20
2
19 25
6
18
24 7 12 13
14
17
4
14
15 16
8 11 9 10
2
6
3
7
4
5
1
2
8
9
+
5
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.951-949.0! – Při přepravních škodách ihned informujte obchodníka. – Obsah balení zkontrolujte při vybalení. Obsah dodávky viz obrázek 1.
Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. Použitá zařízení proto odevzdejte na příslušných sběrných místech
Obsah Ochrana životního prostředí CS Symboly použité v návodu k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS Symboly na zařízení. . . . . . CS Používání v souladu s určením CS Bezpečnostní pokyny . . . . . CS Bezpečnostní zařízení . . . . CS Uvedení do provozu . . . . . . CS Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS Ošetřování a údržba. . . . . . CS Pomoc při poruchách . . . . . CS Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS Příslušenství a náhradní díly CS Prohlášení o shodě pro ES CS Technické údaje . . . . . . . . . CS
. . .1 . . .1 . . .2 . . .2 . . .2 . . .3 . . .3 . . .3 . . .5 . . .7 . . .7 . . .8 . . .8 . . .9 . .10 . .10 . . 11
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesmějí dostat do okolního prostředí. Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použitého oleje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH
Symboly použité v návodu k obsluze Nebezpečí! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. 몇 Upozornění Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Pozor Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným škodám.
CS – 1
177
Prvky přístroje
Barevné označení
ilustrace 1 Vysokotlaká hadice 2 Držák kabelu 3 Plnící otvor pro palivo 4 Ukazatel výšky hladiny 5 Uložení trysky 6 Elektrické napájení 7 Vysokotlaké čerpadlo 8 Sada vodní přípojky 9 Vysokotlaká přípojka (pouze HDS 5/xx U) 10 Odkládací plocha pro rozprašovací trubku 11 Přívod vody s filtrem 12 Spínač přístroje 13 Kryt přístroje 14 Držadlo 15 Výstupní otvor vysokotlaké přípojky (pouze HDS 5/xx U) 16 Podpěra 17 Kolo 18 Hořák 19 Odkládací místo na hadici (pouze HDS 5/xx U) 20 Hadicový buben (pouze HDS 5/xx UX) 21 Sací hadice na čisticí prostředek s filtrem 22 Úchytka na rozprašovací trubku 23 typový štítek 24 Závěr krytu 25 Ruční klika hadicového bubnu (pouze HDS 5/xx UX) 26 Posuvné rameno 27 Označení trysky 28 Trojitá tryska 29 Proudová trubice 30 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací pistole 31 Páčka ruční stříkací pistole 32 Ruční stříkací pistole
178
– –
Obslužné prvky čisticího procesu jsou žluté. Obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou světle šedé.
Symboly na zařízení Vysokotlaké vodní paprsky mohou být při neodborném používání nebezpečné. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, zvířata, elektrickou výstroj pod napětím ani na zařízení samotné. Vysokotlaký čistič smí být provozován pouze, pokud je ve svislé poloze. Přístroj s hadicovým bubnem: Nebezpečí popálení o horké plochy!
Používání v souladu s určením Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástrojů. přístrojů, fasád, teras, zahradních nástrojů atd. – Vysokotlaký čistič smí být provozován pouze, pokud je ve svislé poloze. – Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li v provozu. Pozor! Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích statnic nebo jiných nebezpečných píst dbejte na odpovídající bezpečnostní předpisy. –
Nenechte odpadní vodu obsahující minerální oleje odtéct do země, vody nebo kanalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte oleje pouze na vhodných místech.
CS – 2
Bezpečnostní pokyny –
–
–
Pojistná západka
Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro proudové kapalinové čerpadlo. Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenci nehodovosti. Proudová kapalinová čerpadla je třeba pravidelně testovat a výsledky testů zaznamenávat písemně. Topné zařízení přístroje je spalovací zařízení. Spalovací zařízení je třeba pravidelně testovat podle aktuálně platných místních právních předpisů.
Bezpečnostní zařízení Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce.
Presostat Spínač vypne při zavření ruční stříkací pistole přístroj a při otevření pistole ho opět zapne.
Bezpečnostní ventil –
–
Bezpečnostní ventil se otevře v případě, že dojde k přetlaku v kotli nebo pokud je nadproudový ventil nebo tlakový spínač vadný. Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven a zaplombován. Nastavení pouze zákaznickou službou.
Zajištění proti nedostatku vody Zajištění proti nedostatku vody zabraňuje, aby se hořák zapnul při nedostatku vody.
Omezovač teploty výfukových plynů
Pojistná západla na stříkací pistoli zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje.
Uvedení do provozu 몇 Upozornění Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení, vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není bez závad, nesmí být přístroj používán.
Sestavení stříkací pistole Spojte vysokotlakou stříkací trubku a stříkací pistoli. Trysku namontujte na stříkací trubku (značky jsou na stavěcím kroužku nahoře). Zařízení bez hadicového bubnu: Vysokotlakou hadici namontujte na vysokotlakou přípojku přístroje.
Plnění palivem
Nebezpečí! Nebezpečí výbuchu! Doplňujte pouze naftu nebo lehký topný olej. Je možné provozovat zařízení na biodiesel podle normy EN 14214 (při venkovní teplotě nad 6 °C). Nesmějí se používat nevhodná paliva, např. benzín. Pozor Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou palivovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo zničí. Platí také při provozu se studenou vodou. Otevřete palivový uzávěr. Doplňte palivo. Zavřete závěr nádrže. Přeteklé palivo utřete.
Omezovač teploty výfukových plynů vypíná přístroj při dosažení příleš vysoké teploty výfukových plynů.
Kontakt ochrany vinutí Kontakt ochrany vinutí ve vinutí motoru pohonu čerpadla motor při termickém přetížení vypne. CS – 3
179
Provoz s použitím čisticího prostředku
Vysání vody z nádoby
Pozor Nebezpečí úrazu! – Používejte výlučně produkty Kärcher. – V žádném případě nenasávejte rozpouštědla (benzín, aceton, ředidlo atd.). – Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží. – Dbejte na bezpečnostní a probozní pokyny od výrobce čistidla. Kärcher nabízí individuální čistící a udržovací program. Váš obchodník Vám rád poradí. Naplňte / vyměňte externí nádrž na čisticí prostředek.
Přívod vody
몇 Upozornění Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody. Podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového oddělovače. Je nezbytné používat systémový oddělovač firmy KÄRCHER nebo alternativně systémový oddělovač odpovídající normě EN 12729 typu BA. Voda, která protekla systémovým děličem, je hodnocena jako nikoliv pitná. Pozor Systémový oddělovač připojujte vždy k přívodu vody nikoliv k přístroji! Hodnoty přípojky viz Technické údaje. Upevněte přívodní hadici (minimální délka 7,5 m, minimální průměr 1/2 ") pomocí hadicové spony k sadě vodní připojky. Připojte přívodní hadici k přípojce vody přístroje a k přívodu vody (například vodovodní kohoutek). Upozornění: Přívodní hadice a hadicová spona nejsou součástí dodávky.
180
Připojte sací hadici (průměr nejméně 1/ 2“) s filtrem (příslušenství) na přípojku vody. – Max. sací výška: 0,5 m Pozor! Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahující rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín, olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v přístroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům. Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé, explozivní a jedovaté.
Přívod el. proudu Údaje pro připojení viz technické údaje a identifikační štítek. – Eletrické připojení musí provést elektroinstalatér a musí odpovídat IEC 60364-1. Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ VYP). Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. – Nevhodná prodlužovací vedení mohou být nebezpečná. Venku používejte jen taková prodlužovací vedení, která jsou k tomuto účelu schválena a odpovídajícím způsobem označena a která mají dostatečný průřez. – Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte. – Zástrčka a spojení používaného prodlužovacího vedení musí být vodotěsné. Pozor Maximální přípustná impedance sítě v bodě připojení elektřiny (viz Technická data) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti impedancí sítě ve Vašem bodě připojení, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele elektřiny. –
CS – 4
Obsluha
Otevřete / zavřete kapotu zařízení
Nebezpečí! Nebezpečí exploze! Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Pozor – Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou palivovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo zničí. Platí také při provozu se studenou vodou. – Nebezpečí poškození! Nikdy neprovozujte zařízení bez filtru ve vodovodní přípojce. – Nebezpečí poškození! Nepokládejte žádné předměty (hadice atd.) do výfuku resp. přes výfuk. – Přístroj s hadicovým bubnem: Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.
bezpečnostní pokyny
몇 Upozornění Delší doba používání zařízení může vést k poruchám prokrvení rukou následkem vibrací. Obecně platná doba užívání nemůže být stanovena, protože závisí na více faktorech. – Sklony ke špatnému průtoku krve (často studené prsty, brnění prstů). – Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavice k ochraně rukou. – Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve. – Nepřerušovaný provoz je horší než provoz přerušovaný pauzami. Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a při opětovném objevení se odpovídajících příznaků (například brnění prstů, studené prsty) doporučujeme lékařské vyšetření.
ilustrace Odjistěte uzávěr kapoty pomocí šroubováku, kapotu přístroje vyklopte směrem dopředu a vyhákněte ji. ilustrace Zahákněte kapotu přístroje (viz šipky), zavřete ji směrem nahoru a nechejte ji zaklapnout.
Provozní režimy ilustrace 0/OFF = Vypnuto 1 Provoz se studenou vodou 2 Provoz s horkou vodou
Zapnutí přístroje Přepínač zařízení nastavte na požadovaný provozní režim. Přístroj se krátce zapne a vypne při dosažení pracovního tlaku. Odjistěte ruční stříkací pistoli. Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj opět zapne. Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo. Čerpadlo odvzdušněte: Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj hlavním vypínačem několikrát zapněte a vypněte. Upozornění: Demontáží tryskací trubky od ruční stříkací pistole se odvzdušnění urychlí.
Přerušení provozu Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli, zařízení se vypne. Znovu přitáhněte páčku na ruční stříkací pistoli, zařízení se opět zapne.
CS – 5
181
Zavřete ruční stříkací pistoli. Páčku na pistoli zajistěte pojistnou západkou. Otáčejte pouzdrem trysky, dokud požadovaný symbol nesouhlasí s označením: Vysokotlaký kulatý paprsek (0°) pro zvláště vytrvalá znečištění Nízkotlaký plochý paprsek (CHEM) pro provoz s čisticím prostředkem nebo čištění při malém tlaku Vysokotlaký plochý paprsek (25°) pro velkoplošná znečištění
Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí, např. zahradní nástroje, terasa, nástroje atd. Hlavní spínač nastavte na „1“.
Pozor! Nebezpeří opaření! Hlavní spínač nastavte na „2“.
Po provozu s použitím čisticího prostředku
Kvůli ochraně životního prostředí zacházejte s čisticími prostředky šetrně. – Čistící prostředek musí být vhodný pro čistěný povrch. ilustrace Vytáhněte sací hadici čisticího prostředku. Otočte filtrem na sací hadici čisticího prostředku, abyste nadávkovali čisticí prostředek. Zavěšte hadici na čisticí prostředek do nádoby s čisticím prostředkem. Trysku nastavte na „CHEM“. –
Čištění přístroje Nastavte koncentraci čisticího prostředku podle povrchu, jenž má být čištěn. Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš velkým tlakem.
182
Provoz se studenou vodou
Provoz s horkou vodou
Provoz s použitím čisticího prostředku
Doporučovaná metoda čištění – Uvolnění špíny: Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte působit 1...5 minut, ale nenechte zaschnout.
Odstranění špíny: Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vysokého tlaku.
–
Volba typu paprsku
Zcela zašroubujte filtr na sací hadici čisticího prostředku (-). Hlavní spínač nastavte na „1“. Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při otevřené ruční stříkací pistoli.
Vypnutí přístroje
Nebezpečí! Nebezpečí opaření horkou vodou! Po provozu s horkou vodou musí být zařízení za účelem ochlazení provozováno nejméně dvě minuty se studenou vodou při otevřené pistoli. Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ VYP). Zavřete vodovodní přívod. Čerpadlo zapněte hlavním spínačem na krátkou dobu (ca. 5 sekund). Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ VYP). Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud přístroj není bez tlaku. Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky pouze suchýma rukama. Sejměte přípojku vody. Ruční stříkací pistoli zajistěte.
CS – 6
Uložení přístroje Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku. Zařízení bez hadicového bubnu: Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji nad uložení hadice. Přístroj s hadicovým bubnem: Vysokotlakou hadici naviňte na hadicový buben. Zasuňte dovnitř držák páky, aby byl hadicový buben blokován. Přívodní kabel naviňte kolem držáku kabelu. Zástrčku upevněte namontovanou sponou.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí Upozornění: Dodržujte předpisy pro zacházení od výrobce nemrznoucí směsi. Do přípojky na vodu nalijte běžnou nemrznoucí směs. Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se dokonale nepropláchne. Tím se také dosáhne jisté ochrany proti korozi.
Ukládání Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění.
Ochrana proti zamrznutí
Přeprava
Pozor Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zcela odstraněna voda. Přístroj skladujte na místě bez mrazu. Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte na toto: Pozor Nebezpečí poškození studeným vzduchem pronikajícím dovnitř komínem. Pří teplotách pod 0°C přístroj od komínu odpojte. Pokud není možné bezmrazové skladování přístroj odstavte.
Odstavení Při delších provozních pauzách, nebo když není možné bezmrazové skladování: Vypusťte vodu. Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí. Vypuštění vody Odšroubujte vodní přívodní hadici a vysokotlakou hadici. ilustrace Zařízení položte na zadní stranu. Přístroj nechte běžet maximálně 1 minutu v režimu se studenou vodou, dokud se čerpadlo a vedení nevyprázdní.
Nebezpečí! Nebezpečí úrazu! Na šikmých plochách, při přiliš velkém bočním naklopení a na nestabilním povrchu hrozí nebezpečí překlopení. – Přístrojem pohybujta na šikmých plochách do max. 2% stoupání. – S přístrojem pohybujte výhradně na zpevněném podkladu. Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Před přepravou přístroje jej položte na zadní stranu a nechte odtéct zbytkovou vodu. Je-li třeba zařízení přenášet na delší vzdálenosti, tahejte je za sebou za posuvné rameno. Zařízení při přenášení uchopte za rukojeti a za posuvné rameno. Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a překlopení podle platných předpisů.
CS – 7
183
Ošetřování a údržba
Pomoc při poruchách
Nebezpečí!
Nebezpečí!
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízením a elektrickým zkratem. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ VYP). Zavřete vodovodní přívod. Čerpadlo zapněte hlavním spínačem na krátkou dobu (ca. 5 sekund). Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ VYP). Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud přístroj není bez tlaku. Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky pouze suchýma rukama. Sejměte přípojku vody. Ruční stříkací pistoli zajistěte. Nechte přístroj vychladnout.
Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízením a elektrickým zkratem. Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě Se svým obchodníkem se můžete dohodnout na pravidelných bezpečnostních prohlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
Intervaly údržby Týdenní Vyčistěte filtr v přípojce vody. Měsíční Filtr očistěte na sací hadici čisticího prostředku.
Údržbářské práce Upozornění: Výměna oleje u vysokotlakého čerpadla není nutná. Vyčistěte filtr v přípojce vody Vyjměte filtr. Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.
Přístroj neběží Bez síťového napětí Zkontrolujte síťové připojení/přívod. – Motor přetížený/přehřátý Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ VYP). Nechte přístroj vychladnout. Přístroj zapněte. Pokud se poté porucha opět objeví, nechte přístroj zkontrolovat zákaznickou službou. – Byl spuštěn omezovač teploty výfukových plynů, topná spirála je zanešena sazemi. Nechte přístroj očistit zákaznickou službou. – Byl spuštěn omezovač teploty výfukových plynů, teplota výfukových plynů je příliš vysoká. Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ VYP). Nechte přístroj vychladnout. Jen u zařízení s ručním nulováním: ilustrace Aktivujte tlačítko opětovného nastavení omezovače teploty výfukových plynů. Přístroj zapněte. Pokud se poté porucha opět objeví, nechte přístroj zkontrolovat zákaznickou službou. –
Filtr očistěte na sací hadici čisticího prostředku Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.
184
CS – 8
Přístroj netvoří tlak Vzduch v systému Čerpadlo odvzdušněte: Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj hlavním vypínačem několikrát zapněte a vypněte. Upozornění: Demontáží tryskací trubky od ruční stříkací pistole se odvzdušnění urychlí. Pokud je externí nádrž na čisticí prostředek prázdná, naplňte/vyměňte ji. Zkontrolujte přípojky a vedení. – Filtr v přípojce vody je zanesený Filtr vyčistěte. – Nedostatečné vstupní množství vody Zkontrolujte množství přívodní vody (viz Technické údaje). – Vodovodní kohoutek je zavřen. Otočte vodovodním kohoutkem.
Přístroj teče, voda dole z přístroje odkapává
–
Zařízení se při otevřené ruční stříkací pistoli průběžně vypíná a zapíná Vzduch v systému Čerpadlo odvzdušněte: Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj hlavním vypínačem několikrát zapněte a vypněte. Upozornění: Demontáží tryskací trubky od ruční stříkací pistole se odvzdušnění urychlí. – Vysokotlaká tryska je ucpaná Vyčistěte trysku. – Topná spirála je zanesená vodním kamenem. Zákaznickou službou nechte z přístroje odstranit usazeniny vápence. –
Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná Průsak ve vysokotlakém systému Zkontrolujte těsnost vysokotlakého systému a přípojek.
–
Čerpadlo netěsní, bezpečnostní ventil netěsní. Upozornění:Přípustné jsou 3 kapky za minutu. Při větší netěsnosti nechte přístroj zkontrolovat zákaznickou službou.
–
Přístroj nenasává čistidlo Tryska je nastavená na „Hochdruck“ (vysoký tlak) Trysku nastavte na „CHEM“. – Externí nádoba na čisticí prostředek je prázdná. Naplňte / vyměňte externí nádrž na čisticí prostředek. – Filtr sací hadice čisticího prostředku je znečištěn Filtr vyčistěte. ilustrace – Zpětný ventil ucpaný Vytáhněte hadici čisticího prostředku a zpětný ventil uvolněte pomocí tupého předmětu. –
Hořák nezapaluje Palivová nádrž je prázdná. Doplňte palivo. – Nedostatek vody Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte přívodní vedení. – Teplota přívodu vody je příliš vysoká. Přívod vody o max. teplotě 30 °C. ilustrace – Palivový filtr znečištěný Vyměňte palivový filtr. –
Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné poruchy na zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně tehdy, bude-li příčinou poruchy vada materiálu nebo výrobní vada.
CS – 9
185
Příslušenství a náhradní díly –
–
–
Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze. Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service.
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Typ:
5.957-976 Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství
CEO
Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/09/01
Vysokotlaký čistič 1.064-xxx
Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2000/14/ES 2004/108/ES Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 HDS 5/11, HDS 5/13: EN 61000–3–3: 2008 HDS 5/15: EN 61000–3–11: 2000 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HDS 5/11 U, HDS 5/15: Namerenou: 91 Garantovanou: 94 HDS 5/11 UX, HDS 5/13: Namerenou: 91 Garantovanou: 93 186
Head of Approbation
CS – 10
Technické údaje HDS 5/11 Síťové vedení Napětí Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá) Ochrana Ochranná třída Maximálně přípustná impedance sítě Přívod vody Teplota přívodu (max.) Přiváděné množství (min.) Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) Přívodní tlak (max.) Průměr přívodní hadice (min.) Délka přívodní hadice (min.) Výkonnostní parametry Čerpané množství vody Provozní tlak vody (se standardní tryskou) Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) Max. pracovní teplota horké vody Sání čistícího prostředku Výkon hořáku Maximální spotřeba topného oleje Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) Velikost trysky (UX) Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79 Emise hluku Hladina akustického tlaku LpA Kolísavost KpA Hladina akustického výkonu LWA + Kolísavost KWA (UX) Hodnota vibrace ruka-paže Ruční stříkací pistole Proudová trubice Kolísavost K Provozní látky Palivo Množství Druh
V Hz kW A --ohmů
HDS 5/13
HDS 5/15
220 230 240 220 230 240 220 230 240 1~ 50 1~ 50 1~ 50 2,2 2,6 2,7 16 16 13 16 16 13 16 16 13 IPX5 IPX5 IPX5 I I I --(0.380+j0.237)
°C l/h (l/min) m MPa (bar) palec m
30 500 (8,3) 0,5 0,6 (6) 1/2 7,5
30 550 (9,2) 0,5 0,6 (6) 1/2 7,5
30 500 (8,3) 0,5 0,6 (6) 1/2 7,5
l/h (l/min) MPa (bar)
450 (7,5) 11,0 (110)
500 (8,3) 12,5 (125)
450 (7,5) 15,0 (150)
MPa (bar)
16,5 (165)
18,0 (180)
20,0 (200)
°C l/h (l/min) kW kg/hod N
80 0-33 (0-0,6) 26 2,7 18,1
80 0-33 (0-0,6) 29 3,1 21,4
80 0-33 (0-0,6) 26 2,7 20,8
032 (033)
034
028
76 3 94 (93)
76 3 93
77 3 94
2,4 1,4 0,3
1,0 1,1 0,3
0,9 1,1 0,3
--
dB (A) dB (A) dB (A)
m/s2 m/s2 m/s2 -l Motorový olej 15W40
Rozměry a hmotnost Délka x Šířka x Výška (UX)
mm
Typická provozní hmotnost (UX) Palivová nádrž
kg l
Topný olej EL Topný olej EL Topný olej EL nebo nafta nebo nafta nebo nafta 0,1 0,1 0,2 Objednací č. Objednací č. Objednací č. 6.288-050.0 6.288-050.0 6.288-050.0 618 x 618 x 994 (1163) 70 (72) 6,5
CS – 11
618 x 618 x 994 (1163) 74 (76) 6,5
618 x 618 x 994 (1163) 76 (78) 6,5
187
HDS 5/xx U
310
HDS 5/xx UX
311