Útmutató az Erasmus+ Learning Agreement kitöltéséhez
Learning Agreement-et minden Erasmus ösztöndíjas hallgatónak még a kiutazás előtt ki kell töltenie. Kérjük, hogy a SZIE honlapján megtalálható verziót használják, ebben a SZIE adatai már szerepelnek. Részképzés esetén a Learning Agreement for studies, szakmai gyakorlat esetén pedig a Learning Agreement for traineeship nevű verziót kell használni. A dokumentumokat angol nyelven, számítógéppel kell kitölteni. Mindkét verzió (a hallgató, a küldő és a fogadó egyetem adatait követően) három fő részből áll:
Before the mobility: a kiutazás előtt kell kitölteni, ez a rész tartalmazza az Erasmus időszak alatt teljesítendő kurzusokat vagy feladatokat; During the mobility: a külföldi tartózkodás ideje alatt csak akkor kell kitölteni, ha a Before the mobility részben megadott adatokhoz képest bármit módosítani kell (pl. részképzés esetében egyes kurzusok nem indulnak, helyette más kurzusokat szeretne felvenni, vagy szakmai gyakorlat esetében módosulnak a feladatok, stb.); After the mobility: az Erasmus időszak zárásakor kell kitölteni, ebben igazolja a fogadó fél a hallgató teljesítését.
A Learning Agreement-et értelemszerűen kell használni (időrendben), mindig csak az adott időszaknak megfelelő részeket kell kitölteni, aláírni és aláíratni, majd megküldeni az Erasmus Irodának.
RÉSZKÉPZÉS - LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES Fejléc: kattintson kétszer a fejlécre, ez után írja be a nevét a fejléc jobb oldalán a harmadik sorba (Student’s name) 1. oldal, adatok:
The Student: kérjük minden adatot megadni. A Subject area code-hoz a saját szakjuknak megfelelően kérjük beírni a kódot: o 031: Social and behavioural sciences(Economics) o 041: Business and administration (Accounting, Finance, Marketing, Management) o 052: Environmental sciences o 071: Engineering o 081: Agriculture (Horticultire, Forestry, Fisheries, Veterinary) o 101: Personal services (Hotel, restaurant and catering, Travel, tourism and leisure) The Sending Institution: az adatokat a SZIE honlapon megtalálható nyomtatvány tartalmazza, ide a kar és az intézet nevét kérjük még beírni The Receiving Institution: a fogadó egyetem adatait kell megadni
2. oldaltól, Before the Mobility rész
I. Proposed mobility programme
a külföldi részképzés kezdő és befejező dátumát kell beírni (kezdő dátum: a félév kezdete, illetve ha Orientation Week-et tart a fogadó egyetem a szemeszter kezdete előtt, akkor annak az első napja; befejező dátum: a vizsgaidőszak utolsó napja) A táblázat: a partneregyetemen teljesítendő kurzusok kódját, nevét, a 3. oszlopban „A”-ha az őszi szemeszterre vonatkozik, „S”-ha a tavaszi szemeszterre vonatkozik a részképzés, illetve a kurzusok kreditszámát kell beírni. A kurzusok a fogadó egyetem honlapján megtalálható kurzuskatalógusból válogathatók. Kérjük, hogy elsősorban a szakjukhoz szorosan kötődő kurzusokat válasszanak nagyjából 25-30 kredit értékben, ezen felül lehet a fogadó ország nyelvét és kultúra ismeretet, sportot, egyéb szabadon választható tárgyakat felvenni. B táblázat: az A táblázatban jelzett kurzusok SZIE-s megfelelőit kell beírni, vagyis azokat a kurzusokat, amiket kreditbeszámítással a partneregyetemen fog teljesíteni. 3. oldal: a nem teljesítésre vonatkozó rész üresen maradhat Language competence: kérjük beírni a tanulmányok nyelvét, és megadni, hogy ebből a nyelvből milyen nyelvtudással rendelkezik. A középfokú nyelvvizsga B2, a felsőfokú nyelvvizsga C1 szintet jelent. Ha több nyelvet szeretne megadni, akkor nyelvenként egyértelműen jelezni kell az egyes nyelvekre vonatkozó nyelvtudás szintjét.
II. Responsible persons:
a SZIE adatok ki vannak töltve, a Vice-dean of the Faculty üresen maradhat; A fogadó egyetem részéről az Erasmus koordinátor nevét és elérhetőségeit kérjük megadni.
III. Commitment of the three parties (4. oldal):
az itt található vállalások szövege nem módosítható mindhárom félnek alá kell írnia a szerződést – ezt lehet e-mailben, szkennelt példányként is intézni, nem szükségesek az eredeti aláírások.
5. oldaltól, During the mobility rész:
I. Exceptional changes, C táblázat: o ide kell beírni azokat a kurzusokat, amiket eredetileg beírt a Before the mobility rész A táblázatába, de nem indul, vagy más okból nem szeretné teljesíteni, ezeket a Deleted component oszlopban X-szel kell jelölni; illetve o itt kell szerepeltetni azokat a kurzusokat is, amiket a törölt kurzusok helyett szeretne felvenni, teljesíteni, ezeket az Added component oszlopban X-szel kell jelölni. II. Changes in the responsible persons: csak akkor kell kitölteni, ha a koordinátor személye változik
6. oldaltól: After the mobility rész, Transcript of Records:
I. a fogadó intézmény tölti ki:
o
időtartam igazolás: a hallgató megérkezésének és távozásának napját kell beírni (távozás napja: az utolsó vizsga napja) o E táblázat: a teljesített kurzusok kódja, címe, sikeres teljesítés-e vagy sem, a megszerzett kreditek száma, illetve a teljesítés szintje (grade: ~ érdemjegy – lehet szám vagy betű a fogadó egyetem által használt értékelési rendszer szerint) a fogadó intézmény nemzetközi koordinátora írja alá II. a SZIE tölti ki, a kinti teljesítmény beszámítása (kreditátviteli kérelem alapján lehet kitölteni): o időtartam igazolás – a partneregyetemek által kitöltött időtartam igazolás alapján o F táblázat: azok a SZIE-s kurzusok, amikre a kint teljesített kurzusok beszámításra kerülnek / kerültek aláírások: az oktatási dékánhelyettes írja alá
End notes, 8. oldal: Ezen az oldalon az egyes pontokhoz tartozó magyarázó szövegeket talál.
SZAKMAI GYAKORLAT - LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIP Fejléc: kattintson kétszer a fejlécre, ez után a fejléc jobb oldalán a harmadik sorba írja be a nevét (Student’s name) 1. oldal, adatok:
The Student: kérjük minden adatot megadni The Sending Institution: az adatokat a SZIE honlapon megtalálható nyomtatvány tartalmazza, ide a kar és az intézet nevét kérjük még beírni The Receiving Institution: a fogadó fél (cég, szervezet, vállalkozó, stb.) adatait kell megadni. Kérjük, hogy minden kért adatot írjanak be!
2. oldaltól, Before the Mobility rész I. Proposed mobility programme
Planned period of the mobility: a külföldi szakmai gyakorlat kezdő és befejező dátumát kell beírni (nap/hónap/év formátumban) Number of working hours per week: a heti munkaórák számát kell beírni (ez ne legyen 30 óránál kevesebb) Detailed programme of the traineeship period: munkaterv, ide azokat a tevékenységeket, feladatokat kell beírni, amiket a szakmai gyakorlat során a hallgató ellát majd Knowledge, skills and competences… : azokat az információkat kell beírni (szakmai tudás, készségek, kompetenciák), ami a szakmai gyakorlat ellátásához szükséges
Monitoring plan: a munkavégzés során tervezett egyeztetések, megbeszélések menetét kell beírni (pl: heti egy alkalommal személyesen átbeszélik a feladatokat, a felmerülő kérdéseket, stb…) Evaluation plan: az értékelés módjára vonatkozó információkat kell beírni (pl. értékelés hetente / havonta, szóban vagy írásban, illetve a szakmai gyakorlat végén) Language competence: kérjük beírni a munka nyelvét, és megadni, hogy ebből a nyelvből milyen nyelvtudással rendelkezik. A középfokú nyelvvizsga B2, a felsőfokú nyelvvizsga C1 szintet jelent. Ha több nyelvet szeretne megadni, akkor nyelvenként egyértelműen jelezni kell az egyes nyelvekre vonatkozó nyelvtudás szintjét The sending institution rész: itt két táblázat van, az elsőt akkor kell kitölteni, ha a szakmai gyakorlat a képzésének része (The traineeship is embedded in the curriculum…), a másodikat abban az esetben, ha a képzéséhez nem tartozó szakmai gyakorlat teljesítéséről van szó (The traineeship is voluntery …) o Ha a szakmai gyakorlat a képzésének része, akkor itt kell megadni, hogy ezért hány kreditet kap majd, mi alapján (Traneeship certificate és Final report), illetve a Diploma mellékletbe bekerül, ezt is jelöljék X-el; o Ha a szakmai gyakorlat nem a képzés része, hanem azt egyfajta önkéntes tevékenységként végzi, akkor a másik táblázatban kell kitölteni az adatokat. The receiving organisation / enterprise: itt kell megadni, hogy a fogadó fél milyen anyagi juttatást, illetve szolgáltatásokat biztosít a hallgatónak
II. Responsible persons:
a SZIE adatok ki vannak töltve, a Vice-dean of the Faculty üresen maradhat; A fogadó fél részéről kérjük beírni a szakmai gyakorlatért felelős személy nevét, elérhetőségeit.
III. Commitment of the three parties:
az itt található vállalások szövege nem módosítható mindhárom félnek alá kell írnia a szerződést – ezt lehet e-mailben, szkennelt példányként is intézni, nem szükségesek az eredeti aláírások.
5. oldaltól, During the mobility rész:
Exceptional changes: amennyiben bármi változás történik a szakmai gyakorlat időtartamát, tevékenységet, egyebeket illetően, akkor azt itt kell jelezni II. Changes in the responsible persons: csak akkor kell kitölteni, ha a koordinátor személye változik
7. oldaltól: After the mobility rész, Traineeship certificate:
a fogadó intézmény tölti ki a kért adatokat, információkat; a fogadó intézmény képviselője írja alá
End notes, 8. oldal: Ezen az oldalon az egyes pontokhoz tartozó magyarázó szövegeket talál.