UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI PEDAGOGICKÁ FAKULTA
DISERTAČNÍ PRÁCE
Eva MARTINKOVÁ OLOMOUC 2012
U N I V E R Z I T A PA L A C K É H O V O L O M O U C I Pe d a g o g i c k á f a k u l t a Ú s t a v s p e c i á l n ě p e d a g o g i c k ýc h s t u d i í
T A K T I L N Í FO R M A Z N A K O V É H O J A Z Y K A V K O M U N I K A C I D Ě T Í S D U Á L N Í M PO S T I Ž E N Í M S L U CH U A Z R A K U Disertační práce
Mgr. Eva Martinková Doktorský studijní program, Speciální pedagogika
Školitel: doc. PhDr. Eva Souralová, Ph.D.
Olomouc 2012
P r o h l a š uj i , ž e j s e m u v e d e n o u p r á c i v yp r a c o v a l a s a m o s t at n ě a p o u ž i l a j e n u v e d e n ýc h p r a m e n ů a l i t e r a t u r y.
V O l o m o u c i d n e 1 5 .b ř e z n a 2 0 1 2
......................................... Eva Martinková
Děkuji doc. PhDr. Evě Souralové, Ph.D. za odborné vedení d i s e r t a č n í p r á c e , p o s k yt n u t í c e n n ýc h n á m ě t ů , r a d a p ř i p o m í n e k . D ě k uj i t a k é v š e m ř e d i t e l ů m , v e d o u cí m a p e d a g o g ů m v š e c h i n s t i t u c í , k t e ř í s e b yl i o c h o t n i p o d í l e t n a r e a l i z a c i v ýz k u m n é h o š e t ř e n í a v n e p o s l e d n í ř a d ě v š e m r o d i č ů m d ě t í , k t e ř í s o u h l a s i l i s ú č a s t í n a v ýz k u m n é m š e t ř e n í , protože bez nich by tato práce nemohla vzniknout.
OBSAH OBSAH .................................................................................................................................5 ÚVOD....................................................................................................................................6 I. TEORETICKÁ ČÁST .....................................................................................................9 1 Terminologická východiska .............................................................................................9 1.1 Hluchoslepota ............................................................................................................11 1.2 Klasifikace hluchoslepoty..........................................................................................13 1.3 Etiologie hluchoslepoty .............................................................................................16 1.4 Důsledky hluchoslepoty.............................................................................................18 1.4.1 Vrozená hluchoslepota........................................................................................18 1.4.2 Získaná hluchoslepota.........................................................................................21 1.5 Problematika diagnostiky dětí s hluchoslepotou .......................................................21 1.6 Kompenzační pomůcky u dětí s vrozenou či časně získanou hluchoslepotou ..........24 1.7 Systém výchovy a vzdělávání dětí a žáků s hluchoslepotou v České republice........26 2 Komunikace osob s hluchoslepotou...............................................................................32 2.1 Předpoklady komunikace u jedinců s duálním senzorickým postižením ..................33 2.2 Přehled komunikačních forem jedinců s duálním senzorickým postižením.............38 2.2.1 Neverbální formy komunikace ...........................................................................38 2.2.2 Verbální formy komunikace ...............................................................................40 3 Taktilní znakový jazyk ...................................................................................................47 3.1 Manuální a nemanuální komponenty znakového jazyka ...........................................49 3.2 Manuální a nemanuální komponenty v taktilním znakovém jazyce..........................56 3.3 Prostor a pohyb v prostoru jako součást manuálních faktorů taktilního znakového jazyka ...............................................................................................................................61 4 Prostor, představa o prostoru a pohyb v prostoru v taktilním znakovém jazyce ....63 4.1 Percepce prostoru a rozvoj jeho poznání u dětí s těžkým zrakovým postižením ......64 4.1.1 Terminologické vymezení základních pojmů týkajících se zrakového postižení .....................................................................................................................................64 4.1.2 Specifika prostorové orientace u dětí s těžkým zrakovým postižením...............67 4.1.3 Význam hmatu u těžce zrakově postižených dětí v kontextu percepce prostoru a prostorové orientace.....................................................................................................69 4.2 Percepce prostoru a úloha pohybu v prostoru u dětí se sluchovým postižením ........71 4.2.1 Terminologické vymezení základních pojmů týkajících se sluchového postižení .....................................................................................................................................71 4.2.2 Specifika úlohy prostoru a pohybu v prostoru u dětí se sluchovým postižením 74 4.3 Hrubá a jemná motorika u dětí s duálním smyslovým postižením jako jeden z předpokladů osvojení taktilního znakového jazyka ......................................................76 II. EMPIRICKÁ ČÁST.....................................................................................................78 5 Osvojování představ o prostoru a pohybu v prostoru v kontextu taktilního znakového jazyka hluchoslepých dětí ..............................................................................78 5.1 Aktuální stav jako výchozí informace vztahující se k cíli práce ...............................78 5.2 Cíl výzkumu...............................................................................................................80
5.3 Formulace výzkumných otázek .................................................................................81 5.4 Metody sběru dat .......................................................................................................82 5.5 Charakteristika výzkumného souboru a strategie výběru ..........................................83 5.6 Popis průběhu výzkumu.............................................................................................88 5.7 Analýza dat první skupiny respondentů prostřednictvím metody zakotvené teorie – analýza dat získaných od respondentů s těžkým zrakovým postižením ..........................90 5.7.1 Analýza pohybů (SIG) v neutrálním prostoru (TAB) u respondentů s těžkým zrakovým postižením při zaujímání frontální a dorzální pozice..................................94 5.8 Analýza dat druhé skupiny respondentů prostřednictvím metody zakotvené teorie – analýza dat získaných od respondentů s velmi těžkým sluchovým postižením ..............98 5.8.1 Analýza pohybů (SIG) v neutrálním prostoru (TAB) u respondentů s velmi těžkým sluchovým postižením při zaujímání frontální a dorzální pozice .................100 5.9 Analýza dat třetí skupiny respondentů – interpretativní popis participantního pozorování respondentů s duálním smyslovým postižením ..........................................103 5.9.1 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s duálním smyslovým postižením (chlapec A) ..............................................................................................104 5.9.2 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s duálním smyslovým postižením (chlapec B) ..............................................................................................105 5.9.3 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s duálním smyslovým postižením (chlapec C) ..............................................................................................106 5.9.4 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s duálním smyslovým postižením (chlapec D) ..............................................................................................107 5.9.5 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s duálním smyslovým postižením (chlapec E)...............................................................................................108 5.9.6 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s duálním smyslovým postižením (dívka A) .................................................................................................109 5.10 Evaluace výsledků výzkumu jednotlivých skupin respondentů ............................110 5.10.1 Evaluace výsledků výzkumu u skupiny dětí s těžkým zrakovým postižením 110 5.10.2 Evaluace výsledků výzkumu u skupiny dětí s velmi těžkým sluchovým postižením..................................................................................................................111 5.10.3 Evaluace výsledků výzkumu u skupiny dětí s kongenitálním či časně získaným duálním smyslovým postižením ................................................................................112 5.10.4 Potvrzení výzkumných otázek ........................................................................114 5.11 Výzkumné závěry a doporučení pro praxi.............................................................116 5.11.1 Výzkumné závěry disertační práce .................................................................116 5.11.2 Doporučení pro praxi ......................................................................................118 Závěr .................................................................................................................................120 Seznam literatury a dalších použitých pramenů ................................................................122 Anotace disertační práce ....................................................................................................135 Summary............................................................................................................................137 Zusammenfassung .............................................................................................................139 Seznam tabulek a obrázků .................................................................................................141 Seznam příloh ....................................................................................................................142
ÚVOD Hluchoslepota
je
jedním
z nejzávažnějších
k o m b i n o v a n ýc h
p o s t i ž e n í , n e b o ť s e j e d n á o s o u č a s n é p o s t i ž e n í o b o u s m ys l ů – s l u c h u i zraku v různém stupni. Hluchoslepota, jako samostatná kategorie vícenásobného
postižení,
jelikož
o
nejde
pouhý
v yž a d u j e součet
naprosto
j e d n o t l i v ýc h
i n d i v i d u ál n í postižení,
přístup,
ale
jejich
k o m b i n a c e v yt v á ř í z c e l a n o v o u k v a l i t u . Za p ř í č i ň u j e t ak m i m o j i n é potíže
v oblasti
v ýc h o v y,
vzdělávání
a
následného
pracovního
u p l a t n ě n í , z t í ž e n ý p ř í s t u p k i n fo r m a c í m a p ř e d e v š í m n e g a t i v n ě z a s a h uj e do sféry komunikace jedince. K o m u n i k a c e p ř i t o m p ř e d s t a v u j e j e d n u z n e j d ů l ež i t ě jš í c h ž i v o t n í c h potřeb a
člověka
edukaci.
–
má
V yb r a n é
n ez a s t u p i t e l n o u
téma
disertační
roli
práce
p ři se
jeho
socializaci
v ě n uj e
komunikaci
h l u c h o s l e p ýc h , a t o k o n k r é t n ě z p o h l e d u t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j az yk a a
otázkou
jeho
n a b ýv á n í
u
dětské
populace.
V
případě
j e d i n ců
s kongenitální nebo časně získanou hluchoslepotou se totiž při budování d o r o z u m í v a c í h o s ys t é m u n e l z e o p ř í t o s l u c h a n i o z r a k , n e m ů ž e m e z d e navázat
na žádné předchozí
vědomosti, zkušenosti
a není
možné
v yt v o ř i t o b v yk l ým z p ů s o b e m z á k l a d n í f o r m y i n t e r a k c e . K o m u n i k a c i j e t a k n u t n é b u d o v a t o d z a č á t k u z e j m é n a p r o s t ř e d n i ct v ím h m a t u , k t e r ý z ů s t á v á h l a v n í m s m ys l e m p r o s p o j e n í s o k o l n í m s v ět e m . Te n t o z á k l a d n í rozdíl mezi osobami s vrozenou (nebo časně získanou) hluchoslepotou a h l u c h o s l e p o t o u z í s k a n o u v p o z d ěj š í m o b d o b í ž i v o t a , k d y j e j i ž n ě k t e r ý z k o m u n i k a č n í c h s ys t é m ů v yb u d o v á n a l z e n a j e h o z á k l ad ě s t a v ě t , s e v ýz n a m n ě p o d í l í n a c h a r a k t e r u o d b o r n é i n t e r v e n c e u o b o u s k up i n h l u c h o s l e p ýc h o s o b . Přestože
je
četnost
vrozené
hluchoslepoty
v naší
populaci
poměrně nízká – představuje přibližně jen sedm procent z celkového počtu
h l u c h o s l e p ýc h
o b yv a t e l
(tj.
pro
Českou
republiku
podle
s t a t i s t i c k ýc h ú d a j ů p ř i b l i ž n ě 4 0 0 0 h l u c h o s l e p ýc h o s o b , z t o h o a s i 4 0 0 d ě t í ) , j e p o t ř e b a v s o u l a d u s e s v ě t o v ým i s o u d o b ým i t r e n d y h u m a n i z a c e 6
a i n d i v i d u á l n í h o p ř í s t u p u k j e d i n ci s p o s t i ž e n í m v ě n o v a t r o v n ě ž t é t o s k u p i n ě o s o b n á l ež i t o u p o z o r n o s t . T a k t i l n í f o r m u z n a k o v é h o j a z yk a c h á p e m e j a k o j e d n u z m o ž n o s t í , jak dětem s hluchoslepotou nabídnout další způsob lépe dosažitelné k o m u n i k a c e s e s v ým o k o l í m a p o m o ci j i m t a k j ej í m p ro s t ř e d n i c t v í m p ř e k o n á v a t i z o l a c i o d o k o l n í h o s v ě t a , u m o ž n i t j i m kv a l i t n ě j š í p o z n á n í světa a rozšířit tak také okruh potencionálních komunikačních partnerů, neboť
t a k t i l n í z n ak o v ý j a z yk
v yc h á z í z e z n a k o v é h o j a z yk a , j e n ž
j e v l i d s k é p o p u l a ci z n á m ě j š í a r o z š í ř e n ě j š í . V ýz k u m y r e a l i z o v a n é u d o s p ě l ýc h h l u c h o s l e p ýc h o s o b s p ri m á r n í m z r a k o v ým p o s t i ž e n í m , k t e r é m a j í z á j e m o k o m u n i k a c i p r o s t ř e d n i c t v í m z n a k ov é h o j a z yk a , u k á z a l y j a k o n e j v ě t š í p r o b l é m p e r c e p c i p r o s t o r u . P ro s t o r z a u j í m á v e z n a k o v é m j az yc e i j e h o t a k t i l n í f o rm ě v ýz n a m n o u r o l i , k t e r o u n e l z e p ř i j e j i c h o s v oj o v á n í o p o m e n o u t . U v r o z e n ě h l u c h o s l e p ýc h d ě t í , č i d ě t í , k t e r é t o t o p o s t i ž e n í z í s k a l y v r a n é m o b d o b í s v é h o ž i v o t a , j e j e j i ch s i t u a c e v ýr a z n ě z t í ž e n a a b s e n c í p ř e d eš l ýc h z r a k o v ýc h č i s l u c h o v ýc h z k u š e n o s t í . O t á z k a n a b ýv á n í p r o s t o r u s e u n i c h p r o t o u k a z u j e j a k o k l í č o v á . P r á v ě t yt o s k u t e č n o s t i b yl y h l a v n í m p o d n ě t em p r o v ýb ě r a z p r a c o v á n í t ém a t u v r á m c i p ř e d k l á d a n é d i s e r t a č n í p r á c e . Hlavním
cílem
disertační
práce
b yl o
rozšířit
poznatky
o k o m u n i k a c i t a k t i l n í f o r m o u z n a k o v é h o j a z yk a u d ě t í s h l u c h o s l e p o t o u a u m o ž n i t t a k r o d i čů m a p e d a g o g ů m t ě c h t o d ě t í s n a d n ě j š í p ř í s t u p k t é t o formě
komunikace
a
zároveň
rozšířit
komunikační
možnosti
této
skupiny dětí. Obsah t e o r e t i c k ýc h
teoretické v ýc h o d i s e k
části
práce
p r ob l e m a t i k y
představuje
základní
h l u c h o s l e p o t y,
sumář
komunikace
u h l u c h o s l e p ýc h , j e j í c h s p e c i f i k z h l e d i s k a p r o s t o r u a p o h yb u v p r o s t o r u a v n e p o s l e d n í ř a d ě s a m o t n é h o t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j az yk a . P r a k t i c k á č á s t p r á c e s i k l a d e z a c í l z m ap o v a t u d ě t í s k o n g e n i t á l n í č i v r o z e n o u h l u c h o s l e p o t o u s c h o p n o s t a r t i k u l a c e p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ěl e m a s n í s o u v i s e j í c í p ř í p a d n é o b tí ž e z t ěž u j í c í t u t o a r t i k u l a c i a t í m i d o s t u p n o s t t a k t i l n í f o rm y z n a k o v é h o j a z yk a .
7
P ř e d k l á d a n á d i s e r t ač n í p r á c e b y m ě l a m í t v p r ax i k l a d n ý d o p a d n a s p e c i á l n ě p e d a g o g i c k o u i n t e r v e n c i u d ě t í s h l u c h o s l e p o t o u . Zí s k a n é i n f o r m a c e m o h o u b ýt v yu ž i t y j a k o v ýc h o z í i n f o r m a c e p ř i b u d o v á n í k o m u n i k a c e p r o s t ř ed n i c t v í m t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j az yk a . N a š í m c í l e m v š a k n e b yl o k o m p l e t n ě v yř e š i t p r o b l e m a t i k u o s v oj o v án í t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í , n e b o ť j s m e s i v ě d o m i t o h o , ž e otázka
n a b ýv á n í
k variabilitě
tohoto
duálního
komunikačního
s m ys l o v é h o
postižení
s ys t é m u a
je
v z hl e d e m
specifik
taktilního
z n a k o v é h o j az yk a v e l m i š i r o k o u o b l a s t í , k t e r o u n e l z e v r ám c i j e d i n é h o v ýz k u m n é h o š e t ř e n í d o s t a t e č n ě z m a p o v a t .
8
I. TEORETICKÁ ČÁST 1 Terminologická východiska Problematika
o s ob
s v í c e n á s o b n ým
postižením
je
v centru
pozornosti speciálně pedagogické intervence v porovnání s ostatními oblastmi speciální pedagogiky relativně krátkou dobu. V současném moderním
pojetí
speciální
pedagogiky
zaujímá
specifické
místo
a v č e s k é m p r o s t ř e d í j e v c e l k u m l a d ým v ě d n í m ob o r e m . Dřívější o
primárním
koncepce a
v yc h á z e j í c í
sekundárním
defektu
z teorie je
již
profesora p ř e k o n án a ,
Sováka proto
se
n a j e d i n c e s e d v ě m a i v í c e s o u b ě ž n ým i p o s t i ž e n í m i j i ž n e n a h l í ž í z p o h l e d u p o u h é h o s o u č t u p o s t i ž e n í , k d y j e m o ž n é v yu ž í t k o m b i n a c e s p e c i á l n í c h m et o d a p ř í s t u p ů p o d l e j e d n o t l i v ýc h p o s t i ž en í . S o u č a s n ý přístup
z d ů r a z ň u j e,
že
nejde
o
pouhou
sumarizaci
j e d n o t l i v ýc h
p o s t i ž e n í , a l e j d e o z c e l a n o v o u k v a l i t u , j ež v yž a d u j e o d l i š n é p o j e t í v e v š e c h s m ě r e c h – t e d y j a k p ř i t v o r b ě s ys t é m u z a b e z p e če n í , t a k t a k é při koncipování a realizaci edukačního procesu, a to po stránce o b s a h o v é i m e t o d i c k é ( Lu d í k o v á , 2 0 0 5 ) .
V Č e s k é r e p u b l i c e p a t ř í v s o u č a s n o s t i m ez i n e j f r e k v e n t o v a n ě j š í termíny vícenásobné postižení, kombinované postižení a kombinované v a d y. N a t yt o p o j m y j e n a z í r á n o j a k o n a s yn o n ym a a j s o u t a k é t a k t o u ž í v á n y ( Lu d í k o v á ,
2 0 0 5 ) . N a S l o v e n s k u j e p a k p o u ž í v á n p oj e m
v i a c n á s o b n é p o s t i h n u t i e a v i a c e r é c h yb y, v a n g l i c k y m l u v í c í c h z e m í c h s e p r e f e r u j e v t é t o o b l a s t i t e r m í n m u l t i p l e h a n d i c a p a s ev e r e / m u l t i p l e d i s a b i l i t i e s , n ě m č i n a p a k u ž í v á p oj e m s c h w e r s t m e h r f a c h b e h i n d e r u n g ( t ě ž k é v í c e n á s o b n é p o s t i ž e n í ) ( Lu d í k o v á i n R e n o t i é r o v á , Lu d í k o v á , 2006). Vašek vícenásobné
(in
Vašek,
postižení
Vančová, je
možné
Hatos
et
al.,
operacionálně
1999)
uvádí,
v ym e z i t
že jako
m u l t i f a k t o r i á l n ě , m u l t i k a u z á l n ě a m u l t i s ym p t o m a t o l o g i c k y p o d m í n ě n ý f e n o m é n , k t e r ý j e d ů s l e d k e m s o u č i n n o s t i p a r t i c i p uj í c í c h p o s t i ž e n í či 9
narušení.
J ej i c h
interakcí
a
v z á j e m n ým
p ř e k r ýv á n í m
vzniká
tzv.
„ s yn e r g e t i c k ý e f e k t “ 1, t o z n a m e n á n o v á k v a l i t a p o s t i ž e n í – o d l i š n á o d j e d n o d u c h é h o s o u č t u p o s t i ž e n í a n a ru š e n í . V o d b o r n é l i t e r a t u ře n a l e z n e m e ř a d u k l a s i f i k a c í v í c e n á s o b n é h o postižení. Sovák (1986, s. 2) kategorizuje kombinované defekty podle druhu na:
„ s l e p o h l u c h o n ěm é ,
s l a b o m ys l n é h l u c h o n ě m é ,
s l a b o m ys l n é s l e p é ,
s l a b o m ys l n é t ě l e s n ě p o s t i ž e n é ( a p o d o b n ě ) “ .
Č l e n ě n í k o m b i n o v an ýc h v a d d l e p r i n c i p u d o m i n a n t n í h o p o s t i ž e n í p o u ž í v á J e s e n s k ý ( 2 0 0 0 , s . 1 5 ) . U n ě j n a l e z n e m e t yt o k a t e g o r i e :
„ s l e p o h l u c h o n ěm o t a a l e h č í s m ys l o v é p o s t i ž e n í ,
m e n t á l n í p o s t i ž e n í s t ě l e s n ým p o s t i ž e n í m ,
m e n t á l n í p o s t i ž e n í s e s l u c h o v ým p o s t i ž en í m ,
mentální postižení s chorobou,
m e n t á l n í p o s t i ž e n í s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m ,
m e n t á l n í p o s t i ž e n í s o b t í ž n o u v yc h o v a t e l n o s t í ,
s m ys l o v é a t ě l e s n é p o s t i ž e n í ,
p o s t i ž e n í ř e č i s e s m ys l o v ým , t ě l e s n ým a m e n t á l n í m po s t i ž en í m a c h r o n i c k o u c h o r ob o u . “
Vašek (in Vašek, Vančová, Hatos a kol., 1999; 2003) používá k a t e g o r i z a c i o b e c n ěj š í a p í š e , ž e v í c e če t n é p o s t i ž e n í s e v p o d s t a t ě d á s h r n o u t d o t ř e c h s ym p t o m at o l o g i c k y p ř í b u z n ýc h s k u p i n :
m e n t á l n í p o s t i ž e n í v k o m b i n a c i s e s e n z o r i c k ým n e b o t ě l e s n ým postižením,
poruchy chování v kombinaci s dalším postižením,
hluchoslepota.
Hluchoslepota jako jedna z kategorií vícenásobného postižení pak p ř e d s t a v u j e j e h o n e j t ě ž š í f o r m u , n e b o ť z p ů s o b u j e ex t r é m n í p r o b l é m y s e
1
Zvýraznil autor.
10
vzděláváním,
v ýc h o v o u ,
pracovním
uplatněním,
s o ci á ln í m
životem
a t a k é i n f o r m a c e m i ( Lu d í k o v á , 2 0 0 5 ) .
1.1 Hluchoslepota
V odborné
zahraniční
i
tuzemské
literatuře
nalezneme
řadu
d e f i n i c h l u c h o s l e p o t y. Některé se zaměřují především na lékařskou diagnózu, jiné spíše n a k o m p l ex n í d ů s l ed k y p o s t i ž e n í p r o ž i v o t j e d i n c e . T a t o n ej e d n o t n o s t j e zapříčiněna postižení
skutečností, ze
svého
že
různí
hlediska
autoři –
tedy
pojímají
charakteristiku
z pohledu
lékařského,
p s yc h o l o g i c k é h o , p e d a g o g i c k é h o a p o d o b n ě a t a k v e s v ý c h d e f i n i c í c h v yj a d ř u j í ú d a j e d ů l e ž i t é p r o s v o u ob l a s t p ů s o b e n í n a p o s t i ž e n é h o . M ů ž e m e s e t e d y s e t k a t s d v o j í m p oj e t í m h l u c h o s l e p o t y – z h l e d i s k a l é k a ř s k é h o a f u n k č n í h o . Lé k a ř s k é d e f i n i c e s p e c i f i k uj í h l u c h o s l e p o t u p o u z e z p o h l e d u s t av u a f u n g o v á n í s l u c h o v é h o a z r a k o v é h o a n a l yz á t o r u – p o m ě r n ě p ř e s n ě v ym e z u j í m í r y z t r á t y t ě c h t o d v o u sm ys l ů .
Naproti
tomu funkční definice se mimo to soustřeďují i na charakteristiku dalších specifik a komplikací, jenž toto postižení pro život jedince p ř i n á š í ( Lu d í k o v á , 2 0 0 5 ) .
V z a h r a n i č í s e t a k é o b j e v u j e ř a d a d e fi n i c , t y s e o r i e n t u j í s p í š e n a h l e d i s k o f u n k č n í . N a p ř í k l a d b r i t s k á d e f i n i c e v ym e z u j e h l u c h o s l e p o t u t a k t o : H l u c h o s l e p o t a j e z r a k o v é a s l u c h o v é p o s t i ž e n í . To t o s o u č a s n é p o s t i ž e n í s l u c h u a z r a k u s e m ů ž e v ys k y t o v a t v r ů z n é m t yp u a s t u p n i a j e n ě k d y n a z ýv á n o m u l t i s e n z o ri c k ým p o s t i ž e n í m . M n o h o mu l t i s e n z o ri c k y p o s t i ž e n ýc h l i d í m á n ě j a k é v yu ž i t e l n é z b yt k y z r a k u a / n e b o s l u c h u ( h t t p : / / w w w . s e n s e . o r g . u k 2) . V e s k a n d i n á v s k ýc h z e m í c h b yl a d e f i n i c e h l u c h o s l e p o t y p ř i j a t a j iž v r o c e 1 9 8 0 , p ř i č e m ž j ej í p o s l e d n í re v i z e j e z a l o ž e n a n a p o s l e d n í
2
Internetové zdroje citovány podle normy ČSN ISO 690 a ČSN ISO 690-2.
11
k l a s i f i k a c i W H O – IC F 3 a z n í : Hl u c h o s l e p o t a j e j e d i n e čn é p o s t i ž e n í . Hluchoslepota
jako
kombinace
zrakového
a
s l u c h o v éh o
postižení,
o m e z uj e a k t i v i t y j e d i n c e a z a b r a ň u j e p l n o h o d n o t n é m u z ap o j e n í s e d o s p o l e č n o s t i v t a k o v é m í ř e , ž e p o ž a d uj e p o s p o l e č n o st i k o m p e n z a c i p r o s t ř e d n i c t v í m t e ch n o l o g i í a / n e b o z a j i š t ě n í m o d b o r n ýc h s l u ž e b a ú p r a v p r o s t ř e d í ( h t t p : / / w ww . n u d . d k ) . Česká republika se na funkční definice více orientuje přibližně o d r o k u 1 9 9 2 ( Lu d í k o v á , 2 0 0 5 ) . N a i n t e r n e t o v ýc h s t r á n k á c h o . s . LO R M – S p o l e č n o s t i p r o h l u c h o s l e p é , k t e rá j e v Č e s k é r e p ub l i c e n e j d é l e působící
o r g a n i z ac í
z a b ýv a j í c í
se
problematikou
h l u c h o s l e p o t y,
n a l e z n e m e n á s l e d u j í c í d e f i n i c i : „ Hl u c h o s l e p o t a j e j e d i n eč n é p o s t i ž e n í d a n é s o u b ě ž n ým p o š k o z e n í z r a k u a s l u c h u r ů z n é h o s t u p n ě . Zp ů s o b u j e p ř e d e v š í m p o t í ž e p ř i k o m u n i k a c i , p r o s t o r o v é o r i e n t a c i a s a m o s t at n é m p o h yb u , s e b e o b s l u z e a p ř í s t u p u k i n f o rm a c í m . Za b r a ň u j e h l u c h o s l e p é m u č l o v ě k u p l n o h o d n o t n ě s e z a p o j i t d o s p o l e č n o s t i a v yž a d u j e z a j i š t ě n í o d b o r n ýc h
služeb,
kompenzačních
pomůcek
a
úpravy
prostředí“
( h t t p : / / w w w . l o r m . cz ) . S t e r m i n o l o g i c k ým v ym e z e n í m h l u c h o s l e p o t y t a k é s o u v i s í i j e j í legislativní
zakotvení.
Zi m m e r m a n n o v á
(2006)
píše,
že
v č e s k ém
p r o s t ř e d í s e d i s k u t u j e o p o t ř e b ě l eg i s l a t i v n í h o u z á k o n ě n í d e f i n i c e h l u c h o s l e p o t y, p ř i č e m ž v š e c h n y d o s a v a d n í n á v r h y d o s u d v yc h á z e l y z lékařského
v ym e z e n í ,
nebo
jej
alespoň
z a h r n o v a l y.
Tento
j e d n o s t r a n n ý p ř í s t u p j e v e s v ě t ě j i ž d á v n o p ř e k o n á n a v o d b o r n ýc h kruzích
i
m ez i
s a m o t n ým i
h l u ch o s l e p ým i
je
již
mnoho
let
u p ř e d n o s t ň o v á n o h l e d i s k o s o ci á l n í / f u n k č n í . V říjnu
roku
2008
přijetím
Zá k o n a
č.
384/2008
Sb.,
o k o m u n i k a č n í c h s ys t é m e c h n e s l yš í c í c h a h l u c h o s l e p ýc h o s o b d o š l o k l e g i s l a t i v n í m u z ak o t v e n í d e f i n i c e h l u c h o s l e p o t y – v § 2 o d s t a v c e 2 s e p í š e : „ Za h l u c h o s l e p é s e p r o ú č e l y t o h o t o z á k o n a p o v a ž u j í o s ob y s e s o u b ěž n ý p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u r ů z n é h o s t u p n ě , t yp u a d o b y v z n i k u , u n i c h ž r o z s a h a c h a r a k t e r s o ub ě ž n é h o s l u c h o v é h o a z r a k o v é h o postižení 3
neumožňuje
plnohodnotný
r o z v oj
International Classification of Functioning, Disability and Health.
12
mluvené
řeči,
nebo
neumožňuje o
plnohodnotnou
komunikačních
komunikaci
s ys t é m e c h
mluvenou
n e s l yš í c í c h
a
ře č í “
(Zákon
h l u c h o s l e p ýc h
osob
č . 3 8 4 / 2 0 0 8 S b . ).
P ř i o z n a č o v á n í j e d i n c ů s h l u c h o s l e p o t o u s e v e s t a r ší l i t e r a t u ř e m ů ž e m e s et k a t s d n e s j i ž z a s t a r a l ým t e r m í n e m s l e p o h l u š í ( s r o v n ej E d e l s b e r g e r , 2 0 0 0 ; P o ž á r , 2 0 0 3 ) , v s o u č a s n o s t i u n á s p ře v á ž i l t e r m í n h l u c h o s l e p ý, j e u v e d e n v e z m i ň o v a n é m z á k o n ě a e k v i v a l e n t t o h o t o t e r m í n u j e o s o b a s d u á l n í m s e n z o r i c k ým p o s t i ž e n í m . V d i s e r t a č n í p r á c i jsou ještě užívány pojmy osoba s duálním postižením sluchu a zraku a o s o b a s e s o u č a s n ým p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u , j e ž j s o u r o v n ěž e k v i v a l e n t y v ýš e u v e d e n ýc h t e r m í n ů . V z a h r a n i č n í s e v a n g l i c k y m l u v í c í ch z e m í c h m ů ž e m e s e t k a t s ve
termínem
d e a f b l i n d 4,
frankofonních
v německy
oblastech
je
mluvících užíván
zemích
p oj e m
taubblind,
sourd-aveugle
a t a k é s u r d i - c é c i t e (S o u r a l o v á , H o r á k o v á , 2 0 0 8 ) . Z v ýš e u v e d e n é h o v yp l ýv á , ž e t e r m i n o l o g i e p r o s k u p i n u o s o b s k o m b i n o v a n ým p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u j e v í c e n e ž k o m p l i k o v a n á . V s o u l a d u s f u n k č n í m h l e d i s k e m p ři d e f i n o v á n í t o h o t o p o s t i ž e n í j e n u t n é b r á t v ú v a h u n e j e n h l o u b k u p o s t i ž e n í , d ob u j e h o v z n i k u , a l e i d a l š í v s t u p u j í c í f a k t o r y, p ř e d e v š í m š i r o k é s o c i á l n í d ů s l e d k y p l yn o u c í z h l u c h o s l e p o t y.
1.2 Klasifikace hluchoslepoty
Hluchoslepí
t v o ří
velmi
heterogenní
skupinu,
jelikož
t at o
z a h r n u j e j e d i n c e s c e l ým s p e k t r e m r o z s a h u p o s t i ž e n í d v o u z á k l a d n í c h a n a l yz á t o r ů . H l u c h o s l e p o t a s e v ys k y t u j e v m n o h a v a r i a n t á c h , a t o
4
V roce 1990 bylo během IAEDB konference (International Association for Education of the Deafblind – nyní pod názvem DbI – Deafblind International) jednomyslně schváleno rozhodnutí používat pravopisný tvar „deafblind“ namísto deaf-blind, a to z důvodu potřeby zdůraznit jedinečnost tohoto postižení, které je více než pouhým součtem hluchoty a nevidomosti, jak naznačoval předchozí tvar slova (Souriau, 2007).
13
v z á v i s l o s t i n a s t u p n i a d o b ě v z n i k u z r a k o v é h o a s l u c h o v éh o p o s t i ž e n í ( Lu d í k o v á , 2 0 0 1 ) . Klasifikaci osob s hluchoslepotou je tedy možno provést z řady h l e d i s e k , p ři č e m ž v ě t š i n a a u t o r ů u v á d í k l a s i fi k a c i o s o b s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u z h l e d i s k a s t u p n ě d u á l n í h o p o s t i ž e n í a d o b y, k d y k p o s t i ž e n í ob o u s m ys l ů d o š l o (B a l d w i n , 1 9 9 2 ; Lu d í k o v á , 2 0 0 0 ; N o w a k , Le w a n d o v s k i , 1 9 8 8 i n S o u r a l o v á , H o r á k o v á , 2 0 0 8 ) . Podle stupně duálního postižení, tedy stupně absence zraku a s l u c h u a j e j i c h s o u h r n u m ů ž e m e p o d l e Lu d í k o v é ( 2 0 0 5 ) u v é s t c e l k e m pět skupin:
o s o b y t o t á l n ě h l u c h o s l e p é – l i d é t rp í c í p l n o u a b s e n c í z r a k u i sluchu,
o s o b y p r a k t i c k y h l u c h o s l e p é – l i d é s m i n i m á l n í m i r ez i d u i z r a k u či sluchu,
s l a b o z r a c í n e s l yš í c í – o s o b y s t o t á l n í n e b o p r a k t i c k o u h l u c h o t o u a s rezidui zraku,
n e d o s l ýc h a v í n e v i d o m í – o s o b y s t o t á l n í č i p r a k t i c k o u s l e p o t o u a s rezidui zraku,
s l a b o z r a c í n e d o s l ýc h a v í – s k u p i n a o s o b s r e z i d u i z r a k u a s l u c h u .
D l e d o b y, k d y d o š l o k p o s t i ž e n í r o z l i š u j e m e n á s l e d u j í c í s k up i n y:
hluchoslepí od narození,
p r v o t n ě h l u š í s e z t rá t o u z r a k u v r a n é m o b d o b í ,
prvotně hluší s pozdní ztrátou zraku,
prvotně nevidomí s ranou ztrátou sluchu,
prvotně nevidomí s následnou pozdní, pořečovou ztrátou sluchu,
p r v o t n ě v i d o u cí a s l yš í c í s n á s l e d n o u z t r á t o u s l u c h u i z r a k u v raném období,
p r v o t n ě v i d í c í a s l yš í c í s n á s l e d n o u z t r á t o u s l u c h u a z r a k u v p o ř e č o v é m o b d ob í ,
prvotně slabozrací s následnou ztrátou sluchu,
p r v o t n ě n e d o s l ýc h a v í s n á s l e d n o u z t r á t o u z r a k u ( Lu d í k o v á , 2 0 0 5 ) .
14
Podle Alvareze (1994, in Kowalik, Bańka, 2000) nejsou hlediska s t u p n ě a d o b y v z n i k u p o s t i ž e n í s l u ch u a z r a k u j e d i n ým i k l í č o v ým i faktory determinujícími rehabilitační možnosti a úroveň života osob s duálním
s e n z o r i c k ým
postižením.
Nabízí
tedy
další
členění
h l u c h o s l e p ýc h o s o b :
o s o b y h l u c h o s l e p é s n í z k o u ú r o v n í č i n n o s t í ( l o w f u n ct i o n i n g ) a n í z k o u i n t e l e k t u ál n í č i n n o s t í ,
o s o b y h l u c h o s l e p é s p r ů m ě r n o u n e b o v ys o k o u ú r o v n í ( a v e r a g e o r h i g h f u n c t i o n i n g ) a p r ů m ě r n o u n e b o v ys o k o u i n t e l e k t u ál n í ú r o v n í .
U
Lu d í k o v é
(2005)
ještě
nalezneme
k l a s i f i k ac i
osob
s hluchoslepotou podle způsobu komunikace:
h l u c h o s l e p í v yu ž í v a j í c í s l o v n í f o r m u ř e č i – t i , k t e ř í v l á d n o u p l yn u l e a k v a l i t n ě s l o v n í f o r m o u ř e č i ( n e n u t n ě o r á l n í ř e č í z p o h l e d u h l a s i t é v ýs l o v n o s t i ) ,
hluchoslepí dávající přednost znakové řeči5 i přesto, že jsou s c h o p n i s l o v n ě - ř e č o v é h o k o n t a k t u . Vě t š i n o u s e z d e z ač l e ň u j í h l u c h o s l e p í s p ř e d ř eč o v o u z t r á t o u s l u c h u ,
hluchoslepí, kteří neovládají ani slovní formu řeči, ani znakovou ř e č – s k u p i n a n ě m ýc h . N e j č a s t ě j i j s o u t o h l u c h o s l e p í s m e n t á l n í retardací,
děti
s ranou
hluchoslepotou,
které
se
ještě
nikde
n e v z d ě l á v a j í n e b o l i d é ( d o s p ěl í ) , k t e ř í s v ů j ž i v o t p r o ž i l i v p l n é izolaci, neměli možnost kontaktu s okolím a nikdy se nikde neučili.
Na
i n t e r n e t o v ýc h
stránkách
o.s.
LO R M
–
Společnosti
p ro
h l u c h o s l e p é j e k r o m ě v ýš e p o p s a n ýc h č l e n ě n í u v e d e n a j e š t ě k l a s i f i k a c e rozlišující
osoby
s hluchoslepotou
podle hlediska
dr u h u
kontaktu
h l u c h o s l e p é o s o b y s j e h o o k o l n í m s v ě t em :
5
Současná terminologie v souladu s aktuální legislativou (Zákon č. 384/2008 Sb. o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob) a soudobými trendy nahrazuje pojem znaková řeč pojmem znakový jazyk. Termín znaková řeč se v minulosti zavedl a používal pro potřeby Zákona č. 155/1998 Sb. o znakové řeči jako nadřazený pojem pojmům český znakový jazyk a znakovaná čeština. V současnosti se s tímto nesprávným označením stále setkáváme především u laické veřejnosti a v médiích.
15
skupina taktilní – jedinci jsou vzhledem ke stupni duálního p o s t i ž e n í o d k áz á n i p o u z e n a t a k t i l n í k o n t a k t s o k o lí m ,
skupina vizuální – osoby mající funkce zraku zachované v takové míře, že jim umožňují kontakt s okolím,
s k u p i n a a u d i t i v n í – l i d é , j e n ž k e k o n t a k t u s o k o l í m v yu ž í v aj í z a c h o v a l é f u n k c e s l u c h o v é h o a n a l yz á t o r u ,
k o m b i n a c e p ř e d c h o z í c h – u j e d n o t l i v ýc h h l u c h o s l e p ýc h o s o b s e v e l m i č a s t o k o m b i n u j í v ýš e j m e n o v a n é z p ů s o b y k o n t a k t u s o k o l í m (www.lorm.cz).
J e d n a z p ř í č i n t ěž k o s t í k l a s i f i k a c e h l u c h o s l e p o t y j e z a k o t v e n a v a b s e n c i k r i t é r i í k l a s i f i k a c e h l u c h o s l e p o t y, j e ž n e j s o u u n i f i k o v á n a . V rámci
jedné
kategorie
mohou
jedinci
s duálním
s e n z o r i c k ým
p o s t i ž e n í m v yk a z o v a t v ys o k o u m í r u v a r i a b i l i t y p ř í z n a k ů . T a t o m ů ž e zásadně
determinovat
jejich
s o c i ál n í
adaptaci
a
míru
funkční
k o m u n i k a c e s p r o s t ře d í m ( Lu d í k o v á , 2 0 0 0 ; S o u r a l o v á , H o r ák o v á , 2 0 0 8 ) . Z uvedeného klasifikovat
v yp l ýv á ,
že
z nejrůznějších
osoby
hledisek.
s hluchoslepotou Odborníci
můžeme
věnující
se
p r o b l e m a t i c e h l u c h o s l e p o t y p ř i s t u p u j í k e k l a s i f i k a c í m h l u c h o s l e p ýc h o s o b i n d i v i d u á l n ě s o h l e d e m n a z n a čn o u v a r i a b i l i t u t o h o t o p o s t i ž e n í . K l í č o v o u r o l i p ři k l a s i f i k a c i p a k h r a j e v yb r a n é h l a v n í k r i t ér i u m č l e n ě n í .
1.3 Etiologie hluchoslepoty
Zj i š t ě n í p ř í či n y h l u c h o s l e p o t y j e v e l m i č a s t o o b t í ž n é , j e l i k o ž kombinace faktorů způsobujících toto postižení je velice rozmanitá. Příčinou
mohou
b ýt
různá
onemocnění,
s yn d r o m y,
při
nichž
je
h l u c h o s l e p o t a d o m i n a n t n í m p ř í z n a k e m , a l e t o m u b ýt i n a o p a k , k d y j e h l u c h o s l e p o t a p ř i d ru ž e n a j a k o s e k u n d á r n í j e v d o m i n a n t n í h o p o s t i ž e n í (Souralová, Horáková, 2008).
16
E x i s t uj e m n o h o p ř í č i n z p ů s o b uj í c í c h h l u c h o s l e p o t u – d o s o u č a s n é d o b y j i c h b yl o o b j e v e n o p ř e s p a d e s á t , a l e b o h u ž e l j e š t ě s t á l e z b ýv á v e l k é m n o ž s t v í t ě c h n e o b j e v e n ýc h , n e z n á m ýc h ( Lu d í k o v á , 2 0 0 0 ) . Mathews (1997 in Souralová, Horáková 2008) píše, že mezi nejčastěji uváděné příčiny patří zarděnky (rubeola) prodělané v prvním trimestru
gravidity
m a t k y,
Usherův
s yn d r o m 6,
p o r an ě n í
mozku,
g e n e t i c k é f a k t o r y ( z a h r n u j í a s i 8 5 r ů z n ýc h a n o m á l i í ) , d á l e b i o l o g i c k á n e z r a l o s t ( j e s t l i ž e s e d í t ě n a r o d í p ř e d 3 7 . t ýd n e m g r a v i d i t y a s p o r o d n í v á h o u n i ž š í n ež 1 5 0 0 g r a m ů ) , z á n ět y m o z k o v ýc h p l e n a m o z k o v ýc h tkání, (kdy dochází k poškození mozku a míchy s následnou hluchotou) a a s o c i a c e C H A R GE 7 ( j e d n á s e o d i a g n o s t i c k é o z n a č e n í p r o s k u p i n u v r o z e n ýc h m a l f o r m a c í ) . P o d o b n ý v ýč e t n e j č a s t ě j i u v á d ě n ýc h p ř í č i n u v á d í i D a m m e ye r ( 2 0 0 8 ) . P o u z e u m a l é h o p o č t u d ě t í b yl a d i a g n o s t i k o v á n a j e n k o m b i n a c e p o s t i ž e n í s l u c h u a z r a k u , v í c e n ež p o l o v i n a d ě t í m ě l a s d r u ž e n y 3 - 4 a n o m á l i e , v í c e n e ž u t ř e t i n y s e v ys k yt o v a l a k o m b i n a c e 5 - 9 d a l š í c h a n o m á l i í . N e j č a s t ě j i b yl y p ř i d r u ž e n y d l e č e t n o s t i v ýs k yt u : v ys o k ý t l a k , e p i l e p s i e , p o r u c h y v ýž i v y, s r d e č n í v a d y, p a t o l o g i c k y z v ýš e n é m n o ž s t v í m o z k o m í š n í h o m o k u v c e n t r á l n í m n e rv o v é m s ys t é m u , k ýl a , r o z š t ě p patra atd. J a k o d a l š í p ř í č i n y h l u c h o s l e p o t y l z e u v é s t n a p ř . c yt o m e g a l o v i r u s , s yf i l i s , m e n i n g i t i d u , t o x op l a z m ó z u p r o d ě l a n o u v ob d o b í g r a v i d i t y, d á l e různé
další
s yn d r o m y,
např.
Rosenbergův
6
s yn d r o m ,
Goldenharův
Dědičné onemocnění, jež se projevuje při narození nebo krátce po něm ztrátou sluchu způsobenou odumíráním buněk Cortiho orgánu a postupnou poruchou zraku způsobenou pigmentovou degenerací sítnice. Z genetických příčin je Usherův syndrom nejčastější – trpí jím 3-6 % dětí s vrozenou vadou sluchu a je příčinou hluchoslepoty asi v 50% všech případů. Existují tři typy Usherova syndromu. Typ 1 je typický prvotním těžkým postižením sluchu a závažnými potížemi s rovnováhou, k nimž se kolem 10. roku věku člověka přidružuje zrakové postižení. Typ 2 se vyznačuje vrozeným středním až těžším stupněm sluchového postižení bez narušené rovnováhy. Progrese zraku je pomalejší než u typu 1, začíná se projevovat v období puberty. U typu 3 se dítě rodí s normálním stavem sluchu a normální nebo jen lehce narušenou rovnováhou. Nápadné zhoršení sluchu se objevuje až v době dospívání, kdy se začíná projevovat také šeroslepota a jedinec se zpravidla ve věku střední dospělosti stává nevidomým, přičemž dochází také k úplné ztrátě sluchu (www.lorm.cz). 7 Jedná se o akronym, kde každé písmeno reprezentuje jednu anomálii vyskytující se u tohoto postižení: C – coloboma (poškození duhovky), H – heart defects (srdeční anomálie), A – atresia choanae (vrozená neprůchodnost nosní otvoru), R – retardation growth (mentální nebo fyzická retardace), G – genital hypoplasia (nedostatečný vývoj genitálií), E – ear deformities (postižení sluchu v různém stupni, vyskytuje se až v 85 %).
17
s yn d r o m ,
Alström
s yn d r o m ,
Patauův
a
mnoho
dalších
( w w w . s e n s e . o r g . u k ) . Lu d í k o v á ( 2 0 0 5 ) d á l e z m i ň u j e f a k t , ž e v n ě k t e r ýc h případech se ani etiologii nepodaří zjistit.
1 . 4 D ů s l e d k y h l u ch o s l e p o t y
J a k j s m e j i ž v ýš e u v e d l i , h l u c h o s l e p o t a j e j e d n í m z n ej t ě ž š í c h p o s t i ž e n í , s e k t e r ým i s e m ů ž e m e s e t k a t . Za s a h u j e d o v š e c h o b l a s t í ž i v o t a j e d i n c e , j el i k o ž a b s e n c e č i n e d o s t a t e č n á k v a l i t a a u d i t i v n í c h a s o u č a s n ě i v i z u ál n í c h v j e m ů z p ů s ob u j e k o m u n i k a č n í b a r i é r u , k t e r á zásadním
způsobem
negativně
determinuje
jeho
kognitivní,
p s yc h o s o c i á l n í i e m o c i o n á l n í v ýv o j a v s o u v i s l o s t i s t í m t o r o v n ě ž i v ýc h o v u a v z d ě l á v á n í j e d i n c e . V souvislosti
se
z m í n ě n ým i
důsledky
duálního
senzorického
p o s t i ž e n í j e t ř e b a z d ů r a z n i t , ž e j e p o d s t a t n ý r o z d í l m e z i j e d i n ci s v r o z e n o u č i č a s n ě z í s k a n o u h l u c h o s l ep o t o u a h l u c h o s l e p o t o u z í s k a n o u v p o z d ě j š í m o b d ob í ž i v o t a č l o v ě k a . Vz h l e d e m k t é m a tu p r á c e b yc h o m s e r á d i p o d r o b n ě j i v ě n o v a l i k a t e g o r i i j e d i n c ů s v r oz e n o u a č a s n ě získanou hluchoslepotou.
1 . 4 . 1 V r o z e n á h l u ch o s l ep o t a Většina autorů (Majewski, 2000; Murdoch, 2002; Souralová, H o r á k o v á , 2 0 0 8 ) s e s h o d uj e , ž e v r o z e n á h l u c h o s l e p o t a p ř e d s t a v uj e postižení s nejtěžšími důsledky pro život. V důsledku
absence
či
n e d o s t a t eč n é
kvality
a u d i t i v ní c h
a v i z u ál n í c h vj e m ů d o c h á z í u t ě c h t o j ed i n c ů k s e n z o r i c k é , e m o c i o n á l n í i
s o c i ál n í d e p r i v ac i . N á s l e d uj í c í ř á d k y s e p r o t o
věnují deprivaci
u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í p o d r o b n ěj i . S l u c h a z r a k j s o u d i s t a n č n í s m ys l y, k t e r é p o s k yt u j í i n f o r m a c e o u d á l o s t e c h n e o m ez u j í c í s e p o u z e n a m í s t o a č a s v e s m ys l u t a d y a t e ď . N a p r o t i t o m u h m a t , c h u ť a č i c h j s o u k o n t a k t n í s m ys l y, j e j i c h ž d o s a h j e 18
l i m i t o v á n p ř í m ým ( b e z p r o s t ř e d n í m ) k o n t a k t e m s p r o s t ř e d í m . P o k u d j e j e d e n z d i s t a n č n í c h ( d á l k o v ýc h ) s m ys l ů p o s t i ž e n , m ůž e b ýt d o j i s t é m í r y kompenzován
d r u h ým
s m ys l e m .
Ovšem
v p ří p a d ě
d ět í
s duálním
s e n z o r i c k ým p o s t i ž e n í m a n i j e d e n s m ys l n e l z e v yu ž í t k e k o m p e n z a c i , c o ž n á s l e d n ě v yú s ť u j e v s e n z o ri c k o u d e p r i v a c i . Lz e t e d y k o n s t a t o v a t , ž e k o n t a k t a s o c i á l n í i n t e r a k c e j e v l i v e m s e n z o r i c k éh o p o s t i ž e n í v m n o h e m v ě t š í m í ře o h r o ž e n a ( M u r d o ch , 2 0 0 2 ) . D ů s l e d k y p l yn o u c í z t o h o t o f a k t u m a j í š i r o k é r o z p ě t í d o p a d u . N e l z e p o c h yb o v a t , ž e k a ž d é d í t ě p o t ř e b u j e j i ž o d n a ro z e n í s t a b i l n í c i t o v ý v z t a h k b l í z k é p e č u j í c í o s o b ě – n e j č a s t ě j i m a t c e . P o ž á r ( 2 0 0 3 ), Murdoch (2002) se shodují, že vizuálně a auditivně deprivované dítě se nachází
v s o c i ál n í
nedostává
potřebné
izolaci,
jelikož
podněty
ze
na
rozdíl
sociálního
od
i n t ak t n í h o
prostředí
dítěte
spontánně,
p ř i r o z e n ým z p ů s o b em . In t e r a k c e s l i d m i t a k v z n i k á z e j m é n a n a z á k l a d ě a k t i v i t y z e s t r a n y o k o l í . In t a k t n í d í t ě s i n a z á k l a d ě t o h o , ž e s v o u m a t k u v i d í a s l yš í , v yt v á ř í r a n é e m o c i o n á l n í v a z b y. N a p r o t i t o m u h l u c h o s l e p é d ě t i j s o u o d k á z á n y p ř e d e v š í m n a d o t yk y, č í m ž s e s o ci á l n í k o n t a k t , k r o m ě p a c h ů a v i b r a c í , o m e z uj e n a z á s a h y d o i n t i m n í z ó n y d í t ě t e . V d ů s l e d k u t o h o , ž e d í t ě s h l u c h o s l e p o t o u n e m á m o ž n o s t v i z u á l n ě či auditivně zaznamenat matčin příchod, její náhlý dotek poté u dítěte v yv o l á v á s p í š e p o c i t y z m a t k u a d a l š í n e g a t i v n í p o ci t y n e ž p o c i t y b e z p e č í , u s p o k oj e n í a p o h o d l í . M i m o t o m e z i d a l š í n e g a t i v n í d ů s l e d k y s e n z o r i c k é d e p r i v a c e m ů ž e m e r o v n ěž p ř i č í s t i s k u t e č n o s t , ž e d í t ě s d u á l n í m s e n z o r i ck ým p o s t i ž e n í m n em á t e n d e n c e v yh l e d á v a t s o c i á l n í k o n t a k t y, m ů ž e m e s e č a s t o s e t k a t s ex t ré m n í p a s i v i to u . P o d l e Lu d í k o v é ( 2 0 0 0 ) d o c h á z í v s o u v i s l o s t i s a b s e n c í z r ak o v ýc h a s l u c h o v ýc h v j e m ů d á l e k e m o c i o n ál n í d e p r i v a c i , j e l i k o ž h l u c h o s l e p é d í t ě n e n í z p o č á t k u s c h o p n o s p o n t á n n ě op ě t o v a t c i t y r o d i č ů , c o ž p o d el š í d o b ě v e d e k o c h ab o v á n í c i t o v ýc h p r o j e v ů r o d i č ů a t e d y i k n i ž š í s a t u r a c i e m o č n í c h p o t ř e b d í t ět e a n á s l ed n ě t a k k e m o ci o n á l n í d e p r i v a c i . Může nejčastěji
se
dokonce
z důvodu
objevit
p o d v ýž i v y
i
deprivace
zapříčiněné
ž v ýk a c í c h s v a l ů ( S o u r a l o v á , H o r á k o v á , 2 0 0 8 ) . 19
b i o l o g i c k ýc h
potřeb,
n e d o s t a t eč n o u
funkcí
Lu d í k o v á ( 2 0 0 0 ) , P o ž á r ( 2 0 0 3 ) s e s h o d u j í , ž e d í t ě s d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m n e n í s c h op n o u č i t s e i m i t a c í , k t er á j e t yp i c k y l i d s k ým m e c h a n i s m e m u č e n í . V l i v e m n e d o s t a t e č n é p e r c e p c e n e d o s t á v á hluchoslepé
dítě
k o m p l ex n í ,
ale
často
jen
ú t rž k o v i t é
informace.
Zp r a c o v á n í r e á l n é h o o b r a z u j e n a p o d k l a d ě t ě c h t o p od n ě t ů v e l i c e o b t í ž n é a ž n e m o ž n é , d o k o n c e m ů ž e d o j í t k v yt v o ř e n í o b r a z u , j e n ž n e d á v á s m ys l . J e l i k o ž d í t ě n e p o r o z u m í , r e a g u j e c h a o t i c k y a p o d r á ž d ě n ě . V n ě k t e r ýc h
případech
rezignuje
na
další
poznávání,
stává
se
a p a t i c k ým . Lu d í k o v á ( 2 0 0 5 ) z m i ň uj e, ž e k o m p l i k a c e č i n e m o ž n o s t i n t e r a k c e s o k o l í m v e d e u v ě t š i n y d ě t í k j e d i n é n á p l n i – z a b ýv á n í s e v l a s t n í m t ěl e m , c o ž z p ů s o b u j e s et r v á v á n í v a u t o s t i m u l a c i . D e f i c i t v s e n z o r i c k é o b l a s t i z a p ř í č i ň u j e i z p o ž ď o v á n í v ýv o j e j e d i n c e v e s f é ř e m o t o r i c k é . D í t ě n e j en , ž e n e m á d o s t a t eč n o u m o t i v a c i k a k t i v n í m u p o h yb u z d ů v o d u a b s e n c e d o s t a t e č n é h o m n o ž s t v í v i z u á l n í c h a a u d i t i v n í c h s t i m u l ů , a l e Lu d í k o v á ( 2 0 0 5 ) d o p l ň uj e , ž e p r o b l é m y s e o b j e v u j í v ob l a s t i j e m n é i h r u b é m o t o r i k y, d á l e n a z á k l a d ě a b s e n c e v i z u ál n í k o n t r o l y v á z n e k o o r d i n a c e o k o - r u k a a r u k a - r u k a a v ě t š i n o u l z e u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í p o z o r o v a t a b s en c i p i n z e t o v é h o a k l e š ť o v é h o ú c h o p u . P o k u d v ez m e m e v ú v a h u f a k t , ž e h m a t o v á p e r c e p c e j e j e d n o u z k l í č o v ýc h o b l a s t í u m o ž ň uj í c í c h h l u c h o s l e p ým d ě t e m s e z n á m i t s e s vnějším
okolím,
je
n e z b yt n é
věnovat
této
oblasti
mimořádnou
pozornost. V k o n t ex t u s c h a r ak t e r i s t i k o u j e d i n c ů s h l u c h o s l e p o t o u s e o b č a s o b j e v u j e t e r m í n s e k u n d á r n í a u t i s m u s z ap ř í č i n ě n ý h l u b o k o u s e n z o ri c k o u deprivací. Nelze se ovšem domnívat, že jde o skutečný autismus, jedná s e s p í š e o a u t i s t i c k é c h o v á n í , v n i t ř n í o d k l o n o d o ko l n í h o s v ě t a , k t e r ý l z e p o o d s t r a n ě n í s e n z o r i c k é i z o l a c e d o j i s t é m í r y u p r a v i t ( S o u r a l o v á, H o r á k o v á , 2 0 0 8 ; D a m m e ye r , 2 0 0 8 ) . Mezi senzorického
v ýš e
uvedený
postižení
pro
v ýč e t život
důsledků jedince
vrozeného
nelze
duálního
opomenout
jeho
n e g a t i v n í d o p a d n a s f é r u k o m u n i k a c e . V z h l e d e m k t é ma t u p r á c e s e d o m n í v ám e , ž e t é t o o b l a s t i j e n u t n é v ěn o v a t v í c e p oz o r n o s t i a p r o s t o r u
20
a p r o t o s e k o m u n i k a c í p o d r o b n ě z a b ýv á k a p i t o l a 2 K o m u n i k a c e o s o b s hluchoslepotou.
1 . 4 . 2 Z í s k a n á h l u ch o s l ep o t a V p o p u l a c i h l u c h o s l e p ýc h t v o ř í o s o b y s e z í s k a n ým p o s t i ž e n í m n e j p o č e t n ě j š í s k u p i n u . J e d n á s e z p r av i d l a o j e d i n c e , u n i c h ž s e j i ž b ě h e m ž i v o t a v ys k yt o v a l o z r a k o v é n e b o s l u c h o v é p o s t i ž e n í a v l i v e m s t á ř í , n e m o ci č i ú r az u s e h l u c h o s l e p ým i s t a l i . P ř i k o m p a r a c i s i t u ac e , d o k t e r é s e d o s t á v á d í t ě s v r o z e n o u n e b o č a s n ě z í s k a n o u h l u c h o s l e p o t o u , j e s i t u a c e o s o b s e z í s k a n ým d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž en í m o n ě c o p ř í z n i v ě j š í . A ť s e j e d n á o o s o b y, j e ž v u r č i t é m o b d ob í s v é h o ž i v o t a m ě l y a u d i t i v n í a v i z uá l n í p e r c e p c i v n o r m ě a n e b o o o s o b y, u k t e r ýc h b yl p o u z e j e d e n s m ys l p l n ě i n t a k t n í , m ů ž e m e v t a k o v é m p ř í p a d ě v yc h á z e t z d ř í v ě j š í c h z k u š e n o s t í , z n a l o s t í a s c h o p n o s t í , k t e r é s e o p í r a j í o s l u c h o v é č i z r a k o v é v j e m y, j e ž j e m o ž n é r o z v í j e t a v yu ž í v a t v r e h a b i l i t a č n í m p ro c e s u . Cílem
péče
u
této
skupiny
osob
je
především
zajištění
adekvátního způsobu komunikace, jenž je v důsledku postižení změněn, d á l e r o z v í j e n í s a m o s t a t n o s t i a n ez á v i s l o s t i v e v yk o n á v á n í k a ž d o d e n n í c h č i n n o s t í , z í s k á v á n í a z l e p š o v á n í s am o s t a t n é h o p r o s to r u a t a k é ř e š e n í m n o h a d a l š í c h ž i v o t n í c h , p r a c o v n í c h a s o c i á l n í c h p r o b l ém ů ( M a j e w s k i in Kowalik, Bańka, 2000).
1 . 5 Pr o b l e ma t i k a d i a g n o s t i k y d ě t í s h l u c h o s l e p o t o u
V s t u p n í d i a g n o s t i k a d ě t í s d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž en í m j e j e d n o u z n e j d ů l e ž i t ě j š í c h a z á r o v e ň n e j o b t í ž n ě j š í c h f á z í p é č e o t yt o jedince. Na základě počáteční diagnostiky a z ní vzešlé diagnózy se s t a n o v u j e n á s l e d n á o d p o v í d a j í c í v ýc h o v n ě v z d ě l á v a c í p éč e z a h r n u j í c í i n d i v i d u á l n í p r o g r a m , j e n ž m u s í v yc h á z e t z o b j e k t i v n í h o a k t u á l n í h o stavu
hluchoslepého
dítěte
( Lu d í k o v á , 21
2000).
Diagnostika
hluchoslepoty
je
dlouhodobý
proces
zahrnující
nejen
objektivní
v yš e t ř e n í s l u c h u a z r a k u , a l e t a k é n ez b yt n é d i a g n o s t i k y n e u r o l o g i c k é , logopedické,
psychiatrické,
p o p ř .p e d i a t r i c k é
( Lu d í k o v á ,
2000;
D a m m e ye r , 2 0 0 8 ) .
Oftalmologická
diagnostika
se
zaměřuje
na
s t a n o v e ní
druhu
a r o z s a h u p o š k o z en í z r a k u . Lé k a ř i d i s p o n u j í c e l o u ř a d o u m e t o d , k t e r é l z e v yu ž í t i u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í , o v š e m j e j i c h p o č e t s e e l i m i n u j e v p ř í p a d ě , ž e d í t ě j e š t ě n e m á v yb u d o v a n ý ž á d n ý k o m u n i k a č n í s ys t é m , k t e r ý b y l é k a ř i u m o ž ň o v al s p r á v n ě r o z p o z n a t r e a k c e d í t ět e . Ih n e d p o p o r o d u l z e p o s o u d i t s t a v v i d i t e l n ýc h č á s t í z r a k o v é h o a n a l y z á t o r u – t e d y n e j r ů z n ě j š í m a l f o rm a c e , v e l i k o s t o k a , s t a v r o h o v k y, č o č k y, t v a r v í č e k a d a l š í . P o d r o b n ě j š í p o s o u z e n í z r a k o v é h o a n a l yz á t o r u a j e h o f u n k c í s e realizuje a
později
prostřednictvím
e l e k t r o f yz i o l o g i c k ýc h
testů,
speciálních kam
patří
v yš e t ř o v a c í c h n a p ř í k l ad :
metod
ERG
–
e l e k t r o r e t i n o g r a f i e 8, E O G – e l e k t r o o k u l o g r a f i e 9, V E P – V i s u a l l y E v o k e d P o t e n t i a l , V E P M – V i s u a l E v o k e d M a p p i n g a P - V E P – P a t t e r n V i s u al E v o k e d P o t e n t i a l 10. U h l u c h o s l e p ýc h d ě t í s e d á v yu ž í t t a k é M R I – M a g n e t i g R e s o n a n c e Im a g i g i n a C T – p o č í t a č o v á t o m o gr a f i e . Lz e t a k é v yš e t ř i t r e f r a k c i o k a s k i a s k o p i í , k e r a t o m e t r i í n e b o r e f r a k t o m e t r i í , t a k é z m ě ř i t o č n í t l a k p o m o c í o č n í h o t o n o m et r u ( Lu d í k o v á , 2 0 0 0 ) . V novorozeneckém
a
kojeneckém
věku
se
při
podezření
n a s l u c h o v o u v a d u p o u ž í v a j í z e j m é n a o b j e k t i v n í v yš e t ř o v a c í m e t o d y, jelikož
d o k áž í
spolupráci
o ri e n t a č n ě
dítěte.
Stav
stanovit sluchu
ztrátu dítěte
sluchu, lze
aniž
zjistit
v yž a d u j í
v yš e t ř e n í m
n e p o d m í n ě n ýc h r e f l e x ů d í t ět e , n a p ř í k l a d v yš e t ř e n í k o c h l e o p a p i l á r n h o í r e f l e x u – z o r n i c o v é h o , a u r o p a l p e r á l n í h o r e f l e x u – ví č k o v é h o a ř a d o u dalších. Response
Další
objektivní
A u d i o m e t r y) .
v yš e t ř o v a c í
Jejím
metodou
principem
8
je
je
ER A
registrace
(Electric akusticky
Používá se při posuzování degenerativních onemocnění sítnice nebo jejího odchlípení. Vhodná pro diagnostikování retinitis pigmentosa. 10 Metody, jenž jsou důležitou součástí neurooftalmologické diagnostiky především v oblasti traumatických, degenerativních a zánětlivých poškození zrakového nervu, korové slepoty, objektivního určování zrakové ostrosti a poruch nižších oddílů zrakové dráhy. 9
22
e v o k o v a n ýc h p o t e n c i á l ů v z n i k a j í c í c h p o s t u p e m v z r u c h u o d v l á s k o v ýc h buněk
vnitřního
elektrické
ucha po
impulsy
sluchové dráze do
jsou
z a z n a m en á n y,
m o z k o v é k ů r y;
zprůměrovány
a
t yt o poté
v yh o d n o c o v á n y p o m o c í p o č í t a č e ( v a n D i j k , J a n s s e n , N e l s o n , 1 9 9 3 ; Lu d í k o v á , 2 0 0 0 ) . D ě l í s e p o d l e u m í s t ě n í z áz n a m o v ýc h e l e k t r o d n a : E C o G ( m ě ř í e l e k t ri c k o u a k t i v i t u k o ch l e y) , B E R A ( m ě ř í e l e k t r i c k o u aktivitu mozkového kmene), CERA (evokované potenciály mozkové k ů r y) . B E R A s e u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í d á l e d o p l ň u j e t ym p a n o m e t r i í ( m ě ř í s t ř e d o u š n í i m p e d a n c e ) a m ě ř e n í m t ř m í n k o v é h o r e f l e x u . V yš e t ř e n í CERA pro děti s hluchoslepotou není příliš vhodné, neboť snímané evokované potenciály mozkové kůry jsou na rozdíl od mozkového k m e n e o v l i v n i t e l n é ú n a v o u a a n e s t e t i k y. D a l š í v yu ž i t e l n o u m e t o d o u z j i š t ě n í s t a v u s l u c h u j s o u O A E ( O t o a co u s t i c Em i s s i o n ) t ed y s l e d o v á n í v ýb a v n o s t i
zvuků
( o t o a k u s t i c k ýc h
emisí),
které
jsou
produkovány
v i b r a c e m i v h l e m ýž d i ( Lu d í k o v á , 2 0 0 0 ) . Oftalmologickou a foniatrickou diagnostiku lze tedy kvalitně zajistit celou řadou metod. Ke komplexní diagnostice hluchoslepoty j s o u o v š e m n ez b yt n é r o v n ě ž i n f o r m ac e o p s yc h o m o t o r i c k é m v ýv o j i dítěte
a
o
jeho
projevech
chování.
Stanovení
p ř es n é h o
stavu
p s yc h o m o t o r i c k é h o v ýv o j e h l u c h o s l e p éh o d í t ět e j e v e l m i ob t í ž n é , n e b o ť n e e x i s t u j í t a k o v é m e t o d y, k t e r é b y d o k á z a l y j e d n o z n a č n ě a o b j e k t i v n ě určit
úroveň
v této
oblasti.
Proto
nejfrekventovanější
v yš e t ř o v a c í
m e t o d o u j e p o z o r o v á n í , j e h o ž p r o s t ř ed n i c t v í m s e s l e d u j í k o g n i t i v n í funkce dítěte, interpersonální chování a úroveň komunikace. Od roku 1 9 8 5 v z a h r a n i č í s l o u ž í p r o p o s o u z e n í v ýs l e d k ů p o z o r o v á n í a u p ř e s n ě n í v ýv o j o v é h o s t a v u o d h a d n í v ýv o j o v á š k á l a C a l l i e r - Az u s a 11. V a n g l i c k é verzi je i v České republice tato škála dostupná, nicméně se používá p o u z e j a k o m e t o d a d o p l ň k o v á ( Lu d í k o v á , 2 0 0 0 ) .
11
Škálu hodnotí učitel nebo rodič, který je důkladně obeznámen s chováním dítěte. Sleduje se: instrukce, motorický vývoj, percepční schopnosti, běžné každodenní dovednosti, rozvoj jazyka a socializace (http://www.utdallas.edu).
23
D a m m e ye r ( 2 0 0 8 ) , P o t m ě š i l , K a l e n d o v á ( 2 0 0 0 ) 12 s e s h o d uj í , ž e p ři diagnostice hluchoslepoty je nutné provést diferenciální diagnostiku a s t a n o v i t t a k s p r áv n o u d i a g n ó z u . D am m e ye r ( 2 0 0 8 ) d á l e u v á d í , ž e j e z hlediska komunikace při procesu diagnostiky nutné odlišit, zda je k o g n i t i v n í p o t e n c i ál d í t ě t e a m o ž n o s t i v o b l a s t i r oz v oj e j a z yk o v ýc h f u n k c í p o u z e „ s k r yt é “ 13 v d ů s l e d k u s m ys l o v é h o p o s t i ž e n í a s n í ž en é k o g n i t i v n í f u n k c e j s o u t e d y v ýs l e d k e m v r o z e n é h o s m ys l o v é h o p o s t i ž e n í a n e b o j s o u p ř í m o j a z yk o v é f u n k c e p o š k o z e n y a k o g n i t i v n í s c h op n o s t i s n í ž e n é . V p ř í p a d ě d ě t í s e s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m j e v š a k o b e c n ě v e l m i o b t í ž n é v yu ž í v a t s t an d a r d n í p s yc h o l o g i c k é a p s yc h i a t r i c k é t e s t y a b ě ž n é diagnostické
n á s t ro j e ,
a
e v al u a c i
následnou
neboť
t yt o
n e z b yt n o u
často
podmínkou
mají plně
pro
administraci
funkční
s m ys l y.
N e j p o u ž í v a n ě j š í m et o d o u p r o t o z ů s t á v á p o z o r o v á n í ( v i z v ýš e ) .
1 . 6 K o mp e n z a č n í p o mů c k y u d ě t í s v r o z e n o u č i č a s n ě z í s k a n o u h l u ch o s l e p o t o u
N a z á k l a d ě k v a l i t n í f o n i at r i c k é a o ft a l m o l o g i c k é di a g n o s t i k y j e ž á d o u c í o k a m ž i t á i n d i k a c e k o m p e n z ač n í c h p o m ů c e k . J el i k o ž j e p ři v ýb ě r u
v h o d n ýc h
kompenzačních
pomůcek
pro
děti
s duálním
p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u n u t n é ř í d i t s e n e j e n s t u pn ě m z r a k o v é a s l u c h o v é v a d y, a l e t a k é s c h o p n o s t í o v l á d a t n á r o č n ě j š í p o m ů c k y, s p e k t r u m v h o d n ýc h k o m p e n z a č n í c h p o m ů c e k s e z n a č n ě z u ž uj e . V yu ž i t í
kompenzačních
pomůcek
je
v případě
dětí
s h l u c h o s l e p o t o u v el m i i n d i v i d u á l n í . U h l u c h o s l e p ýc h d ě t í s e m ů ž e m e setkat se špatnou adaptací na pomůcku a v důsledku toho i její o d m í t á n í . O p t i c k é p o m ů c k y ( n a p ř í k l a d l u p y, p o č í t a č e a p o d . ) p o u ž í v a j í z p r a v i d l a o s ob y s e z í s k a n o u h l u c h o s l e p o t o u , u d ět í s e n ej č a s t ě j i j e d n á 12
Potměšil, Kalendová (2000, s. 6) rovněž uvádějí, že: „Hodnocení a diagnostikování spočívá v tomto případě v pozorování, testování, zaznamenávání, dokumentaci a popisu projevů klienta.“ Tamtéž uvádějí jednotlivé oblasti k hodnocení (oblast smyslového vnímání, tělesného výkonu, emocionálního vývoje, oblast rozvoje poznávacích schopností, rozvoje rozumových schopností, rozvoje komunikace a oblast rozvoje pohybu a prostorové orientace), jenž lze vyhodnotit pomocí evaluačního grafu. 13 Zvýraznil Dammeyer.
24
o b r ýl o v o u k o r e k c i a z h l e d i s k a s l u c h o v é h o p o s t i ž e n í o s l u c h a d l a (Blahoutová, 2007). V posledních
několika
letech
jsou
pro
zkvalitnění
života
h l u c h o s l e p ýc h d ě t í s t á l e č a s t ě j i v yu ž í v á n y i k o c h l e á r n í i m p l a n t á t y ( d á l e j e n K I) . J e d n á s e o f u n k č n í s m ys l o v o u n á h r a d u , k t e r á z p r o s t ř e d k u j e s l u c h o v é v j em y o s o b á m s e z t r á t o u s l u c h u p o m o c í p ř í m é e l e k t r i c k é stimulace
sluchového
nervu
uvnitř
h l e m ýž d ě
vnitřního
ucha
( h t t p : / / w w w . c k i d . c z ) . P ů v o d n ě b yl y K I u r č e n y p o u z e d ě t e m s t ě ž k ým p o s t i ž e n í m s l u c h u , k t e r é n e m a j í d a l š í p ř i d r u ž e n é p os t i ž e n í . P ří s n á k r i t é r i a i m p l a n t a c e v yl u č o v a l a m o ž n o s t p r o v é s t z á k r o k u d í t ě t e s t a k t ě ž k ým p o s t i ž e n í m j a k o j e h l u c h o s l e p o t a . V ýs l e d k y
v ýz k u m ů o e f e k t u
K I b yl y z a l o ž e n y p r i m á r n ě n a d ě t e c h v r o z e n ě n e s l yš í c í c h b e z d a l š í h o přidruženého
postižení
a
z am ě ř o v a l y
se
na
mluvenou
formu
k o m u n i k a c e , z e j m én a ř e č o v o u p e r c e p c i a p r o d u k c i . K r i t ér i a p r o v ýb ě r v h o d n ýc h k a n d i d á t ů p r o i m p l a n t a c i s e v š a k v p r ů b ě h u d a l š í c h l et zmírňovala a v současné době je možné indikovat KI i u dětí s duálním s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m ( S t r e m el , 2 0 0 6 ) . V o d b o r n é l i t e r a t u ř e l z e o v š em nalézt jen několik informací o efektivitě KI z hlediska komunikace u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í – t yt o v ýz k u m y j s o u s o h l e d e m n a č e t n o s t v ýs k yt u vrozené
h l u c h o s l ep o t y
v populaci
menšího
rozsahu
co
do
počtu
respondentů. D a m m e ye r
(2009)
uvádí
v ýs l e d k y
v ýz k u m u
vlivu
kochleární
implantace na komunikaci u pěti dětí ve věku 2,2 – 4,2 let s vrozenou hluchoslepotou. kochleární
Píše,
implantaci,
že
u
h l u c h o s l e p ýc h
rodiče
dětí,
z a z n am e n a l i
t yt o
které
podstoupily
p ř í n o s y:
zlepšení
p o z o r n o s t i a e m o ci o n á l n í c h r e a k c í d í t ě t e a š i r š í m ož n o s t i v yu ž i t í o b j e k t ů v i n t e r a k c i s d o s p ě l ým i . J a k u v á d í J a n s s e n , R ø db r o e ( 2 0 0 7 i n D a m m e ye r 2 0 0 9 ) p o z o r n o s t , e m o c i o n á l n í r e a k c e a v y u ž i t í o b j e k t ů v i n t e r a k c i s d o s p ěl ým k o m u n i k a č n í m p a r t n e r e m j s o u v e l m i d ů l ež i t é aspekty
ve
v ýv o j i
komunikace
vrozeně
h l u c h o s l e p ýc h
dětí.
Z v ýz k u m n é h o š e t ř e n í z am ě ř e n é h o n a v l i v K I n a r o z v o j k o m u n i k a c e vrozeně
h l u c h o s l ep ýc h
dětí
v yp l yn u l o ,
že
nejlepším
c e l k o v ým
v ýs l e d k e m i m p l a n t a c e K I u v r o z e n ě h l u c h o s l e p ýc h d ě t í z h l e d i s k a 25
r o z v oj e
k o m u n i k a ce
n e b yl
mluvený
j a z yk ,
ale
obecně
kvalitnější
komunikace. D a m m e ye r ( 2 0 0 9 ) k o n s t a t u j e , ž e KI m á p r o d ě t i s v r o z e n o u hluchoslepotou velmi pozitivní dopad na celkový rozvoj komunikace a s o c i á l n í o b l a s t i . J e v ýz n a m n ý p ř i r e h a b i l i t a c i v r o z e n ě h l u c h o s l e p ýc h d ě t í , f u n g u j e j a k o p o d p o r a p r o r o z v o j z n a k o v é h o j az yk a , t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j az yk a a d a l š í c h k o m u n i k a č n í c h m e t o d . N i c m é n ě s o u č a s n é v ýz k u m y z a b ýv a j í c í s e p ř í n o s e m k o c h l eá r n í i m p l a n t a c e u d ě t í s d u á l n í m s e n z o r i c k ým p o s t i ž e n í m p r o o b l a s t k o m u n i k a c e č í t a j í p o u z e n ě k o l i k d ět í a D a m m e ye r ( 2 0 0 9 ) i S t r e m e l ( 2 0 0 6 ) s e s h o d u j í , ž e p r o d a l š í v ýs t u p y a h o d n o c e n í e f e k t i v i t y K I n a k o m u n i k ac i j e n e b yt n é v ě n o v a t s e d a l š í m v ýz k u m ů m v t é t o o b l a s t i a t o s v yš š í m p o č t e m r e s p o n d e n t ů .
1.7 Systém výchovy a vzdělávání dětí a žáků s hluchoslepotou v České republice
P o č á t e k v z d ěl á v á n í j e d i n c ů s h l u c h o s l e p o t o u j e v e s v ě t ě d a t o v á n d o d r u h é p o l o v i n y 1 9 . s t o l e t í , s v ýj i m k o u s t u d e n t k y š k o l y p r o n e s l yš í c í v P a ř í ž i , V i c t o ri n e M o r i s s e a u , k t e r á b yl a v z d ě l á v á n a n a k o n c i 1 8 . s t o l e t í . V t é d o b ě b yl y h l u c h o s l e p é d ě t i , j e j i c h u č i t e l é a v z d ě l á v á n í t ě c h t o d ě t í v n í m á n o j a k o s v ým z p ů s o b e m s p e c i f i c k ý d r u h h r d i n s t v í . Z n i c h m ů ž e m e p ř i p o m e n o u t n a p ř í k l a d G e r m a i n e C a m b o no v o u a M a r i i Heurtinovou
ve
Francii,
Helen
Ke l l e r o v o u
v U . S . A. ,
Ragnhildu
K å t a o v o u v N o r s k u n e b o O l g u S k o r o ch o d o v o v o u v b ýv a l é m S o v ě t s k é m s v a z u . P r v n í p o k u s y s e v z d ě l á v á n í m h l u c h o s l e p ýc h d ě t í b yl y o b v yk l e r e a l i z o v á n y v e š k o l á c h p r o n e s l yš í c í n e b o p r o n e v i d o m é a b yl y d o v e l k é míry inspirovány a ovlivněny filozofiemi a metodami těchto institucí. N a v í c , p o u z e „ v z d ěl a v a t e l n é “ 14 d ě t i m o h l y m í t p r o s p ě c h a z i s k z t ě c h t o p r v n í c h ú s p ě š n ýc h p o k u s ů o v z d ě l á v án í . V e l k é z m ě n y v e v z d ě l á v á n í h l u c h o s l e p ýc h n a s t a l y a s i p ř e d č t yř i c e t i l e t y, k d y s e v ř a d ě r o z v i n u t ýc h z e m í c h n a r o d i l o m n o h o d ě t í s v r o z e n o u r u b e o l o u . V ě tš i n a t ě c h t o d ě t í 14
Zvýraznil Souriau.
26
n e b yl a „ v z d ěl a v a t e l n á , “ p r o t o ž e s e u n i c h v ys k yt o v a l a t a k é m e n t á l n í r e t a r d a c e , p o r u c h y c h o v á n í a d a l š í p ř i d r u ž e n á p o s t iž en í , k t e r á j i m neumožňovala
v yu ž í v a t
do
té
doby
dostupné
v z d ě l áv a c í
m e t o d y.
N a z á k l a d ě t é t o s i t u a c e m u s e l y b ýt r o z v í j e n y n o v é p ř í s t u p y, k t e r é b yl y č á s t e č n ě i n s p i r o v á n y e d u k a c í n e s l yš í c í c h n e b o n e v i d o m ýc h d ě t í a t a k é n o v ým i
objevy
vznikajícími
na
poli
v ýv o j o v é
p s yc h o l o g i e .
Tedy
v p r ů b ě h u č a s u o d r o k u 1 8 6 0 a ž d o s o u č a s n o s t i m ů ž e m e z a z n a m e n at m n o h o z m ě n n e j e n v e z p ů s o b u v ýc h o v y a v z d ě l á v á n í h l u c h o s l e p é p o p u l a c e , a l e i v p ř í s t u p e c h a m yš l e n í ( S o u r i a u , 2 0 0 7 ) . Za p o č á t e k s ys t e m a t i c k é v ýc h o v y a v z d ě l á v á n í d ě t í s d u á l n í m postižením sluchu a zraku u nás můžeme považovat počátek 90. let 20. století, kdy vznikla Speciální mateřská škola pro děti s více vadami v Berouně
a
v Olomouci
třída
pro
hluchoslepé
děti
při
Zá k l a d n í
a m a t e ř s k é š k o l e p r o s l u c h o v ě p o s t i ž e n é ( v i z n í ž e ) . V s o u ča s n é d o b ě j e v Č e s k é r e p u b l i c e p é č e o j e d i n c e s d u á l n í m s e n z o r i c k ým p o s t i ž e n í m zajišťována prostřednictvím několika institucí. Rodiny dětí raného věku s d i a g n o s t i k o v a n o u h l u c h o s l e p o t o u m o h o u v yu ž í t s l u ž e b S t ř e d i s e k r a n é p é č e b u ď t o p r o d ě t i s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m n e b o p r o d ě t i s e s l u c h o v ým postižením. Mohou se rovněž obrátit na speciálně pedagogické centrum ( d á l e S P C ) p ř i D ě t s k é m d o m o v ě a m at e ř s k é š k o l e s p e c i á l n í v B e r o u n ě n e b o n a S P C p ř i S t ř e d n í š k o l e , z á k l ad n í š k o l e a m a t e ř s k é š k o l e p r o s l u c h o v ě p o s t i ž e n é v O l o m o u c i , j e j i ch ž č i n n o s t s e ří d í d l e v yh l á š k y č.72/2005
Sb.,
o
p o s k yt o v á n í
p o ra d e n s k ýc h
služeb
ve
školách
a š k o l s k ýc h p o r a d e n s k ýc h z a ř í z e n í c h ( S o u r a l o v á , H o r á k o v á, 2 0 0 8 ) . D ě t i a ž á c i s v í c e v a d a m i s e v z d ě l áv a j í v z á k l a d n í c h š k o l á c h a v e s p e c i á l n í c h š k o l á c h , k t e r é s v ým z a m ě ř e n í m o d p o v í d a j í p o t ř e b á m p l yn o u c í m z j e j i c h n e j z á v až n ě j š í h o p o s t i ž e n í . Le g i s l a t i v n ě j s o u m o ž n o s t i v z d ě l á v á n í t é t o s k u p i n y d ě t í a ž á k ů ošetřeny
š k o l s k ým
zákonem
č.
561/2004
S b 15. ,
o
p ř e d š k o l n ím ,
z á k l a d n í m , s t ř e d n í m , v yš š í m o d b o r n é m a j i n é m v z d ě l á v án í , a t o v § 1 6 Vzdělávání
dětí,
žáků
a
studentů
se
speciálními
vzdělávacími
p o t ř e b a m i , k d e j e v o d s t a v c i 8 u v e d en o : „ . . . ž á c i s t ě ž k ým m e n t á l n í m 15
Ve znění platných předpisů.
27
postižením, žáci s více vadami a žáci s autismem mají právo se v z d ě l á v a t v z á k l a d n í š k o l e s p e c i á l n í , n ej s o u - l i v z d ě l á v á n i j i n a k . “ P r o v á d ě c í v yh l á š k a č . 7 3 / 2 0 0 5 S b 16. , o v z d ě l á v á n í d ě t í , ž á k ů a
studentů
se
speciálními
v z d ě l á v ac í m i
potřebami
a
dětí,
žáků
a s t u d e n t ů m i m o ř á d n ě n a d a n ýc h p o t é s t a n o v u j e k o n k r é t n í t yp y š k o l d l e určitého s duálním
druhu
a
stupně
postižením
zdravotního
zraku
je
postižení.
zde
uvedena
Pro
děti
mateřská
a
škola
žáky pro
h l u c h o s l e p é a z á k l a d n í š k o l a p r o h l u c h o s l e p é ( V yh l á š k a o v z d ě l á v á n í d ě t í , ž á k ů a s t u d en t ů s e s p e c i ál n í m i v z d ě l á v a c í m i po t ře b a m i a d ě t í , ž á k ů a s t u d e n t ů m i m o ř á d n ě n a d a n ýc h ) . V s o u č a s n é d o b ě j e v ýc h o v n ě v z d ě l áv a c í p é č e z a b e z p e č o v á n a pouze prostřednictvím dvou zařízení. Jedním je již zmiňovaná Mateřská škola
speciální
společně
v B e r o u n ě 17,
s d ě t s k ým
domovem
která
je
a
SPC.
součástí
školského
Mateřská
škola
z a ř í z en í p o s k yt u j e
v ýc h o v n o u a v z d ě l á v a c í p é č i k r o m ě d ě t í s v a d o u s l u c h u , t a k é d ě t em s v a d o u s l u c h u a z ra k u ( h l u c h o s l e p o t o u ) a s v a d o u sl u c h u v k o m b i n a c i s dalším postižením, kdy je zásadně narušen komunikační proces a s n í m i v ýv o j d í t ě t e . V m a t e ř s k é š k o l e m o h o u b ýt u m í s t ě n y d ě t i z d ě t s k é h o d o m o v a i z r o d i n n é h o p r o s t ř e d í s e s p e c i f i c k ým h a n d i c a p e m n a p o l o d e n n í č i d en n í p ob yt d l e k a p a c i t y z a ř í z e n í , k t e r á j e 3 0 m í s t . Ve skupinách je maximálně šest dětí různého věku i druhu postižení. Jedná
se
o
zařízení
internátního
t yp u
s
celoročním
provozem
(http://www.hluchoslepota-deti.cz). D r u h ým z a ř í z e n í m j e P r a k t i c k á š k o l a d v o u l e t á 18, k t e r á v l et o š n í m školním roce navázala na základní vzdělání žáků s hluchoslepotou, jež j i m b yl o p o s k yt n u t o v Zá k l a d n í š k o l e a m a t e ř s k é š k o l e p r o s l u c h o v ě p o s t i ž e n é , j e j í ž s o u č á s t í b yl a t ř í d a p r o h l u c h o s l e p é d ě t i . T a v z n i k l a ve
školním roce
1992/1993.
Do
16
roku
1996
p ra c o v a l a
jako
Ve znění platných předpisů. Mezi metody práce a terapie v Mateřské škole speciální patří: individuální výchovně vzdělávací plány, alternativní a augmentativní komunikace, znakový jazyk / znakovaná čeština, orofaciální stimulace, míčkování, zraková stimulace, sluchová stimulace, hipoterapie, canisterapie, fyzioterapie, prostorová orientace, muzikoterapie 18 Zřízena od 1. 9. 2008 jako součást Střední školy, základní školy a mateřské školy pro sluchově postižené v Olomouci. 17
28
experimentální, od dalšího školního roku se stala pevnou součástí v z d ě l á v a c í h o s ys t é m u v Č e s k é r e p u b l i c e . Š k o l n í d o c h áz k a z d e b yl a d e s e t i l e t á , o r g a n i z ač n ě č l e n ě n á n a n i ž š í , s t ř e d n í a v yš š í s t u p e ň , p ř i č e m ž n i ž š í m u s t up n i j e š t ě p ř e d c h á z e l p ř í p r a v n ý r o č n í k . V z d ě l á v á n í p r o b í h a l o p o d l e u č e b n í c h p l án ů a o s n o v , k t e r é o d p o v í d a l y s t u p n i , v e k t e r é m b yl i ž á c i z a ř a z e n i a p o d l e i n d i v i d u á l n í c h v z d ě l á v a c í c h p l á n ů s e s t a v o v a n ýc h t ým e m o d b o r n í k ů p r o j e d n o t l i v é ž á k y. O b s a h o v á n á p l ň s e z a m ě ř o v a l a p ř e d e v š í m n a v yt v o ř e n í h yg i e n i c k ýc h n á v yk ů , z v l á d á n í s e b e o b s l u ž n ýc h č i n n o s t í , d o v e d n o s t í t ýk a j í c í c h s e p r a c í v d o m á c n o s t i , d á l e n a v yt v o ř e n í k o m u n i k a č n í h o s ys t é m u , s j e h o ž p o m o cí ž á k d o v e d e n a v a z o v a t k o n t a k t y s okolím, přijímá jeho prostřednictvím informace a sám ho aktivně v yu ž í v á v b ěž n é m ž i v o t ě ( Š t o l c a r o v á i n Š t ě r b o v á , 2 0 0 5 ) . V e v z d ě l á v a c í m p ro g r a m u P r a k t i c k é š k o l y d v o u l e t é j e v s o u l a d u s i n d i v i d u ál n í m i p o t ř e b a m i a m o ž n o s t m i ž á k ů k l a d e n d ů r a z z e j m é n a n a v yp ě s t o v á n í k l a d n é h o v z t a h u k p r á c i , n a r o z v o j k o m u n i k a č n í c h dovedností,
základní
orientaci
v celospolečensky
z á v a ž n ýc h
p r o b l é m e c h , k u l t i v ac i o s o b n o s t i , v ýc h o v u k e z d r a v é m u ž i v o t n í m u s t yl u , d o s a ž e n í m ax i m á l n í m o ž n é m í r y s a m o s t a t n o s t i a p o s í l e n í p ř e d p o k l a d ů sociální
integrace
z učebního
plánu
žáků.
Učební
Praktické
školy
plán
pro
dvouleté,
hluchoslepé který
b yl
v yc h á z í postižení
j e d n o t l i v ýc h ž á k ů u z p ů s o b e n ( h t t p : / / ww w . s l u c h - o l . cz ) .
J a k z v ýš e u v e d e n é h o v yp l ýv á , v s o u č a s n o s t i j e o b l a s t v ýc h o v y a
vzdělávání
dětí
s duálním
postižením
sluchu
a
z ra k u
zajištěna
o d o b d o b í p ř e d v s t u p e m d o š k o l y d o a b s o l v o v á n í s t ř ed n í h o s t u p n ě vzdělávání.
V dalších
etapách
života
mají
osoby
s hluchoslepotou
m o ž n o s t v yu ž í v a t n a b í d k y i n s t i t u c í z n e z i s k o v é h o s e k t o r u . V n á s l e d u j í c í č á s t i p r á c e t e d y j e š t ě p ř i p o j uj e m e k r á t k o u z m í n k u o organizacích pro hluchoslepé v České republice:
o . s . L O R M – s p o l e č n o s t p r o h l u c h o s l e p é s d r u ž u j e h l u ch o s l e p é o s o b y, j e j i c h r o d i n y a o s t a t n í p ř í z n i v c e k t e ř í s e z a j í m a j í o p r o b l e m a t i k u h l u c h o s l e p ýc h . P ů s o b í u n á s o d r o k u 1 9 9 1 , v s o u č a s n é d o b ě s d r u ž u j e 29
o k o l o 2 0 0 č l e n ů a p o s k yt u j e s v é s l u ž b y a s i 1 2 0 o s o b á m . P o m o c a s l u ž b y m o h o u v yu ž í t h l u c h o s l e p í v š e c h v ě k o v ýc h s k u p i n . LO R M p o s k yt u j e i n d i v i d u á l n í a s ys t e m a t i c k o u p é č i t a k t o p o s t i ž e n ým l i d e m s c í l e m p ř e k o n a t n e g a t i v n í p s yc h o l o g i c k é a s o c i á l n í d o p a d y h l u c h o s l e p o t y, j e ž p o s t i h u j í j e d n o t l i v c e a j e j i c h r o d i n y. Náplň
činností
je
velmi
široká,
s ys t e m a t i c k á
i n d i v i d u ál n í
a s o c i á l n í p é č e p o s k yt o v a n á o . s . LO R M v yp l ýv á z e z á k o n a č . 1 0 8 / 2 0 0 6 S b . , o s o c i á l n í c h s l u ž b á c h . M ez i č i n n o s t i p a t ř í p o ř á d á n í s k u p i n o v ýc h r e h a b i l i t a č n ě - e d u k ač n í p o b yt ů , k u r z ů , o r g a n i z o v á n í k l u b o v é č i n n o s t i , kulturních aktivit a dalších regionálních akcí pro hluchoslepé a jejich průvodce.
Péče
je
zaměřena
na
v ýc v i k
komunikace,
mobility
a p r o s t o r o v é o ri e n t a c e , k l i e n t ů m j s o u p o s k yt o v á n y s o c i á l n ě - p r á v n í i n f o r m a c e , i n f o r m a c e o k o m p e n z a č n í c h p o m ů c k á c h , s e r v i s s l u c h a d el a p o d o b n ě . Č t v r t l et n ě v yd á v á v l a s t n í b u l l e t i n D o t e k y a t o v p o d o b ě zvětšeného černotisku, Braillova písma a jako zvukovou nahrávku ( h t t p : / / w w w . l o r m . cz ) .
V I A – S d r u ž e n í h l u ch o s l e p ý c h j e o b č a n s k é s d r u ž e n í , k t e r é v z n i k l o v r o c e 1 9 9 9 . J e s v ép o m o c n o u i n i c i at i v o u a n g a ž o v a n ýc h h l u c h o s l e p ýc h občanů,
kteří
hledají
c e s t y,
jak
řešit
problémy
způsobované
hluchoslepotou, jejímž posláním je napomáhat lidem s hluchoslepotou a k t i v n ě p ř e k o n á v a t s v é z d r a v o t n í a s p o l e č e n s k é z n e v ýh o d n ě n í t a k o v ým způsobem, aby se mohli aktivně účastnit života společnosti. Je to jediné o b č a n s k é s d r u ž e n í h l u c h o s l e p ýc h l i d í , j e h o ž ř í z e n í j e p l n ě v r u k o u h l u c h o s l e p ýc h l i d í . P o ř á d á s v é p o m o cn é p o b yt o v é r e h a b i l i t a č n í k u rz y a s e t k á v á n í , v yv í j í s v é p o m o c n o u p o r a d e n s k o u , o s v ě t ov o u a i n f o r m a č n í č i n n o s t , p r o s az u j e l e g i s l a t i v n í podmínek
života
h l u c h o s l e p ýc h
a o rg a n i z a č n í lidí,
opatření ke zlepšení
p r o s a z uj e
m ez i ná r o d n í
s t yk y
h l u c h o s l e p ýc h l i d í a m ez i n á r o d n í s p o l u p r á c i n a p o l i h l u c h o s l e p o t y a d a l š í . ( h t t p : / / w w w. o k a m z i k . cz ) .
K l u b p ř á t el č e r v e n o b í l é h o l e . T o t o ob č a n s k é s d r u ž e n í v z n i k l o v r o c e 2 0 0 5 . H l a v n í m c í l e m j e v yt v o ř i t k u l t u r n ě - s p ol e č e n s k é z á z e m í p r o 30
h l u c h o s l e p é k l i e n t y. V r á m c i k l u b u p o s k yt u j e t yt o s l u ž b y, k t e r é j s o u z a j i š ť o v á n y d o b r o v o l n í k y – v o l n o č a s o v é a k t i v i t y ( a r t e d í l n y, l i t e r á r n í d í l n y,
autorské
divadlo),
klubovou
činnost
(odborné
p ř e d n á š k y,
n á v š t ě v y k u l t u r n í c h z a ř í z e n í a v ýs t a v ) , t l u m o č e n í u l é k a ř e , n a ú ř a d e c h , předčitatelská
služba,
informace
a
poradenství
( h t t p : / / w w w . k l u b p ra t e l . w z . cz ) . Z á b l e s k – s d r už e n í r o d i č ů a p ř á t e l h l u c h o s l e p ý c h d ět í . J e t o n e z i s k o v á o r g a n i z a c e , j e j í m ž h l a v n í m c í l e m j e p ř e d e v š í m z k v a l i t ň o v at p é č i o d ě t i s d u á l n í m s e n z o r i c k ým p o s t i ž e n í m , d á l e p r o s az o v á n í j ej i c h p r á v a p o t ř e b a z ab e z p e č o v á n í j e j i c h ž i v o t n í c h p o d mí n e k v d o s p ěl é m v ě k u . D a l š í m cí l em j e do
společnosti,
m ax i m ál n í i n t e g r a c e d ě t í s h l u c h o s l e p o t o u
o rg a n i z a c e
v ýc h o v n ě
v z d ěl á v a c í c h
akcí,
programů
a a k t i v i t p r o t yt o d ě t i a j e j i c h r o d i n y. Zá b l e s k b yl z a l o ž en r o k u 2 0 0 1 , iniciátorkou
sdružení
b yl a
současná
prezidentka
p an í
Rečková.
N yn ě j š í m h l a v n í m c í l e m j e v yb u d o v á n í a p r o v o z o v á n í m al o k a p a c i t n í h o c h r á n ě n é h o b yd l e n í p r o o s o b y s d u á l n í m p o s t i ž e n í m sl u c h u a z r a k u (http://www.zablesk.olomouc.com).
31
2 Komunikace osob s hluchoslepotou
V
disertační
práci
se
z a b ýv á m e
tématem
komunikace
dětí
s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u , k o n k r é t n ě t a k t i l n í m z n a k o v ým j a z yk e m ,
proto
v ym e z í m e
nejprve
základní
termíny
t ýk a j í c í
se
k o m u n i k a c e a j a z yk a . Lo g o p e d i c k ý s l o v n í k ( D v o ř á k , 2 0 0 1 , s . 1 0 0 ) v ym e z u j e k o m u n i k a c i ( z l a t i n s k é h o c o m m u n i c a t i o ) j a k o : „ . . . p ř e n o s r ů z n ýc h i n f o r m a č n í c h obsahů
pomocí
r ů z n ýc h
komunikačních
s ys t é m ů
z ej m é n a
p r o s t ř e d n i c t v í m j a z yk a “ ; n e b o t a k é : „ . . . v ým ě n u i n f o r m a c í , s d ě l o v á n í a dorozumívání.“ Při
dorozumívání může intaktní
signalizační
s ys t é m y
komunikace
(nonverbální,
všechny
–
dorozumívací
verbální
a
neverbální.
mimoslovní,
prostředky
p o p u l a c e v yu ž í t
Neverbální
neslovní)
neslovní
dva hlavní
v sobě
podstaty
–
systém zahrnuje
k přenosu
i n f o r m a c í v yu ž í v á j i n ýc h z p ů s o b ů , n a p ř í k l a d p r o x e m ik u , p o s t u r i k u , haptiku, mimiku, kineziku a podobně (De Vito, 2001). Naproti tomu verbální
systém
se
realizuje
pouze
prostřednictvím
j a z yk o v é h o
materiálu formou mluvenou nebo psanou, přičemž ve formě mluvené se u p l a t ň uj í p a r a l i n g v á l n í p r o s t ř e d k y k n i m ž p a t ř í s í l a a b a r v a h l a s u , m e l o d i e , p ř í z v u k , r yt m u s a t e m p o ř e č i a v k l á d á n í p a u z (Č ec h o v á , 2 0 0 0 ) . V e r b á l n í s l o ž k a k o m u n i k a c e z a h r n u j e k o m u n i k a c i p o m o c í j az yk a – j a z yk o v o u k o m u n i k a c i , k t e r o u Le h e č k o v á ( i n K u l i š ť á k, 1 9 9 7 ) d e f i n u j e jako
takovou
f o rm u
dorozumívání,
při
níž
jsou
v ýz n a m y
neseny
j a z yk o v ým i z n a k y. R e a l i z u j e s e v e t ř e c h f o r m á c h : m lu v e n é , p s a n é a ukazované. P o d l e d e S a u s s u r ea j e m o ž n é r o z l i š o v a t j az yk ( l a n gu e ) j a k o s ys t é m , m l u v u ( p ar o l e ) j a k o u ž í v á n í j a z yk a v p r o c e s u d o r o z u m í v á n í a ř e č ( l a n g a g e ) j a k o o b e c n ě l i d s k o u s c h o p n o s t , p oj e m n a d řa z e n ý l a n g u e a p a r o l e ( Č e r n ý, 2 0 0 8 ) . M a c u r o v á ( 2 0 0 1 , s . 7 0 ) v ym e z u j e j a z yk j a k o : „ . . . s ys t é m j e d n o t e k , pravidel
a
jejich
spojování,
který 32
je
sdílený
členy
určitého
s p o l e č e n s t v í “ a ř e č j a k o „ . . . i n d i v i d u á l n í a n e o p a k o v a t e l n é a k t y l i d s k ýc h p r o m l u v , k o n k r é t n í p r o j e v y j a z yk a . “ D v o ř á k ( 2 0 0 1 , s . 9 5 ) c h á p e p o d p o j m e m j a z yk : „ . . . s ys t e m a t i c k é , d o h o d n u t é p o u ž i t í z v u k o v ýc h , z n a k o v ýc h a p s a n ýc h s ym b o l ů v l i d s k é s p o l e č n o s t i p r o k o m u n i k a c i “ , ř e č j e p a k p o d l e n ě j : „ . . r e al i z a c í j a z yk a , p o u ž i t í m s ys t é m u v k o n k r é t n í c h p r o m l u v á c h . “ M e z i k o m u n i k a c i p ro s t ř e d n i c t v í m j az yk a – j a z yk o v o u k o m u n i k a c i , ř a d í m e i j a z yk y z n a k o v é , k t e r é s p o l u s m l u v e n ým i p a t ř í d o s k u p i n y verbálních
komunikačních
s ys t é m ů . 19
Do
skupiny
verbálních
k o m u n i k a č n í c h s ys t é m ů m ů ž e m e z a ř a d i t i t a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk 20 ( d o t e k o v o u v a r i a n t u z n a k o v é h o j a z yk a ) , n e b o ť j e z e z n a k o v é h o j a z yk a – v n a š e m p r o s t ř e d í z č e s k é h o z n a k o v é h o j a z yk a – o d v o z e n .
2 . 1 Př e d p o k l a d y k o mu n i k a c e u j e d i n c ů s d u á l n í m s e n zo r i c k ý m postižením
E x i s t uj e m n o h o t e o r i í z a b ýv a j í c í c h s e o s v o j e n í m j a z yk a u d ě t í . Zn á m á g e n e r a t i v n í t e o r i e C h o m s k é h o p ře d p o k l á d á , ž e s e k až d é d í t ě r o d í s b i o l o g i c k ým i d i s p o z i c e m i p r o o s v oj o v á n í j a z yk a . J e d n á s e o s c h o p n o s t u n i v e r z á l n í , n e s p e ci f i c k o u , k t e r á n e n í v á z a n á n a k o n k r é t n í j a z yk . T u t o t e o r i i u z n á v a j í p s yc h o l o g o v é i d n e s . P o d m í n k o u p r o o s v o j en í j az yk a j e v š a k i n t e n z i v n í k o n t a k t d í t ě t e s k o n k r é t n í m j a z yk e m , p ř i č e m ž k t o m u t o m u s í d o j í t v u r č i t é m o b d o b í v ýv o j e ( P r ů c h a , 2 0 1 1 ; N e b e s k á 1 9 9 2 ) . P o d l e S t r n a d o v é ( 1 9 9 8 ) v ž d y v u r č i t é f á z i v ýv o j e d o z r á v á c e n t r á l n í n e r v o v á s o u s t a v a t a k , ž e j e o r g a n i s m u s b i o l o g i c k y p ř i p r a v e n n a v ýv o j některé nové funkce. Období, kdy vzniká nová funkce, se označuje jako s e n z i t i v n í v ýv o j o v á p e r i o d a . V t o m t o č a s e j e n e z b yt n é , a b y s e d í t ě i n t e n z i v n ě k o n t a k t o v a l o s j a k ým k o l i j az yk e m a m o h l y s e t a k v m o z k u v yt v o ř i t p o t ř e b n é s p o j e . S t r n a d o v á ( 1 9 9 8 ) p í š e , ž e n e s l yš í c í d ě t i b y 19
Podrobněji viz kapitola 2.2.2 Verbální formy komunikace, kapitola 3 taktilní znakový jazyk a kapitola 3.1 Manuální a nemanuální komponenty znakového jazyka. 20 Podrobněji viz kapitola 3 Taktilní znakový jazyk.
33
m ě l y m í t m o ž n o s t k o n t a k t o v a t s e s j az yk e m , k t e r ý j e j e j i c h s m ys l ů m n e j l é p e d o s t u p n ý – v i z u ál n ě - m o t o r i c k ým , j az yk e m z n a k o v ým . V případě
dětí
s duálním
s m ys l o v ým
postižením
je
však
o s v o j o v á n í j a z yk a ( a ť u ž v p o d ob ě a u d i o o r á l n í č i v i z u á l n ě m o t o r i c k é ) z t í ž e n o v m a x i m á l n í m o ž n é m í ř e a v yž a d u j e s p e c i f i c k ý p ř í s t u p . I z d e platí, že dítěti musíme umožnit co nejdříve a v co největší míře k o n t a k t o v a t s e s j az yk e m v p r o n ě j n ej l é p e d o s t u p n é p o d o b ě , v t a k t i l n í formě, tedy s ohledem na jeho snížené či absentující sluchové a zrakové s c h o p n o s t i . Za d ů l e ž i t é p r o t o p o v až uj e m e n e j p r v e u v é s t p ř e d p o k l a d y s p e c i f i c k é p r o b u d o v á n í k o m u n i k a c e s d í t ě t em s v r o z e n o u n e b o č a s n ě z í s k a n o u h l u c h o s l e p o t o u . S o u r a l o v á ( 2 0 0 0 ) u v á d í t yt o :
z í s k á v á n í p o z o r n o s t i d í t ět e
Upoutání
pozornosti
dítěte
pomocí
taktilního
k o n t a kt u
je
prvním
předpokladem pro úspěšné navázání kontaktu. Tento kontakt se přitom s t á v á p r v o t n í k o m u n i k a c í . P o t é z í s k á v á m e p o z o r n o s t t a k é p o m o cí o s t a t n í c h k o n t a k t n í c h s m ys l ů . Zá m ě r n ý m p r o b o u z e n í m p o z o r n o s t i d í t ě t e předcházíme nežádoucím, často autoagresivním formám upoutávání pozornosti na svou osobu. V této fázi ještě nedochází ke strukturalizaci základního vzorce příčina – důsledek.
vzájemná pozornost
N e z b yt n á p r o r o z v o j z á k l a d ů k o m u n i k a č n í h o s ys t é m u j e v z á j e m n á p o z o r n o s t . V yu ž í v a j í s e k o n t a k t n í s m ys l y, j e j i c h ž f u n k c e j e d o p l n ě n a o z p ě t n o u v az b u .
možnost volby
P ř i b u d o v á n í k o m u n i k a č n í h o s ys t é m u j e v ýz n a m n é n a b í d n u t í v ýb ě r u m e z i d v ě m a a l t e r n a t i v a m i . J e d n á s e o v yt v o ř e n í p r i n c i p u v ýb ě r u , k t e r ý s e č a s e m z a č í n á p o h yb o v a t v í c e v a b s t r a k t n í r o v i n ě , k d y d í t ě v o l í n e j e n m e z i k v a l i t a m i a l e i k v a n t i t a m i . P r e fe r e n c e s e u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í t ýk a j í p ř e d e v š í m j í d l a , o s o b , z v í ř a t , ob l e č e n í a č i n n o s t í . Dítě
schopnost imitace nejprve
napodobuje
motorické
a k t i v i t y,
t yt o
první
imitace
p o s t u p n ě m ě n í n a v z á j e m n o u i m i t a c i . Zv l á d n u t í i m i t a č n í c h a k t i v i t j e
34
předpokladem pro přebírání iniciativy v komunikaci, kdy dítě samo podněcuje k některé jednoduché formě dorozumívání.
navození komunikačních situací pomocí činnosti
D í t ě s h l u c h o s l e p o t o u v ě t š i n o u n e d o k áž e s a m o s t at n ě p r o v á d ě t a k t i v i t y. N a r á ž í n a p o t í ž e , j e j i c h ž ř e š e n í j ej v e d e k p r v n í m k o m u n i k a č n í m d o v e d n o s t em . V e l m i v ýz n a m n á j e fr e k v e n č n í a s e k v en č n í a n a l ýz a j e d n o t l i v ýc h ú k o l ů . J d e o s t a n o v e n í p o s l o u p n o s t i j e d n o t l i v ýc h k r o k ů k o n k r é t n í či n n o s t i . R o z b o r e m t ě c h t o k r o k ů d o k áž e m e i d e n t i fi k o v a t n e d o s t a t k y, j e n ž b rá n í v ú s p ěš n é m d o k o n č e n í ú k o l u . N a j e j i c h z á k l a d ě p o t é s t a n o v í m e p o s t u p , j a k n e d o s t a t k y o d s t r a n í m e . Lz e z a z n a m e n á v a t , který krok dítě zvládlo samostatně, který mu činí potíže a dle aktuální ú r o v n ě d o r o z u m í v a c í h o s ys t é m u m ů ž e m e p o u ž í t n á p o v ě d u 21.
vytvoření sociálního prostředí
K o m u n i k a č n í a k t i v i t y s e m o h o u u s k u t eč ň o v a t v n e j r ů z n ě j š í c h f o r m á c h , ovšem základem je dialog mezi matkou a dítětem.
motivace ke komunikaci.
V yt v o ř e n í
potřeby
komunikačních
komunikovat
aktivit.
Tato
je
potřeba
předpokladem je
nejprve
pro
rozvoj
v yv o l á n a
s i l n ým i
b i o l o g i c k y p o d m í n ě n ým i p o d n ě t y, s r o z v o j e m s o c i ál n í i n t e ra k c e s e v š a k u d í t ě t e s d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž en í m z a č í n aj í p o s t up n ě o b j e v o v a t i m o t i v y p o d m í n ě n é s o c i á l n ě . N a v o z o v á n í j e d n o t l i v ýc h k o m u n i k a č n í c h s i t u a c í , p ří l e ž i t o s t í p r o o r g a n i z o v a n o u
v ým ě n u i n f o r m a c í v p r ů b ě h u
c e l é h o d n e j e n e z b yt n é .
Rosulková (in Štěrbová, 2006) píše, že mezi zásady pro budování k o m u n i k a c e u d ě t í s v r o z e n o u h l u c h o s l ep o t o u p at ř í :
Včasná intervence
K n í ž n e z b yt n ě p a t ř í v č a s n á a s p r á v n á d i a g n ó z a .
D í t ě t i v š e z p r os t ř ed k o v á v a t a „ u k a z o va t “ p ř e s h m a t , p ř es v ě d č i t jej o nutnosti poznávat okolní svět
21
Formou úplné fyzické asistence, částečné fyzické pomoci, nebo formou doteků na rukou či na tváři, dále formou simultánní nebo konsekutivní imitace na základě modelu, která vyústí v samostatnou aktivitu anebo prostřednictvím přímé slovní nápovědy.
35
S n a ž i t s e o t o , a b y d í t ě j i ž o d r a n é h o v ě k u m ě l o m ož n o s t v n í m a t c o největší množství věcí ze svého okolí, mělo příležitost uvědomovat si s o u v i s l o s t i k v ě c e m , k t e r é s e k o l e m n ěj d ě j í ( n a p ř . p ř i k rm e n í d á t d í t ě t i l ž i č k u , u k áz a t m u m i s k u , z e k t e r é j í d l o n a b í r á m e a p o d . ) .
P r a v i d e l n ý d e n n í r ež i m
D í t ě t i p o s k yt u j e p o t ř e b n o u j i s t o t u v p r av i d e l n ýc h č i n n o s t e c h . P o k u d p ř i b u d o v á n í r e ž i m u t ě c h t o a k t i v i t b u d em e j e d n o t l i v é č i n n o s t i s p oj o v at s u r č i t ým k o m u n i k a č n í m z n a k e m , d oj d e č a s e m k p o c h op e n í s p oj e n í z n a k - a k t i v i t a . P ř i z m ě n ě v r e ž i m u p ak d i s p o n uj e m e p r o s t ř e d k e m , j a k dítě na změnu upozornit.
Výběr určitého druhu komunikace
C o ž z n a m e n á , d á t d í t ě t i c o n e j d ří v e k o m u n i k a č n í n á s t r oj b e z o h l e d u n a t o , ž e s e j e d n á o j i n ý k o m u n i k a č n í m ó d , n e ž n a k t e r ý j e o k o l í z v yk l é . Po
zvládnutí
jednoduššího
komunikačního
módu
(např.zástupné
p ř e d m ě t y) j e m o ž n é p ř e j í t n a j i n ý, p o p ř í p a d ě p o u ž í v a t o b a . D í t ě t ak m ů ž e d o s p ě t až k a k t i v n í m u p o u ž í v á n í z n a k ů , č i d o k o n ce k m l u v e n é řeči.
Respektovat
skutečnost,
že
komunikace
bude
dlouhou
dobu
pasivní K o m u n i k a č n í m u p a rt n e r o v i d í t ě t e s e z p o č á t k u n e d o s t á v á z p ě t n é v a z b y, d í t ě p ř i j í m á i n f o r m a c e p a s i v n ě , b e z j as n é o d e z v y, ž e r o z u m í . J e p r o t o nutné citlivě sledovat dítě, jeho reakce.
Naučit dítě vybrat si ze dvou alternativ, naučit jej vyjádřit ano, ne
V e l m i d ů l e ž i t é p r o ú č e l n o u k o m u n i k a c i . V h o d n é j e v yb r a t n ě j a k o u o b l í b e n o u č i n n o s t d í t ě t e a u k á z a t m u d ů s l e d e k o dp o v ě d i a n o a d ů s l e d e k volby ne. Volbu ano či ne můžeme později nahradit volbou konkrétních věcí.
Dodržovat vybraný druh komunikace u všech lidí, kteří přijdou s dítětem do styku
D o k o m u n i k a c e s d í t ě t e m z a a ng a ž o v a t c o n e j v í c e o s o b z j e h o blízkého okolí
36
Dítěti poskytovat zpětnou vazbu i na sebemenší komunikační snahu
a b y d í t ě p o c h o p i l o , ž e k o m u n i k a c e j e p r o n ě j p ř í n o s n á, j e n ez b yt n é j a k é k o l i n áz n a k y k o m u n i k a c e d í t ě t e o k a m ž i t ě p ř i j m o u t a r e a g o v a t n a ně.
P o s k y t n o u t d í t ět i p r o s t o r a p ř í l e ž i t o s t i k e k o m u n i k a c i .
Přestože dítě ještě není schopno samostatně aktivně komunikovat, je vhodné
všechny
aktivity
a
věci
kolem
n ěj
neustále
popisovat,
k o m e n t o v a t . D á l e j e v h o d n é d í t ě p o b í z e t k m o ž n o s t e m v ýb ě r u a s d ě l e n í s v ýc h p ř á n í , a b y m o h l o r o z v í j e t s v o u o s o b n o s t a i n d i v i d u a l i t u a t a k é z toho
důvodu,
že
v yj á d ř e n í m
s v ýc h
potřeb
p ř e d c h á z ím e
u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í a g r e s i v n í m u c h o v án í a s e b e p o š ko z o v á n í . Při
dorozumívání
zaujímá
v ýz n a m n o u
úlohu
komunikační
k o m p e t e n c e 22. „ J e d n á s e o s o u s t a v u z n a l o s t í , i n f o r m a c í , ú d aj ů r ů z n é h o druhu
u l o ž e n ýc h
v m ys l i
člověka,
která
je
v ýs l e d k e m
předchozí
k o m u n i k a č n í z k u š en o s t i a op o r o u p ro v š e c h n u k o m u n i k a c i b u d o u c í “ ( N e b e s k á , 1 9 9 2 i n La n g e r , 2 0 1 0 , s . 1 6 ) . U
j e d n o t l i v ýc h
h l u c h o s l e p ýc h
osob
se
úroveň
i
struktura
k o m u n i k a č n í k o m p et e n c e v e l m i l i š í – j e z á v i s l á n a h l o u b ce a s t r u k t u ř e s l u c h o v é h o a z r a k o v é h o p o s t i ž e n í , z p ů s o b u v ýc h o v y a v z d ě l á v á n í a z e j m é n a n a d o b ě, k d y k p o s t i ž e n í d o š l o . J ed i n c i s v r o z e n o u t o t á l n í h l u c h o s l e p o t o u b ýv a j í k e k o m u n i k a c i v ě t š i n o u j e n s l a b ě m o t i v o v á n i , daleko příznivější situace je u osob, u nichž se totální hluchoslepota p r o j e v i l a v p o z d ěj š í m v ě k u ( l z e u n i ch p ř e d p o k l á d a t j i s t o u z r a k o v o u a
sluchovou
zkušenost,
která
umožnila
v yt v o ř e n í
některého
z d o r o z u m í v a c í c h s ys t é m ů – a u d i o o r á l n í h o n e b o v i z u á l n ěm o t o r i c k é h o ) ( La n g e r , S o u r a l o v á , H o r á k o v á , 2 0 1 0 ) . V k o n t ex t u v odborné
s termínem
l i t e r a t u ře
také
komunikační
pojem
j a z yk o v á
kompetence
nalezneme
kompetence.
J az yk o v o u
k o m p e t e n c í v š a k o z n a č u j e m e i n t u i t i v n í z n a l o s t s ys t é m u j a z yk a , j e h o č á s t í , p r a v i d e l , k t e ro u d i s p o n uj e v u r č i t é p o d o b ě k a ž d ý d o s p ě l ý u ž i v a t e l 22
V literatuře nalezneme také pojem mentální, či předpokladová struktura, předpokladová báze nebo tezaurus.
37
k o n k r é t n í h o j az yk a a s v yu ž i t í m t é t o z n a l o s t i ( p ř e d e v š í m g r a m a t i k y) m ů ž e g e n e r o v a t „ n e k o n e č n é 23“ m n o ž s t v í v ě t a r o z u m ě t j i m ( P r ů c h a, 2011).
U
dětí
s hluchoslepotou
se
proto
s j a z yk o v o u
kompetencí
s e t k á m e j e n z ř í d k a k d y.
2.2
Př e h l e d
k o mu n i k a čn í c h
forem
jedinců
s duálním
s e n z o r i c k ý m p o s ti ž e n í m V následující kapitole budou nastíněny jednotlivé komunikační f o r m y j e d i n c ů s d u á l n í m s e n z o r i c k ým p o s t i ž e n í m , p ři č e m ž k a p i t o l a j e rozdělena na neverbální a verbální způsoby komunikace. P ř i d o r o z u m í v á n í m o h o u j e d i n ci s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u v yu ž í v a t s t e j n ě j a k o i n t ak t n í p o p u l a c e j a k v e r b á l n í , t a k i n e v e r b á l n í k o m u n i k a č n í s ys t é m y, o v š e m s p e k t r u m j e j i c h r e á l n ýc h možností
je
limitováno
funkčností
kontaktních
s m ys l ů ,
aktuální
strukturou reziduí zraku a sluchu, popřípadě jejich úplnou absencí.
2 . 2 . 1 N e v e r b á l n í f o r my k o mu n i k a c e Neverbální
z p ů s ob
komunikace
preferují
nejčastěji
osoby
s k o n g e n i t á l n í h l u ch o s l e p o t o u , č a s t o s d a l š í m p ři d r u ž e n ým p o s t i ž e n í m , j e ž v ýz n a m n ě z h o r š u j e p o d m í n k y n e z b yt n é p r o r e c e p c i i n f o r m a c í . N a b ýv á n í etapami,
komunikačních které
se
kompetencí
n a v z á j em
liší
prochází
stupněm
j i s t ým i
abstrakce
v ýv o j o v ým i p o u ž í v a n ýc h
s ym b o l ů . D í t ě s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u m ů ž e v p r ů b ě h u sociální
interakce
komunikovat
s o ub ě ž n ě
na
několika
v ýv o j o v ýc h
ú r o v n í c h . T e d y n a v z d o r y f a k t u , ž e d í t ě j i ž p o u ž í v á k o m u n i k a č n í s ys t é m s e s ym b o l i c k ým i k o n v e n č n í m i z n a k y, m ů ž e p ř i n ě k t e r ýc h a k t i v i t á c h p r o b í h a t v z á j e m n á i n t e r a k c e p o m o c í n i ž š í c h v ýv o j o v ýc h s t á d i í , n a p ř . prostřednictvím
r eá l n ýc h
objektů
Souralová, 2000). Stejná autorka
(Souralová
Lu d í k o v á ,
2005;
p í š e , ž e m e z i n e v e rb á l n í f o r m y
komunikace jedinců s hluchoslepotou patří: 23
in
Zvýraznil autor.
38
nesymbolická komunikace,
komunikace prostřednictvím reálných objektů,
k o m u n i k a c e p r o s t ř e d n i c t v í m s y m b o l i c k ýc h o b j e k t ů ,
d v o j r o z m ě r n á r e p r ez e n t a c e o b j e k t ů ,
gestikulace.
N e s y m b o l i c k á k o m u n i k a c e s e r e a l i z u j e p o m o c í c h o v á n í a p o h yb ů t ě l a . J e d n á s e o p ř e n o s i n f o r m a c í b e z u ž i t í s ym b o l ů , t z v . “ ř e č t ě l a “ , k t e r á m á v l a s t n í v yj a d ř o v a c í s ys t é m z a l o ž e n n a v r o z e n ýc h g e s t e c h . H l u c h o s l e p é d í t ě p o m o c í n í v yj a d ř u j e s v é e m o c e , k t e r ým i r e a g u j e na vliv okolního světa (Souralová, 2000). Komunikace
prostřednictvím
r e á l n ýc h
objektů
představuje
d o r o z u m í v á n í p o m o c í k o n k r é t n í c h p ř ed m ě t ů r e p r ez e n t u j í c í c h č i n n o s t i , o s o b y a z v í ř a t a . R e á l n é o b j e k t y l z e v yu ž í t p ř i s t r u k t u ř e d n e , k d y p r o k a ž d o u č i n n o s t j e v yb r á n u r č i t ý o b j e k t , j e n ž j e j n e j l é p e ch a r a k t e r i z u j e (např.talíř
–
oběd).
Dále
při
struktuře
t ýd n e ,
kdy
předměty
c h a r a k t e r i z u j í j e d n o t l i v é a k t i v i t y p r o v á d ě n é v u r č i t ýc h d n e c h v t ýd n u ( n a p ř . p á t e k s p o j e n ý s p ř í p r a v o u n a o dj e z d d o m ů ) . R e á l n é p ř e d m ě t y l z e v yu ž í t i p ři s t r u k t u r o v á n í j e d n o t l i v ýc h č i n n o s t í , k d y j e m o ž n é j e j i c h pomocí dítě informovat o celém průběhu aktivity (např.kdo dítě povede, k a m p ů j d o u , c o b u d o u d ě l a t a p o d . ) (J a n s s e n , 2 0 0 2 ; S o u r a l o v á , 2 0 0 0 ) . Komunikace
prostřednictvím
symbolických
objektů
navazuje
n a p ř e d c h o z í r e á l n é o b j e k t y, k t e r é j s o u z m e n š o v á n y n e b o n a h r a z o v á n y j e j i c h m a l ým i s ym b o l i c k ým i č á s t m i ( n a p ř . m a l ý h r n e č e k p r o p a n e n k y s ym b o l i z u j e p ř á n í d í t ě t e p í t ) . M e n š í p ř e d p o k l a d y p r o z v l á d n u t í t é t o f o r m y k o m u n i k a c e m a j í d ě t i s m a l ým i z b yt k y z r a k u , p r o n ě ž j s o u z m e n š e n é o b j e k t y p ř í l i š a b s t r a k t n í . N ě k t e r ým d ě t e m p r o t o t a t o f á z e t r v á d e l š í č a s ( h t t p : / / w ww . s o r d o c e g u e r a . o r g ; S o u r a l o v á , 2 0 0 0 ) . Dvojrozměrná
reprezentace
objektů
realisticky
znázorňující
k o n k r é t n í p ř e d m ět j e d a l š í m s t u p n ěm k o m u n i k a c e . P o dm í n k o u j e , ž e dítě musí předmět, který přetváříme na obraz, dostatečně znát, aby d o š l o k e s p r á v n é i d e n t i f i k a c i . D ět e m s e z a c h o v a n ým i z b yt k y z r a k u zraková podpora usnadňuje proces identifikace obrazu. K zobrazení lze 39
p o u ž í t k r e s b u , f o t o g r a f i i i u m ě l e c k é o b r a z y. P r o z c e l a n e v i d o m é d ě t i j e p r o m í t n u t í r e á l n é h o p ř e d m ě t u d o v yo b r a z e n í v el m i o b t í ž n é. B e z z r a k o v é z k u š e n o s t i s e p ř e d s t a v y o p ř e d m ě t u b u d u j í p o m o c í h m at u , p o p ř í p a d ě chuti a čichu. Pro identifikaci zobrazovaného předmětu se však jeho kontury
zobrazují
reliéfně,
jelikož
ostatními
s m ys l y
nelze
plně
kompenzovat absenci zrakového vnímání (Souralová, 2000). Gestikulace již představuje jistý stupeň abstrakce. Gesta řadíme d o k i n e z i k y, c o ž j e n a u k a o p o h yb o v é a k t i v i t ě č l o v ěk a v s o c i á l n í i n t e r a k c i . J e d n á s e n e j e n o p o h yb h o r n í c h k o n č e t i n , a l e j a k é k o l i č á s t i těla. Z pohledu historie jsou gesta nejstarší formou lidské komunikace, p ř e d c h á z í v z n i k j az yk a t é m ě ř o m i l i o n l e t . M a j í v ýr a z n ý s d ě l o v a c í c h a r a k t e r ( K ř i v o h l a v ý, 1 9 8 8 ) . G e s t a v t é t o f á z i d o r o z u m í v á n í n a h r a z u j í h l u c h o s l e p ým
dětem
slova
a
někdy
i
celé
v ě t y,
dítě
jejich
p r o s t ř e d n i c t v í m n av a z u j e k o n t a k t y s o s o b a m i i v ě c m i . G e s t a v yc h á z í z i m i t a c e a p r v n í j s o u v yt v á ř e n a u m ě l e z a p o m o c i u č i t e l e , p o z d ěj i v š a k j e d í t ě s c h o p n o v yt v o ř i t p ř i r o z e n ý p o s u n e k s a m o . P om o c í n ě j p a k úspěšně
vstupuje
do
sociální
interakce
s okolím.
Děti
s duálním
s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m j s o u s c h o p n y s a m y v yt v o ř i t p ř i b l i ž n ě 2 0 - 2 5 z á k l a d n í c h g e s t a t o j e š t ě d ř í v e p ř e d t í m , n ež j s o u v e d e n y k p o u ž í v á n í z n a k ů ( M c Le t c h i e i n S o u r a l o v á , 2 0 0 0 ) . S o u r a l o v á ( 2 0 0 0 ) p í š e , ž e schopnost dítěte formovat nová gesta je pozitivním předpokladem pro r o z v oj v yš š í c h s t u p ň ů k o m u n i k a č n í h o s ys t é m u .
2 . 2 . 2 V e r b á l n í f o r my k o mu n i k a c e Do
skupiny
verbálních
komunikačních
s ys t é m ů
řadíme
d o r o z u m í v a c í t e c h n i k y v yc h á z e j í c í z m l u v e n é h o j az yk a a n e b o z j a z yk a znakového. V následující
č ás t i
podkapitoly
jednotlivě
p op i s u j e m e
komunikační techniky vzhledem ke specifikům duálního senzorického p o s t i ž e n í . K e k o m u n i k a č n í m f o r m á m , k t e r é v yc h á z e j í z m l u v e n é h o j a z yk a ( a ť j i ž v a u d i t i v n í , g r a f i c k é č i t ak t i l n í p o d o b ě ) , l z e řa d i t :
orální řeč, 40
písmo,
odezírání,
d a k t y l (p r s t o v á a b e c e d a , d a k t y l n í ř eč ),
dotekovou prstovou
abecedu a prstovou abecedu do dlaně,
B r a i l l o v o p í s mo a j e h o d o t e k o v é v a r i a n t y (B r a i l l o v o p í s m o d o d v o u p r s t ů , d v o u r u č n í B r a i l l o v o p í s m o ),
dlaňové
komunikační
systémy
(L o r m o v a
abeceda,
Šp i č k o v a
a b e c e d a ),
v p i s o v á n í v e l k ý c h p í s m e n d o d l a n ě (d a k t y l o g r a f i e ),
TADOMU.
Orální
řeč
reprezentuje
n e j v yš š í
stupeň
komunikace,
jejímž
p ř e d p o k l a d e m j e z v l á d n u t í s l o ž i t ě s t r u k t u r o v a n é h o s o u b o ru j e v ů , k t e r é n a z á k l a d ě k o g n i t i v n í c h p r o c e s ů s p o j e n ýc h s p r o d u k c í a r e c e p c í ř e č i m o d e l u j í k o m u n i k ač n í k o m p e t e n c i (S o u r a l o v á i n Lu d í k o v á a k o l . , 2005).
Hoffmanová
(1997)
do
s o ub o r u
znalostí
n ez b yt n ýc h
pro
vzájemné dorozumívání řadí: a ) z n a l o s t i j a z yk o v é – z n al o s t g r a m a t i k y a j a z yk o v ýc h j e d n o t e k a
pravidel,
j ej i c h
organizování,
z n al o s t
prostředků
p a r a j a z yk o v ýc h a n e v e r b á l n í c h , b ) z n a l o s t i v ě c n é ( e n c yk l o p e d i c k é ) , c) znalosti
interakční
j a z yk o v ýc h
–
schopnost
prostředků
prostřednictvím
i d e n t i fi k o v a t
záměr
adekvátních
autora,
znalost
k o m u n i k a č n í c h n o re m , m e t a k o m u n i k ač n í s c h o p n o s t i a z n a l o s t globálních
t ex t o v ýc h
struktur;
jsou
v ýz n a m n é
pro
vzájemné
porozumění, d ) z n a l o s t i s t r at e g i c k é – s p o j e n é s e s c h o p n o s t í p o s t u p n ě v yb í r a t z j az yk o v é h o , v ě c n é h o a i n t e r a k č n í h o s o u b o r u z n al o s t í v h o d n é p r o s t ř e d k y, e ) z n a l o s t i s p e c i á l n í – u ž í v a n é p ř i p r o p o j o v á n í p o z n at k ů z ř e č o v é komunikace s vlastními znalostmi a zkušenostmi, které usnadňují její chápání.
41
Příznivější předpokládat
prognózu
u
pro
rozvoj
h l u c h o s l e p ýc h
osob
mluvené
řeči
je
s p ř e v až u j í c í m
možné
z r a k o v ým
p o s t i ž e n í m . 24 J e l i k o ž n e d o s t a t e č n é s en z o r i c k é v yb a v e n í n e u m o ž ň u je h l u c h o s l e p ým z í s k a t p o t ř e b n o u j az yk o v o u k o m p e t e n c i , v ě t š i n a z n i c h z v u k o v o u f o r m u m l u v e n é h o j a z yk a k e k o m u n i k a c i n e p o u ž í v á ( S o u r a l o v á i n Lu d í k o v á a k o l , 2 0 0 5 ) . V případě metodu
p o u ž í v án í
TADOMA.
orální
Jedná
se
řeči o
hluchoslepí
komunikační
mohou formu
v yu ž í v a t založenou
n a s ys t e m a t i c k é m o d h m a t á v á n í h l a s o v é h o p r o j e v u m l u vč í h o n a j e h o r t e c h , k r k u a t v á ř í ch ( S o u r a l o v á , 2 0 0 0 ). T u t o m e t o d u o v š e m v yu ž í v á j e n n í z k ý p o č e t 25 h l u c h o s l e p ýc h
osob,
neboť
je
obtížné
se
ji
naučit
i p o u ž í v at ( D i j k , 2 0 1 2 ) . Učit se číst a psát tiskací písmo je vhodné pro ty hluchoslepé, kteří
mají
d o s t a t eč n é
z b yt k y
zraku.
N e z b yt n ým i
předpoklady pro
u c h o p e n í a p o u ž í v á n í t é t o f o r m y k o m u n i k a c e j e s c h o pn o s t p o z n á v a t a r o z e z n á v a t g r a f i c k é f o r m y, u r č i t á ú r o v e ň j e m n é m o t o ri k y, r o z v i n u t á vizuomotorická koordinace a směrová a časová orientace. Při čtení t é m ě ř v ž d y u h l u c h o s l e p ýc h o s o b p ř e v l á d á r e c e p t i v n í s l o ž k a n a d e x p r e s i v n í , j e n z ř í d k a k d y s e v ys k yt u j e h l a s i t ý č t e n á ř s k ý v ýk o n a t o z d ů v o d u m á l o r o z v i n u t é ř e č i . S o h l e d em n a a k t u ál n í s c h op n o s t v i d ě n í j e č t e n í p í s m a v á z án o n a p o u ž í v á n í op t i c k ýc h p o m ů c e k . D á l e j e n u t n é d b á t n a o p t i m á l n í v e l i k o s t g r a f é m ů , d o b r ý k o n t r a s t a d a l š í s p e c i fi k a p l yn o u c í z e z r a k o v é h o p o s t i ž e n í ( S o u ra l o v á , 2 0 0 0 ) . P í s m o s l o u ž í j a k o d o p l ň uj í c í k o m u n i k a č n í p r o s t ř e d e k p r o t y h l u c h o s l e p é , k t e ř í n e d i s p o n uj í d o s t a t e č n ým i a r t i k u l a č n í m i d o v e d n o s t m i , s o s o b a m i n e z n a j í c í m i ž á d n o u s p e c i f i c k o u d o r o z u m í v a c í t e c h n i k u . P s a n o u f o r m u j a z yk a v yu ž í v a j í hluchoslepí
také
v situacích,
kdy
nejsou
respektovány
specifické
p o d m í n k y p r o k o m u n i k a c i . H l u c h o s l ep í t a k v yu ž í v a j í n a p ř . m o b i l n í h o
24
Podle stupně a struktury postižení je to kategorie osob nedoslýchavých s praktickou nebo totální slepotou a osob slabozrakých se zbytky zraku a sluchu. Podle doby, kdy k postižení došlo se jedná o osoby prvotně nevidomé s postlingvální ztrátou sluchu, osoby prvotně vidící i slyšící s následnou postlingvální ztrátou sluchu i zraku a osoby prvotně slabozraké s následnou ztrátou sluchu, osoby prvotně nedoslýchavé s následnou ztrátou zraku. 25 V USA ji používá přibližně 20 osob s hluchoslepotou, přibližně stejný počet uživatelů se odhaduje i v ostatních zemích (Fuglesang, Mortensen, 1997 in Souralová, Horáková, 2008).
42
telefonu,
p o čí t a č e ,
psacího
t el e f o n u
pro
n e s l yš í c í
apod.
( h t t p : / / w w w . l o r m . cz ) . O d e z í r á n í j e m é n ě v yu ž í v a n á f o r m a k o m u n i k a c e , k t e r á v yž a d u j e z a c h o v a n é v e l m i d o b r é z b yt k y z r a k u ( h t t p : / / w w w . l o r m . c z ) . J e d n á s e o k o m p l ex n í
v n í m á n í i n f o r m a c í z ra k e m a c h á p á n í j e j i c h o b s a h u
n a z á k l a d ě p o h yb ů m l u v i d e l , m i m i k y o b l i č e j e , p a u z v ř e č i , g e s t i k u l a c e r u k o u , c e l k o v é h o p o s t o j e m l u v č í h o a s i t u a č n í c h f a k t o rů a k o n t ex t u o b s a h u m l u v e n é h o (S t r n a d o v á , 2 0 0 1 ) . D a k t y l (p r s t o v á a b e c e d a , d a k t y l n í ř e č ), d o t e k o v á p o d o b a p r s t o v é abecedy a prstová abeceda do dlaně představují komunikační formy z a l o ž e n é n a z n a l o s t i l a t i n s k é a b e c e d y a m l u v e n é h o j az yk a . J e d n o t l i v é p o l o h y a t v a r y p r s t ů v yj a d ř u j í v d a k t yl u j e d n o t l i v é g r a f é m y, j e j i c h spojováním
v z n i k aj í
slova,
věty
stejně
jako
v m l u v en é m
j a z yc e .
V č e s k é m p r o s t ř e d í s e v yu ž í v á j e d n o r u č n í i d v o u r u č n í d a k t yl . J e v h o d n ý p r o h l u c h o s l e p é o s o b y s e z a c h o v a l ý m i z b yt k y z r a k u . Z a t í m c o s e d a k t yl n í z n a k y p ř i k o m u n i k a c i b ě ž n ě u m i s ť u j í d o p r o s t o ru , d o t e k o v o u f o r m u d a k t yl u a d a k t yl d o d l a n ě u m i s ť u j e o s ob a n e d o p r o s t o r u , a l e p ř í m o d o d l a n ě h l u c h o s l e p é o s o b y ( h t t p : / / w w w . l o r m . cz ; S o u r a l o v á , Horáková, 2008). Braillovo bodové písmo je reliéfní písmo tvořené kombinací šesti bodů ve dvou sloupcích o třech řádcích tvořící jednotlivá písmena. Pro osoby
s h l u c h o s l ep o t o u
ex i s t uj e
v ar i a n t a
jednoruční
a
dvojruční
varianta. V případě jednoruční varianty do dvou prstů se jednotlivé znaky
vpisují
na
levý
ukazovák
a
prostředník.
Při
komunikaci
p r o s t ř e d n i c t v í m d v o u r u č n í v a r i a n t y o s o b a s d ě l u j í c í i n f o r m a c e d o t ýk á recipienta tak, jako by psala na psacím stroji pro bodové písmo. D l a ň o v é k o m u n i k a čn í s y s t é m y z a h r n uj í a b e c e d y, v n i c h ž k a ž d é m u g r a f é m u o d p o v í d á č á s t p r s t u n e b o d l a n ě . A r t i k u l a c e j e p a k v yj a d ř o v á n a r ů z n ým t l a k e m . M ez i n ej z n á m ě j š í p a t ř í Lo r m o v a 26 a Š p i č k o v a a b e c e d a 27. Lo r m o v a a b e c e d a p ř e d s t a v u j e d o r o z u m í v a c í p r o s t ř e d e k , k t e r ý d o k á ž e 26
viz příloha č. 1. Autorem Lormovy abecedy je brněnský nevidomý básník německé národnosti Jindřich Landesman, kterého v literatuře nalezneme pod pseudonymem Jeronym Lorm. V červnu roku 1993 byla provedena česká modifikace německé úpravy původní Lormovy abecedy českými hluchoslepými osobami při jejich společném setkání na psychorehabilitační akci organizované sdružením LORM (http://lorm.cz). 27 viz příloha č. 2.
43
d o k o n a l e p ř e v é s t s d ě l e n í v č e s k é m j az yc e d o t a k t i l n í p o d o b y, j e l i k o ž u m í s t ě n í j e d n o t l i v ýc h h l á s e k n a d l a n i a j e d n o d u c h ý z p ů s o b v p i s o v á n í d o d l a n ě o d p o v í d á g r a m a t i c e č e s k é h o j a z yk a ( S o u r a l o v á , H o r á k o v á , 2 0 0 8 ) . „ K e k o m u n i k a c i s e v yu ž í v á n e j l é p e d l a ň o v á s t r a n a n e j l é p e l e v é r u k y, p r s t y t é t o r u k y s e d r ž í p o n ě k u d n a p j a t é a m í r n ě r o z t a ž e n é . P o d l e p o t ř e b y j e m o ž n o p o u ž í v a t i d l a n ě p r a v é r u k y“ ( h t t p : / / w w w . l o r m . c z ). V p i s o v á n í v e l k ý c h p í s m e n d o d l a n ě (d a k t y l o g r af i e ) j e d o p l ň k o v á komunikační technika založená na vnímání grafické podoby mluveného j a z yk a
prostřednictvím
hmatu.
Jako
dorozumívací
p ro s t ř e d e k
ji
n e j č a s t ě j i v yu ž í v a j í o s o b y, k t e r é z t r a t i l y z r a k i s l u c h v e v yš š í m v ě k u a n e l z e u n i c h p ř e dp o k l á d a t o s v o j e n í j i n é f o r m y k o m u n i k a c e a t a k é l i d é , k t e ř í s e k o n t a k t uj í s h l u c h o s l e p ým i a n e o v l á d a j í ž á d n o u z e s p e c i f i c k ýc h k o m u n i k a č n í c h t e c h n i k ( S o u r a l o v á , H o rá k o v á , 2 0 0 8 ) .
K o m u n i k a č n í f o r m y v yc h á z e j í c í z e z n ak o v é h o j az yk a j s o u :
znakový jazyk,
taktilní znakový jazyk. Z n a k o v é j a z y k y j s o u v s o u č a s n o s t i v ym e z o v á n y j a k o p ř i r o z e n é
j a z yk y n e s l yš í c í c h , m a j í c í v l a s t n í s l o v n í k a v l a s t n í g r a m a t i k u , j a z yk y, k t e r é j s o u n ez á v i s l é n a j a z yc e m l u v e n é m ( M a c u r o v á , 2 0 0 8 ) . Č e s k ý znakový
j a z yk
je
podle
zákona
(č.
384/2008
Sb.)
považován
z a p ř i r o z e n ý a p l n o h o d n o t n ý k o m u n i k ač n í s ys t é m t v o ř e n ý s p e c i f i c k ým i v i z u ál n ě - p o h yb o v ý m i p r o s t ř e d k y, t j . t v a r y r u k o u , j e j i c h p o s t a v e n í m a p o h yb y, m i m i k o u , p o z i c e m i h l a v y a h o r n í č á s t í t r u p u . M á z á k l a d n í atributy
j a z yk a ,
tj.
znakovost,
s ys t é m o v o s t ,
dvojí
členění,
p r o d u k t i v n o s t , s v é b yt n o s t a h i s t o r i c k ý r o z m ě r a j e u s t á l en p o s t r á n c e l e x i k á l n í i g r a m a t i ck é . T a k t i l n í z n a k o v ý j az y k j e d o t yk o v o u v a r i a n t o u č e s k é h o z n a k o v é h o j a z yk a , k t e r á j e p ř i z p ů s o b e n a k o m u n i k a č n í m m o ž n o s t e m h l u c h o s l e p ýc h osob. Je založen na vzájemném kontaktu jedné nebo obou rukou k o m u n i k u j í cí c h , p ř i č e m ž h l u c h o s l e p ý č l o v ě k p ř i j í m á i n f o rm a c e p o m o c í a k t i v n í h o o d h m a t á v á n í j e d n o t l i v ýc h z n a k ů ( h t t p : / / w w w . l o rm . c z ) .
44
M e z i k o m u n i k a č n í m i f o r m am i v yc h á z e j í c í m i z m l u v e n é h o j az yk a a k o m u n i k a č n í m i t e c h n i k a m i v yc h á z e j í c í m i z e z n a k o v é h o j a z yk a p a k stojí
znakovaný jazyk. Znakované
jazyky
jsou
oproti
z n ak o v ým
j a z yk ů m
u m ě l ým i
s ys t é m y, j e l i k o ž j s o u o d v o z e n y z m l u v e n é h o j a z yk a , j e h o ž c h a r a k t e r a v l a s t n o s t i v r ů z n é m í ř e a r ů z n ým z p ů s o b e m v i z u a l iz uj í . O d z n a k o v ýc h j a z yk ů s e o d l i š u j í n e j e n v z t a h e m k m l u v e n é m u j a z yk u , a l e i o b l a s t í j e j i c h u ž í v á n í – b yl y v yt v o ř e n y p ř e d e v š í m p r o p o t ř e b u i n t e r k u l t u r n í 28 k o m u n i k a c e . S l o v n í z á s o b u č e r p a j í z n a k o v a n é s ys t é m y d o j i s t é m í r y z e s l o v n í z á s o b y p ř í s l u š n é h o z n a k o v é h o j a z yk a , z a h r n u j e o v š e m i z n a k y j i n é , p ř i č e m ž j e d n o t l i v é z n a k y ř a d í d l e g r a m a t i c k ýc h p r a v i d e l j az yk a mluveného
(Macurová,
2008).
V českém
prostředí
se
jedná
o z n a k o v a n o u č e š t i n u , k t e r á j e s t e j n ě j a k o č e s k ý z n a k o v ý j a z yk zakotvena
ve
v ýš e
uvedeném zákoně
jako
komunikační
s ys t é m
n e s l yš í c í c h a h l u c h o s l e p ýc h o s o b v yc h á z e j í c í z č e s k é h o j az yk a a k t e r á v yu ž í v á g r a m a t i c k é p r o s t ř e d k y č e š t i n y, j e ž j e s o u č a s n ě h l a s i t ě či bezhlasně artikulována.
U v e d e n é f o r m y k o m u n i k a c e – z n a k o v ý j a z yk , z n a k o v a ný j a z yk a t a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk p r e f e r u j í n e j č a s t ě j i j e d i n ci s p r e l i n g v á l n í z t r á t o u s l u c h u , p ři č e m ž p ř i a rt i k u l a c i z n a k ů s e t yt o k o m u n i k a č n í t e c h n i k y p ř i z p ů s o b uj í i n d i v i d u á l n í m p o t ř e b á m k o n k r é t n í c h o s o b .
V k o m u n i k a c i h l u ch o s l e p ýc h l z e o v š em p o z o r o v a t i ř a d u d a l š í c h dorozumívacích
prostředků,
které
jsou
zpravidla
založeny
n a i n d i v i d u á l n í m d o r o z u m í v a c í m k ó d u m e z i j e d n o t l i v ým i h l u c h o s l e p ým i o s o b a m i n e b o m ez i h l u c h o s l e p o u o s o b o u a j e h o t e r a p e u t e m ( r o d i č e m , učitelem,
apod.).
Z hlediska
sociálního
je
ovšem
jejich
v el k o u
n e v ýh o d o u c h yb ě j í c í n o t a c e , k t e r á n e u m o ž ň u j e k o n t a k t s d a l š í o s o b o u
28
Interkulturní komunikací zde rozumíme dorozumívání mezi neslyšící a slyšící populací. Intrakulturní komunikací naproti tomu rozumíme komunikaci neslyšící – neslyšící.
45
a z a p ř í č i ň uj e t a k u rč i t o u i z o l o v a n o s t h l u c h o s l e p é o s o b y ( M e s c h , 2 0 0 1 ; Souralová, Horáková, 2008). P ř e s t o ž e j e t a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk r o v n ě ž m o d i f i k ov á n p o d l e k o m u n i k a č n í c h m o ž n o s t í h l u c h o s l e p ýc h o s o b , j e d a l e k o l é p e p ř í s t u p n ý d a l š í m p o t e n c i o n á l n í m k o m u n i k a č n í m p a r t n e r ů m h l u c h os l e p ýc h o s o b a t o z t o h o d ů v o d u , ž e v yc h á z í z e z n a k o v é h o j a z yk a n e s l yš í c í c h .
46
3 Taktilní znakový jazyk Taktilní
znakový
j a z yk
je
v
podstatě
j e d i n ým
v yu ž i t e l n ým
z p ů s o b e m k o m u n i k ac e u j e d i n c ů s t o t ál n í v r o z e n o u h l u c h o s l e p o t o u . P r o k o n g e n i t á l n ě h l u c h o s l e p é d ě t i n e n í t o t i ž p ř í s t u p k j az yk u o v l i v n ě n p o u z e f yz i c k ým i
podmínkami
( h m at e m
versus
zrakem), které řídí
h m a t o v é p r o c e s y s c h e m a t i z a c e a p e r c e p c e . M u s í b ýt v z a t y d o ú v a h y t a k é p a r a m e t r y s o c i o - l i n g v i s t i c k é . Vr o z e n ě h l u c h o s l e p é d ě t i n ež i j í v e s v ě t ě h l u c h o s l ep ýc h l i d í – n e ex i s t u j e t o t i ž ž á d n ý u s t á l e n ý j a z yk h l u c h o s l e p ýc h , k t e r ý b y s e p ř e d á v a l z g e n e r a c e n a ge n e r a c i . Li d é , k t e ř í s l i d m i s v r o z e n o u h l u c h o s l e p o t o u k o m u n i k u j í , s e j i m p r o t o s n až í p ř i z p ů s o b i t j i ž ex i s t u j í c í j az yk y – v ýz n a m n o u r o l i m e z i t ě m i t o j a z yk y hraje
například
z n a k o v ý j a z yk
n e s l yš í c í c h ,
který lze
m o d i f i k o v at
do taktilní podoby (Souriau, Brede, 2008). Collins,
Petronio,
(1998)
uvádějí,
že
mezi
f r e k v en t o v a n é
d o r o z u m í v a c í t e c h n i k y o s o b s d u á l n í m s e n z o r i c k ým p o s t i ž e n í m p a t ří taktilní
varianta
znakového
j a z yk a ,
která
spočívá
v transformaci
m a n u á l n í c h k o m p o n e n t ů a n e m a n u á l n í ch k o m p o n e n t ů z n a k u z n a k o v é h o j a z yk a d o t a k t i l n í p o d o b y. „Taktilní
znakový
j a z yk
je
variantou
znakového
j a z yk a
n e s l yš í c í c h . J e z a l o ž e n n a v z á j e m n é m k o n t a k t u j e d n é n e b o o b o u r u k o u o s o b , k t e r é s p o l u k o m u n i k u j í , t z v . z n ak o v á n í r u k u v r u c e “ ( S o u r a l o v á , Horáková, 2008, s.34). Český
taktilní
znakový
j a z yk
v yc h á z í
z českého
z n ak o v é h o
j a z yk a , p r o t o j e n u t n é n e j p r v e v ym e z i t s p e c i f i k a z n a k o v é h o j a z yk a a j e h o o d l i š n o s t i o d j a z yk a m l u v e n é h o . V š e c h n y z n a k o v é j a z yk y s e o d m l u v e n ýc h j a z yk ů d i f e r e n c u j í zejména
z p ů s ob e m
své
existence
–
existují
v podobě
vizuálně-
m o t o r i c k é 29, k d e ž t o m l u v e n é j az yk y e x i s t uj í v e f o r m ě a u d i o - o r á l n í 30 ( M a c u r o v á , 2 0 0 1 ) . Zá k l a d e m z n a k o v é h o , a t e d y i t a k ti l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a j e z n a k . Zn a k j e o d l i š i t e l n ý o d p o u h é h o g e s t a , n e b o ť j e m o ž n é
29 30
Lze je vnímat zrakem a produkovat pohybem. Lze je vnímat sluchem a produkovat mluvenou řečí.
47
j e j a n a l yz o v a t n a m e n š í j e d n o t k y, t z v . k o m p o n e n t y z n a k u ( v i z n í ž e ) . Zn a k
můžeme
d e fi n o v a t
jakožto
„...nejmenší
jednotku
znakového
j a z yk a , j í ž s e p ři ř a z u j e v ýz n a m , a t e d y s r o v n a t e l n o u s m o r f é m e m , r e s p e k t i v e s e s l o v em v m l u v e n é m j a z yc e “ ( B í m o v á , 2 0 0 5 ) . V e z n a k o v ýc h j a z yc í c h m á m e k d i s p o z i c i d v o j í n o s i č e v ýz n a m u . V ýz n a m y l e x i k á l n í j s o u z p r a v i d l a n es e n y t v a r y, p o h yb y a p o z i c e m i rukou
(tzv.
nosiči
manuálními),
které
jsou
s v ým
charakterem
s r o v n a t e l n é s m o r f ém y m l u v e n é h o j a z yk a , n e b o ť p ř e d s t a v u j í z á k l a d n í j e d n o t k y j a z yk a , k t e r é s i c e s a m y o s o b ě n e m a j í v ýz n a m , a l e p ř i s p í v aj í k j e h o r o z l i š e n í . G ra m a t i c k é v ýz n a m y j s o u p r o t i t o m u n e s e n y m i m i k o u , p o h yb y a p o z i c e m i h l a v y a h o r n í č á s t i t r u p u ( t z v . n o s i č i n em a n u á l n í m i ) . O b o j í t yp n o s i č ů m ů ž e b ýt p r o d u k o v á n a v n í m á n s o u č a s n ě ( v i z n í ž e ). Další
v ýz n a m n o u
odlišností
je
využívání
t r oj r o z m ě r n éh o
prostoru
( M a c u r o v á , 2 0 0 1 ) . T e n t o t r o j r o z m ě r n ý p r o s t o r p ř e d t ě l em , v n ě m ž s e p r o d u k c e z n a k o v ýc h j a z yk ů o d e h r á v á , n a z ýv á m e z á k l a d n í m z n a k o v a c í m p r o s t o r e m . Lz e j e j v ym e z i t s h o r a t e m e n e m h l a v y, z d o l a d o l n í č á s t í t r u p u a z e s t r a n u p a ž e n ým i l o k t y. P o u z e m i n i m u m z n a k ů j e a r t i k u l o v á n o mimo
tento
p r o s t o r 31
(Bímová,
2002;
Kováčová,
Kuchařová
in
Kuchařová, 2005). V k o n t ex t u s v yu ž í v á n í m t r o j r o z m ě r n é h o p r o s t o r u a v i z u á l n ě m o t o r i c k é h o z p ů s ob u ex i s t e n c e , m l u v í m e o d a l š í m s p e c i f i c k é m r ys u z n a k o v ýc h j a z yk ů – o s i m u l t á n n o s t i 32. T a p ř e d s t a v u j e t a k o v o u v l a s t n o s t j a z yk o v é h o z n a k u , k t e r á u m o ž ň u j e p r o d u k c i i p e r c e p c i n ě k o l i k a z n a k ů n e b o j e j i c h k o m p o n e n t ů s o u č a s n ě . J ed n o t l i v é z n a k y č i k o m p o n e n t y znaku tedy nenásledují za sebou, ale vrší se na sebe. V souvislosti s v yu ž í v á n í m t r oj d i m e n z i o n á l n í h o p ro s t o r u a s i m u l t á n n o s t í m ů ž e m e v e z n a k o v é m j a z yc e p o z o r o v a t p r o c e s y i n k o r p o r a c e 33. T í m t o p o j m e m j e v č e s k é m z n a k o v ém j a z yc e o z n a č o v á n o p r o n i k á n í j i n ýc h „ k v a l i t 34“ 31
Například nad hlavou, pod úrovní boků a podobně. Jednotlivé jazykové jednotky (hlásky, slova, věty) se kladou v řadě jedna za druhou – jejich uspořádání je sekvenční, lineární, nelze je tedy produkovat ani vnímat současně. 33 V českém znakovém jazyce se používá několik druhů inkorporace, například času, počtu, způsobu, předmětu do slovesa, záporu nebo směru. Členění lze také podle Servusové (2008) provést podle slovních druhů podílejících se na inkorporaci: podstatné jméno a číslovka, zájmeno a číslovka, podstatné jméno a přídavné jméno, sloveso a příslovce, sloveso a podstatné jméno, sloveso a zájmeno. 34 Zvýraznila Macurová. 32
48
d o j e d n o t l i v ýc h s l o v n í k o v ýc h t v a r ů z n a k ů č e s k é h o z n a k o v é h o j a z yk a a
jejich
obsahová
a
kontextová
modifikace
s v yu ž i t ím
manuální
i nemanuální složky (Macurová, 2001). Další
specifickou
klasifikátorů.
vlastností
Klasifikátor
z n a k o v ýc h
můžeme
j a z yk ů
definovat
je
jako:
v yu ž í v á n í
„ . . . j az yk o v ý
p r o s t ř e d e k , k t e r ý s e s p o j uj e s e j m é n em a u p o z o r ň u j e n a j i n é v l a s t n o s t i nebo
r ys y
referenta
(toho,
k čemu
jméno
o d k a z uj e ) “
(Macurová,
V ys u č e k , 2 0 0 5 , s . 2 6 2 ) . Lz e j e j o z n a č i t t a k é j a k o z á s t u p n ý z n a k , n e b o ť z a s t up u j e
určitý
v ýz n a m .
Některé
klasifikátory
(například
pro
u s p o ř á d á n í a m n o ž s t v í ) s e v í c e m é n ě p o u ž í v a j í i v m l u v e n ýc h j a z yc í c h v č e t n ě č e s k é h o j a z yk a 35 ( M a c u r o v á , V ys u č e k , 2 0 0 5 ; S e r v u s o v á , 2 0 0 8 ) .
J a k u k áz a l y d o s u d r e a l i z o v a n é v ýz k u m y t a k t i l n í h o z na k o v é h o j a z yk a
h l u c h o s l e p ýc h
(Collins,
Petronio,
1998),
v ko m p a r a c i
se
z n a k o v ým j a z yk e m n e s l yš í c í c h d o c h á z í p ř i j e h o a r t i k u l a c i k u r č i t ým m o d i f i k a c í m , a t o j a k u m a n u ál n í c h , t a k i n e m a n u á l n í c h k o m p o n e n t ů z n a k u . Zj i š t ě n é d i f er e n c i a c e t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j az yk a o d z n a k o v é h o j a z yk a u v á d í m e v k a p i t o l e 3 . 2 M a n u á l n í a n e m a n u á l n í k o m p o n e n t y v t a k t i l n í m z n a k o v ém j a z yc e .
3 . 1 M a n u á l n í a n ema n u á l n í k o mp o n e n t y z n a k o v é h o j a z y k a
J a k j s m e u v e d l i v p ř e d c h o z í č á s t i k a p i t o l y, v e z n a k o v é m j a z yc e e x i s t u j í d v a t yp y s p e c i a l i z o v a n ýc h n o s i č ů v i z u á l n ě - m o t o ri c k é p o v a h y. K t z v . ma n u á l n í m n o s i čů m 36 z n a k u p a t ří :
m í s t o , k d e s e z n a k a r t i k u l uj e (T A B – t a b u l a ),
t v a r r u k y / r u k o u , k t er á / é a r t i k u l uj e / í (D E Z – d e s i g n a t o r ),
v z t a h r u k y / r u k o u k t ě l u : o r i e n t a c e d l a n ě (O R I 1 – o r i e n t a t i o n ) a o r i e n t a c e p r s t ů (O R I 2 ),
p o h y b r u k y / r u k o u (S I G – s i g n a t o r ),
35
Například ve výrazech jako dva kusy dobytka, tři zrnka rýže apod. V literatuře nalezneme také termíny manuální faktory, manuální komponenty nebo manuální prostředky či složky znaku. 36
49
k o n t a k t (C O N – c o n t a c t ) a
u znaků artikulovaných dvěma rukama také vztah ruky k ruce – v z á j e m n á p o l o h a r u k o u (H A – h a n d a r r a n g e m e n t ).
P r o k až d ý m a n u á l n í k o m p o n e n t z n a k u e x i s t uj e s o u b o r s ym b o l ů , pomocí
nichž
lze
z a p s at
manuální
složku
všech
znaků
v č e s k ém
z n a k o v é m j az yc e . T a t o n o t a c e j e v p o d s t a t ě f o n e t i c k á – u m o ž ň uj e n a základě zápisu rekonstruovat skutečnou podobu znaku. N o t a č n í s ys t é m p r o č e s k ý z n a k o v ý j a z yk v yt v o ř i l a v r o c e 1 9 9 6 M a c u r o v á 37 a
Alena
v roce
2003
tento
s ys t é m
modifikoval
K a rel
38
B e n e š . P r o z a c h yc e n í n e m a n u á l n í s l o ž k y z n a k ů , k t e r á j e n e m é n ě d ů l e ž i t á , s e z a t í m n o t a č n í s ys t é m y v ys k yt u j í p o u z e v z a h r an i č í . T e d y i p ř e s t o , ž e z n a k o v ý j a z yk n e m á v s o u č a s n é d o b ě p s a n o u p o d o b u , j e m o ž n é j e j z a c h yt i t , z az n a m e n a t n e j e n v p o d o b ě e l e k t r o n i c k é –
např.
prostřednictvím
C D -R O M ů ,
DVD
nebo
na
fotografiích,
v i d e o k a z et á c h , a l e i „ n a p a p í r “ 39 ( O k r o u h l í k o v á , 2 0 0 8 ) .
M í s t o a r t i k u l a c e (T A B – t a b u l a ) J a k j s m e u v e d l i v p ř e d c h o z í č á s t i k a p i t o l y, a r t i k u l a č n í p r o s t o r v e z n a k o v é m j az yc e j e p ř i b l i ž n ě v ym e z e n v e r t i k ál n ě v o b l a s t i m ez i h l a v o u a p a s em a h o r i z o n t á l n ě m e z i p r a v o u a l e v o u p až í . J e d n o t l i v é oblasti znakovacího prostoru nejsou znaky obsazeny stejně – nejvíce z n a k ů j e a r t i k u l o v án o v e s t ř e d u a r t i k u l a č n í h o p o l e , z a t í m co m a r g i n á l n í s e k t o r y p o l e j s o u v yu ž í v á n y m é n ě . Z n a k o v ý j a z yk j e c h a r a k t e r i s t i c k ý n e s t a b i l n o s t í a r t i k u l a č n í h o p r o s t o r u u i d e n t i c k ýc h z n a k ů . M ů ž e m e j i p o z o r o v at n a p ř í k l ad p ř i k o m u n i k a c i n e s l yš í c í h o r o d i č e s n e s l yš í c í m dítětem, kdy je důvodem ke změně artikulačního prostoru či místa
37
Úpravy notačního systému pro potřeby českého znakového jazyka byly provedeny na podkladě excerpce znaků ze Slovníku znakové řeči (autory jsou Gabrielová, D., Paur, J., Zeman, J., 1988), z učebnice českého znakového jazyka Základy české znakové řeči I. (autorkami jsou Mrzlíková, E., Ostatková, M., 1993), ze záznamů projevů neslyšících a také na podkladě konzultací s autory dalších učebních textů – Ptáček, Švagr. Tento notační systém Macurové nalezneme také např. ve Všeobecném slovníku českého znakového jazyka (2002 a 2005), jehož autorem je Potměšil. Notací českého znakového jazyka se u nás v současnosti zabývá také Okrouhlíková. 38 Cílem úprav notace je co nejpodrobnější fonetický popis manuální části znaků. 39 Zvýraznila Okrouhlíková (2008).
50
artikulace
respektování
úrovně
komunikačních
d o v ed n o s t í
dítěte
a s n a h a o u d r ž e n í p o ž a d o v a n é d o b y p o z o r n o s t i p ři p ro d u k c i z n a k u . Zn a k o v a c í
prostor
komunikačním
může
aktu
b ýt
v ýr a z n ě
realizovaném
před
zvětšen
–
například
při
větším
shromážděním
či
v p ř í p a d ě , ž e j e k o m u n i k a č n í p ř í j e m c e v z d á l e n . M ů ž e a l e t a k é d oj í t k j e h o v ýr a z n é m u z m e n š e n í , n a p ří k l a d p ř i v e l m i s o u k r o m ýc h s d ě l e n í c h . P r o s t o r , v n ě m ž j s o u z n a k y a r t i k u l o v án y, i k o n k r é t n í m í s t o a r t i k u l a c e může
b ýt
ovlivněno
dorozumívajícími
se
p a r t n e r y,
c e l k o v ým
c h a r a k t e r e m k o m u n i k a č n í s i t u a c e i t ém a t e m k o m u n i k a c e ( M a c u r o v á , 1996). V českém
znakovém
j a z yc e
lze
podle
Macurové
(1996;
O k r o u h l í k o v á , 2 0 0 8 ) i d e n t i f i k o v at a s i 2 6 m í s t , k d e l z e z n a k a r t i k u l o v a t . M í s t e m a r t i k u l a c e m ů ž e b ýt b u ď n e u t r á l n í p r o s t o r p ř e d t ě l e m , n e b o různé
části
V souvislosti
těla,
ale
s místem
také
druhá
artikulace
ruka může
(tzv. při
nemanuální
produkci
znaků
TAB). ještě
d o c h á z e t k e k o n t a k t u r u k o u a t ě l a n e b o p ř i p r o d u k ci z n a k ů v n e u t r á l n í m prostoru
ke
v z áj e m n é m
kontaktu
rukou
(Kohutová,
Ku c h a ř o v á
in
Kuchařová, 2005).
T a b u l k a č . 1 . : N o t a č n í z á p i s p r o p a r a me t r mí s t a a r t i k u l a c e ( T A B ) v e znakovém jazyce (Macurová, 1996, s.7). neutrální prostor (prostor před tělem, kde se ruce pohybují přirozeně a volně)
tvář(e)
celý obličej
ucho/uši
horní část hlavy horní část obličeje, čelo
krk horní část trupu
oko/oči
dolní část trupu
nos dolní část obličeje, brada pod bradou
ramena hruď pas a těsně pod ním levá / pravá hrana trupu (od podpaží k bokům)
ústa a rty
horní část paže (od loktu k rameni)
51
dolní část paže (od zápěstí k loktu) loket vnější zápěstí (dlaň dolů) vnitřní zápěstí (dlaň nahoru) bok(y) stehno od kolena ke kotníku
T v a r r u k y (D E Z – d e s i g n a t o r ) T v a r y r u k y p o u ž í v a n é k a r t i k u l a c i z n a k ů z n a k o v é h o j a z yk a j s o u v r ů z n ýc h z n a k o v ýc h j a z yc í c h r ů z n é . V č e s k é m z n a k o v ém j a z yc e b yl o l i n g v i s t i c k ým v ýz k u m e m i d e n t i f i k o v á n o n e j m é n ě 4 2 t v a r ů r u k y, k t e r é l z e p ř i a r t i k u l a c i v e z n a k o v é m j a z yc e v yu ž í t . Z c e l k o v é h o p o č t u l z e p a k v yd ě l i t 1 2 z á k l a d n í c h t v a r ů , k t e r é j s o u v s o u l a d u s n ej č a s t ě j i u ž í v a n ým i s ys t é m y n o t a c í n a z ýv á n y p o d l e p í s m e n j e d n o r u č n í p r s t o v é a b e c e d y. P r o t v a r y r u k y, k t e r é s e v č e s k é j e d n o r u č n í a b e c e d ě n e v ys k yt u j í , j s o u u ž i t y s ym b o l y s p e c i á l n í ( K o h u t o v á , K u c h a ř o v á i n K u c h a ř o v á , 2 0 0 5 ) .
12 základních tvarů ruky je rozčleněno do pěti skupin: a) zavřená ruka (A), b) skrčená ruka (O, C), c) ruka s prsty u sebe (B), d) ruka s prsty od sebe (5, γ), e ) z a v ř e n á r u k a s e v z t yč e n ým i p r s t y ( D , V , P , I, Y , R ) . Další tvary ruky jsou chápány jako tvary od těchto (základních) tvarů odvozené a jsou primárně určeny zejména pro přesnou deskripci při f o n o l o g i c k é m p o p i s u j a z yk a ( M a c u r o v á , 1 9 9 6 ; O k r o u h l í k o v á , 2 0 0 8 ) .
O r i e n t a c e (O R I – o r i e n t a t i o n ) d l a n ě (O R I 1 ) a o r i e n t a c e p r s t ů (O R I 2 ) V parametru orientace lze rozlišit směr dlaně a prstů směrem n a h o r u , d o l ů , k t ě l u , o d t ě l a , d op r a v a a d o l e v a . P ři n o t a c i z n a k ů s e v ž d y n e j p r v e z a p i s u j e o ri e n t a c e d l a n ě v z h l ed e m k t ě l u z n a k u j í c í h o ( O R I 1 ) a p o t é o r i e n t a c e p r s t ů v z h l e d e m k t ě l u z n a k uj í c í h o ( O R I 2 ) . P r o stanovení orientace dlaně je rozhodující poloha vnitřní plochy zápěstí, pro určení orientace prstů je to směr ukazováku, prostředníku, prsteníku a malíku, nikoliv orientace palce. Pokud je ruka zavřená či pokrčená, orientace prstů je určována podle směru prstů v narovnané poloze (Macurová, 1996).
52
P o h y b r u k y (S I G – s i g n a t o r ) P o h yb
znaku
nemusí
b ýt
vždy
reprezentován
pouze
jedním
p o h yb e m , č a s t o b ýv á s l o ž e n z n ě k o l i k a p o h yb ů , k t e r é j s o u p r o v á d ě n y b u ď s i m u l t á n n ě n e b o n á s l e d n ě . V p o h yb u r u k y/ r u k o u p ř i a r t i k u l a ci českého
znakového
j a z yk a
je
sledován
zejména
směr
p o h yb u
( n a p ř . n a h o r u , d o l ů , d o l e v a ) , d r u h p o h yb u ( n a p ř . k r o u c e n í , t ř e p o t á n í , k ýv á n í ) , d é l k a p o h yb u ( n a p ř . d l o u h ý) , c h a r a k t e r p o h yb u ( n a p ř . p r u d k ý, o p a k o v a n ý) p o p ř í p a d ě j e h o a b s e n c e . P o h yb r u k y/ r u k o u j e d ů l e ž i t ý p ř i i d e n t i f i k a c i v ýz n a m u j e d n o t l i v ýc h z n a k ů , j e l i k o ž j e s o u č á s t í n ě k t e r ýc h g r a m a t i c k ýc h k a t e g o r i í ( n a p ř . č í s l a ) ( O k r o u h l í k o v á , 2 0 0 8 ) . T a b u l k a č . 2 . : N o t a čn í z á p i s p r o p a r a me t r p o h y b u ( S I G ) v e z n a k o v é m jazyce (Macurová, 1996, s.11). nahoru dolů nahoru a dolů doprava doleva ze strany na stranu
výměna střídání zkřížení spojení / uchopení míjení kontakt
k tělu
kruhový pohyb
skrčení (prstů) třepotání "drobení" (konečky prstů) otvírání zavírání žádný pohyb opakování (za symbolem SIG)
k tělu a od těla
kroucení (otočka v zápěstí) dlaň nahoru
prudký pohyb
vsunutí
dlaň dolů
konečný stav ruky
přiblížení
kývání (ohyb v zápěstí) mávání (ohyb v kotníku ruky)
od těla
oddálení
53
krátký pohyb
T a b u l k a č . 3 . : N o t a č n í z á p i s p r o k ru h o v ý p o h y b ( S I G ) v e z n a k o v é m jazyce (Macurová, 1996, s.12). horizontální proti ve směru směru hod. ruč. hod. ruč.
vertikální proti ve směru směru hod. ruč. hod. ruč.
pravoúhle vertikální proti ve směru směru hod. ruč. hod. ruč.
jedna ruka dvě ruce pokud se ruce nepohybují simultánně, je za symbol pohybu umístěn symbol pro střídání
pro pohyb obou rukou ve stejném směru
K o n t a k t (C O N – c o n t a c t ) J e d n á s e o k o n t a k t a k t i v n í a r t i k u l u j í cí r u k y s j i n ým i č á s t m i t ě l a n e b o s d r u h o u r u k o u . Z h l e d i s k a n o t a ce l z e v h o ri z o n t á l n í l i n i i z á p i s u rozlišit kontakt počáteční (artikulace znaku začíná kontaktem), koncový (artikulace
končí
kontaktem)
a
zdvojený
(kontakt
se
realizuje
na počátku a na konci artikulace). Na vertikální linii zápisu je pak rozlišován kontakt trvalý (trvající po celou dobu artikulace znaku, k o n t a k t d rž e n ý ( v k o n t a k t u s u r č i t o u č á s t í t ě l a j e j e n č ás t a r t i k u l u j í c í r u k y,
z b yt e k
r u k y s e p o h yb u j e ) a
kontakt letmý (kontakt
jemuž
p ř e d c h á z í a j e j ž n á s l e d u j e n e - k o n t a k t ) (M a c u r o v á , 1 9 9 6 ) .
V z á j e m n á p o l o h a r u k o u (H A – h a n d a r r a n g e m e n t ) T e n t o p a r a m e t r z n a k u s e v ys k yt u j e p o u z e u z n a k ů , p ř i j e j i c h ž p r o d u k c i s e p o h yb u j í o b ě r u c e , a j s o u t e d y v ů č i s o b ě v e v z á j em n é p o z i ci . R u c e m o h o u b ýt v e d l e s e b e , j e d n a z a d r u h o u (b l í ž e k t ě l u ) , j e d n a n a d d r u h o u n e b o j e d n a u v n i t ř d ru h é , v e v z á j e m n é m k o n t a k t u , r u c e m o h o u b ýt
propojené (Kohutová,
O k r o u h l í k o v á 2 0 0 8 ).
54
Ku c h a ř o v á i n
Kuchařová,
2005;
N e ma n u á l n í k o mp o n e n t y z n a k o v éh o j a z y k a J e l i k o ž z n a k o v ý j a z yk d i s p o n u j e d v ě m a n o s i či v ýz n a m u , z v l á d n u t í p o u z e m a n u á l n í c h k o m p o n e n t ů p r o p o c h o p e n í s d ě l e n í p ro s t ř e d n i c t v í m z n a k o v é h o j a z yk a n e s t a č í a j e n u t n é i d e n t i f i k o v at i v ýz n a m n e m a n u á l n í s l o ž k y z n a k u – t e d y n e m a n u á l n í c h k o m p o n e n t ů z n a k o v é h o j a z yk a . P a t ř í z d e m i m i k a , p o z i c e a p o h yb y h l a v y a c e l é h o r n í č á s t i t r u p u . N e m a n u á l n í k o m p o n e n t y j s o u n e d í l n o u s o u č á s t í z n a k o v é h o j az yk a , n e b o ť j s o u n o s i t e l i n e j e n g r a m a t i c k é h o v ýz n a m u z n a k ů , a l e p o m o c í n i c h t a k é v yj a d ř u j e m e e m o c e , z á m ě r y a p o s t o j e . V ýz n a m n o u r o l i h r a j í n a p ř í k l a d p ř i r o z l i š o v á n í l ex i k á l n í h o v ýz n a m u j e d n o t l i v ýc h s l o v , k d y j s o u v š e c h n y m a n u á l n í k o m p o n e n t y z n a k u s t ej n é a l i š í s e p o u z e n e m a n u á l n í m i p r o s t ř e d k y, n e b o p ř i u r č o v á n í t yp u v ě t y ( o z n a m o v a c í , t á z a c í , z á p o r n é , r o z k a z o v a c í , . . ) , p ř i t v o ř e n í o t áz e k a p o d . N e m a n u á l n í f a k t o r y j s o u v ýz n a m n o u s o u č á s t í s p e c i f i c k ýc h z n a k ů z n a k o v é h o j az yk a , k t e r é s e v yz n a č u j í t í m , ž e ob s a h u j í v e l m i č a s t o p o z i t i v n í n e b o n e g a t i v n í e m o c i , v yj a d ř u j í r ů z n é s t a v y l i d s k é p s yc h i k y, o s o b n í p o s t o j m l u v čí h o k někomu či něčemu a jejich hodnocení (Motejzíková, 2003). Okrouhlíková
(2008,
s.107)
p í š e:
„V současné
době
u
nás
neexistuje standardizovaný notační systém, který by umožnil notaci n e m a n u á l n í s l o ž k y z n a k u . “ V r o c e 1 9 8 2 v r á m c i v ýz k u m n é h o p r o j e k t u E d i n b u r g B r i t i s h S i g n La n g u a g e R e s e a r c h P r o j e c t v z ni k l n o t a č n í s ys t é m p r o n e m a n u á l n í s l o ž k u z n a k o v é h o j az yk a – E d i n b u r s k ý n e m a n u á l n í n o t a č n í s ys t é m . T e n t o v yc h á z í j a k z n o t a č n í h o s ys t é m u S t o k o e h o , z e k t e r é h o p ř e v z a l s t e j n é s ym b o l y, t a k z e S i g n W ri t i n g u 40 S u t t o n o v é, z e k t e r é h o p o u ž í v á s t e j n o u f o r m u z áp i s u ( o b l i č e j j e r e p r e z e n t o v á n k r u h e m , d o n ě j ž s e z a k r e s l u j í j e d n o t l i v é s ym b o l y) ( O k r o u h l í k o v á , 2008).
40
Jedná se o vizuální zápisový systém umožňující zaznamenat a číst kterýkoli národní znakový jazyk pomocí vizuálních symbolů reprezentujících tvar ruky, pohyb, mimiku apod. Abeceda Sign Writingu koresponduje s latinskou abecedou, která se užívá k zápisu mluvených jazyků. Používá se již v desítkách zemí k zápisu různých znakových jazyků (Valerie Sutton, 2006).
55
3 . 2 M a n u á l n í a n ema n u á l n í k o mp o n e n t y v t a k t i l n í m z n a k o v é m jazyce
P r o t a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk j e t yp i c k á s i m u l t á n n o s t a ex i s t e n c e v t r o j d i m e n z i o n ál n í m
prostoru
stejně
jako
pro
znakový
j a z yk
n e s l yš í c í c h . N i c m é n ě j a k u k a z u j í d o s u d r e a l i z o v a n é v ýz k u m y t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a u n á s i v z a h r a n i č í , u o s o b s h l u c h o s l e p o t o u m ů ž e m e v t a k t i l n í p o d o b ě z n a k o v é h o j az yk a p o z o r o v a t j i s t é o d l i š n o s t i t ýk a j í c í s e o b o u t yp ů n o s i č ů a t o z d ů v o d u s n í ž e n é k v a l i t y z r a k o v é p e r c e p c e č i j e j í ú p l n é a b s e n c e u h l u c h o s l e p ýc h ( C o l l i n s , P e t r o ni o , 1 9 9 8 ) . Pro lepší představu zde uvádíme tabulku (Souriau, Brede, 2008), která se pokouší shrnout nejmarkantnější rozdíly taktilně-kinestetické a
vizuální
percepce,
které
o v l i v ň uj í
v ýs l e d n o u
t a k ti l n í
podobu
z n a k o v é h o j a z yk a .
T a b u l k a č . 4 : T a k t i l n ě - k i n e s t e t i ck á a v i z u á l n í p e r c e p c e ( S o u r i a u , Brede, 2008).
Taktilně-kinestetická percepce
Vizuální percepce
více sekvenční
více simultánní
doteková rovina
vizuální rovina
omezený prostor (limitovaný dosahem ruky)
širší pole vnímání (vizuální dosah)
méně kontinuity (část se objevuje a zároveň mizí) velmi malá anticipace
více kontinuity více předvídavosti
C o s e t ýk á m a n u á l n í c h k o m p o n e n t ů z n a k u ( M a c u r o v á , 1 9 9 6 ) , m ů ž e m e p ř i k o m p a ra c i t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a a z n a k o v é h o j az yk a n e s l yš í c í c h v ym e z i t o d l i š n o s t i u t ě c h t o p a r a m e t r ů z n a k u :
m í s t a , k d e s e z n a k a r t i k u l uj e (T A B – t a b u l a ),
t v a r u r u k y / r u k o u , k t e r á / é a r t i k u l uj e / í (D E Z – d e s i g n a t o r ),
56
v z t a h u r u k y / r u k o u k t ě l u : o r i e n t a c e d l a n ě (O R I 1 – o r i e n t a t i o n ) a o r i e n t a c e p r s t ů (O R I 2 ),
p o h y b / u r u k y / r u k o u (S I G – s i g n a t o r ).
M í s t o a r t i k u l a c e (T A B – t a b u l a ) V a l l i , Lu c a s ( 2 0 0 0 ) p í š í , ž e z n a k o v a c í p r o s t o r u ž í v a n ý v t a k t i l n í m americkém
znakovém
j a z yc e
je
z důvodu
nutné
f yz i c k é
blízkosti
k o m u n i k u j í cí c h o s ob o b e c n ě m e n š í n e ž u v i z u ál n í h o z n a k o v é h o j a z yk a . T e n t o z m e n š e n ý a r t i k u l a č n í p r o s t o r j e o b v yk l e z a p ř í č i n ě n m e n š í d r á h o u p o h yb u z n a k u . R a a n e s ( 2 0 0 6 i n B r e d e 2 0 0 7 ) s i c e u v á d í , ž e t a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk u ž í v á p ři b l i ž n ě s t ej n á m í s t a a r t i k u l a c e j a k o v i z u á l n í z n a k o v ý j a z yk . Nicméně jelikož ruce znakujícího a příjemce jsou v permanentním k o n t a k t u , a r t i k u l a čn í p r o s t o r s e p o s o u v á d o t é o b l a s t i , k d e j s o u r u c e k o m u n i k u j í cí c h v k o n t a k t u ( V a l l i , Lu c a s , 2 0 0 0 ) . Zm ě n y a r t i k u l a č n í h o p r o s t o r u o v l i v ň uj í p o z i c e k o m un i k uj í c í c h p ř i d o r o z u m í v á n í . J e t ed y d ů l e ž i t é , z d a :
s t o j í p r o t i s o b ě t v á ří v t v á ř ,
sedí vedle sebe,
z n a k u j í c í s e d í a p ř í j e m c e s t o j í č i n a o p ak ,
o b a k o m u n i k u j í c í j s o u p ř i k o m u n i k ac i n a k l o n ě n i n a d p l o c h o u stolu.
N a u v e d e n ýc h p o z i c í c h j s o u v a r i a n t y m í s t a a r t i k u l a c e z áv i s l é a č e t n o s t z m ě n s e z v yš u j e v p ř í p a d ě , k d y k o m u n i k u j í c í o s ob y n e j s o u v t ě s n é m k o n t a k t u , m a j í r o z d í l n é p o s t a v y, a r t i k u l u j í - l i p ř e s p l o c h u s t o l u a p o d . ( S o u r a l o v á i n Lu d í k o v á a k o l . , 2 0 0 5 ) .
T v a r r u k y / r u k o u (D E Z – d e s i g n a t o r ) Collins,
Petronio
(1998),
kteří
a n al yz o v a l i
znaky z hlediska
f o n o l o g i c k ýc h o d l i š n o s t í m e z i z n a k y u ž í v a n ým i v a m e r i c k é m z n a k o v é m j a z yc e a v j e h o t a k t i l n í p o d o b ě , n e n a l e z l i n a r o z d í l o d p a r a m e t r u p o h yb u , m í s t a a r t i k u l a c e a o r i e n t a c e , v p a r a m e t r u t v a r u r u k y ž á d n é z m ě n y. 57
Ovšem u znaků, jejichž tvar ruky představuje složitou konfiguraci j e d n o t l i v ýc h
prstů
a
jsou
velmi
obtížně
vnímatelné
především
v p ř í p a d ě , k d y d o c h á z í k b ez p r o s t ř e d n í m u k o n t a k t u r u k y z n a k u j í c í h o s r u k o u p ří j e m c e , m ů ž e m e p o z o r o v a t t en d e n c i k p r o d l u ž o v á n í a r t i k u l a c e t ě c h t o t v a r o v ě k o m p l i k o v a n ýc h z n a k ů . V e v ě t š i n ě p ř í p a d ů v š a k t í m t o n e d o c h á z í k n a r u š e n í v ýz n a m u z n a k u ( S o u r a l o v á i n Lu d í k o v á a k o l . , 2005).
O r i e n t a c e (O R I – o r i e n t a t i o n ) d l a n ě (O R I 1 ) a o r i e n t a c e p r s t ů (O R I 2 ) V t a k t i l n í f o r m ě z n a k o v é h o j a z yk a s e v ys k yt u j e m n o h e m v í c e m o d i f i k a c í p a r a m e t r u o r i e n t a c e n e ž v j a z yc e z n a k o v é m . J ej i c h h l a v n í m d ů v o d e m j e z p ů s o b k o m u n i k a c e h l u c h o s l e p ýc h o s o b , k t e rý j e z a l o ž e n n a p ř e d p o k l a d u , ž e r u c e z n a k u j í c í h o a p ř í j em c e j s o u v n e u s t ál é m k o n t a k t u . V p ř í p a d ě , ž e b y p ř i k o m u n i k a c i b yl a z a c h o v á n a p ů v o d n í orientace dlaně a prstů, mohlo by dojít k nepohodlné pozici účastníků k o m u n i k a c e a n e b o d o k o n c e v z n i k l é fyz i o l o g i c k é o m e z e n í b y m o h l o a r t i k u l a c i i z c e l a z n e m o ž n i t (S o u r a l o v á i n Lu d í k o v á a k o l . , 2 0 0 5 ) .
P o h y b r u k y (S I G – s i g n a t o r ) V t a k t i l n í m z n a k o v é m j a z yc e j e p ř i a r t i k u l a c i z n a k ů p o h yb r u k y/ rukou
kratší
znakovacího
n ež
ve
prostoru.
znakovém Při
j az yc e ,
dorozumívání
a
to
jsou
z důvodu totiž
ob a
menšího účastníci
k o m u n i k a c e f yz i c k y b l í ž e , č í m ž j e a r t i k u l a č n í p r o s to r o m e z e n a v e d e t a k r e d u k c i d r á h y p o h yb u z n a k ů ( S o u r a l o v á i n Lu d í k o v á , 2 0 0 5 ; V a l l i s , Lu c a s , 2 0 0 0 ) . „Do
charakteru
k o m u n i k a c e h l u c h o s l e p ýc h
schopnost
k o m p l ex n ě
recipovat
a
a n a l yz o v a t
osob
se
promítá
informace
získané
p r o s t ř e d n i c t v í m t a k t i l n í h o a p r o p r i o r ec e p t i v n í h o v n í m á n í – p o h yb j e t r a n s f o r m o v á n d o p r o j e v ů s v a l o v é t en z e a č e t n o s t i ( op a k o v a n o s t i ) p o h yb ů “ ( S o u r a l o v á i n Lu d í k o v á , 2 0 0 5 , s . 1 2 6 ) .
58
V z á j e m n á p o l o h a r u k o u (H A – h a n d a r r a n g e m e n t ) N a r o z d í l o d z n ak o v é h o j a z yk a , n e b yl z a t í m t e n t o p a r a m e t r v t a k t i l n í m z n a k o v ém j a z yc e p o d r o b n ě j i z k o u m á n ( La n g e r , S o u r a l o v á , Horáková, 2010).
Nemanuální komponenty taktilního znakového jazyka B r e d e ( 2 0 0 7 ) u v á d í , ž e v t a k t i l n í m z n a k o v é m j a z yc e n e n í m o ž n é v z h l e d em k p ř i d r u ž e n é m u z r a k o v é m u p o s t i ž e n í h l u c h o sl ep ýc h v ě t š i n u n e m a n u á l n í c h k o m p o n e n t ů v i z u á l n ě z a ch yt i t . A b y n e d o š l o k e z k r e s l e n í v ýz n a m u v ýp o v ě d i , j e n e z b yt n é n e m a n u á l n í s l o ž k u z n a k u m o d i f i k o v a t d o t a k t i l n í p o d o b y, k t e r á j e p r o h l u c h o s l e p é l é p e s e n z o r i c k y p ř í s t u p n á . V České komponentů
r e p u b l i ce
se
taktilního
v ýz k u m e m
znakového
v oblasti
j a z yk a
n e m an u á l n í c h
podrobně
z a b ýv a l a
S o u r a l o v á 41, k t e r á u v á d í , ž e n e n í z c e l a j e d n o z n a č n é , z d a l z e t a k š i r o k o u škálu
n e m a n u á l n í ch
prostředků,
j en ž
d o p r o v áz í
znakový
j a z yk
n e s l yš í c í c h v d o s t a t e č n é m í ř e n a h r a d i t p o u z e s v a l o v o u t e n z í a p o h yb e m , neboť
„..v taktilní
komunikaci
je
možnost
s i m u l t á n ní h o
vnímání
r ů z n ýc h v ýr a z o v ýc h d i m e n z í , n a r o z d í l o d a u d i t i v n í h o a v i z u á l n í h o v n í m á n í , p o d s t a t n ě o m e z e n a “ ( S o u r a l o v á i n Lu d í k o v á a k o l . , 2 0 0 5 , s . 1 2 9 ) . „ N e m a n u á l n í p r o s t ř e d k y j s o u v t a k t i l n í f o rm ě z n a k o v é h o j az yk a n e j č a s t ě j i n a h r a z o v á n y r ů z n o u r yc h l o s t í p o h yb ů r u k o u , č e t n o s t í d o t yk ů , z v ýš e n ým
či
s n í ž e n ým
napětím
svalů
ruky
při
artikulaci
znaků,
o p a k o v á n í m c e l é h o z n a k u n e b o j e h o č á s t i a t d . “ ( La n ge r , S o u r a l o v á, Horáková, 2010, s.13). Některé
nemanuální
komponenty
mohou
existovat
nezávisle
n a m a n u á l n í c h , n a p ř . v ýr a z t v á ř e v yj a d ř u j e , ž e o s o b a n ě c o v i d í , n e b o s v r a š t ě l ým o b o č í m m ů ž e m l u v č í s i g n a l i z o v a t v ýz n a m o v ě „ c o “ n e b o „ n e r o z u m í m “ ( M e s ch , 2 0 0 1 ) . V t a k t i l n í m z n a k o v é m j az yc e j e r o z s ah u ž í v a n ýc h n e m a n u á l n í c h k o m p o n e n t ů l i m i t o v á n p ř e d c h o z í k o m u n i k a č n í z k u š e n o st í h l u c h o s l e p é h o s e z n a k o v ým j a z yk e m . N e m a n u á l n í p ro s t ř e d k y p l n í s v o u h l a v n í r o l i p ř e d e v š í m p ř i p o t v rz o v á n í p o r o z u m ě n í o b s a h u s d ě l e n í, j e j i c h v ýr a z o v á 41
Např. v habilitační práci Znakový jazyk v komunikaci hluchoslepých, 2005.
59
š k á l a s e n e j č a s t ě j i p r o m í t á d o o p a k o v á n í p o h yb u a s v a l o v é h o n a p ě t í p ř i a r t i k u l a c i z n a k ů (S o u r a l o v á , H o r á k o v á , 2 0 0 8 ) .
T a k é v t a k t i l n í m z n a k o v é m j az yc e m ů ž e m e h o v o ř i t o s p e c i f i c k ýc h v l a s t n o s t e c h j a k o j s o u p r o c e s y i n k o r p o r a c e č i p o u ž í v á n í kl as i f i k á t o r ů . Z h l e d i s k a č l e n ě n í i n k o r p o r a c e s e v t a k t i l n í m z n a k o v é m j a z yc e s e t k á v á m e s i d e n t i c k ým i d r u h y i n k o r p o r a c e – č a s u , p o č t u , z p ů s o b u , předmětu
do
slovesa
a
směru.
In k o r p o r a c e
je
nedílnou
součástí
t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a , n e b o ť s e p o d í l í n a v yj a d ř o v á n í g r a m a t i c k é s l o ž k y s d ě l e n í ( La n g e r , S o u r a l o v á , H o rá k o v á , 2 0 1 0 ) . V t o m t o k o n t ex t u plní
inkorporace
v j a z yc e
v taktilním
znakovém.
znakovém
Vz h l e d e m
j a z yc e
stejnou
k nedostatečné
úlohu
zrakové
jako
kontrole
h l u c h o s l e p é o s o b y j e j e j í a k t i v n í z v l ád n u t í z e j m é n a v z ač á t c í c h v ýu k y p o m ě r n ě s l o ž i t é . In k o r p o r o v a n é z n a k y s e t o t i ž v m n o h a p ř í p a d e c h zásadně
odlišují
identifikaci
od
původního
v ýz n a m u . N a p r o t i
slovníkového tomu však
tvaru
a
ztěžují
tak
nepoužívání inkorporace
z p ů s o b u j e z k u š e n ém u u ž i v a t e l i t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j az yk a t a k t i l n í formu znakového projevu méně srozumitelnou, neboť se jedná spíše o
taktilní
znakovanou
češtinu,
respektive
češtinu
po d p o r o v a n o u
taktilními znaky (Langer, Souralová, Horáková, 2010). K l a s i f i k á t o r y h r a j í v t a k t i l n í m z n a k o v é m j az yc e r o l i z e j m é n a z důvodu upřesnění informace o umístění předmětů, jejich velikosti, t v a r u a s n a d n ě j š í o r i e n t a c i v p r o s t o ru ( La n g e r , S o u r a l o v á , H o r á k o v á , 2010). Lz e j e k l a s i f i k o v a t s t e j n ě j a k o v e z n a k o v é m j az yc e n a :
k l a s i f i k át o r y
celého
předmětu
(z a s t u p u j í
ob j e k t y
s u r č i t ým i
s t e j n ým i v l a s t n o s t m i ) ,
k l a s i f i k át o r y č á s t í t ě l a ( p o p i s uj í c í p o h yb l i d s k ýc h č i z v í ř e c í c h k o n č e t i n p o d l e t o h o , c o j e p r o n ě c h a r ak t e r i s t i c k é ) ,
k l a s i f i k át o r y d r ž e n í ( z n á z o r ň uj í c í v e l i k o s t a t v a r p ř e d m ě t u t í m , j a k h o m l u v č í d r ž í a p o h yb u j e s n í m ) ,
60
k l a s i f i k át o r y t v a r u a r o z m ě r u ( b l í ž e s p e c i f i k u j í v z h l e d o b j e k t ů d o n e j m e n š í c h p o d r o b n o s t í ) ( La n g e r , S o u r a l o v á , H o r ák o v á i n Servusová, 2008).
3 . 3 Pr o s t o r a p o h y b v p r o s t o r u j a k o s o u č á s t ma n u á l n í ch f a k to r ů t a k t i l n í h o z n a k o v éh o j a z y k a
P o d l e M a c u r o v é ( 1 9 9 6 ) e x i s t uj e 2 6 m í s t , k d e l z e z n a k a r t i k u l o v at ( T A B ) 42. J e d n á s e n a p ř í k l a d o c e l ý o b l i č e j , h o r n í č á s t h l a v y, h o r n í č á st obličeje, čelo, oko/ oči, nos, dolní část obličeje, brada, pod bradou, ú s t a a r t y, t v á ř ( e ) , u c h o / u š i , r a m e n a , k r k , n e u t r á l n í p r o s t o r a d a l š í . P o h yb r u k y v p r o s t o r u m ů ž e b ýt b u ď p o h yb j e d n o u a k t i v n í r u k o u a n e b o o b ě m a r u k a m a . M ů ž e s e j e d n at o p o h yb r ů z n é h o d r u h u – n a p ř . n a h o r u , d o l ů , d o l ev a , d o p r a v a , z e s t r a n y n a s t r a n u , k t ě l u , o d t ě l a , p o h yb k r u h o v ý, s t ř í d a v ý, k ýv a v ý, o p a k o v a n ý, r u c e s e m o h o u p ř i n ě m zavírat
nebo
otevírat
a
další.
P o h yb
se
ovšem
vždy
odehrává
ve znakovacím prostoru. „ P ři v yu ž í v á n í z n a k o v a c í h o p r o s t o r u j e p a t r n ý r o z d í l p ř i p r o d u k c i znaků z frontálního a lineárního (paralelního) postavení“ (Souralová, Horáková,
2008,
s.36).
Zn a k o v a c í
prostor
je
v p ř í p ad ě ,
kdy
obě
k o m u n i k u j í cí o s o b y p ř i b l i ž n ě s t e j n é v ýš k y s t o j í t v á ř í v t v á ř , v ě t š i n o u t o t o ž n ý s e z n a k o v a c í m p r o s t o r e m b ě ž n ě u ž í v a n ým z n a k o v ým j a z yk e m . P o k u d k o m u n i k uj í cí o s ob y z a u j í m a j í j i n o u p o z i c i , n a p ř í k l a d z d ů v o d u r o z d í l n é v ýš k y, a r t i k u l a c e p ř e s p l o c h u s t o l u a p o d ob n ě , j e z n a k o v a c í prostor častěji modifikován a vždy se přemisťuje k zóně, kde se ruce o b o u k o m u n i k u j í c í c h o s o b d o t ýk a j í . V p ř í p a d ě a r t i k u l ac e z n a k ů , p ř i k t e r ýc h d o c h á z í k e k o n t a k t u s t ě l e m j e n u t n é , a b y o b a k o m u n i k u j í cí z a u j í m a l i t a k o v é p o s t a v e n í , k t e r é u m o ž ň u j e n e j e n s p o j e n í ru k y p ř í j e m c e a r e c i p i e n t a , a l e z á r o v e ň u m o ž ň uj e d o t e k o b o u r u k o u o d p o v í d a j í c í c h č á s t í t ě l a (S o u r a l o v á , H o r á k o v á , 2 0 0 8 ) .
42
Ve znakovém i taktilním znakovém jazyce.
61
N a z á k l a d ě r e a l i z o v a n ýc h v ýz k u m n ýc h š e t ř e n í s e p r á c e e m p i r i c k y orientuje na dva manuální komponenty – neutrální prostor před tělem ( T A B ) a p o h yb v p r o s t o r u 43 ( S IG ) .
43
Podrobněji v kapitole 5 Osvojování představ o prostoru a pohybu v prostoru v kontextu taktilního znakového jazyka u hluchoslepých dětí.
62
4 Prostor, představa o prostoru a pohyb v prostoru v taktilním znakovém jazyce J a k j s m e j i ž v p r á c i z m í n i l i , v e z n a k o v é m j az yc e i v j e h o t a k t i l n í podobě
hraje
prostor
klíčovou
roli.
V z h l e d em
k tomuto
faktu
se
d o m n í v ám e , ž e j e z d e n u t n é u v é s t n ě k o l i k v ýz n a m n ýc h s k u t e č n o s t í t ýk a j í c í c h s e p e r c ep c e p r o s t o r u a s n í s o u v i s e j í c í o r i e n t a c e a p o h yb u v něm. W i e n e r ( 1 9 9 8 , s . 1 6 ) v k o n t ex t u p r o s t o r o v é o r i e n t a c e z r a k o v ě p o s t i ž e n ýc h p í š e : „ O r i e n t a c e j e p r o c e s z í s k á v á n í a z p r a c o v á n í i n f o r m a c í z prostředí
za
ú č el e m
skutečné
nebo
jen
m yš l e n k o v é
manipulace
s objekty prostoru nebo za účelem plánování a realizace přemisťování v prostoru. Předpokladem rozvíjení procesu prostorové orientace je mít dostatečnou celkovou představu o prostoru, o rozmístění orientačních bodů v prostoru a o jeho hranicích.“ Orientaci Makroorientace
lze se
rozdělit t ýk á
na
makroorientaci
orientace
v prostoru,
a
jenž
mikroorientaci. p ře s a h u j e
pole
v n í m á n í k o n t a k t n í h o a n a l yz á t o r u a j e z a m ě ř e n a n a r e l a t i v n ě v z d á l e n é p r o s t o r y d á l k o v ýc h a n a l yz á t o r ů . M i k ro o r i e n t a c i d et e r m i n u j e c h a r a k t e r konkrétně
angažovaného
hmatového
(např.
r u k y)
a n a l yz á t o r u . je
U
kontaktního
mikroorientace
a n a l yz á t o r u
v ym e z e n a
rozsahem
bimanuálního nebo monomanuálního hmatového pole. S o r i e n t a c í v p r o s t o r u s o u v i s í i p o h yb v n ě m . P o d l e W i e n e r a ( 1 9 9 8 , s . 1 6 ) m ů ž em e p o h yb d e f i n o v a t j a k o : „ M ě n ě n í p o l o h y n e b o p ř e m i s ť o v á n í o b j e k t u p o h yb u z j e d n o h o b o d u p r o s t o r u d o d r u h é h o . P o h yb m ů ž e b ýt n á h o d n ý ( b e z d ě č n ý) a n e b o c í l e v ě d o m ý . C í l e v ě d o m ý p o h yb m á j a s n é k o n e č n é c í l e a r e l a t i v n ě p e v n o u s t r u k t u r u d í l č í ch p o h yb ů .
To,
co
označujeme
jako
samostatný
p o h yb
zrakově
p o s t i ž e n ýc h , j e z p r a v i d l a p o h yb e m c í l e v ě d o m ým . P r o s t o r o v á o r i e n t a c e j e p ř e d p o k l a d e m k cí l e v ě d o m o s t i p o h yb u . “
63
V empirické
části
disertační
práce
se
z hlediska
prostoru
z a m ě ř u j e m e n a m i k r o p r o s t o r , k o n k r é t n ě n e u t r á l n í p r os t o r v t a k t i l n í m z n a k o v é m j a z yc e a p o h yb v n ě m .
4 . 1 Pe r c e p c e p r o s t o r u a r o z v o j j e h o p o z n á n í u d ě t í s t ě ž k ý m zrakovým postižením
A b yc h o m s e m o h l i v ě n o v a t o t á z c e p e r c e p c e p r o s t o r u u d ě t í s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m , p o v a ž u j e m e z a n u t n é n e j p r v e v ym e z i t z á k l a d n í p o j m y p o u ž í v a n é v d i s e r t a č n í p r á c i , k t e r é s e t ýk a j í z r a k o v é h o postižení
a to
i s ohledem
na následující
empirickou část
práce
a n e z b yt n é z a j i š t ě n í a d e k v á t n í c h s o u v i s l o s t í v t ex t u .
4 . 1 . 1 T e r mi n o l o g i ck é v y me z e n í z á k l a d n í ch p o j mů t ý k a j í c í c h s e z r a k o v é h o p o s t i ž en í V oblasti zrakového postižení se setkáváme s terminologickou n e j e d n o t n o s t í , n e b o ť v n í m á n í v ýz n a m u j e d n o t l i v ýc h p o j m ů v ž d y z á l e ž í n a v ě d n í m o b o r u , k t e r ý t yt o t e r m í n y d e f i n u j e . Z d ů v o d u z am ě ř e n í p r á c e p r o t o n a n á s l e d u j í c í c h ř á d c í c h v ym e z u j e m e b a z ál n í p o j m y z p o h l e d u s p e c i á l n ě p e d a g o g i c k é h o , p ř i č e m ž u v e d e n ý v ýč e t j i s t ě n e p o v a ž uj e m e z a v yč e r p á v a j í c í . V současnosti
m ez i
nejčastěji
u ž í v an é
pojmy
ve
speciální
p e d a g o g i c e o s o b s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m p a t ř í z r a k o v á v a d a a z r a k o v é p o s t i ž e n í , r e s p e k t i v e o s o b a s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m . Květoňová-Švecová (2000, s.18) píše: „Termínem zrakové vady označujeme nedostatky zrakové percepce různé etiologie i rozsahu. Spadají
sem
onemocnění
oka
s n á s l e d n ým
oslabením
zrakového
v n í m á n í , s t a v y p o ú r a z e c h , v r o z e n é č i z í s k a n é a n a t o m i c k o f yz i o l o g i c k é p o r u c h y. “ F l e n e r o v á ( 1 9 8 5 , s . 8 ) c h á p e s t e j n ý p o j e m j a k o : „ D e f e k t , p r o j e v u j í cí
se
n e v yv i n u t í m ,
snížením
nebo
ztrátou
v ýk o n n o s t i
z r a k o v é h o a n al yz á t o r u a t í m p o r u c h o u z r a k o v é h o v n í m án í , o ri e n t a c e 64
v prostoru,
pracovních
činností
z áv i s l ýc h
na
v ýk o n n o s t i
zraku
a n a r u š e n í m v yt v á ř e n í s o c i á l n í c h v z t a h ů . “ F l e n e r o v á t a k t o s o u č a s n ě r e f l e k t u j e i s p e c i f i ck é d ů s l e d k y z r a k o v é v a d y p r o b ě ž n ý ž i v o t j e d i n c e . Dalším
f r e k v e n t o v a n ým
termínem
je
osoba
se
z r ak o v ým
p o s t i ž e n í m . P o d l e Lu d í k o v é ( 2 0 0 5 ) m ů ž e m e z a o s o b u s e z r a k o v ým postižením označit takového jedince, který má i po optimální korekci ( b r ýl o v é ,
chirurgické,
medikamentózní
apod.)
p r o b l ém y
v běžném
ž i v o t ě s e z í s k á v á n í m a z p r a c o v á n í m i n f o r m a c í z r a k o v o u ce s t o u . P ř i k l a s i fi k a c i o s ob s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m s e o p ět m ů ž e m e s e t k a t s t e r m i n o l o g i c k o u n e j e d n o t n o s t í z a p ř í č i n ě n o u r ů z n ým i p o h l e d y a c h á p á n í m j e d n o t l i v ýc h v ě d n í c h o b o r ů , č i o d v ě t v í . O s o b y s e z r a k o v ým postižením je tak možné klasifikovat podle řady měřítek a kritérií, p ř i č e m ž n e j č a s t ěj i p r e f e r o v a n é h o d n o t í c í k r i t é r i u m j e z ra k o v á o s t r o s t neboli
vizus.
Z tohoto
úhlu
p o h l ed u
p ř i s t up u j í
ke
kategorizaci
n e j č a s t ě j i o f t a l m o l o g o v é . V n ě k t e r ýc h p ř í p a d e c h p a k p ř i p o j uj í d a l š í aspekt
–
stav
z o rn é h o
pole.
Světová
zdravotnická
o rg a n i z a c e
se
p o k u s i l a v yt v o ř i t j e d n o t í c í k l a s i fi k a c i , k t e r á n e n í z á v az n á , n i c m é n ě č e š t í o f t al m o l o g o v é s e j í p ř i d r ž uj í . K a t e g o r i e d l e S v ě t o v é z d r a v o t n i c k é organizace uvádí:
n o r m á l n í z r a k (z r a k o v á o s t r o s t v ě t š í n ež 6 / 1 8 ) ,
z r a k o v é p o s t i ž e n í (z r a k o v á o s t r o s t v i n t e r v a l u 6 / 1 8 až 6 / 6 0 ),
vážné zrakové postižení (zraková ostrost v intervalu 6/60 až 3/60),
s l e p o t a (z r a k o v á o s t r o s t m e n š í n ež 3 / 6 0 ) ( K u c h yn k a a k o l . , 2 0 0 7 ) . S p e c i á l n í p e d a g o g i k a o s o b s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m v s o u č a s n o s t i
n e j č a s t ě j i p r a c u j e a p o u ž í v á z p r a v i d l a č t yř i z á k l a d n í k a t e g o r i e – o s o b y nevidomé,
se
z b yt k y
zraku,
slabozraké
a
osoby
s poruchami
b i n o k u l á r n í h o v i d ěn í 44. J e d n á s e o č l e n ě n í z h l e d i s k a s t u p n ě z r a k o v é h o postižení. Z hlediska doby vzniku zrakového postižení se může jednat o
jedince
s postižením
v r o z e n ým
44
nebo
z í s k a n ým .
Podle
etiologie
Chápání speciální pedagogiky uvedených čtyř základních kategorií přitom vychází z medicínského pohledu, zahrnuje však také aspekty významné z hlediska výchovy a vzdělávání, socializace a maximální možné míry rozvoje jedince.
65
m ů ž e m e d ě l i t j e d i n c e s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m n a o s ob y s p o r u c h o u orgánovou (porucha zasahuje zrakový orgán jako celek nebo jeho části) n e b o f u n k č n í ( p o r u c h a o s l a b u j e v ýk o n z r a k o v é h o o r g á n u ) , z p o h l e d u délky trvání zrakového postižení se může jednat o osoby s postižením akutním
( k r á t k o d o b ým ) ,
chronickým
( d l o u h o d o b ým )
a
nebo
r e c i d i v u j í cí m ( op a k u j í c í m s e ) . Z h l e d i s k a p r o g n ó z y s e p a k m ů ž e j e d n at o s t a v s t a c i o n á r n í an e b o p r o g r e d u j í c í (Lu d í k o v á , 2 0 0 4 ) . T a k j a k o p ř i k l a s i f i k a c i o s o b s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m , r o v n ě ž i p ř i v ym e z o v á n í j e d n o t l i v ýc h s k u p i n o s o b s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m n e e x i s t u j e v s o u č a s n é d o b ě j e d n o t n o s t , n e b o ť j i n á t e rm i n o l o g i e j e u p l a t ň o v á n a p r o p o t ř e b y m e d i c í n y, j i n á p r o p o t ř e b y s o c i á l n í h o r e s o r t u , oblasti školství a podobně. N e v i d o m o s t ( s l e p o t u , a m a u r o s u ) m ů ž em e p o d l e F l e n e r o v é ( 1 9 8 5 , s . 1 4 ) c h á p a t j a k o : „ . . . s t a v n e v yv i n u t í n e b o ú p l n é z t r á t y z r a k o v é f u n k c e a
tím
nemožnost
zrakového
vnímání.“
Jde
o
i r e v e rz i b i l n í
pokles
c e n t r á l n í z r a k o v é o s t r o s t i p o d 3 / 6 0 a ž s v ě t l o c i t . R o z l i š u j em e p r a k t i c k o u nevidomost a totální slepotu. T e r m í n e m s l a b o z r a k o s t p o d l e Lu d í k o v é ( s . 1 9 2 i n R e n o t i é r o v á, Lu d í k o v á a k o l . , 2 0 0 3 ) o z n a č u j e m e „ . . . o r g á n o v é p o s t i ž en í o b o u o č í , k t e r é i p ř i o p t i m á l n í b r ýl o v é k o r e k c i č i n í p r o b l ém y v b ě ž n é m ž i v o t ě . “ Z praktického hlediska slabozrakost dělíme do dvou stupňů – na lehkou ( d o 6 / 6 0 ) a t ě ž k o u (p o d 6 / 6 0 d o 3 / 6 0 v če t n ě ) . O s o b y s e z b yt k y z r a k u t v o ř í m e z i s t u p e ň , u k t e r é h o j e d o l n í hranicí nevidomost a horní hranicí slabozrakost. Podle Jesenského ( 1 9 9 4 , s . 5 5 ) j d e o : „ O s o b y, k t e r é j s o u s t o v i d ě t s v ě t l o , n e b o s e p o d l e n ě h o o r i e n t o v at a v yu ž í v a t h o k e s v é č i n n o s t i . “ Osoby s poruchami binokulárního vidění mají narušeno zrakové v n í m á n í n a z á k l a d ě f u n k č n í p o r u c h y z r a k o v é h o a n a l yz á t o r u . Ř a d í m e z d e a m b l yo p i i a s t r a b i s m u s ( Lu d í k o v á i n R e n o t i é r o v á , Lu d í k o v á a k o l . , 2003). U v e d e n á s t r u č n á c h a r a k t e r i s t i k a z á k l ad n í c h p o j m ů t ýk a j í c í c h s e zrakového
postižení
nám
umožňuje
v následujících kapitolách práce. 66
pracovat
s
těmito
p oj m y
4.1.2 Specifika prostorové orientace u dětí s těžkým zrakovým postižením Zr a k h r a j e v o d r á ž e n í o k o l n í h o s v ě t a v e l m i v ýz n a m n o u r o l i . Zr a k o v é p o č i t k y a v j e m y t o t i ž p o s k yt u j í č l o v ě k u v e l k é m n o ž s t v í j e m n ě d i f e r e n c o v a n ýc h
údajů
širokého
rozsahu.
Li d s k é
oko
dokáže
d i f e r e n c o v a t a s i o s m k a t e g o r i í z n a k ů : b a r v u , t v a r , v e l i k o s t , p o h yb , k l i d , vzdálenost, směr a prostor, což dovoluje adekvátně odrážet skutečné p r o s t o r o v é v z t a h y. Zr a k č l o v ě k u p o s k yt u j e n e j d o k o n a l e j š í a u t e n t i c k é v j e m y p ř e d m ě t ů . Z t r á t a z r a k u , a ť u ž ú p l n á č i j e n č á s t e čn á , t a k m ů ž e z p ů s o b i t z á v a ž n é a č a s t o n e n a h r a d i t e l n é z t r á t y v o b l a s t i s m ys l o v é h o v n í m á n í ( F i n k o v á , Lu d í k o v á , R ů ž i č k o v á , 2 0 0 7 ) . O b e c n ě l z e ř í c i , ž e „ d ě t i s t ěž k o u z r a k o v o u v a d o u :
m a j í p r o b l é m y s vy t v á ř e n í m p ř e ds t a vy o j e j i c h p r o s t ř ed í . B e z d o s t a t e č n é h o v e d e n í n e m u s í v ě d ě t , k t e r ým s m ě r e m j í t n e b o j a k n a j í t c e s t u o k o l o p ře k á ž e k t a k , a b y s e d o s t a l y k e s v é m u c í l i ,
jsou nejisté v orientaci v prostředí, což může vést k nedostatku s e b e v ě d o m í p ři o b j ev o v á n í o k o l í a
p ř e k o n á v a j í p ř e k á ž k y, u r č u j í s v o u p o l o h u a o d h a l uj í p r o s t ř ed í p o d n e u s t á l o u k o n t r o l o u v ě d o m í z a v e l ké p o z o r n os t i v e s r o v n á n í s v i d í cí m i , k t e ř í t yt o č i n n o s t i p r o v ád ě j í m n o h d y a u t o m a t i c k y“ (Hamadová, Květoňová, Nováková, 2007, s.64).
„Jádro z hlediska
specifiky procesu
prostorové
poznání
je
orientace
zrakově
v parciálnosti
p o s t i ž e n ýc h
vnímání
a
s ní
s o u v i s ej í c í m i p ř e k áž k a m i c e l k o v é h o p o c h o p e n í ( p ř e d s t a v y) p r o s t o r o v é situace“ (Wiener, 1998, s.16). P ř e d s t a v a o p r o s t o r u s e z a č í n á v yv í j e t v t o m m o m e nt u , k d y s e r u c e d í t ě t e s e t k a j í v e s t ř e d o v é l i n i i . J e h o p o c h o p e n í s e r o z š i ř u j e , k d yž s e d í t ě u č í h l e d a t v ě c i v e s v é m o k o l í , a k d yž s e u č í z d á l k y r o z e z n á v a t j e m u z n ám é h l a s y. N e v i d o m é n e b o t ě ž c e z r a k o v ě p o s t iž e n é d í t ě m á velké potíže s chápáním trojrozměrného prostoru. Jen pozvolna se učí c h á p a t p r o s t o r z a p o u ž i t í s v ýc h r u k o u a s v é h o t ě l a , j a k o ž i s l u c h e m ( J í l k o v á , r o k n e u v ed e n ; Lu d í k o v á , S t o k l a s o v á , 2 0 0 5 ) . D í t ě s e z r a k o v ým 67
p o s t i ž e n í m n e p ř i c h á z í n a s v ě t s d o k o n a l ým s l u c h e m č i h m a t e m , v š e m u , v č e t n ě r o z v o j i t ě c h t o s m ys l ů s e m u s í p o s t u p n ě u č i t a v z á j m u s o ci á l n í i n t e g r a c e s e z d o k o n a l o v a t i v j e d n o t l i v ýc h e t a p á c h n á c v i k u p r o s t o r o v é o r i e n t a c e ( Lu d í k o v á , S t o k l a s o v á , 2 0 0 5 ) . V k o n t ex t u n a b ýv á n í p ř e d s t a v o s v ět ě a p r o s t o r u u n e v i d o m ýc h dětí u
píše
také
nevidomého
S m ýk a l
(1986).
novorozence
Uvádí,
začínají
že
rozvíjet
představy na
o
základě
světě
se
představ
o v l a s t n í m t ěl e . D í t ě n e j p r v e p o z n á v á s v é k o n č e t i n y, s e k t e r ým i s i h r a j e a t e p r v e p o t é p o s u z u j e s v ů j v z t a h k p ř ed m ě t ů m . V yc h á z í z p o z i c e s v é h o t ě l a v p r o s t o r u . K oj e n e c t e d y p o z n á v á p r o s t o r z e s v é p o l o h y v l e ž e , b a t o l e t i s e s v ět r o z š i ř u j e o p ř e d m ě t y, n a k t e r é j i ž d o s a h u j e a m a n i p u l a c í s n i m i t a k p o s t up n ě p ř i c h á z í n a t o , ž e p ř e d m ě t y m o h o u b ý t u m í s t ě n y n a r ů z n ýc h m í s t e c h , c o ž j e p o č á t e k p r a v o l e v é o r i e n t a c e . P o z d ě j i , k d yž d í t ě z a č n e c h o d i t , m u v z p ř í m e n á c h ů z e u m o ž ň u j e p o z n a t d al š í p ř e d m ě t y a j e v y, j e j i c h ž p r o s t ř e d n i c t v í m s e d í t ě u č í v z t a h ů m v p r o s t o r u . Průběžně budované představy dětí o prostoru se ověřují praxí – j i ž p ř e d p r v n í m i s a m o s t a t n ým i p o h yb y s e d í t ě d o s t á v á d o r ů z n ýc h p r o s t o r o v ýc h
v z t ah ů
a
postupně
si
je
vzhledem
ke
svému
tělu
u v ě d o m u j e . Ze s v ýc h z k u š e n o s t í t a k d í t ě b r z y z n á n ě k o l i k p oj m ů t ýk a j í c í c h s e p ř e d s t a v o s m ě r u z v ýc h o d i s k a s v é h o t ě l a . Te p r v e o k o l o p á t é h o a ž š e s t é h o ro k u s e o v ě ř u j e z n a l o s t p o j m ů v p ř e d u , v z a d u , n a h o ř e , dole, vpravo, vlevo, nad, pod, uprostřed, za a další, ovšem snaha o rozvíjení směrové orientace je nutná již od raného věku dítěte. Pojmy s e v k o m u n i k a c i s d í t ě t e m p o u ž í v a j í , a l e n e n í n e z b yt n é t r v a t n a j ej i c h b e z p e č n é m z v l á d n u t í d ř í v e . J e d ů l e ž i t é, a b y s e s m ě r y v ž d y z a m ě ř o v a l y z pozice dítěte – uvědomí si tak prostorové umístění svého těla jako v ýc h o z í p o z i c i . K u v ě d o m o v á n í s m ě r u m ů ž e s l o u ž i t p a ž e d í t ě t e , j ej í m ž p r o s t ř e d n i c t v í m l z e s m ě r p o m o c i o z n ač i t – n a p ř í k l a d p ř ed p a ž e n í m l z e n a z n a č i t s m ě r v p ř e d u a p o d . ( S m ýk a l , 1 9 8 6 ) .
P ř e s t o ž e s e v ě t š i n a a u t o r ů z a b ýv a j í c í c h s e j e d i n c i s e z r ak o v ým p o s t i ž e n í m v ě n u j e o t á z c e r o z v o j e h m at u , s l u c h u a č i c h u , k t e r é s p o l u s c h u t í ř a d í m e k n i ž š í m k o m p e n z a č n í m č i n i t e l ů m , p r o m a x i m á l n í r o z v oj 68
osobnosti nevidomého a jeho utváření co nejdokonalejších představ o o k o l n í m s v ě t ě v če t n ě p ř e d s t a v o p r o s t o r u j e p o t ř e b a , a b y t i t o j e d i n c i p r a c o v a l i n e j e n s n i ž š í m i , t a k t a k é v yš š í m i k o m p e n z a č n í m i č i n i t e l i j a k o j e m yš l e n í , p a m ě ť , p ř e d s t a v i v o s t , ob r a z o t v o r n o s t a ř e č . Metodiku
rozvoje
prostorové
orientace
u
n e v i d o m ýc h
dětí
p ř e d š k o l n í h o v ě k u z p r a c o v á v á n a p ř í k l ad S m ýk a l ( 1 9 8 6 ) , d á l e B a l u n o v á , H e ř m á n k o v á a Lu d í k o v á 45 ( 2 0 0 1 ) . M e t o d i k u z d e a u t o ř i p oj í m a j í j a k o p ř e d p o k l a d a n e d í l n o u s o u č á s t n á c v i k u s a m o s t a t n é h o p o h yb u . V k o n t ex t u z r a k o v ým
specifik
postižením
prostorové
n a v az u j e m e
orientace
v
u
následující
dětí
kapitole
s t ě ž k ým k r á t k ým
p o j e d n á n í m o v ýz n a m u h m a t u u d ě t í s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m .
4.1.3
Význam
h ma t u
u
těžce
zrakově
p o s ti ž e n ý c h
dětí
v k o n t e x t u p e r c e p ce p r o s t o r u a p r o s t o r o v é o r i e n t a c e N e z a s t u p i t e l n o u r o l i v ž i v o t ě o s ob s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m n e j e n při percepci prostoru hraje hmat. Jak píše Finková (2011), pasivní, a k t i v n í i i n s t r u m en t á l n í f o r m y h m a t á n í 46 v yu ž í v a j í l i d é s p o s t i ž e n ím zraku
při
všech
druzích
aktivit
–
například
při
h ře ,
v ýc h o v n ě -
v z d ě l á v a c í m č i p r a c o v n í m p r o c e s u . Hm a t m ů ž e v n ě k t e rýc h p ř í p a d e c h ( n a p ř . p ř i o d r a z u t v a r u , p e v n o s t i , t e p l o t y, d r s n o s t i p o v rc h u ) p ř e s n ě j i a c e l i s t v ě j i n e ž z r a k o d r á ž e t k v a l i t y a v l a s t n o s t i o b j e k t ů (Li t v a k , 1 9 7 9 in Finková, 2011).
45
Metodiku zde autoři člení nejprve dle jednotlivých dovedností a schopností, které si dítě potřebuje osvojit, aby jeho samostatná orientace v prostoru byla úspěšná. Dále se věnují rozvoji jednotlivých smyslů, jež jsou při samostatném pohybu a prostorové orientaci uplatňovány a které jsou zároveň při jejich smysluplném využití bohatým zdrojem informací o prostoru, nácviku jednotlivých pohybově orientačních schopností. 46 Pasivní hmat můžeme definovat jako hmat za relativního klidu objektu a povrchu receptoru, např.položení ruky na konkrétní předmět. Takto můžeme získat celou řadu fyzikálních, prostorových a časových souvislostí, nikoli však celkový obraz objektu. Aktivní hmat je možné charakterizovat jako aktivní vyhmatávání předmětů, kdy získáme přesnou představu o předmětu, o jeho vlastnostech (tvar, povrch, struktura,..) a získáváme tak celkový vjemový obraz. Instrumentální (zprostředkovaný) hmat je forma hmatání prostřednictvím nějakého předmětu či nástroje, např. pomocí bílé hole, tužky, bodátka. Tato forma hmatání není tak přesná jako aktivní vyhmatání, nicméně i tímto způsobem lze získat poměrně dost informací. Všechna uvedené formy hmatové percepce se mohou uskutečňovat různými způsoby. Existuje jednoruční (monomanuální) a obouruční (bimanuální) způsob hmatové percepce, přičemž obouruční hmatání objektů je vždy přesnější, podrobnější a rychlejší (Finková, 2011).
69
U n e v i d o m ýc h č i t ě ž c e z r a k o v ě p o s t i ž e n ýc h d ě t í j e t e d y h l a v n í pozornost
ve
výchovně-vzdělávacím
procesu
věnována
hmatové
p e r c e p c i , p ř e s n ě j i j e j í a k t i v n í f o r m ě v n í m á n í ( t o z n am e n á v n í m á n í p o z o r n é m u a p a m ě ť o v é m u ) . N a p o č á t k u v ýc v i k u j e p o č i t k o v ý h m a t o v ý p r á h p o m ě r n ě n í z k ý, s ys t e m a t i c k ým v ýc v i k e m a p ě s t o v á n í m s m ys l o v é p o z o r n o s t i a p a m ě t i l z e v š a k p o s t up n ě d o s á h n o u t j e m n o s t i s m ys l o v é percepce.
Aktivní
cílevědomou
činností
se
funkce
a n a l yz á t o r u
z d o k o n a l u j í a z á r o v e ň s e r o z v í j e j í i o s t a t n í s m ys l y ( F i n k o v á , 2 0 1 1 ) . Zá k l a d n í s l o ž k o u a k t i v n í č i n n o s t i j e k o n k r e t i z a c e m yš l e n í , j e l i k o ž každý nov ý objekt rozšiřuje představu zrakově postiženého člověka o nový pojem, představu o předmětu, zjemňuje hmat, rozvíjí pozornost a s m ys l o v o u p a m ě ť s t í m , ž e s e o d j ed n o d u c h ýc h ú k o l ů p o s t u p uj e k e s l o ž i t ě j š í m ( Lu d í k o v á , 1 9 9 1 ) . U z r a k o v ě p o s t i ž e n é h o d í t ět e t a k p r o b í h á s ys t e m a t i c k á h m a t o v á v ýc h o v a . F i n k o v á ( 2 0 1 1 , s . 3 6 ) u v á d í : „ . . p o j m e m „ s y s t e m a t i c k á h m a t o v á v ý c h o v a “ 47 m ů ž e m e o z n a č i t v e š k er o u č i n n o s t s p o j e n o u s h m a t e m , k t e r o u d í t ě p ro v á d í p o d ř í z e n ým d o h l e d e m , n e b o s p o n t á n n ě , a k t e r á j e d ů l e ž i t á p r o d al š í r o z v oj p o z n á v á n í . “ Při
s ys t e m a t i c k é
hmatové
v ýc h o v ě
je
nutné
brát
v potaz
skutečnost, že schopnost jedince zastoupit do jisté míry zrakovou percepci
hmatovou,
je
závislá
na
tzv.umění
h m at a t
–
schopnosti
s p o j o v a t h m a t o v é vj e m y s m yš l e n í m a n a r o z v o j i p a m ět i p r o i n f o r m a c e z í s k a n é p o m o c í h m a t u . P ř i p r á c i s m a l ým i d ě t m i j e n e z b yt n é m í t n e u s t á l e n a p a m ě t i z á k l a d n í r o z d í l m ez i z r a k o v o u a h m a t o v o u p e r c e p c í – t e d y r o z d í l v a n a l yt i c k o - s yn t e t i c k é č i n n o s t i ( F i n k o v á , 2 0 1 1 ) . J a k j s m e j i ž v ýš e n a z n a č i l i , z r a k j e s m ys l a n a l yt i c k ý, z a t í m c o h m a t o v o u p e r c e p c i charakterizuje
nutnost
parciálního
neboli
s yn t e t i c k é h o
poznávání.
Finková (2011) uvádí, že zrak vnímá objekty jako celek a dle jejich povahy
je
a n a l yz u j e .
Tímto
dochází
k poznání
od
celku
k j e d n o t l i v o s t e m . Hm a t e m n e l z e p ř e d m ě t p o z n a t j a k o c e l e k , j e l i k o ž s i n e j p r v e v š í m á p o d ro b n o s t í a č á s t í o b j e k t u a t e p r v e p o t é s i j e s p oj u j e v jeden celek. Představy o daném objektu získané na podkladě hmatové p e r c e p c e s e p r o t o m o h o u o d ob j e k t u v n í m a n é h o z r a k e m z n a č n ě l i š i t . 47
Zvýraznila Finková.
70
Situaci navíc ztěžuje trojí funkce ruky nevidomého člověka, který rukou
současně
vnímá,
provádí
a
k o n t r o l uj e .
Je
to
tedy
funkce
percepční, motorická a zpětnovazebná. Z tohoto důvodu je nutné počítat s e s n í ž e n o u r yc h l o s t í p o z n á v a c í č i n n o s t i ( K o l e k t i v a u t o r ů , 1 9 9 6 i n Finková, 2011).
4 . 2 Pe r c e p c e p r o s t o r u a ú l o h a p o h y b u v p r o s t o r u u d ě t í s e s l u c h o v ý m p o s t i ž en í m
S p e c i f i k a p r o s t o r u a p o h yb u v p r o s t o r u z h l e d i s k a z n ak o v é h o j a z yk a o b e c n ě j s m e u v e d l i v k a p i t o l e 3 . 1 M a n u ál n í a n e m a n u á l n í k o m p o n e n t y z n a k o v é h o j a z yk a . S o h l e d e m n a t é m a d i s e r t a č n í p r á c e s e z d e b u d e m e v ě n o v at ú l o z e p r o s t o r u a p o h yb u v n ě m u d ě t í s e s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m p r i m á r n ě v k o n t ex t u k o m u n i k a c e . P r o p o t ř e b y e m p i r i c k é části
práce
však
p o v a ž uj e m e
za
n ez b yt n é
nejprve
terminologicky
v ym e z i t n ám i z d e u ž í v a n é b az á l n í p oj m y z o b l a s t i s p e c i á l n í p e d a g o g i k y osob s postižením sluchu.
4 . 2 . 1 T e r mi n o l o g i ck é v y me z e n í z á k l a d n í ch p o j mů t ý k a j í c í c h s e s l u c h o v é h o p o s ti ž e n í V odborné
literatuře
speciální
pedagogiky
osob
s postižením
s l u c h u n a l ez n e m e ř a d u t e r m í n ů , z p r av i d l a n e j č a s t ě j i s e v š a k j e d n á o p o j m y s l u c h o v á v a d a , s l u c h o v á p o r u ch a a s l u c h o v é p o s t i ž e n í . S o v á k ( i n P o t m ě š i l , 2 0 0 3 ) p oj í m á s l u ch o v o u v a d u j a k o p o š k o z e n í s l u c h o v é h o o r g á n u n e b o j e h o f u n k c e t a k , ž e j e n ěj a k ým z p ů s o b e m s n í ž e n a k v a n t i t a či k v a l i t a s l yš e n í .
S l u c h o v é p o s t i ž e n í p ak c h á p e j a k o
š i r š í t e r m í n z a h r n uj í c í i s o c i á l n í d ů s l e d k y v č e t n ě ř e č o v é h o d e f e k t u . V e v ýk l a d o v é m a t e r m i n o l o g i c k é m s l o v n í k u V a š e k ( 1 9 9 4 , s . 1 6 4 ) nalezneme pouze pojem poruchy sluchu, který je zde definován jako: „ . . . k v a l i t at i v n í a k v a n t i t a t i v n í o d c h yl k y s l u c h o v é h o v n í m án í o d n o r m y. M o h o u b ýt d ů s l e d k e m v ýv o j o v ýc h a n o m á l i í a n e b o c h o r o b n ýc h z m ě n 71
j e d n o t l i v ýc h
částí
sluchového
a n a l yz á t o r u
a n e b o j i n ýc h
funkčních
okruhů, které jsou s ním spojené.“ Sluchové postižení můžeme členit dle řady kritérií, přičemž n e j č a s t ě j i s e j e d n á o k l a s i f i k a c i p o d l e h l o u b k y, m í s t a v z n i k u a d o b y v z n i k u s l u c h o v é v ad y. Při
klasifikaci
s r ů z n ým i
h o d n o t am i
podle
hloubky
postižení
v ym e z u j í c í m i
jednotlivé
se
můžeme
stupně
setkat
s l u c h o v ýc h
p o r u c h . S o u č a s n á d o p o r u č e n á k l a s i f i k ac e s t u p ň ů s l u c h o v é h o p o s t i ž e n í p o d l e S v ě t o v é z d r a v o t n i c k é o r g a n i z a c e 48 z r o k u 2 0 0 5 u v á d í :
z t r á t a 0 – 2 5 d B n o rm á l n í s l u c h ;
26 – 40 dB lehké postižení sluchu;
4 1 – 6 0 d B s t ř e d n ě t ě ž k é p o s t i ž e n í s l u ch u ;
6 1 – 8 0 d B t ěž k é p o s t i ž e n í s l u c h u ;
8 1 a v í c e d B v e l m i z á v a ž n é p o s t i ž e n í s l u c h u v č e t n ě h l u c h o t y. ( h t t p : / / w w w . w h o . i n t / p b d / d e a f n e s s / h e a r i n g_ i m p a i r m e n t _ g r a d e s / e n / i n d ex . h t m l ) . V praxi se pro označení velikosti sluchové ztráty nejčastěji
p o u ž í v a j í t e r m í n y n e d o s l ýc h a v o s t a h l u c h o t a . N e d o s l ýc h a v o s t s e m ů ž e p o h yb o v a t o d l e h k é, k d y s i m i n i m á l n í z t r á t y s l u c h u n e m u s í o k o l í a n i povšimnout, vnímání
přes
hlavně
střední
n e d o s l ýc h a v o s t ,
v n e v yh o v u j í c í c h
nebo
která
o m ez uj e
z h o r š e n ýc h
sluchové
a k u s t i c k ýc h
p o d m í n k á c h , a ž p o t ě ž k o u n e d o s l ýc h a v o s t . T a m á j i ž p o d s t a t n ý v l i v n a k v a l i t u k o m u n i k a c e i n a s a m o t n ý v ýv o j m l u v e n é ř e č i . H l u c h o t a j e n e j t ě ž š í s t u p e ň s l u ch o v é v a d y, k t e r á z n e m o ž ň uj e n e j e n v n í m á n í m l u v e n é ř e č i , a l e i p ř i r o z e n ý v ýv o j ( S o u r a l o v á i n R e n o t i é r o v á , Lu d í k o v á a k o l . , 2003). P o d l e m í s t a v z n i k u v a d y v ym e z u j e o d b o r n á l i t e r a t u r a d v ě v e l k é s k u p i n y s l u c h o v ýc h v a d – v a d y p e r i f e r n í , k n i m ž ř a d í m e v a d y p e r c e p č n í a p ř e v o d n í a v a d y c e n t r á l n í . P ř e v o d n í v a d a ( c o n d u c ti v a , k o n d u k t i v n í p o r u c h a ) b ýv á z p ů s o b e n a r ů z n ým i p ř e k á ž k a m i ( n a p ř . u c p án í z v u k o v o d u m a z e m , n á d o r e m , ci z í m t ě l e s e m , p e r fo r a c e b u b í n k u , p o r u š e n í ř e t ě z c e 48
Sluchová ztráta se vypočítá jako průměr hodnot na audiogramu na kmitočtech 500 Hertz (HZ), 1000 Hz, 2000 Hz a 4000 Hz na lepším uchu. Výsledek – tedy ztráta sluchu – se udává v decibelech (dB).
72
středoušních
kůstek
mechanického
a
převodu
další),
jejichž
z v u k o v ýc h
vln
následkem od
je
zvukovodu
z n e m o ž n ě ní do
tekutin
v n i t ř n í h o u c h a . V a d a p ř e v o d n í j e c h a ra k t e r i s t i c k á p ř e d e v š í m p o r u c h o u k v a n t i t y s l yš e n í . P ř í č i n o u p e r c e p č n í v a d y ( p e r c e p t i v a , s e n z o r i n e u r á l n í p o r u c h a ) b ýv á
p o r u š e n á f u n k c e v l á s k o v ýc h b u n ě k v C o r t i h o o r g á n u
v e v n i t ř n í m u c h u a n e r v o v é č á s t i s l u c h o v é d r á h y. C h a r a k t e r i s t i c k á j e p o r u c h o u k v a n t i t y i k v a l i t y s l yš e n í a m ů ž e v é s t a ž k ú p l n é h l u c h o t ě . P ř e v o d n í i p e r c e p č n í v a d y s e m o h o u v ys k yt o v a t r o v n ě ž v e f o r m ě s m í š e n é ( m i x t a ) , k d y s e v r ů z n é m s t u p n i a z a s t o u p e ní k o m b i n u j í p ř í č i n y způsobující poruchu převodní a percepční. Centrální vady lze chápat j a k o k o m p l i k o v a n é d e f e k t y z p ů s o b e n é r ů z n ým i p r o c e s y, k t e r é p o s t i h u j í p o d k o r o v ý a k o r o v ý s ys t é m s l u c h o v ýc h d r a h ( Š l a p á k , F l o r i á n o v á , 1999). Z hlediska determinuje
doby
řečový
vzniku
v ýv o j
sluchové
jedince,
v a d y,
hovoříme
o
která
v ýz n a m n ě
v a d á ch
v r o z e n ýc h
a z í s k a n ýc h , t e d y o v a d á c h p r e l i n g v á l n í c h a p o s t l i n g v á l n í ch 49. Zí s k a n o u v a d u s l u c h u o z n a č uj e m e j a k o o h l u c h l o s t , p ři č e m ž v ýz n a m n ým f a k t o r e m n e j e n p r o ř e č o v ý v ýv o j j e v ě k , v e k t e r é m d o š l o k e z t r á t ě s l u c h u . P o d l e K r a h u l c o v é ( 2 0 0 2 ) v k o n t ex t u d ob y v z n i k u s l u c h o v é v a d y r o z l i š uj e m e osoby
s hereditárním
s prelingválním
a
s l u c h o v ým
kongenitálním postižením
s l u c h o v ým
a p o s t l i n g v á l ní m
p o s ti ž e n í m , s l u c h o v ým
postižením, přičemž za nejzávažnější se obecně považují vady sluchu hereditární, kongenitální a prelingvální. V empirické části práce používáme pro charakteristiku jedné z e s k u p i n r e s p o n d en t ů n e j č a s t ě j i p o j em v e l m i t ě ž k é s l u c h o v é p o s t i ž e n í , k t e r é c h á p e m e v s o u l a d u s a k t u á l n í d o p o r u č e n o u k l a s i fi k a c í s t u p ň ů sluchového
p o s t i ž en í
podle
Světové
zdravotnické
o r ga n i z a c e
jako
s l u c h o v o u z t r á t u 8 1 a v í c e d B . O s ob y s t a k o v o u s l u c h o v o u z t r á t o u o z n a č u j e m e p o d l e s o u d o b ýc h t r e n d ů t a k é e k v i v a l e n t e m o s o b y n e s l yš í c í . 49
V případě, že došlo ke ztrátě sluchu před ukončením základního vývoje řeči (v odborné literatuře se u různých autorů věková hranice liší, zpravidla je to 7 let věku dítěte), hovoříme o prelingvální vadě a v mnohých případech jedinec již nabyté řečové funkce ztrácí. Postlingvální vadu sluchu charakterizujeme jako ztrátu sluchu v době, když je již základní vývoj řeči ukončen, orální řeč je již dostatečně zafixovaná. Řečové funkce nezanikají, přesto je individuální logopedická péče nezbytná, neboť v důsledku absence zpětné sluchové kontroly dochází k nežádoucím změnám v artikulaci a prozodických faktorech řeči.
73
4 . 2 . 2 S p e c i f i k a ú l o h y p r o s t o r u a p o h y b u v p r o s t o ru u d ět í s e s l u c h o v ý m p o s t i ž en í m P r o s t o r a p o h yb v p r o s t o r u j e p r o d ě t i i d o s p ě l é s e s l u ch o v ým postižením, kteří nemají jiné další přidružené postižení, přirozenou součástí
života,
a
to
zejména
komunikace.
Dítě
se
s l u c h o v ým
postižením se učí a poznává prostor kolem sebe jak přirozenou formou u č e n í – i m i t a c í , t ak t a k é z á m ě r n ým u č e n í m p ř í m o p ři k o m u n i k a č n í m a k t u . N a r o z d í l o d d ě t í s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m n e j so u s l u c h o v ě postižené
děti
nijak
limitovány zmocnit
se
p ř i r o z e n ým
způsobem
p o h yb u v p r o s t o r u . Vitásková
(2004)
uvádí
velmi
z aj í m a v á
zjištění
t ýk a j í c í
se
v i z u ál n í p o z o r n o s t i s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h d ě t í , m i m o j i n é t a k é s p e c i f i k v i z u ál n í p e r c e p c e p o h yb u . U s k u p i n y k o n g e n i t á l n ě n e s l yš í c í c h d ě t í ( z t r á t a s l u c h u m é n ě n e ž 9 0 d B b i n a u r á l n ě ) b yl o p ř i p o r o v n á v á n í s e s k u p i n o u d ě t í s l yš í c í c h p o m o c í f u n k č n í m a g n e t i c k é r e z o n a n c e z j i š t ě n o z v ýš e n í v i z u á l n í p o z o r n o s t i v p e r i f e r n í m z r a k o v é m p o l i (p r o s t o r u ) p ř i percepci
p o h yb l i v ýc h
stimulů
(proudů
teček).
V ýs l e d k y
studie
p r o k á z a l y s p e c i f i c k o u r e o r g a n i z a c i p e rc e p c e p o h yb u u n e s l yš í c í c h d ě t í – t a t o s k u p i n a v yk á z a l a i n t e n z i v n ě j š í f u n k č n í s p o j e n í m e z i m i d d l e temporal
area
a
medial
superior
temporal
area
a
posteriorním
p a r i e t á l n í m k o r t ex t e m , k t e r ý j e j e d n o u z n e j d ů l ež i t ěj š í c h c e n t r á l n í c h o b l a s t í ú č a s t n í c í c h s e p r o s t o r o v ýc h p ř e d s t a v a p o z o r n o s t i . P o d o b n é z m ě n y v á z a n é n a a u d i t i v n í m o d a l i t u b yl y z j i š t ě n y t a k é u
kongenitálně
n e v i d o m ýc h ( B a v e l i e r , T o m a n n , H u t t o n e t a l . , 2 0 0 0 i n V i t á s k o v á, 2004). S o h l e d em n a z v o l e n é s k u p i n y r e s p o n d e n t ů s e d á l e z a m ě ř u j e m e n a k a t e g o r i i t ě ž c e s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h d ě t í s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h r o d i č ů , k t e ř í u ž í v a j í v r o d i n ě z n a k o v ý j a z yk j a k o p r i m á r n í f o r m u k o m u n i k a c e . D ů v o d e m j s o u m a r k a n t n í r o z d í l y z h l e d i s k a k o m u n i k a č n í ch k o m p e t e n c í v e z n a k o v é m j az yc e u r o d i čů s l yš í c í c h a r o d i č ů n e s l yš í c í c h . V ě t š i n a d ě t í ( a ž 9 0 % ) s r ů z n ým s t u p n ě m s l u c h o v é h o p o s t i ž e n í s e r o d í s l yš í c í m r o d i č ů m . S l yš í c í r o d i č e n a t u t o s i t u a c i n ej s o u p ř i p r a v e n i , z p r a v i d l a n e o v l á d aj í z n a k o v ý j a z yk a n i j i n ý z k o m u n i k a č n í c h s ys t é m ů 74
s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h a p r o t o j e r o z v o j k o m u n i k a č n í c h k o m p e t e n c í j e j i c h d í t ět e č a s t o p o m a l e j š í a v yž a d u j e z a j i š t ě n í o d b o r n é i n t e r v e n c e c o nejdříve po zjištění sluchové vady (Horáková in Opatřilová a kol., 2006). V p ř í p a d ě n e s l yš í c í c h r o d i č ů n e s l yš í c í c h d ě t í j e s i t u a c e o d l i š n á . D í t ě s e r o d í d o r o d i n y, k t e r á m u p o s k yt u j e j a z yk o v ý v z o r d o s t u p n ý jejich
s m ys l o v é m u
v yb a v e n í .
Vizuálně-motorické
znaky
jsou
pro
n e s l yš í c í d í t ě d o b ře v i d i t e l n é , v z h l e d e m k c h a r a k t e r u p o s t i ž e n í j s o u n e s l yš í c í
děti
pro
jejich
vnímání,
porozumění
a
o s vo j o v á n í
lépe
d i s p o n o v á n i n e ž p r o j a z yk a u d i o - o r á l n í a d í t ě s e t a k m ů ž e j az yk a z m o c n i t s p o n t á n n ě, v e s p r á v n é m v ý v o j o v é m o b d o b í a p ř i r o z e n ým z p ů s o b e m , s t ej n ě t a k , j a k o s i s l yš í c í d ě t i p ř i r o z e n ě o s v oj u j í m l u v e n ý j a z yk s v ýc h r o d i č ů ( S t r n a d o v á , 1 9 9 8 ) . Ze s t u d i í z a b ýv a j í c í c h s e v ýv o j e m z n a k o v é h o j az yk a a p r o d u k c í p r v n í c h z n a k ů u n e s l yš í c í c h d ě t í n e s l yš í c í c h r o d i č ů v yp l ýv á , ž e d ě t i a r t i k u l uj í p r v n í z n ak y n e j č a s t ě j i v n e u t r á l n í m p r o s t o r u a n a o b l i č e j i . P ř i a r t i k u l a c i z n a k ů d ě t i p ř i r o z e n ě d ě l a j í c h yb y, s t e j n ě j a k o c h yb u j í s l yš í c í d ě t i p ř i a r t i k u l a c i s v ýc h p r v n í c h s l o v . V k o n t ex t u p a r a m e t r u p r o s t o r u b yl o z j i š t ě n o , ž e n e s l yš í c í d ě t i n e s l yš í c í c h r o d i č ů a r t i k u l u j í z n a k y v ě t š i n o u n a s p r á v n é m m í s t ě , n i c m é n ě z d ů v o d u n e d o s t at e č n é ú r o v n ě j e m n é m o t o r i k y č a s t o p o u ž í v a j í n e s p r áv n ý, j e d n o d u š š í t v ar r u k y. C h yb y s e p ř i z n a k o v á n í d ě t m i v ys k yt u j í t ak é v p a r a m e t r u po h yb u . D ě t š t í u ž i v at e l é z n a k o v é h o j a z yk a m a j í s k l o n v yt v á ř e t z n a k y s o p a k o v a n ým p o h yb e m a t o č a s t o i v p ř í p a d ě z n a k ů , k t e r é m a j í p ř i a r t i k u l a c i d o s p ě l ýc h p o u z e j ed n o d u c h ý p o h yb . Lz e t a k é ř í c i , ž e n ě k t e r é s l o ž i t ě j š í znaky (z
hlediska parametru
tvaru
t u k y,
p o h yb u
apod.)
děti
p ři
a r t i k u l a c i z j e d n o d u š u j í . J e t o p o d ob n é, j a k o d ě t i sl yš í c í z j e d n o d u š uj í slova náročnější na artikulaci mluvidly při komunikaci v mluveném j a z yc e ( S c h i c k , M a r s c h a r k , S p e n c e r , 2 0 0 6 ; S l o b i n i n S c h i ck , M a r s c h a r k , Spencer, 2006).
75
4 . 3 H r u b á a j e m n á mo t o r i k a u d ě t í s d u á l n í m s m y s l o v ý m postižením
jako
jeden
z předpokladů
osvojení
ta k t i l n í h o
z n a k o v éh o j a z y k a J a k j i ž j s m e v t ex t u p ř e d e s l a l i , t a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk v yu ž í v á p r o s t o r a p o h yb v p r o s t o r u p r o v l a s t n í a r t i k u l a c i . K t o m u , a b y b yl o d í t ě schopno osvojit si tuto formu komunikace, musí disponovat alespoň na u r č i t é ú r o v n i m o t o ri c k ým i d o v e d n o s t m i j a k v o b l a s t i h r ub é t a k j e m n é m o t o r i k y. J i n ým i s l o v y – ú r o v e ň j e m n é i h r u b é m o t o ri k y h l u c h o s l e p é h o dítěte určuje míru možného rozvoje komunikace formou taktilního z n a k o v é h o j a z yk a . T a k t é ž Lu d í k o v á ( 2 0 0 1 ) u v á d í , ž e m o t o r i c k ý v ýv o j d í t ě t e j e z á k l a d e m p r o r o z v o j m yš l e n í a ř e č i . U h l u c h o s l e p é h o d í t ě t e j e v ýv o j j e m n é i h r u b é m o t o r i k y b l o k o v á n s e n z o m o t o r i c kým o m e z e n í m , přičemž
se
opožďování
v ýv o j e
v motorické
ob l a s t i
a
snížení
s e n z o r i c k é h o v ýk o n u n a v z á j em z e s i l uj e. H r u b á m o t o r i k a j e z a j i š ť o v á n a v e l k ým i s v a l o v ým i s k u p i n a m i , zahrnuje ovládání a držení těla, koordinaci horních a dolních končetin, r yt m i z a c i p o h yb ů . N a p r o t i t o m u j e m n á m o t o r i k a j e ř íz en a a k t i v i t o u d r o b n ýc h s v a l ů a j e d n á s e o j e m n é p o h yb y r u k o u , ú c h o p y a m a n i p u l a c i s d r o b n ým i
p ř e d m ě t y.
logomotoriku,
mimiku,
Jemná
motorika
oromotoriku
a
zahrnuje
grafomotoriku,
v i z u o m o t o r i k u 50 ( O p a t ř i l o v á,
Zá m e č n í k o v á , 2 0 0 8 ) . J a k p í š e Lu d í k o v á ( 2 0 0 1 ) h l u c h o s l e p é d í t ě s e b e z p ř í m é h o v e d e n í c e l k o v ě p o h yb o v ě o p o ž ď uj e . P o h yb o v ý v ýv o j j e p r o t o n u t n é p o d n ě c o v a t t a k , a b y j e h o p r o s t ř e d n i c t v í m d o c h áz el o k r o z v o j i p o z n á n í , n e b o ť k až d ý n o v ě z v l á d n u t ý p o h yb j e p r o d í t ě p r o s t ř e d k e m k p o z n á v á n í s v ět a a z í s k á v á n í z k u š e n o s t í . N i e l s e n o v á ( 1 9 9 8 , s . 2 8 ) v k o n t e x t u v ýv o j e m o t o r i k y u t ě ž c e z r a k o v ě p o s t i ž e n ýc h d ě t í u v á d í : , , . . . n ev i d o m é d í t ě b u d e p o n a r o z e n í n a d á l e p o h yb o v a t r u k a m a i n o h a m a , a l e p r o t o ž e m u c h yb í z r a k , b ýv á p r o n ě j o b v yk l e o b t í ž n é r o z v í j e t n o v é o b m ě n y r e a k c í n a s v é p o h yb y. N á s l e d k e m t o h o s i d í t ě z v yk n e n a s t a t i c k o u s i t u a c i . S t e j n é p o h yb y s e 50
Grafomotorika označuje pohybovou aktivitu při grafických činnostech, logomotorika je pohybová aktivita mluvních orgánů při mluvené řeči, pohybovou aktivitu obličeje nazýváme mimika, oromotorika označuje pohyby dutiny ústní a vizuomotorika se týká pohybové aktivity se zpětnou zrakovou vazbou.
76
s t e j n ým i r e a k c e m i n e b o b e z r e a k c e v ů b e c j e p ř e s t a n o u b a v i t a d í t ě n e m á z á j e m j e d á l e v yk o n á v a t . " U d ě t í s h l u c h o s l ep o t o u ( v r o z e n o u i č a s n ě z í s k a n o u ) j e s i t u a c e ještě
více
komplikována
částečnou
nebo
úplnou
absencí
reakcí
z v u k o v ýc h . O b j e v u j í s e p o t í ž e s v e r t i k a l i z a c í a z e z k u š e n o s t í r o d i č ů v yp l ýv á , ž e d ě t i s k o n g e n i t á l n í h l u c h o s l e p o t o u v z á v i s l o s t i n a s t u p n i zrakové a sluchové vady začínají chodit až kolem 4.-6. roku života (Štolcarová, 2009). Nielsenová (1998, s.27) přitom píše, že: „Většina h a n d i c a p o v a n ýc h k o j e n c ů s e n a r o d í s e s t e j n o u s c h o p no s t í p o h yb u , j a k o u m a j í d ět i b ez p o s t i ž e n í . P r o t o ž e j i m v š a k o d p r v n í h o d n e ž i v o t a c h yb í z r a k , n e m a j í t a k o v o u p ř í l ež i t o s t s e u č i t . Zr a k o v ě p o s t i ž e n é d ě t i p a k m o h o u b ýt s t e j n ě n e p o h yb l i v é j a k o d ě t i p o s t i ž e n é n a p ř í k l a d d ě t s k o u m o z k o v o u ob r n o u . “ J a k j s m e v ýš e n a z n a č i l i , u d ě t í s h l u c h o s l e p o t o u ( n e j e n u t ě c h , u n i c h ž j e z r a k o v é p o s t i ž e n í n a ú r o v n i v e l m i m a l ýc h z b yt k ů z r a k u č i n e v i d o m o s t i ) s o u v i s í t ěž k o s t i p ř i r o z v o j i h r u b é i j e m n é m o t o r i k y s a b s e n c í s l u c h o v ýc h , a l e t a k é z r a k o v ýc h p o d n ě t ů . P o k u d v e z m em e v ú v a h u d a l š í a s p e k t y, j a k o j s o u č a s t á p ř i d r u ž e n á p o s t i ž e n í a o s l a b e n í , je
nutné
celkový
m o t o ri c k ý
v ýv o j
hluchoslepého
dítěte
a
s ním
s o u v i s ej í c í p ř e d p o k l a d y p r o r o z v o j j e h o k o m u n i k a č n í ch k o m p e t e n c í v m ax i m ál n í m o ž n é m í ř e s t i m u l o v a t a ro z v í j e t . S p e c i f i c k o u o b l a s t í j e m n é m o t o r i k y u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í j e ú l o h a h m a t u . V p ř í p a d ě h l u c h o s l e p é h o d í t ě t e j e n e z b yt n é , a b y r u k a , k t e r o u není
možné
k o n t ro l o v a t
zrakem,
plnila
při
hmatání
trojí
funkci:
p e r c e p č n í , m o t o r i ck o u a z p ě t n ě a f e r e n č n í . Zn a m e n á t o , ž e r u k a m u s í současně
vnímat,
hodnotit,
p r o v ád ě t
a
kontrolovat
správnost
p r o v e d e n ýc h r e a k c í . T o z a p ř í č i ň u j e z p o m a l e n é a t a k é n e p ř e s n é r e a k c e a m a n u á l n í v ýk o n y, k t e r é v yž a d u j í v ž d y d a l e k o v í c e č a s u , n e ž j e t o m u u i n t a k t n í p o p u l a c e ( Lu d í k o v á , 2 0 0 1 ) .
77
II. EMPIRICKÁ ČÁST
5 Osvojování představ o prostoru a pohybu v prostoru v kontextu taktilního znakového jazyka hluchoslepých dětí
5 . 1 A k t u á l n í s t a v j a k o v ý c h o z í i n f o r ma c e v z t a h u j í c í s e k c í l i práce M ů ž e m e k o n s t a t o v a t , ž e c o s e t ýk á v ě d n í h o o b o r u s p e c i á l n í p e d a g o g i k a , s e v e r s k é a z á p a d n í z e m ě Ev r o p y b yl y a s t á l e j s o u p r o n á s j a k ým s i v z o r e m a i n s p i r a c í v p é č i o j ed i n c e s e s p e c i á l n í m i p o t ř e b a m i . Ne jinak je tomu v oblasti péče o osoby s hluchoslepotou. V s e v e r s k ýc h a z á p a d n í c h z e m í c h E v r op y s e l i d é s h l u c h o s l e p o t o u d o r o z u m í v a j í p ř e v áž n ě t a k t i l n í m z n a k o v ým j a z yk e m . V Č e s k é r e p u b l i c e n e m ě l y o s o b y s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u t u t o m o ž n o s t až d o n e d á v n é d o b y ( h t t p : / / w w w . l o r m . cz ). J e j i c h k o m u n i k a čn í p r o s t ř e d k y s e o m e z o v a l y n a p ř í k l a d n a Lo r m o v u a b e c e d u , B r a i l l o v o p í s m o a j e h o v a r i a n t y, v p i s o v á n í v e l k ýc h p í s m e n d o d l a n ě a p o d o b n ě . Dnes je situace jiná, od roku 2004 se u nás začala tato forma k o m u n i k a c e h l u c h o s l e p ýc h o s o b p o s t up n ě m e z i h l u c h o sl e p o u p o p u l a ci z a v á d ě t a o d r o k u 2 0 0 8 j e t a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk d o k o n c e d e f i n o v á n v § 4 o d s t a v c e 3 Z á k o n a č . 3 8 4 / 2 0 0 8 S b . , o k o m u n i k a č n í ch s ys t é m e c h n e s l yš í c í c h a h l u c h o s l e p ýc h o s o b . Zm i ň o v a n á l e g i s l a t i v a u v á d í : „ Č e s k ý znakový
j a z yk
může
b ýt
v yu ž í v á n
jako
komunikační
s ys t é m
h l u c h o s l e p ýc h o s o b v t a k t i l n í f o r m ě , k t e r á s p o č í v á v e v n í m á n í j e h o v ýr a z o v ýc h p r o s t ř e d k ů p r o s t ř e d n i ct v í m h m a t u “ ( Zá k o n o k o m u n i k a č n í c h s ys t é m e c h n e s l yš í c í c h a h l u c h o s l e p ýc h o s o b ) . Přestože v zahraničí j a z yc e ,
český taktilní
e x i s t uj í
v ýz k u m y o
znakový jazyk
má
svá
taktilním znakovém s p e c i f ik a ,
která
je
z a p o t ř e b í p o d r o b n ě z m a p o v a t . V Č e s k é r e p u b l i c e s e d o p o s u d v ob l a s t i v ýz k u m u t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a v ě n o v a l a p o z o rn o s t z e j m é n a 78
o t á z c e n e m a n u á l n í c h f a k t o r ů – k o n k r é t n ě j a k ým z p ů s o b e m m o d i f i k o v at n e m a n u á l n í f a k t o r y d o t a k t i l n í p o d o b y, a t o v z h l e d e m k e s n í ž e n é č i úplné absenci zrakové percepce osob s hluchoslepotou. V
rámci
realizovaného
v ýz k u m n é h o
šetření
u
d o s p ě l ýc h
h l u c h o s l e p ýc h o s o b s p r i m á r n í m z r a k o v ým p o s t i ž e n í m , k t e ré m a j í z á j e m o k o m u n i k a c i p r o s t ře d n i c t v í m z n a k o v é h o j a z yk a , s e u k á z a l j a k o n e j v ě t š í problém
percepce
prostoru
–
konkrétně
zmocnění
se1
znaků
a r t i k u l o v a n ýc h v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( p r o s t o r p ř e d t ě l e m , k d e s e r u c e p o h yb u j í p ř i r o z e n ě a v o l n ě ) . Za t í m c o u z n a k ů a r t i k u l o v a n ýc h n a t ě l e n e b o z n a k ů , p ř i k t e r ýc h d o c h á z í k e k o n t a k t u ( t ě l a ) , b yl a j e j i c h p r o d u k c e i r e c e p c e p r o t yt o o s o b y m n o h e m s n a d n ě j š í . P ř e d s t a v a o p r o s t o r u j e u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í , z e j m é n a t ě ch , k t e r é j s o u p ri m á r n ě n e v i d o m é , č i m aj í j e n m i n i m á l n í r e s i d u a z r a k u , v e l k ým p r o b l é m e m 2. O v š e m j a k j s m e j i ž p r á c i u v e d l i , v yt v o ř e n í p ř e d s t a v y o p r o s t o r u a p o h yb u v p r o s t o r u j e p r o d ě t i s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a
zraku
v ýz n a m n ým
předpokladem
pro
zvládnutí
komunikace
p r o s t ř e d n i c t v í m t ak t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a , k t e r ý v y u ž í v á p r o s t o r a p o h yb v p r o s t o r u k v l a s t n í a r t i k u l a c i . Na
z á k l a d ě p ř e d b ěž n ě
zmapované
situace
u
d o s p ě l ýc h
osob
s h l u c h o s l e p o t o u 3 a d á l e d l e i n f o r m a c í d o s t u p n ýc h o p e r c e p c i a p o h yb u v p r o s t o r u u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í j s m e n á s l e d n ě z f o r m u l o v al i v ýz k u m n ý p r o b l é m p o m o c í n á s l e d u j í c í o t áz k y: L z e z m a p o v a t p e r ce p c i p r o s t o r u a p o h y b v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m , j e n ž j s o u n e z b y t n é p r o os v o j o v á n í t a k t i l n í f o r m y z n a k o v é h o j a z y k a u d ě t í s k o n g e n i t á l n í č i č a s n ě z í s k a n o u h l u c h os l e p o t o u j a k o podklad
pro
vytvoření
metodiky
nácviku
jednotlivých
pohybů
v n e u t r á l n í m p r os t o r u ? V d i s e r t a č n í p r á c i b yc h o m s e t e d y c h t ě l i v ě n o v a t o t áz c e p ř e d s t a v o p r o s t o r u v k o n t ex t u p o h yb u v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m u d ě t í s k o n g e n i t á l n í m č i č a s n ě z í s k a n ým d u á l n í m p o s t i ž e n ím s l u c h u a z r a k u 1
Pojmem zmocnit se zde rozumíme adekvátní schopnost produkce i recepce jedince. Blíže pojednáváme v kapitole 1.4, 4.1 a 4.3. 3 Týkající se obtíží s percepcí prostoru a pohybu v prostoru při osvojování komunikace taktilním znakovým jazykem 2
79
jakožto
jedním
z hlavních
předpokladů
pro
používání
taktilního
z n a k o v é h o j a z yk a j a k o ž t o d o r o z u m í v a c í h o p r o s t ř e d k u . V yc h á z í m e t e d y z absence studií, které by se orientovaly tímto směrem.
5 . 2 C í l v ý z k u mu
P ř e d k l á d a n á p r á c e s i k l a d e z a c í l z m a p o v a t n a z á k l a d ě a n a l ýz y j e d n o t l i v ýc h d r u h ů p o h yb u a r t i k u l o v a n ýc h v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m u j e d n o t l i v ýc h s k u p i n r e s p o n d en t ů 4 s c h o p n o s t p r o d u k c e t ě c h t o p o h yb ů n a z á k l a d ě t a k t i l n í d e m o n s t r a c e a z j i š t ě n í p ř í p ad n ýc h o b t í ž í z t ěž u j í c í c h t u t o a rt i k u l a c i p o h yb ů . D á l e b yc h o m s e u v š e c h s k u p i n respondentů
chtěli
z a b ýv a t
otázkou
artikulace
j e d n o t l i v ýc h
druhů
p o h yb u v r ů z n ýc h p o s t a v e n í c h , k t e r á s e b ě ž n ě v yu ž í v a j í v k o m u n i k a ci t a k t i l n í m z n a k o v ým j a z yk e m . Zí s k a n é i n f o r m a c e b u d o u p o t é a p l i k o v á n y jako
v ýc h o z í
informace
při
budování
komunikace
prostřednictvím
t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í – v ýs l e d k y e m p i r i c k é č á s t i b y m ě l y m í t v p r a x i k l a d n ý d o p a d n a s p e c i á l n ěp e d a g o g i c k o u intervenci u této skupiny dětí. V ýz k u m n é š e t ř e n í j e v z h l e d e m k ch a r a k t e r u v ýz k u m n é h o c í l e a předpokládanému počtu respondentů zaměřeno kvalitativně – jedná se o
v ýz k u m ,
„ . . .j e h o ž
v ýs l e d k ů
se
nedosahuje
pomocí
s t a t i s t i c k ýc h
p r o c e d u r n e b o j i n ýc h z p ů s o b ů k v a n t i f i k a c e “ ( S t r a u s s , C o r b i n o v á , 1 9 9 9 , s.10). Jako
hlavní
důvody
pro
upřednostňování
kvalitativního
v ýz k u m n é h o p ř í s t up u v i d í m e v t o m t o :
v ýz k u m n ý s o u b o r n e n í p ř í l i š p o č e t n ý,
v z h l e d em k c h a r a k t e r u v ýz k u m n é h o s o u b o r u j s m e z v o l i l i m e t o d u záměrného
(účelového)
Miovského
(2006)
v ýb ě r u
nejrozšířenější
respondentů, metoda,
se
což
je
kterou
podle se
při
aplikaci kvalitativního přístupu lze setkat,
4
Jednotlivé skupiny respondentů jsou popsány v kapitole 5.5 Charakteristika výzkumného souboru a strategie výběru.
80
zkušenosti
z v ýz k u m n é h o
šetření
zaměřeného
na
dospělou
p o p u l a c i h l u c h o s l e p ýc h , k t e ř í j s o u u ž i v a t e l i t a k t i l n í h o z n ak o v é h o j a z yk a , p r o v á d ě n é h o v r o c e 2 0 0 4 S o u ra l o v o u , d o k l á d a j í v h o d n o s t kvalitativního přístupu.
5 . 3 Fo r mu l a c e v ý z k u mn ý c h o t á z e k
Na
základě
realizovaného
v ýz k u m n é h o
šetření
u
d o s p ě l ýc h
h l u c h o s l e p ýc h o s o b ( v i z p ř e d c h o z í č á s t k a p i t o l y) a k o n z u l t a c í s č e s k ým i o d b o r n í k y v t é t o o b l a s t i b yl d e f i n o v á n n e j p r v e v ýz k u m n ý p r o b l é m a p o t é t yt o v ýz k u m n é o t á z k y:
V ý z k u m n á o t áz k a č. 1 : Ex i s t u j í n ě k t e r é s p o l e č n é z n a k y u j e d n o t l i v ýc h k a t e g o r i í r e s p o n d e n t ů p ř i a r t i k u l a c i p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m ( T A B )?
Výzkumná
otázka
č.2:
Je
možné
zjistit
postupnou
řadu
p o h yb ů
u j e d n o t l i v ýc h s k up i n r e s p o n d e n t ů a r t i k u l o v a n ýc h v o l n ě v p r o s t o r u od
p o h yb u n e j s n á z e u c h o p i t e l n é h o a ž p o n e j m é n ě u c h o p i t e l n ý, k t e r á
b u d e s l o u ž i t j a k o v ýc h o z í i n f o r m a c e p r o m e t o d i c k é v ýc h o d i s k o n á c v i k u p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ?
V ý z k u m n á o t á z k a č . 3 : J e m o ž n é z j i s t i t , k t e r á z e t ří p o z i c k o m u n i k a č n í c h p a r t n e r ů u ž í v a n ýc h p ř i k o m u n i k a c i t ak t i l n í m z n a k o v ým j a z yk e m j e p ř i r e c e p c i a a r t i k u l a c i p o h yb u v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m p r o d ě t i s kongenitální
nebo
časně
získanou hluchoslepotou
z h l e d i s k a s c h op n o s t i a r t i k u l o v at u r č i t ý p o h yb ?
81
n e j v ýh o d n ě j š í
5.4 Metody sběru dat
V z h l e d e m k c h a r a k t e r u v ýz k u m u s e j a k o n e j v h o d n ěj š í m e t o d a j e v í p a r t i c i p a n t n í p o z o ro v á n í . U v e d e n o u m e t o d u s b ě r u d a t j s m e z v o l i l i n e b o ť : „ . . . v ýh o d o u j e p ř e d e v š í m t o , ž e p o z o r o v at e l m á b e z p r o s t ř e d n í z k u š e n o s t s e s i t u a c í a j e v y, k t e r é s l e d u j e “ ( M i o v s k ý, 2 0 0 6 , s . 1 5 2 ) . Neparticipantní použít
jako
d op l n ě k
pozorování
jsme
na
počátku
v ýz k u m u
z ú č a s t n ě n é h o p o z o r o v á n í , j e l i k ož
chtěli
má naopak
v ýh o d u v t o m , ž e p o z o r o v a t el m á o d s l e d o v a n é s i t u a c e o d s t u p a m ů ž e p l n ě v ě n o v a t s v o u p o z o r n o s t p o u z e s l ed o v á n í s i t u a c e ( M i o v s k ý, 2 0 0 6 ) . Strategie
participantního
pozorování
se
však
v průběhu
v ýz k u m u
ukázala jako více validní, neboť aktivní účast pozorovatele umožňovala okamžitou
reakci
na
aktuální
situaci
a
zaznamenávání
dalších
v ýz n a m n ýc h i n f o r m a c í v yp l ýv a j í c í c h z p r ů b ě h u r e a l i z a c e v ýz k u m n é h o š e t ř e n í u j e d n o t l i v ýc h r e s p o n d e n t ů . Zp r a c o v á n í k v a l i t a t i v n í c h d a t s e s o h l e d e m n a p o ž a d a v e k f i x a c e z í s k a n ýc h d a t u s k u t e č n i l a f o r m o u v i d e o z áz n a m u d i g i tá l n í k a m e r o u CANON
Le g e r i a
HFR18
na
harddisk
k a m e r y.
Pozice
kamery při
n a t á č e n í b yl a n e j č a s t ě j i v e s t at i c k é p o l o z e , v ž d y v yc h á z e l a z a k t u á l n í k o m u n i k a č n í s i t u a ce . N e j č a s t ě j i s e v š a k j e d n a l o o f r o n t á l n í a b o č n í pohled
k am e r y
na
respondenty
(z
pohledu
respondentů
vůči
e x p e d i e n t o v i š l o o f r o n t á l n í a d o r z á l n í p o z i c i ) . Zí s k a n ý z á z n a m b yl p ř e n e s e n a z k o n v e rt o v á n d o f i l m o v ýc h k l i p ů f o r m át u M TS a n á s l e d n ě p ř e v e d e n d o f o r m á t u A W I a u l o ž e n n a d a t o v é m d i s k u D VD . D i g i t á l n í způsob
z áz n a m u
se
vzhledem
k možnosti
z p o m al e n í
z áz n a m u
a o p ě t o v n é m u p ř e h r á v á n í u k á z al j a k o op t i m á l n í , n e b o ť n e s n i ž o v a l j e h o kvalitu. A n a l ýz a z í s k a n ýc h d a t u p r v n í a d r u h é s k u p i n y r e s p o n d e n t ů p r o b í h a l a p r o s t ř e d n i c t v í m z a k o t v e n é t eo r i e a n á s l e d n á e v a l u a c e p o m o c í o t e v ř e n é h o k ó d o v á n í . A n a l ýz a a e v a l u a c e d a t z í s k a n ýc h o d t ř e t í s k u p i n y respondentů
probíhala
prostřednictvím
i n t e r p r e t a t i vn í h o
popisu
p a r t i c i p a n t n í h o p o z o r o v á n í j e d n o t l i v ýc h r e s p o n d e n t ů v u m ě l e n a v o z e n é situaci. 82
Zí s k a n á d a t a u p r v n í a d r u h é s k u p i n y r e s p o n d e n t ů b yl a n á s l e d n ě z d ů v o d u s n a d n ě j š í o r i e n t a c e v t ex t u z p r a c o v á n a d o t a b u l e k .
5 . 5 C h a r a k t e r i s t i k a v ý z k u mn é h o s o u b o r u a s t r a t e g i e v ý b ě r u
S o h l e d e m n a p o ž a d a v e k z m a p o v a t s p o l e č n é j e v y v ys k yt u j í c í s e u p r v n í c h d v o u s k up i n r e s p o n d e n t ů 5 v s o u v i s l o s t i s o t á z k o u a r t i k u l a ce p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T A B ) a s n á s l e dn o u m o ž n o s t í aplikace
p o z n at k ů
u
třetí
skupiny
respondentů6
t v o ři l y
konečný
v ýz k u m n ý s o u b o r t yt o s k u p i n y r e s p o n d e n t ů : a ) d ě t i s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m , b) děti
s
t ě ž k ým
s l u c h o v ým
postižením (sluchově
p o s t i ž e n ýc h
r o d i č ů , k t e ř í p o v a ž u j í č e s k ý z n a k o v ý j a z yk j a k o p r i m á r n í f o r m u komunikace) a c) děti
s kongenitálním
či
časně
z í s k a n ým
duálním
p o s ti ž e n í m
s l u c h u a z r a k u s p ri m á r n í m z r a k o v ým p o s t i ž e n í m .
P r o v ýz k u m n é š e t ře n í j s m e v z h l e d e m k c h a r a k t e r u v ýz k u m n é h o souboru z hlediska metodologie zvolili nepravděpodobnostní metodu v ýb ě r u – m e t o d u z á m ě r n é h o ( ú č e l o v é h o ) v ýb ě r u r e s p o n d e n t ů . J e d n á s e o : „ . . . t a k o v ý p o s t u p , k d y c í l e n ě v yh l e d á v á m e ú č a s t n í k y p o d l e j e j i c h u r č i t ýc h
vlastností.
Kritérium
v ýb ě r u
je
právě
v yb r a n á
(určená)
v l a s t n o s t ( č i p r o j e v t é t o v l a s t n o s t i ) n eb o s t a v “ ( Mi o v s k ý, 2 0 0 6 , s . 1 3 5 ) . Na
základě
respondenti
s t a n o v e n ýc h ochotní
parametrů
zúčastnit
b yl i se
tedy
cíleně
v ýz k u m u
–
v yh l e d á v á n i respondenti
s k o n g e n i t á l n í m č i č a s n ě z í s k a n ým d u á l n í m s m ys l o v ý m p o s t i ž e n í m ( s p r i m á r n í m z r a k o v ým p o s t i ž e n í m ) , d ě t i s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m a d ě t i s t ě ž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m s l u c h o v ě p o s t iž e n ýc h r o d i č ů , k t e ř í p o v až u j í č e s k ý z n a k o v ý j a z yk j a k o p r i m á r n í f o rm u k o m u n i k a c e .
5
Děti s těžkým zrakovým postižením a děti s těžkým sluchovým postižením těžce sluchově postižených rodičů užívajících ke komunikaci v rodině český znakový jazyk. 6 Děti s duálním smyslovým postižením.
83
Konkrétně
se
tedy
jedná
o
prostý
záměrný
v ýb ě r
respondentů
s p l ň u j í c í c h d a n á k ri t é r i a a o c h o t n ýc h p a r t i c i p o v a t n a v ýz k u m u .
V ě k o v é k r i t é r i u m p r o v ýb ě r r e s p o n d e n t ů v p r v n í s k u p i n ě j s m e s t a n o v i l i t ř i až j e d e n á c t l e t . S p o d n í v ě k o v o u h r a n i c i t ř i r o k y j s m e zvolili z důvodu předpokladu schopnosti dítěte spolupracovat, což u d ě t í m l a d š í c h t ří l e t n e l z e s j i s t o t o u p r e d i k o v a t . H o r n í v ě k o v o u h r a n i c i j e d e n á c t l et j s m e z v o l i l i p ro t o , ž e d í t ě s t ěž k ým z r a k o v ým postižením
by
do
tohoto
věku
již
mělo
mít
zvládnuto
základy
p r o s t o r o v é o ri e n t a c e a s a m o s t a t n é h o p o h yb u 7, o v l á d a t čt e n í a p s a n í B r a i l l o v ým p í s m e m a d a l š í d o v e d n o s t i , k t e r é p ř i s p í v a j í k j eh o p ř e d s t a v ě o p r o s t o r u 8 a p o h yb u v p r o s t o r u . V ě k o v é k r i t é r i u m p r o v ýb ě r r e s p o n d e n t ů z d r u h é s k u p i n y j s m e s t a n o v i l i t ř i až d v a n á c t l e t . S p o d n í v ě k o v á h r a n i c e b yl a o p ě t z d ů v o d u p ř e d p o k l a d u p a r t i ci p a c e d í t ě t e v á z á n a n a d o s a ž e n í n e j m é n ě t ř í l e t v ě k u . J a k o h o r n í v ě k o v o u h r a n i c i r e s p o n d e n t ů j s m e u r č i l i d v a n ác t l e t , n e b o ť jak
se
mnozí
autoři
s h o d uj í
(S c h i ck ,
Marschark,
Spencer,
2006;
M a yb e r r y, S q u i r e s , 2 0 0 6 ) , v ýv o j z n a k o v é h o j az yk a z h l e d i s k a g r a m a t i k y ( n a p ř . u ž i t í n e p ř í m é ř e č i v e v yp r á v ě n í , s c h o p n o s t i v yj á d ř e n í p r o s t o r u a p o d . ) s e u n e s l yš í c í h o d í t ě t e v e v ě k u d v a n á c t i l e t j i ž d o v rš u j e . U s k u p i n y r e s p o n d e n t ů s d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž e ní m b yl a n e j n i ž š í v ě k o v á h r a n i c e o p ě t t ř i r o k y, p ř i č e m ž h o r n í h r a n i c e p r o v ýb ě r r e s p o n d e n t ů b yl a d v a c e t l e t v ě k u . D ů v o d e m p r o v yš š í v ě k o v ý l i m i t u
respondentů
s hluchoslepotou
b yl a
skutečnost,
že
u
jedinců
s h l u c h o s l e p o t o u t rv á n e j e n z v l á d n u t í z á k l a d ů p r o s t o r o v é o r i e n t a c e , a l e o b e c n ě u č e n í s e n o v ým d o v e d n o s t e m , j e j i c h f i x a c e a s c h o p n o s t p o u ž i t í , d e l š í č a s , n ež j e t o m u u d ě t í „ p o u z e “ s p o s t i ž e n í m z r a k u n e b o s l u c h u . P ř e d p o k l á d a n ý p o č e t u t ř e t í s k u p i n y r e s p o n d e n t ů b yl š e s t a ž o s m d ě t í a t o s o h l e d em n a č e t n o s t c e l k o v é p o p u l a c e d ě tí s v r o z e n o u či
7
Wiener (1998) uvádí, že v době mezi 3-6 rokem života nevidomého dítěte je cílem výchovy prostorové orientace a samostatného pohybu (dále jen PO SP) vytvoření základních dovedností a návyků v oblasti prvků PO SP. Ve věkové kategorii 6-11 let je cílem výchovy v této oblasti zvládnutí techniky dlouhé hole a jednoduchých tras. 8 Makroprostor i mikroprostor.
84
časně
získanou
hluchoslepotou
v České
republice9
a
s o h l e d em
n a v š e c h n a s t a n o v en á k r i t é r i a r e s p o n d e n t ů . K o n e č n ý p o č e t r e s p o n d e n t ů s k o n g e n i t á l n í m č i č a s n ě z í s k a n ým d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m , k d y z r a k o v é p o s t i ž e n í j e u n i c h p o s t i ž e n í m p r i m á r n í m , b yl š e s t 10, z t o h o p ět chlapců a jedna dívka. N e g a t i v n í m d e t e r m i n a n t e m k o n e č n é h o p o č t u r e s p o n d e n tů t ř e t í s k u p i n y b yl a
především
obtížná dostupnost
informací
o
ex i s t e n c i
j m e n o v a n é s k u p i n y d ě t í . K o n t a k t n a r o d i č e n e b o z á k on n é z á s t up c e , j e j i c h ž d ě t i j s o u u m í s t ě n y v d ě t s k ýc h s t a c i o n á ř í c h , d o m o v ec h p r o o s ob y s e z d r a v o t n í m p o s t i ž e n í m či v z a ř í z e n í c h p o d o b n é h o t yp u , n e j s o u d o s t u p n é , j e l i k o ž t yt o r o d i n y č a s t o n e j s o u k l i e n t y S t ř e d i s e k r a n é p é č e č i S p e c i á l n ě p e d a g o g i c k ýc h c e n t e r a n e j s o u v e d e n i v j e j i c h e v i d e n c i . N a v í c d ě t i u m í s t ě n é v z a ř í z e n í c h ú s t av n í h o t yp u j s o u j en z ř í d k a k d y s ys t e m a t i c k y v z d ě l á v á n y, s č í m ž j e v e l m i ú z c e s p oj e n a t a k é o t áz k a budování základů komunikace. Je tomu tak z toho důvodu, že zde n e p r a c u j í o d b o r n í ci , k t e ř í b y s e v ě n o v a l i d a n é p r o b l e m a t i c e a d o k á z a l i t a k t é t o s k u p i n ě d ě t í z a j i s t i t v h o d n ý k o m u n i k a č n í s ys t é m d l e j e j i c h individuálních potřeb – péče o takto postižené jedince se proto zde z a m ě ř u j e s p í š e n a u s p o k o j o v á n í f yz i o l o g i c k ýc h p o t ř e b . K o n e č n ý p o č e t r e s p o n d e n t ů v p r v n í s k u p i n ě – t e d y d ě t í s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m b yl s e d m 11. S k u p i n u d ě t í s t ě ž k ým s l u c h o v ým postižením, které mají sluchově postižené rodiče a jsou primárně u ž i v at e l i č e s k é h o z n a k o v é h o j az yk a t v o ř i l o c e l k e m 1 9 r e s p o n d e n t ů 12. 9
Počet hluchoslepých osob závisí na definičním vymezení hluchoslepoty. Avšak podle průzkumů některých rozvinutých zemí (např.Velká Británie, Dánsko, Holandsko, Kanada, USA) se četnost osob s hluchoslepotou v populaci odhaduje na čtyři desetiny promile (0,4 promile) populace, tzn., že na 100 000 obyvatel připadá 40 hluchoslepých osob. Pro Českou republiku tento odhad při přibližném počtu 10 milionů obyvatel činí 4000 hluchoslepých osob, z toho asi 400 hluchoslepých dětí. Výroční zpráva o.s. LORM za rok 2010 uvádí 212 osob, z nichž o.s. LORM eviduje 145 osob, výroční zpráva sdružení Záblesk 40 dětí s hluchoslepotou. Podle zahraničních průzkumů statistiky osob s hluchoslepotou čítají osoby s vrozenou hluchoslepotou 7% z celkového počtu hluchoslepých osob (http://w w w . o k a m z i k . c z ) . 10 S ohledem na obtíže s diagnostikou rozumových schopností u hluchoslepých dětí (viz kapitola 1.5 Problematika diagnostiky dětí a hluchoslepotou) nelze s jistotou říci, zda snížené kognitivní funkce jsou důsledkem duálního smyslového postižení, či dalším přidruženým postižením. Nemůžeme proto u všech dětí v této skupině vyloučit snížené kognitivní funkce jako další vstupující faktor determinující výsledky výzkumu. 11 Jednalo se o děti s těžkým zrakovým postižením na úrovni od praktické až po totální nevidomost. Počet nevidomých osob v ČR se odhaduje na 10 000 až 20 000, přičemž obtíže určit přesný počet vyplývají mimo jiné z absence statistiky (http://www.nevidomimezinami.cz). 12 Skupinu tvořily pouze děti s velmi těžkým sluchovým postižením na stupni praktické až totální hluchoty.
85
V ýs l e d n ý p o č e t v š e c h r e s p o n d e n t ů j e 3 2 , p ř i č e m ž t e n t o p o č e t s e o d v í j í o d s k u t e č n o s t i , ž e p a r t i c i p a c i n a v ýz k u m u e x p l i c i t n ě o d m í t l y d v ě o s l o v e n é i n s t i t u c e , d á l e s p o l u p r á c i o d m í t l o c e l k e m s e d m o s l o v e n ýc h r o d i č ů d ě t í , z t o h o v j e d n o m p ř í p a d ě s e j e d n a l o o dí t ě s d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m . D á l e j s m e v ýz k u m n é š e t ř e n í n e p r o v e d l i u d í t ě t e s h l u c h o s l e p o t o u , j e h o ž r o d i č e s i c e s o u h l a s i l i s ú č a s t í n a v ýz k u m u , o v š e m v z h l e d e m k v ys o k é n e m o c n o s t i d í t ě t e n e b yl o m o ž n é š e t ř e n í realizovat.
D o v ýz k u m n é h o š e t ř e n í j s m e z á m ě r n ě n e z a h r n u l i s t u d e n t y z t ř í d y p r o h l u c h o s l e p é z e S t ř e d n í š k o l y, z á k l a d n í š k o l y a m a t e ř s k é š k o l y p r o s l u c h o v ě p o s t i ž e n é v O l o m o u c i 13, j e l i k o ž t i t o h l u c h o s l e p í j i ž n ě k o l i k l et u ž í v aj í t a k t i l n í z n ak o v ý j a z yk j a k o h l a v n í k o m u n i k a č n í s ys t é m . C í l e m n a š í p r á c e j e z m a p o v a t o b t í ž e s p e r c e p c í p o h yb u v p r o s t o r u , s e k t e r ým i se
hluchoslepé
d ět i
p o t ýk a j í
na
počátku
budování
komunikačních
s ys t é m ů , t e d y o b t í ž í s p e r c e p c í p r o s t o r u a p o h yb u v p r o s t o r u u d ě t í , které
zatím
prostředek
neužívají anebo
taktilní
si tento
znakový
j a z yk
komunikační
jako
s ys t é m
komunikační
teprve
začínají
o s v o j o v at . Relativně
malý
v ýz k u m n ý
soubor
jsme
použili
pro
záměr
i d e n t i f i k o v a t s p o l eč n é z n a k y u j e d n o t l i v ýc h s k u p i n r e s p o n d e n t ů p ř i artikulaci
p o h yb u
v
neutrálním
prostoru
( v k o n t ex t u
taktilního
z n a k o v é h o j a z yk a ) z a ú č e l e m m o ž n o s t i n á s l e d n é h o s e st a v e n í m e t o d i k y j a k o v ýc h o z í h o p ře d p o k l a d u n á c v i k u p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u u jedinců s duálním postižením sluchu a zraku. I
přes
málo
početný
v ýz k u m n ý
soubor
věříme,
že
z í sk a n é
p o z n a t k y m o h o u b ýt p ř í n o s e m j a k v k o n t e x t u c í l ů n a š e h o v ýz k u m u , t a k t a k é p r o d a l š í v ýz k u m n é z ám ě r y.
13
Ze jmenované školy jsme však získali několik respondentů s velmi těžkým sluchovým postižením.
86
T a b u l k a č . 5 : Ch a r a k t e r i s t i k a v ý s l e d n é h o v ý zk u mn é h o s o u b o ru Počet chlapců 6
Počet respondentů s těžkým zrakovým postižením Počet respondentů s velmi těžkým sluchovým postižením sluchově postižených rodičů užívajících český znakový jazyk Počet respondentů s kongenitálním či časně získaným duálním smyslovým postižením Celkový počet respondentů
Realizace
v ýz k u m n é h o
šetření
Počet dívek 1
Celkem respondentů 7
10
9
19
5
1
6
21
11
32
předpokládala
p ar t i c i p a c i
s o r g a n i z a c e m i p o s k yt u j í c í m i p é č i d ě t e m s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u v Č e s k é r ep u b l i c e – n a p ř . S t ř e d i s k a r a n é p é č e p r o s l u c h o v ě p o s t i ž e n é , S t ř e d i s k a r a n é p é č e p r o z r a k o v ě p o s t i ž e n é , Dě t s k ý d o m o v a m a t e ř s k á š k o l a s p e c i á l n í v B e r o u n ě , S t ř e d n í š k o l a , z ák l a d n í š k o l a a mateřská škola pro sluchově postižené v Olomouci, dále s organizací LO R M
–
společnost
pro
hluchoslepé,
o.s.,
která
již
několik
let
p a r t i c i p u j e n a r o z v o j i t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j az yk a v Č e s k é r e p u b l i c e . S v ě t š i n o u t ě c h t o o r g a n i z a c í j i ž b yl a s p o l u p r á c e b ě h e m m i n u l ýc h l e t n a v á z á n a a p r o t o z d e b yl p ř e d p o k l a d p r o ú s p ě š n o u p a r t i c i p a c i i v d a l š í m období. Prvotní
v ýz k u m n é
šetření
u
d o s p ěl ýc h
h l u c h o s l e p ýc h
osob
s p r i m á r n í m z r a k o v ým p o s t i ž e n í m p r ob í h a l o v k o o p e r a c i s o r g a n i z a c í LO R M – s p o l e č n o s t p r o h l u c h o s l e p é , o . s . , k t e r á o s l o v i l a s v é k l i e n t y a p o m o h l a n á m t ak z p r o s t ř e d k o v a t k o n t a k t a r e a l i z o va t v ýz k u m n é š e t ř e n í n a t ýd e n n í c h e d u k a č n ě - r e h a b i l i t a č n í c h p o b yt e c h z a m ě ř e n ýc h n a s o c i á l n í r e h a b i l i t a c i a r o z v oj k o m u n i k ac e h l u c h o s l e p ýc h . D o v ýz k u m n é h o š e t ř e n í j s m e p o t é n a z á k l a d ě z á m ě r n é h o v ýb ě r u r e s p o n d e n t ů z a h r n u l i t yt o i n s t i t u c e :
Dětský domov a mateřská škola speciální v Berouně,
Střední škola, základní škola a mateřská škola pro sluchově p o s t i ž e n é v Ol o m o u c i ,
Mateřská,
základní
a
střední
škola
pro
sluchově
postižené
sluchově
postižené
ve vlašském Meziříčí,
Zá k l a d n í
škola
a
mateřská
v Ostravě-Porubě, 87
škola
pro
M a t e ř s k á š k o l a a z ák l a d n í š k o l a p r o s l u c h o v ě p o s t i ž e n é v B r n ě ,
S t ř e d n í š k o l a , z á k l a d n í š k o l a a m at e ř s k á š k o l a p r o z r a k o v ě postižené v Brně,
Zá k l a d n í
škola
prof.V.
Vejdovského
pro
zrakově
postižené
v Li t o v l i ,
Zá k l a d n í š k o l a p ro z r a k o v ě p o s t i ž en é a ž á k y s v a d a m i ř e č i v Opavě.
5 . 6 Po p i s p r ů b ě h u v ý z k u mu
Kontaktování
j e d n o t l i v ýc h
institucí
probíhalo
t e l e fo n i c k o u
a e l e k t r o n i c k o u c e s t o u . Z d ů v o d u c h a r a k t e r u r e a l i z o v a n é h o v ýz k u m u b yl o
nutné
Vzhledem
získat
od
k v ě k o v ým
účastníků
v ýz k u m u
c h a r a k t e r i s t i k ám
i n f o r m o v an ý
v ýz k u m n é h o
souhlas.
souboru
b yl i
o s p o l u p r á c i p o ž á d án i z á k o n n í z á s t u p c i d ě t í p r o s t ř e d n i ct v í m ř e d i t e l e/ k y zařízení,
ve
informovaného
kterých
se
souhlasu
děti
vzdělávají
s t v rz e n é h o
a
to
podpisem
formou
písemného
z á k o n n ýc h
zástupců.
V i n f o r m o v a n é m s o u h l a s u j s m e s p o ž ad a v k e m o c h r a n y o s o b n í c h ú d a j ů 14 v š e c h r e s p o n d e n t ů u v e d l i č e s t n é p r o h l á š e n í o a n o n ym i t ě a d ů v ě r n o s t i v e š k e r ýc h z í s k a n ýc h i n f o r m a c í . D á l e j s m e z d e i n f o rm o v a l i o t o m , ž e z á z n am y
pořízené
při
v ýz k u m n é m
šetření
nebudou
zveřejňovány
a b u d o u s l o u ž i t p o u z e k o d b o r n é a n a l ýz e z í s k a n ýc h d a t . Zá r o v e ň j s m e účastníky
v ýz k u m u
(ředitele/ky
zařízení,
zákonné
z ás t u p c e
dětí)
s e z n á m i l i s c í l e m a o b s a h o v ým z a m ě ř e n í m r e a l i z o v a n éh o v ýz k u m u . P o d r o b n é i n f o rm a c e o j e d n o t l i v ýc h r e s p o n d e n t e c h ( j m é n a , d a t a n a r o z e n í a p o d . ) , k t e r é b y m o h l y v é s t k i d e n t i fi k a c i j e d n o t l iv ýc h d ě t í j s m e z v ýš e z m í n ě n ýc h d ů v o d ů v p r á c i z á m ě r n ě n eu v e d l i . V n á s l e d uj í c í č á s t i p r á c e t a k u v á d í m e p o u z e z á k l a d n í i n f o rm a c e o p o h l a v í , v ě k u a d i a g n ó z e r e s p o n d e n t ů , d á l e i n f o r m a c e o p o u ž í v a n é m k o m u n i k ač n í m s ys t é m u respondentů a skutečnosti, zda se jedná o děti v odborné péči. U dětí,
14
V souladu se zákonem č.101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů.
88
které
mají
nařízenou
ústavní
v ýc h o v u ,
jsme
o
souhlas
s
účastí
n a v ýz k u m n é m š e t ř e n í ž á d a l i v e d e n í z a ř í z e n í , v e k t e r é m j s o u d ět i u m í s t ě n y.
V ýz k u m n é š e t ř e n í p r o b í h a l o v p ř í p a d ě v š e c h s k u p i n r e s p o n d e n t ů v i n s t i t u cí c h , v e k t e r ýc h s e r e s p o n d e n t i v z d ěl á v a j í , a t o m e t o d o u p a r t i c i p a n t n í h o p o z o r o v á n í r e s p o n d e n t ů v u m ě l e n a v oz e n é s i t u a c i , k d y b yl p r o v š e c h n y t ř i s k u p i n y r e s p o n d e n t ů v yp r a c o v á n s o u b o r ú k o l ů . T yt o se
zaměřovaly
na
námi
v yb r a n é
jednotlivé
druhy
p o h yb ů
( S IG )
artikulované jednou rukou v neutrálním prostoru před tělem (TAB). J e d n al o s e o p o h yb n a h o r u , d o l ů , v l e v o , v p r a v o , o d t ě l a , k t ě l u a p o h yb k r u h o v ý. V p ř í p a d ě k r u h o v é h o p o h yb u s e j e d n a l o o : a ) k r u h o v ý p o h yb h o r i z o n t ál n í ( k r u h r o v n o b ě ž n ý s p o d l a h o u ) , b ) k r u h o v ý p o h yb v e r t i k á l n í ( r o v n ob ě ž n ý s t ě l e m ) a c ) k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í ( k ru h v p r a v é m ú h l u k t ě l u ) 15.
C í l e m p o z o r o v á n í b yl o p ř e d e v š í m z m a p o v at s c h o p n o s t d í t ě t e a r t i k u l o v at u r č i t ý p o h yb , d á l e v yh o d n o t i t j a k d l o u h o t r v á , n e ž d í t ě u k á ž e p o h yb s p r á v n ě , k o l i k o p a k o v á n í j e z a p o t ř e b í , z d a j e s c h o p n o p o h yb u c h o v a t v p a m ě t i p ř i z m ě n ě p o h yb u a t a k é v j a k é p o z i c i b ěž n ě v yu ž í v a n é p ř i t a k t i l n í m z n a k o v ém j a z yc e r e s p o n d e n t l é p e a r t i k u l u j e p o ž a d o v a n é p o h yb y v p r o s t o r u . A n a l ýz u
dat
z í s k a n ýc h
prostřednictvím
videozáznamu
jsme
u p r v n í a d r u h é s k up i n y r e s p o n d e n t ů p r o v á d ě l i p o m o cí z a k o t v e n é t e o r i e , která
data
a n a l yz u j e
představuje
o p e ra c e ,
konceptualizovány
a
p r o s t ř e d n i ct v í m pomocí opět
tzv.
nichž
složeny
„ k ó d o v á n í. “
jsou
n o v ým i
údaje z p ů s ob y“
„Kódování r o z e b r á n y, (Strauss,
Corbinová, 1999, s. 39). J e l i k o ž s e s h l u c h o s l e p o t o u č a s t o k o m b i n u j e m e n t ál n í p o s t i ž e n í a u h l u c h o s l e p ýc h j e d i n c ů s e v ys k yt u j í m a r k a n t n í p o t í ž e s k o m u n i k a c í , b yl i j s m e s i v ě d o m i o b t í ž í , k t e r é b y p ř i v l a s t n í r e a l i z a c i v ýz k u m n é h o šetření mohly u třetí skupiny respondentů nastat (děti s duálním 15
Viz Macurová, 1996.
89
p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u ) – j a k o n a p ř . p o t í ž e v e v ys v ě t l e n í ú k o l u , nedostatečné či nesprávné pochopení úkolu, bariéry v oblasti funkční k o m u n i k a c e u n ě k t er ýc h r e s p o n d e n t ů , s c h o p n o s t s p o l up r á c e a p o d o b n ě . N a š e p ř e d p o k l a d y o h l e d n ě p ř í p a d n ýc h o b t í ž í u h l u c h os l e p ýc h r e s p o n d e n t ů s e n ap l n i l y v e t ř e c h p ř í p a d e c h . J el i k o ž t ři r e s p o n d e n t i s h l u c h o s l e p o t o u a n i p ř i o p a k o v a n é m p o k u s u n e s p o l up r a c o v a l i , z í s k a n á d a t a u s k u p i n y r e s p o n d e n t ů s h l u c h o s l ep o t o u n e b yl o m o ž n é a n a l yz o v a t p o m o c í z a k o t v e n é t e o r i e , n e b o ť p r o z a k o t v e n o u t e o ri i j e n e z b yt n é n a l é z t s p o l e č n é z n a k y v ys k yt u j í c í s e u c e l é s k u p i n y r e s p o n d e n t ů . Z tohoto
důvodu
jsme
se
rozhodli
pro
deskripci
participantního
p o z o r o v á n í j e d n o t l i v ýc h r e s p o n d e n t ů .
5 . 7 A n a l ý z a d a t p r v n í s k u p i n y r e s p o n d e n tů p r o s t ř e d n i c t v í m me t o d y
z a k o t v en é
teorie
–
analýza
dat
získaných
od
respondentů s těžkým zrakovým postižením
P r v n í s k up i n u r e s p o n d e n t ů t v o ři l o c el k e m s e d m d ě t í s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m b e z d a l š í h o p ř i d r u ž e n é h o p o s t i ž e n í . V ě k d ě t í s e v d o b ě r e a l i z a c e v ýz k u m n é h o š e t ř e n í p o h yb o v a l o d 6 , 0 l e t d o 1 0 , 6 l e t . Tuto skupinu tvořilo šest chlapců a jedna dívka.
V ýz k u m n é
šetření
probíhalo
p r o s t ře d n i c t v í m
participantního
p o z o r o v á n í . R e s p o n d e n t i m ě l i z a ú k o l s a m o s t at n ě a r t i k u l o v a t p o h yb y v n e u t r á l n í m p r o s t o r u n a z á k l a d ě u k á z k y e x p e d i e n t e m . K a ž d ý p o h yb b yl r e s p o n d e n t o v i n e j p rv e t a k t i l n ě d e m o n s t r o v á n c e l k e m t ř i k r á t , p o t é b yl o v yž a d o v á n o s p r á v n é o p a k o v á n í . V p ř í p a d ě n e s p r á v n é a r t i k u l a c e j s m e p o h yb
demonstrovali
znovu.
Ex p e d i e n t e m
jsme
b yl i
nejprve
m y,
v p ř í p a d ě , ž e d í t ě n e p a r t i c i p o v a l o , d al š í p o k u s č i ni l i p e d ag o g o v é d ě t í , k t e ř í b yl i p ř e d v l a s t n í r e a l i z a c í v ýz k u m u p o u č e n i o p o d m í n k á c h j e h o průběhu
16
. I v t o m t o p ř í p a d ě j s m e b yl i p r ů b ě h u p o z o r o v á n í p ř í t o m n i .
16
Z důvodu možného ovlivnění a zkreslení výsledků výzkumu bylo zakázáno dítěti při neúspěchu či nepřesné imitaci pohybu jakkoli pomáhat nebo napovídat.
90
A n a l ýz a
observace
každého
z
respondentů
při
plnění
úkolů
v yž a d o v a l a k a t e g o r i z a c i a k o m p a r a c i j e d n o t l i v ýc h d r u h ů p o h yb u ( S IG ) v neutrálním prostoru (TAB) na základě otevřeného kódování. V p r ů b ě h u p o z o r o v á n í j s m e t a k n a z á k l a d ě s l e d o v a n ýc h j e v ů v k o n t ex t u j e d n o t l i v ýc h d r u h ů p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T A B ) v yt v o ř i l i n á s l e d u j í c í k at e g o r i e : p r e f e r e n c e v z á j e m n é h o p o s t a v e n í respondenta
vůči
expedientovi
p ři
spolupráci,
vzájemné
postavení
r e s p o n d e n t a v ů č i ex p e d i e n t o v i z h l e d i s k a k v a l i t n ěj š í i m i t a c e p o h yb u (přesnější
provedení),
celková
kvalita
spolupráce,
schopnost
r e s p o n d e n t a r e c i p o v a t t a k t i l n í u k á z k u p o h yb u , d r u h p o h yb u , k t e r ý n e v yž a d u j e o p a k o v a n o u d e m o n s t r a c i a j e t e d y n e j l é p e u c h o p i t e l n ý, d r u h p o h yb u , k t e r ý j e n e j t ě ž š í p r o a r t i k u l a c i , s p r á v n ý s m ě r p o h yb u v p ř í p a d ě p o h yb ů , k t e r é l z e p ro d u k o v a t s t r a n o v ě (z r c a d l o v ě ) n e s p r á v n ě . U v e d e n é k a t e g o r i e j s m e p o t é a n a l yz o v a l i o t e v ř e n ým k ó d o v á n í m a z j i š ť o v al i t a k z n a k y č i c h a r a k t e r i s t i k y n á l e ž e j í c í k až d é z j i š t ě n é kategorii. Volba
sledované
vzájemné
pozice
všech
respondentů
vůči
e x p e d i e n t o v i v yc h á z e l a z o b s e r v a c e c h o v á n í r e s p o n d en t ů s d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž en í m . U j e d i n c ů s h l u c h o s l e p o t o u ex i s t uj í c e l k e m t ř i t yp y p o z i c , k t e r é s e v yu ž í v a j í p ř i k o m u n i k a c i . J e d n á s e o p o z i c i frontální, dorzální a lineární.
91
O b r . č . 1 : Fr o n t á l n í p o z i c e 17
P ř i f r o n t á l n í p o z i c i s e d í č i s t oj í r e s p o n d e n t n a p r o t i e x p e d i e n t o v i . Recipující ruka respondenta je zaklesnuta posledními články ukazováku, p r o s t ř e d n í k u a p r s t e n í k u z a h ř b e t n í s t r a n u č l á n k ů u k az o v á k u r u k y expedienta. N e v ýh o d o u f r o n t á l n í p o z i c e j e , ž e m ů ž e d o j í t k t z v .z r c a d l o v é m u z k r e s l e n í , k d y n a p ř í k l a d p o h yb a r t i k u l u j í c í h o v p ř e d s m ě r e m o d t ěl a j e p r o p ř í j em c e p o h yb e m s m ě r e m k t ěl u a n a o p a k , d á l e po h yb s m ě r e m v p r a v o j e v n í m á n j ak o p o h yb v l e v o . D a l š í n e v ýh o d o u f r o n t á l n í p o z i c e j e z e j m é n a r yc h l e j š í ú n a v a p a ž í o b o u ú č a s t n í k ů a r o v n ě ž č a s t é v yc h ýl e n í t ě l a d o n e p ř i r o z e n é p o l o h y 18. Obr.č.2: Dorzální pozice
17
Obrázky jednotlivých pozic byly převzaty z publikace Langer, J., Souralová E., Horáková R.: Taktilní znakový jazyk. Manuál a CD-ROM k výuce (2010). 18 Uvedené nevýhody a další komplikace způsobené frontální pozicí při komunikaci taktilním znakovým jazykem popisuje např. Langerová (1998).
92
P ř i d o r z á l n í p o z i ci r e s p o n d e n t s e d í č i s t o j í o t o č e n z á d y k e x p e d i e n t o v i . R u k a r e s p o n d e n t a j e o p ě t z a k l e s n u t a p o s l e d n í m i č l á n ky u k a z o v á k u , p r o s t ř e d n í k u a p r s t e n í k u z a h ř b e t n í s t r a n u č l á n k ů u k az o v á k u r u k y expedienta. V ýh o d o u
dorzální
pozice
je
souhlasné
postavení
obou
k o m u n i k u j í cí c h o s ob , č í m ž s e z a m ez uj e z r c a d l o v é m u z k re s l e n í , k t e r é p r o v á z í f r o n t á l n í p o z i c i a u m o ž ň u j e s t e j n ý r o z s a h p o h yb ů e x p e d i e n t a i r e s p o n d e n t a . N e v ýh o d o u j e n a o p a k v e l m i t ě s n ý t ě l e s n ý k o n t a k t , k t e r ý může
b ýt
v n ě k t e r ýc h
případech
z ú č a s t n ě n ým
osobám
subjektivně
n e p ř í j e m n ý ( z d ů v o d u m o ž n é h o t ě l e s n éh o p a c h u a p o d . ) . O b r . č . 3 : L i n e á rn í (p a r a l e l n í ) p o z i c e
V p ř í p a d ě l i n e á r n í p o z i c e r e s p o n d e n t a e x p e d i e n t s e d í n eb o s t o j í v e d l e s e b e , p ř i č e m ž r e c i p u j í c í r u k a r es p o n d en t a j e o p ě t z a k l e s n u t a p os l e d n í mi č l á n k y u k a z o v á k u , p r o s t ř e d n í k u a p r s t e n í k u z a h ř b e t n í s t r a n u č l á n ků ukazováku ruky expedienta. P ř i z a u j í m á n í l i n e á r n í h o (p a r a l e l n í h o ) p o s t a v e n í j e n e z b yt n é , a b y ruka
respondenta
b yl a
schopna
v yk o n á v a t
identické
p o h yb y
s d o m i n a n t n í r u k o u e x p e d i e n t a . T a t o p o z i c e s e o p r o ti f r o n t á l n í p o z i c i j e v í j a k o v ýh o d n ě j š í z d ů v o d u m o ž n o s t i r e c i p o v a t j e d n o t l i v é p o h yb y b e z z r c a d l o v é h o z k r e s l e n í n ě k t e r ýc h p o h yb ů . T o z n a me n á , ž e p o h yb e x p e d i e n t a v p ř e d s m ě r e m o d t ě l a j e i p r o r e s p o n d e n t a s t ej n ým p o h yb e m v p ř e d a p o d . D a l š í v ýh o d o u j e s o u č a s n ě t a k é t o , ž e v t o m t o p o s t a v e n í 93
nedochází
k n e p ři r o z e n é m u
v yc h ýl e n í
těla
(pokud
ano,
pouze
v minimální míře) a tím i menší únavě paží a snadnějšímu sledování d r á h y p o h yb u .
U s k u p i n y r e s p o n d e n t ů s d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m b yl o v průběhu a
našeho
dorzální
pozici
v ýz k u m n é h o docházelo
šetření ke
zjištěno,
snadnější
že
recepci
při
frontální
a r t i k u l o v a n ýc h
p o h yb ů , z a t í m c o p ři l i n e á r n í p o z i c i d o c h á z e l o č a s t o k v yc h ýl e n í t ě l a r e s p o n d e n t a v ů č i ex p e d i e n t o v i n e b o n a o p a k , a t í m k p o s u n u t í z l i n e á r n í p o z i c e d o p o z i c e f r o n t á l n í . U t ř e c h r e s p o n d e n t ů s h l u c h o s l e p o t o u p ak b yl a
navázána
spolupráce
pouze
p ři
pozici
f r o n t ál n í
a
dorzální.
V z h l e d e m k t ě m t o s k u t e č n o s t em , j s m e p ř i v ýz k u m n é m š e t ř e n í u v š e c h skupin respondentů volili pouze pozici frontální a dorzální.
5.7.1
An a l ý z a p o h y b ů
(SIG) v neutrálním prostoru (TAB)
u r e s p o n d e n t ů s tě ž k ý m z r a k o v ý m p o s t i ž e n í m p ř i z a u j í má n í frontální a dorzální pozice Na postavení
základě
s l e d o v a n ýc h
r e s p o n d en t a
vůči
kategorií
expedientovi
(preference při
vzájemného
s p o l u p r á ci ,
v z á j em n é
p o s t a v e n í r e s p o n d en t a v ů č i ex p e d i e n t o v i z h l e d i s k a k v a l i t n ě j š í i m i t a c e p o h yb u ( p ř e s n ě j š í p r o v e d e n í ) , c e l k o v á k v a l i t a s p o l u p r á c e , s c h o p n o s t r e s p o n d e n t a r e c i p o v a t t a k t i l n í u k á z k u p o h yb u , d r u h p o h yb u , k t e r ý n e v yž a d u j e o p a k o v a n o u d e m o n s t r a c i a j e t e d y n e j l é p e u c h o p i t e l n ý, d r u h p o h yb u , k t e r ý j e n e j t ě ž š í p r o a r t i k u l a c i , s p r á v n ý s m ě r p o h yb u v p ř í p a d ě p o h yb ů , k t e r é l z e p r o d u k o v a t s t r a n o v ě ( z r c a d l o v ě ) n e s p r á v n ě ) j s m e u
j e d n o t l i v ýc h
druhů
p o h yb u
(TAB)
v neutrálním
p ro s t o r u
(S IG )
z j i š ť o v a l i p o m o c í o t e v ř e n é h o k ó d o v á n í s p o l e č n é z n a k y v ys k yt u j í c í s e u d ě t í s t ěž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m .
Při demonstraci ukázek taktilní formou respondent a expedient vůči sobě nejprve zaujímali frontální postavení, tedy seděli naproti s o b ě t a k , a b y r u k a r e s p o n d e n t a b yl a s c h o p n a v yk o n á v a t i d e n t i c k é 94
p o h yb y s d o m i n a n t n í r u k o u ex p e d i e n t a a r u c e o b o u a k t é r ů s e m o h l y p e r m a n e n t n ě d o t ýk a t . R e s p o n d e n t o v i b yl a u k á z k a d e m o n s t r o v á n a v ž d y tak, aby ji recipoval dominantní rukou. U r e s p o n d e n t ů s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m b yl y v e f r o n t á l n í p o z i ci z j i š t ě n y č a s t ě j š í o b t í ž e p ři s l e d o v á n í d r á h y p o h yb u a t o z d ů v o d u o b t í ž n ě j š í a p o m a l e j š í a d a p t a c e r e s p o n d e n t ů n a v yc h ýl e n í t ě l a p ř i n ě k t e r ýc h
druzích
p o h yb u
(např.
kruhovém
p o h yb u
vertikálním
a p r a v o ú h l e v e r t i k ál n í m , d á l e p ř i p o h yb u s m ě r e m o d t ě l a ). D o c h á z e l o t a k k e s n a z e r e s p o n d e n t ů p ř i b l í ž i t s e k e x p e d i e n t o vi , i m i t a c e p o h yb u b yl a m é n ě p ř e s n á , d r á h a p o h yb u b y l a k r a t š í , n ež v p ř í p a d ě p o z i c e dorzální. P ř i z a u j í m á n í f r o n t á l n í p o z i c e j s m e z az n a m e n a l i d a l š í j e v – t z v . z r c a d l o v é z k r e s l e n í p ř i a r t i k u l a c i p o h yb u v l e v o , v p r a v o , s m ě r e m o d t ě l a a k t ě l u a k r u h o v é m p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í m ( k r u h v p r a v é m ú h l u k tělu). Nejpřesněji
p r o v ed e n ý
p o h yb ,
který
n e v yž a d o v a l
nutnost
o p a k o v a n é d e m o n s t r a c e , b yl k r u h o v ý p o h yb v e r t i k á l n í ( r o v n o b ě ž n ý s tělem).
Tento
p o h yb
dokázali
a r t i k u l o v at
všichni
těžce
zrakově
p o s t i ž e n í r e s p o n d e n t i . N a o p a k n e j o b t í ž n ě j i u c h o p i t e l n ý k r u h o v ý p o h yb s e u k á z a l k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í ( k r u h v p r a v é m ú h l u k tělu), kdy jsme pouze u dvou respondentů (ve věku 7,3 let a 9,6 let) p o z o r o v al i s c h op n o s t a r t i k u l o v a t t e n t o d r u h p o h yb u , z t o h o s e v j e d n o m p ř í p a d ě j e d n a l o o p o h yb p r o v e d e n ý n e s p r á v n ým z r c a d l o v ým s m ě r e m (respondent
ve
věku
9,6
let).
observaci
a r t i k u l ac e
p o z o r o v al i
t e n d e n ce k p o s u n u t í
U
kruhového
ostatních p o h yb u
r e s p o n d e nt ů pravoúhle
jsme
při
vertikálního
d r á h y p o h yb u p o d o b n é k r u h o v é m u
p o h yb u h o r i z o n t ál n í m u , p ři č e m ž a n i p o o p a k o v a n é d em o n s t r a c i n e d o š l o k a r t i k u l a c i p o h yb u s p r á v n ým s m ě r e m . A r t i k u l a c i k r u h o v é h o p o h yb u h o r i z o n t á l n í h o j s m e z a z n a m e n al i u t ř í r e s p o n d e n t ů ( v e v ě k u 7 , 3 ; 8 , 1 1 ; 9 , 6 l e t ) , z t o h o u j e d n o h o z n i c h b yl o n u t n é d e m o n s t r a c i p o h yb u opakovat celkem šestkrát (respondent 8,11 let). P ř i p o h yb u v l e v o a t a k t é ž v p r a v o d o c h áz e l o u čt yř e c h r e s p o n d e n t ů (ve
věku
7,3;
9,0;
9,2;
9,6
let) 95
k artikulaci
tohoto
p o h yb u
se
z r c a d l o v ým z k r e s l en í m . O s t a t n í n e d o k á z a l i p o h yb a r t i k u l o v a t a n i p o o p a k o v a n é d e m o n s t r a c i . P o h yb n a h o r u a d o l ů j s m e s p r á v n ě z a z n a m e n a l i u t ř e c h r e s p o n d e n t ů ( 8 , 1 1 ; 9 , 2 ; 9 , 6 l et ) , u o s t a t n í c h r e s p o n d e n t ů j s m e p o z o r o v al i u o b o u s m ě r ů t e n d e n c e s p í š e k d r u h u p o h yb u s m ě r e m v l e v o a v p r a v o . P o h yb o d t ě l a a k t ě l u s e u k á z a l v e f r o n t á l n í p o z i ci p r o respondenty
s t ě ž k ým
z r a k o v ým
postižením
pro
artikulaci
jako
n e j n á r o č n ě j š í ( k r o m ě k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k ál n í h o ) , p o u z e d v a r e s p o n d e n t i ( 9 , 6 a 1 0 , 6 l e t ) d o k áz a l i p o h yb a r t i k u l o v a t , p ř i č e m ž s e z h l e d i s k a s m ě r u p o h yb u j e d n a l o v ž d y o p o h yb z r c a d l o v ě o b r á c e n ý a a n i při
dalším
opakování
se
a r t i k u l a ce
ve
správném
směru
p o h yb u
nezdařila.
D o r z á l n í p o z i c e s e o p r o t i f r o n t á l n í u k á z a l a j a k o v e l m i v ýh o d n á . S o u h l a s n ým p o s t o j e m s e x p e d i e n t e m u m o ž ň o v a l a r e s p o nd e n t ů m p o h yb d o k o n a l e k o p í r o v at ( a n e b yl o p r o t o n u t n é , a b y s e r e s p o n d e n t v ě t š í m v yc h ýl e n í m t ě l a p ř i r e c e p c i t a k t i l n í u k á z k y p o h yb u p ř i z p ů s o b o v al expedientovi),
čímž
pravděpodobně
docházelo
také
k
v yt v á ř e n í
p ř e s n ě j š í p ř e d s t a v y o d r á z e a d é l c e p o h yb u , a t o b e z n e ž á d o u c í h o z r c a d l o v é h o z k r e s l e n í a n e b o z k r á c e n í d é l k y d r á h y p o h yb u . V případě
d o rz á l n í
pozice
jsme
zaznamenali
jako
nejlépe
u c h o p i t e l n ý r o v n ě ž k r u h o v ý p o h yb v e r t i k á l n í ( r o v n o b ě ž n ý s t ě l e m ) . T e n t o p o h yb d o k á z a l i a r t i k u l o v a t v š i c h n i t ěž c e z r a k o v ě p o s t i ž e n í respondenti. v pravém
U
úhlu
kruhového k tělu)
a
p o h yb u
pravoúhle
kruhového
p o h yb u
vertikálního
(kruh
horizontálního
(kruh
r o v n o b ě ž n ý s p o d l a h o u ) j s m e p ři k o m p a r a c i f r o n t á l n í a d o r z á l n í p o z i c e p o z o r o v al i v d o rz á l n í p o z i ci s n a d n ěj š í a r t i k u l a c i o b o u d ru h ů p o h yb ů . K r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í s p r á v n ě a r t i k u l o v a l i t ři r e s p o n d e n t i (7,3; 8,11; 10,6 let), přičemž u jednoho z nich (respondent ve věku 8, 1 1 l e t ) s e v e f r o n t á l n í p o z i c i p o h yb n e z d a ř i l s p r á v n ě a r t i k u l o v at . U
č t yř e c h
respondentů
demonstraci.
N a p ro t i
se
tomu
a r t i k u l a ce kruhový
nezdařila p o h yb
ani
po
horizontální
opakované d o k á z al o
správně artikulovat pět respondentů (ve věku 7,3; 8,11; 9,2; 9,6 a 10,6 let). 96
Dále
jsme
pozorovali
k v al i t a t i v n í
posun
v případě
produkce
p o h yb u v e s m ě r u d o l e v a a d o p r a v a – v d o r z á l n í p o z i c i j e j b yl o s c h o p n o správně
(se
s p r á v n ým
směrem
p o h yb u )
artikulovat
všech
sedm
r e s p o n d e n t ů ( 6 , 0 ; 7 , 3 ; 8 , 1 1 ; 9 , 0 ; 9 , 2 ; 9 , 6 ; 1 0 , 6 l e t ) . P o h yb n a h o r u a t a k t é ž p o h yb d o l ů p r o v e d l o s p r á v n ě p ě t r e s p o n d e n t ů ( 7 , 3 ; 8 , 1 1 ; 9 , 0 ; 9,2
a
9,6
let).
Nejobtížněji
uchopitelný
p o h yb
b yl
rovněž
jako
u f r o n t á l n í p o z i c e p o h yb o d t ě l a a k t ě l u – j e h o s p r á v n o u a r t i k u l a c i j s m e z a z n am e n a l i u č t yř e c h r e s p o n d e n t ů ( 7 , 3 ; 8 , 1 1 ; 9 , 6 ; 1 0 , 6 ) .
P r o l e p š í p ř e h l e d n o s t a s r o z u m i t el n o s t p r e z e n t o v a n ýc h v ýs l e d k ů z d e u v á d í m e t a b u l k y s j e d n o t l i v ým i d r u h y p o h yb u u t ě ž c e z r a k o v ě p o s t i ž e n ýc h r e s p o n d e n t ů a r t i k u l o v a n ýc h v o b o u p o z i c í c h .
T a b u l k a č . 6 : A r t i k u l a c e v y b r a n ý ch d r u h ů p o h y b u ( S I G ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T AB ) p ř e d t ě l e m p ř i f r o n tá l n í m p o s t a v en í o s o b – s k u p i n a respondentů s těžkým zrakovým postižením
Druh pohybu (SIG) Kruhový pohyb vertikální Kruhový pohyb horizontální Kruhový pohyb pravoúhle vertikální Pohyb vlevo, vpravo Pohyb nahoru, dolů Pohyb od těla, k tělu
Počet respondentů s artikulací Počet respondentů z celkového zrcadlově počtu, kteří správně nesprávného artikulovali pohyb bez nutnosti směru opakování pohybu
Počet respondentů úspěšných při artikulaci pohybu po opakování
Celkový počet respondentů úspěšných při artikulaci pohybu
7/7
0
0
7
2/7
0
1
3
1/7 4/7 3/7 0/7
1 0 0 2
0 0 0 0
2 4 3 2
97
T a b u l k a č . 7 : A r t i k u l a c e v y b r a n ý ch d r u h ů p o h y b u ( S I G ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T AB ) p ře d t ě l e m p ř i d o r z á l n í m p o s t a v en í os o b – s k u p i n a respondentů s těžkým zrakovým postižením
Druh pohybu (SIG) Kruhový pohyb vertikální Kruhový pohyb horizontální Kruhový pohyb pravoúhle vertikální Pohyb vlevo, vpravo Pohyb nahoru, dolů Pohyb od těla, k tělu
Počet respondentů s produkcí Počet respondentů z celkového zrcadlově počtu, kteří správně nesprávného produkovali pohyb bez nutnosti směru opakování pohybu
Počet respondentů úspěšných při produkci pohybu po opakování
Celkový počet respondentů úspěšných při produkci pohybu
7/7
0
0
7
5/7
0
0
5
3/7 7/7 5/7 4/7
0 0 0 0
0 0 0 0
3 7 5 4
5 . 8 A n a l ý z a d a t d r u h é s k u p i n y r es p o n d e n tů p r o s t ř e d n i c t v í m me t o d y
z a k o t v en é
teorie
–
analýza
dat
získaných
od
r e s p o n d e n t ů s v e l mi t ě ž k ý m s l u c h o v ý m p o s t i ž e n í m
Druhou skupinu respondentů tvořilo celkem devatenáct velmi t ě ž c e s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h d ě t í s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h r o d i č ů , k t e ř í j a k o p r i m á r n í f o r m u k o m u n i k a c e v r o d i n ě p o u ž í v a j í č e s k ý z n a k o v ý j a z yk . Z hlediska
stupně
postižení
jsme
skupinu
d ět í
o z n a či l i
v souladu
s a k t u á l n í k l a s i f i k ac í W H O j a k o s k u p i n u d ě t í s v e l m i t ěž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m , n e b o ť s e u n i c h s l u c h o v é z t r á t y p o h yb o v a l y o d 9 0 d B a v í c e . Z c e l k o v é h o p o č t u b yl o v e s k u p i n ě d e s e t d ě t í , k t e r é s l u c h o v o u ztrátu
n em a j í
kompenzovanou
sluchadly
(buďto
sluchadla
nenosí
p r a v i d e l n ě a n e b o j e n e p o u ž í v a j í v ů b ec ) a d e v ě t d ě t í , k t e r é s l u c h o v o u ztrátu pomocí digitálních sluchadel kompenzují. Všichni respondenti j s o u v š a k u ž i v a t e l i č e s k é h o z n a k o v é h o j a z yk a j a k v d o m á c í m p r o s t ř e d í
98
– r o d i n ě , t a k t a k é p ř i e d u k a č n í m p r o c e s u 19. V ě k d ě t í s e v d ob ě r e a l i z a c e v ýz k u m u p o h yb o v a l o d 3 , 2 l e t d o 1 1 , 1 l e t . J e d n a l o s e o d e s e t d ě v č a t a devět chlapců.
V ýz k u m n é š e t ř e n í p r o b í h a l o s t e j n ě j a k o u p ř e d c h o z í s k u p i n y r e s p o n d e n t ů p r o s t ře d n i c t v í m p a r t i c i p an t n í h o p o z o r o v á n í . R e s p o n d e n t i měli na
za
úkol
základě
s am o s t a t n ě ukázky
op a k o v a t
expedientem,
p o h yb y
v neutrálním
přičemž
každý
prostoru
p o h yb
b yl
r e s p o n d e n t o v i n e j p rv e t a k t i l n ě d e m o n s t r o v á n c e l k e m t ř i k r á t , p o t é b yl o v yž a d o v á n o s p r á v n é o p a k o v á n í . V p ř í p a d ě n e s p r á v n é a r t i k u l a c e ( u t é t o skupiny
respondentů
se
jednalo
pouze
o
nesprávnou
artikulaci
z h l e d i s k a z r c a d l o v é h o z k r e s l e n í s m ě r u p o h yb u ) j s m e p o h yb d í t ě t i d e m o n s t r o v al i z n o v u . Ex p e d i e n t e m j s m e b yl i j e n o m m y. V p ř í p a d ě , ž e b y d í t ě n e p a r t i c i p o v a l o , d a l š í p o s t up b y b yl s h o d n ý j a k o u p r v n í skupiny respondentů – další pokus by uskutečnili pedagogové dětí, p o u č e n í o p o d m í n k á c h p r ů b ě h u v ýz k u m u . V z h l e d e m k t om u , ž e v š i c h n i r e s p o n d e n t i s n á m i d o k á z a l i p a r t i c i p o v a t , n e b yl o n u t n é , a b y s e p r ů b ě h u šetření přímo účastnili pedagogové dětí. Pro zajištění co největší shody podmínek
průběhu
v ýz k u m n é h o
š e t ře n í
u
skupiny
dětí
s t ě ž k ým
z r a k o v ým a v e l m i t ě ž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m , j s m e u v e l m i t ěž c e s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h d ě t í p o ž a d o v a l i p ř i r e a l i z a c i v ýz k u m u z n e m o ž n ě n í z r a k o v é k o n t r o l y j e d n o t l i v ýc h p o h yb ů , k č e m u ž j s m e v yu ž i l i k l a p k y. A n a l ýz a
observace
každého
z
respondentů
při
plnění
úkolů
v yž a d o v a l a o p ě t k a t e g o r i z a c i a k o m p ar a c i j e d n o t l i v ýc h d r u h ů p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T A B ) n a z á k l a d ě o t e v ř e n é h o k ó d o v á n í . V p r ů b ě h u p o z o r o v á n í j s m e s l e d o v a l i s h o d n é p a r a m e t ry j a k o u s k u p i n y r e s p o n d e n t ů s t ěž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m , t ed y: p r e f e r e n c i vzájemného
postavení
respondenta
vůči
ex p e d i e n t o v i ,
vzájemné
p o s t a v e n í r e s p o n d en t a v ů č i ex p e d i e n t o v i z h l e d i s k a k v a l i t n ě j š í i m i t a c e p o h yb u
(přesnější
respondenta
imitovat
provedení), taktilní
kvalitu
spolupráce,
u k áz k u p o h yb u ,
19
druh
schopnost
p o h yb u ,
který
Z hlediska vzdělávacího přístupu se u 17 dětí jednalo o systém totální komunikace a u dvou dětí o bilingvální přístup.
99
n e v yž a d u j e o p a k o v a n o u d e m o n s t r a c i a j e t e d y n e j l é p e u c h o p i t e l n ý, d r u h p o h yb u , k t e r ý j e n e j t ě ž š í p r o i m i t a c i . Při demonstraci ukázek taktilní formou respondent a expedient nejprve
zaujímali
vůči
sobě
frontální
postavení,
poté
dorzální
p o s t a v e n í 20. R e s p o n d e n t o v i b yl a t a k t i l n í u k á z k a d e m o n s t r o v á n a p o k a ž d é tak, aby ji recipoval pouze dominantní rukou.
5.8.1 u
An a l ý z a p o h y b ů
r e s p o n d en t ů
(SIG) v neutrálním prostoru (TAB)
s v e l mi
těžkým
sluchovým
postižením
při
z a u j í má n í f r o n t á l n í a d o r z á l n í p o zi c e Na postavení
základě
s l e d o v a n ýc h
r e s p o n d en t a
vůči
kategorií
expedientovi
(preference při
vzájemného
s p o l u p r á ci ,
v z á j em n é
p o s t a v e n í r e s p o n d en t a v ů č i ex p e d i e n t o v i z h l e d i s k a k v a l i t n ě j š í i m i t a c e p o h yb u ( p ř e s n ě j š í p r o v e d e n í ) , c e l k o v á k v a l i t a s p o l u p r á c e , s c h o p n o s t r e s p o n d e n t a r e c i p o v a t t a k t i l n í u k á z k u p o h yb u , d r u h p o h yb u , k t e r ý n e v yž a d u j e o p a k o v a n o u d e m o n s t r a c i a j e t e d y n e j l é p e u c h o p i t e l n ý, d r u h p o h yb u , k t e r ý j e n e j t ě ž š í p r o a r t i k u l a c i , s p r á v n ý s m ě r p o h yb u v p ř í p a d ě p o h yb ů , k t e r é l z e p r o d u k o v a t s t r a n o v ě ( z r c a d l o v ě ) n e s p r á v n ě ) j s m e u
j e d n o t l i v ýc h
druhů
p o h yb u
(TAB)
v neutrálním
p ro s t o r u
(S IG )
z j i š ť o v a l i p o m o c í o t e v ř e n é h o k ó d o v á n í s p o l e č n é z n a k y v ys k yt u j í c í s e u d ě t í s v e l m i t ěž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m .
Všechny
děti
s
v e l m i t ěž k ým
s l u c h o v ým
postižením
zvládly
v o b o u p o z i c í c h a rt i k u l o v a t v š e c h n y t a k t i l n ě d e m o n s t r o v a n é p o h yb y. N a n á s l e d u j í cí c h ř á d c í c h u v á d í m e z j i š t ě n é r o z d í l y p ř i a r t i k u l a c i p o h yb ů p ř i f r o n t á l n í a d o rz á l n í p o z i c i r e s p o n d en t ů v ů č i e x p e d i e n t o v i .
V e f r o n t á l n í p oz i c i j s m e u r e s p o n d e n t ů s v e l m i t ě ž k ým s l u c h o v ým postižením
z a z n am e n a l i
obtíže
při
artikulaci
kruhového
p o h yb u
p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o ( k r u h v p r a v é m ú h l u k t ěl u ) a p o h yb u v l e v o
20
Viz kapitola 5.7 Analýza dat první skupiny respondentů prostřednictvím metody zakotvené teorie – analýza dat získaných od respondentů s těžkým zrakovým postižením.
100
a v p r a v o z h l e d i s k a s p r á v n é h o s m ě r u p o h yb u – p ř i t ěc h t o d r u z í c h p o h yb u d o c h á z e l o p ř i j e j i c h a r t i k u l a c i k n e ž á d o u c í m u z r c a d l o v é m u zkreslení
směru
p o h yb u .
V případě
artikulace
kruhového
p o h yb u
p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o j s m e p o z o r o v a l i z r c a d l o v ý s m ě r p o h yb u u p ě t i r e s p o n d e n t ů ( v e v ěk u 3 , 2 ; 4 , 1 1 ; 7 , 9 ; 9 , 1 a 1 0 , 1 l e t ) , u p o h yb u v l e v o a r o v n ě ž v p r a v o u čt yř e c h r e s p o n d e n t ů ( v e v ě k u 3 , 2 ; 4 , 1 1 ; 6 , 0 a 8 , 6 l e t ) . Stranově
správná
artikulace
p o h yb u
n e b yl a
zaznamenána
ani
při
o p a k o v a n é d e m o n s t r a c i u k á z k y. V p ř í p a d ě o s t a t n í c h p o h yb ů s e v ž d y j e d n a l o o s p r á v n o u a rt i k u l a c i b e z n u t n o s t i o p a k o v a n é d e m o n s t r a c e u k á z k y. Podobně jako u první skupiny respondentů jsme ve frontální p o z i ci p o z o r o v a l i č a s t ě j š í o b t í ž e p ř i s l e d o v á n í d r á h y p o h yb u ( n a p ř . p ř i k r u h o v é m p o h yb u v e r t i k á l n í m a p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í m , d á l e p ř i p o h yb u s m ě r e m o d t ě l a ) , c o ž s e o p ě t p r oj e v o v a l o s n a h o u o p o s u n u t í s e a p ř i b l í ž e n í r e s p o n d e n t a b l í ž e k ex p e d i e n t o v i a r o v n ěž z k r á c e n í m d é l k y d r á h y p o h yb u . Dorzální
p oz i c e
se
opět
u k áz a l a
j ak o
v ýh o d n ě j š í
z hlediska
r e c e p c e i n á s l e d n é v l a s t n í a r t i k u l a c e p o h yb ů , n e b o ť v š i c h n i r e s p o n d e n t i dokázali
artikulovat
správně
všechny
požadované
druhy
p o h yb ů
v neutrálním prostoru, nedocházelo ke změnám v délce ani směru dráhy p o h yb u .
P r o l e p š í p ř e h l e d n o s t a s r o z u m i t el n o s t p r e z e n t o v a n ýc h v ýs l e d k ů z d e u v á d í m e t a b u l k y s j e d n o t l i v ým i d r u h y p o h yb u u v e l m i t ěž c e s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h r e s p o n d e n t ů a r t i k u l o v a n ýc h v o b o u p o z i c í c h .
101
T a b u l k a č . 8 : A r t i k u l a c e v y b r a n ý ch d r u h ů p o h y b u ( S I G ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T AB ) p ř e d t ě l e m p ř i f r o n tá l n í m p o s t a v en í o s o b – s k u p i n a r e s p o n d e n t ů s v e l mi t ě ž k ý m s l u c h o v ý m p o s t i ž e n í m
Druh pohybu (SIG) Kruhový pohyb vertikální Kruhový pohyb horizontální Kruhový pohyb pravoúhle vertikální Pohyb vlevo, vpravo Pohyb nahoru, dolů Pohyb od těla, k tělu
Počet respondentů s artikulací Počet respondentů z celkového zrcadlově počtu, kteří správně nesprávného artikulovali pohyb bez nutnosti směru opakování pohybu
Počet respondentů úspěšných při artikulaci pohybu po opakování
Celkový počet respondentů úspěšných při artikulaci pohybu
19/19
0
0
19
19/19
0
0
19
14/19 15/19 19/19 19/19
5 4 0 0
0 0 0 0
19 19 19 19
T a b u l k a č . 9 : A r t i k u l a c e v y b r a n ý ch d r u h ů p o h y b u ( S I G ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T AB ) p ře d t ě l e m p ř i d o r z á l n í m p o s t a v en í os o b – s k u p i n a r e s p o n d e n t ů s v e l mi t ě ž k ý m s l u c h o v ý m p o s t i ž e n í m
Druh pohybu (SIG) Kruhový pohyb vertikální Kruhový pohyb horizontální Kruhový pohyb pravoúhle vertikální Pohyb vlevo, vpravo Pohyb nahoru, dolů Pohyb od těla, k tělu
Počet respondentů s artikulací Počet respondentů z celkového zrcadlově počtu, kteří správně nesprávného artikulovali pohyb bez nutnosti směru opakování pohybu
Počet respondentů úspěšných při artikulaci pohybu po opakování
Celkový počet respondentů úspěšných při artikulaci pohybu
19/19
0
0
19
19/19
0
0
19
19/19 19/19 19/19 19/19
0 0 0 0
0 0 0 0
19 19 19 19
102
Z v ýs l e d k ů š e t ř e n í u s k u p i n y d ě t í s v e l m i t ě ž k ým s l u c h o v ým postižením
v yp l ýv á ,
že
schopnost
artikulovat
v yb r a n é
taktilně
d e m o n s t r o v a n é p o h yb y ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T A B ) b yl a p r o t yt o d ě t i k v a l i t a t i v n ě s n a d n ě j š í , n e ž p r o d ě t i s t ě ž k ým z r a k o v ý m p o s t i ž e n í m , j e l i k o ž k n e p ř e s n o s t e m d o c h á z e l o p o u z e v p ř í p a d ě k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k ál n í h o a p o h yb u s m ě r e m v l e v o a vp r a v o .
5 . 9 A n a l ý z a d a t t ř e t í s k u p i n y r e s p o n d en t ů – i n t e r p re t a t i v n í popis
p a r t i ci p a n tn í h o
pozorování
r e s p o n d en t ů
s duálním
s my s l o v ý m p o s t i ž e n í m T ř e t í s k u p i n u r e s p o n d e n t ů t v o ři l o c e l k e m š e s t d ě t í s v r o z e n ým č i č a s n ě z í s k a n ým d u á l n í m s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m . J e d n a l o s e o p ě t c h l a p c ů a j e d n u d í v k u v e v ě k u o d 9 , 7 d o 1 8 , 0 l et . D v a r e s p o n d e n t i (chlapci)
mají
sluchovou
ztrátu
kompenzovanou
kochleárním
i m p l a n t á t e m , t ři r e s p o n d e n t i ( d v a c h l a p c i a d í v k a ) m a j í s l u c h o v o u v a d u k o m p e n z o v a n o u d i g i t á l n í m i s l u c h a d l y. U j e d n o h o r e s p o n d e n t a n e l z e k o m p e n z a č n í p o m ů c k y s l u c h u v yu ž í v a t , n e b o ť j e n e p ř i j í m á 21, j s o u m u pravděpodobně subjektivně nepříjemná.
J e l i k o ž t ř e t í s k u p i n a r e s p o n d e n t ů j e v e l m i h et e r o ge n n í ( z h l e d i s k a variability samotného postižení, věku, ale i aktuální úrovně mentálního v ýv o j e ,
dosažené
komunikačního
úrovně s ys t é m u ,
jemné
i
hrubé
rodinného
m o t o r i k y, prostředí,
v yu ž í v a n é h o v yu ž í v a n ýc h
k o m p e n z a č n í c h p o m ů c e k a d a l š í c h v ýz n a m n ýc h a s p e k t ů ) v yu ž i l i j s m e nejprve
p a r t i c i p an t n í h o
pozorování
j e d n o t l i v ýc h
respondentů
v p ř i r o z e n ýc h s i t u ac í c h . T a t o o b s e r v ac e s e u s k u t e č ni l a v z a ř í z e n í c h , kde se děti vzdělávají a to v čase, kdy běžně probíhá vzdělávání. V t o m t o p ř í p a d ě j s m e s e z a m ě ř o v al i n a o b l a s t p o h yb u v p r o s t o r u Za n e z b yt n é p o v a ž u j e m e u v é s t , ž e v p ř í p a d ě p ě t i r e s p o n d e n t ů b yl o n u t n é v l a s t n í r e a l i z a c i v ýz k u m n é h o š et ř e n í u s k u t e č n i t c e l k e m t ř i k r á t . 21
Sluchadla si nenechá nasadit, popřípadě je po chvíli odhazuje, ničí je.
103
První pozorování a natáčení proběhlo v červenci 2010, další v květnu 2 0 1 1 , p ři č e m ž d r u h é r e a l i z o v a n é š e t ře n í p r o b í h a l o b ě h e m d v o u d n ů . U r e s p o n d e n t a , k t e rý d o k á z a l p l n ě s p o l u p r a c o v a t j i ž p ř i p rv n í m s e t k á n í , n e b yl o o p a k o v á n í v ýz k u m n é h o š e t ř e n í z a p o t ř e b í . Při demonstraci ukázek taktilní formou respondent a expedient nejprve
zaujímali
vůči
sobě
frontální
postavení,
poté
dorzální
p o s t a v e n í . R e s p o n d e n t o v i b yl a t a k t i l n í u k á z k a d e m o n s t r o v á n a p o k a ž d é tak, aby ji recipoval pouze dominantní rukou.
5.9.1 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s d u á l n í m s my s l o v ý m p o s t i ž e n í m ( c h l a p e c A ) V ě k c h l a p c e s d i a g n ó z o u k o n g e n i t á l n í d u á l n í s m ys l o v é p o s t i ž e n í (bilaterální
úp l n á
hluchota,
m yo p i e
gravis,
a m b l yo p i e
gravis,
r e t i n o p a t i e n e d o n o š e n ýc h ) b yl v d o b ě v ýz k u m n é h o š e t ř e n í 9 , 7 a 1 0 , 5 let. J e d n á s e o d í t ě s n a ř í z e n o u ú s t a v n í v ýc h o v o u . V z a ř í z e n í , k d e j e chlapec umístěn, se vzdělává s pomocí individuálního vzdělávacího p l á n u s e s t a v e n é h o d l e a k t u á l n í ú r o v n ě j e h o c e l k o v é h o v ýv o j e . C h l a p e c v yu ž í v á j a k o k o m p e n z a č n í p o m ů c k u k o c h l e á r n í i m p l a n t á t ( v d o b ě r e a l i z a c e v ýz k u m u m ě l c h l a p e c k o c h l e á r n í i m p l a n t á t j i ž š e s t let),
má
b r ýl o v o u
korekci.
U
chlapce
je
při
edukačním
procesu
i v b ě ž n é m ž i v o t ě p o u ž í v á n j a k o z á k l a d n í k o m u n i k a č n í s ys t é m s ys t é m z á s t up n ýc h p ř e d m ě t ů a o r á l n í ř e č , p ř i č e m ž s e o b a z p ů s ob y k o m u n i k a c e kombinují. Respondent aktivně sám nepoužívá žádný komunikační s ys t é m . Jelikož se nám s chlapcem nepodařilo navázat kontakt (preferuje p o u z e o s o b y z e s v é h o n e j b l i ž š í h o o k o l í , t ěž c e n a v a z uj e k o n t a k t ) , n a v ýz k u m n é m š e t ře n í p o c e l o u d o b u p a r t i c i p o v a l a v yc h o v a t e l k a , k t e r á j e s n í m d e n n ě v k o n t a k t u . C h l a p e c s e p ř i u m ěl e n av o z e n é s i t u a c i n e c h a l o d v yc h o v a t e l k y p a s i v n ě v é s t – p o h yb y r e c i p o v a l , s á m v š a k n e d o k á z a l p o h yb y a k t i v n ě a r t i k u l o v a t v e f r o n t á l n í a n i d o r z á l n í p o z i c i . C e l k o v ý p o č e t o p a k o v á n í t a k t i l n í d e m o n s t r a c e j e d n o tl i v ýc h p o h yb ů b yl 104
20,
v ýz k u m n é
v yc h o v a t e l k a ,
šetření která
jsme
pomocí
p r o v á d ěl i
dvakrát.
z á s t u p n ýc h
Ex p e d i e n t e m
předmětů
a
b yl a
zároveň
také
prostřednictvím hlasité orální řeči responedntovi zadávala jednotlivé ú k o l y. V z h l e d e m k v ýš e u v e d e n é m u n e b yl o m o ž n é a n a l yz o v a t n e j l é p e a n e j h ů ř e d e m o n s t r o v a n ý p o h yb ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o ru ( T A B ) .
5.9.2 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s d u á l n í m s my s l o v ý m p o s t i ž e n í m ( c h l a p e c B ) V ě k c h l a p c e s d i a g n ó z o u k o n g e n i t á l n í d u á l n í s m ys l o v é p o s t i ž e n í (bilaterální
úplná
hluchota,
amaurosis
v
důsledku
retinopatie
n e d o n o š e n ýc h , m o z k o v á o b r n a C NS ) b yl v d o b ě r e a l i z a c e v ýz k u m n é h o šetření 9,9 a 10,7 let. J e d n á s e o d í t ě s n a ř í z e n o u ú s t a v n í v ýc h o v o u . V z a ř í z e n í , k d e j e chlapec
umístěn,
se
vzdělává
pomocí
individuálního
vzdělávacího
p l á n u , k t e r ý v yc h á z í z a k t u á l n í h o c e l k o v é h o v ýv o j e . C h l a p e c j a k o k o m p e n z a č n í p o m ů c k u v yu ž í v á k o c h l e á r n í i m p l a n t á t ( v d o b ě r e a l i z a c e v ýz k u m n é h o š e t ř e n í m ě l k o c h l e á r n í i m p l a n t á t č t yř i r o k y) .
Při
e d u k a čn í m
procesu
a
v b ě ž n ýc h
situacích
je
u
něj
p r e f e r o v a n ým k o m u n i k a č n í m s ys t é m e m s ys t é m z á s t u p n ýc h p ř e d m ě t ů a o r á l n í ř e č , o b a z p ů s o b y k o m u n i k a c e s e v e l m i č a s t o k o m b i n uj í . R e s p o n d e n t a k t i v n ě s á m n e p o u ž í v á ž á d n ý k o m u n i k a č n í s ys t é m . Při
celém
v ýz k u m n é m
š et ř e n í
b yl a
nutná
participace
v yc h o v a t e l k y, k t e r á j e s c h l a p c e m p r a v i d e l n ě v k o n t a k t u , n e b o ť c h l a p e c p r e f e r u j e p o u z e b l í z k é o s o b y, k t e r é z n á . U c h l a p c e j s m e v u m ě l e v yt v o ř e n é s i t u a c i z az n a m e n a l i o c h o t u n e c h a t s e p a s i v n ě o d v yc h o v a t e l k y v é s t – d o k á z a l p o h yb r e c i p o v a t . C h l a p e c s e s n až i l p ři b l i ž o v at k r u k á m d r u h é o s o b y, u c h o p o v a l j e . Při
frontální
pozici
se
chlapec
nechal
pouze
pasivně
vést,
v p ř í p a d ě d o rz á l n í p o z i c e d o k á z a l op a k o v a n ě a r t i k u lo v a t p o h yb d o l e v a a d o p r a v a a t o c el k e m d v a k r á t . D a l š í d r u h y p o h yb u j i ž a r t i k u l o v a t n e d o k á z a l , p ř i o p ět o v n é s n a z e o o p a k o v á n í p o h yb u v l e v o a v p r a v o v š a k 105
c h l a p e c d o k á z a l z n o v u p o h yb a r t i k u l o v a t s p r á v n ě . V e f r o n t á l n í p o z i c i jsme
oproti
d o r z ál n í m u
postavení
zaznamenali
snahu
respondenta
o p ř i b l í ž e n í s e k r u k á m e x p e d i e n t a a ob t í ž n ě j š í s l e d o v á n í d r á h y p o h yb u . C e l k o v ý p o č e t o p a k o v á n í u k á z e k j e d n o t l i v ýc h p o h yb ů b yl 2 0 , v p ř í p a d ě p o h yb u
zleva
doprava
stačilo
osm
opakování.
Ex p ed i e n t e m
b yl a
v yc h o v a t e l k a , k t e r á p o m o c í z á s t u p n ýc h p ř e d m ě t ů a s o u č a s n ě t a k é p o k yn y s d ě l o v a n ým i m l u v e n o u ř e č í r e s p o n d e n t o v i z a d á v al a j e d n o t l i v é ú k o l y. V z h l e d e m k v ýš e u v e d e n é m u n e b yl o m o ž n é a n a l yz o v a t j e d n o t l i v é d r u h y p o h yb ů š k á l o u o d n e j l é p e k n ej h ů ř e u c h o p i t e l n ém u p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T A B ) . J e d i n ým a k t i v n ě a r t i k ul o v a n ým p o h yb e m v d o r z á l n í p o z i c i b yl p o h yb d o l e v a a d o p r a v a , r e s p o n d e n t j e j d o k á z a l n á s l e d n ě o p a k o v a t i p ř i z m ě n ě p o h yb u . V e f r o n t á l n í p o z i c i r e s p o n d e n t ž á d n ý z p o h yb ů n e a r t i k u l o v a l .
5.9.3 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s d u á l n í m s my s l o v ý m p o s t i ž e n í m ( c h l a p e c C ) V ě k c h l a p c e s d i a g n ó z o u k o n g e n i t á l n í d u á l n í s m ys l o v é p o s t i ž e n í (bilaterální
úplná
hluchota,
amaurosis)
b yl
v době
realizace
v ýz k u m n é h o š e t ř e n í 1 8 , 0 a 1 8 , 1 0 l et . Chlapec umístěn,
se
m á n a ř í z en o u v z d ěl á v á
ústavní
podle
v ýc h o v o u .
individuálního
V zařízení, v z d ěl á v a c í h o
kde
je
plánu
s e s t a v e n é h o d l e j e h o a k t u á l n í ú r o v n ě ce l k o v é h o v ýv o j e . U c h l a p c e n e n í m o ž n é v yu ž í v a t ž á d n é k o m p e n z a č n í p o m ů c k y, s l u c h a d l a o k a m ž i t ě o d h a z uj e , j s o u m u p r a v d ě p o d o b n ě s u b j ek t i v n ě v e l m i n e p ř í j e m n á . V e v ýc h o v n ě - v z d ě l á v a c í m p r o c e s u j s o u k e k o m u n i k a c i používány
zástupné
p ř e d m ě t y.
Chlapec
aktivně
n e v yu ž í v á
žádný
k o m u n i k a č n í s ys t é m . V p r ů b ě h u c e l é h o v ýz k u m n é h o š e t ř en í b yl a n u t n á p a r t i c i p a c e v yc h o v a t e l k y, k t e r á j e s c h l a p c e m v p r a v i d e l n é m k o nt a k t u . Z h l e d i s k a s o c i á l n í i n t e r a k c e c h l a p e c p r e f e r u j e p o u z e b l í z k é o s ob y, k t e r é z n á , s o s t a t n í m i o s ob a m i n e d o k á ž e n a v áz a t k o n t a k t . 106
V uměle navozené situaci, kdy jsme po chlapci požadovali s p o l u p r á c i s v yc h o v a t e l k o u , d o k áz a l c h l a p e c s p o l up r a c o v a t v ž d y j e n k r á t c e ( p ř i b l i ž n ě 2 m i n u t y) , n e b o ť p o t é o d m í t a l j a k k o l i s p o l u p r a c o v a t , snažil se odloučit od druhé osoby a objevovaly se u něj tendence k s t e r e o t yp n í m k ý v a v ým p o h yb ů m c e l ým t ě l e m . C h l a p e c p r e f e r o v a l k o n t a k t s b l í z k o u o s o b o u p o u z e v d o r z á l n í p o z i c i . V e f r o n t á l n í p o z i ci explicitně odmítal spolupracovat. V dorzální pozici se nechal chlapec p a s i v n ě v é s t , a k t i v n ě n e d o k á z a l a r t i k u l o v a t ž á d n ý z d e m o n s t r o v a n ýc h p o h yb ů . P o č e t o p a k o v á n í j e d n o t l i v ýc h p o h yb ů b yl s t e j n ě j a k o u c h l a p c e A a B 2 0 . V ýz k u m n é š e t ř e n í p r o b ě h l o c e l k e m d v a k r á t . V z h l e d e m k v ýs l e d k ů m p o z o r o v á n í n e b yl o m o ž n é u c h l a p c e C a n a l yz o v a t
j e d n o t l i v é d r u h y p o h yb ů
škálou od
n e j l é pe k
nejhůře
u c h o p i t e l n é m u p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T A B ) . V e f r o n t á l n í p o z i ci c h l a p e c n e s p o l u p r a c o v a l , s c h op n o s t s p o l u p r á c e v d o r z á l n í p o z i c i b yl a m a x i m á l n ě d v ě m i n u t y.
5.9.4 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s d u á l n í m s my s l o v ý m p o s t i ž e n í m ( c h l a p e c D ) Věk
chlapce
s diagnózou
duální
s m ys l o v é
postižení
(těžká
z r a k o v á v a d a , t ě ž k á p e r c e p č n í s l u c h o v á v a d a , d i p a r e t i c k á fo r m a D M O ) b yl v d o b ě r e a l i z a c e v ýz k u m n é h o š e t ř e n í 1 7 , 6 a 1 8 , 4 l et . J e d n á s e o d í t ě s n a ř í z e n o u ú s t a v n í v ýc h o v o u . J a k o k o m p e n z a č n í p o m ů c k u m á p o u z e b r ýl o v o u k o r e k c i . P r o k o m u n i k a c i s n í m j s o u v yu ž í v á n y z e j m é n a z á s t u p n é p ř e d m ět y a n ě k t e r é z n a k y z e z n a k o v é h o j a z yk a . C h l a p e c a k t i v n ě n e u ž í v á ž á d n ý k o m u n i k a č n í s ys t é m . Při
realizaci
v ýz k u m n é h o
šetření
b yl a
nutná
participace
v yc h o v a t e l k y, k t e r á j e s c h l a p c e m v p ra v i d e l n é m k o n t a k t u . C h l a p e c a n i p o o p a k o v a n é m p o k u s u n e d o k áz a l s p o l u p r a c o v a t , s p o l u p r ác i e x p l i ci t n ě o d m í t al .
107
5.9.5 Interpretativní popis participantního pozorování dítěte s d u á l n í m s my s l o v ý m p o s t i ž e n í m ( c h l a p e c E ) V ě k c h l a p c e s d i a g n ó z o u č a s n ě z í s k a n é d u á l n í s m ys l o v é p o s t i ž e n í ( b i l a t e r á l n í p r a k t i ck á h l u c h o t a , v e l m i m a l é z b yt k y z r a k u – t r u b i c o v i t é v i d ě n í , š e r o s l e p o t a ) b yl v d o b ě r e a l i z a c e v ýz k u m n é h o š e t ř e n í 9 , 7 l e t . K progresi zrakové a sluchové percepce u chlapce došlo dle d o s t u p n ýc h ú d a j ů p ř e d p á t ým r o k e m ž i v o t a a t o b ě h e m n ě k o l i k a m ě s í c ů 22. C h l a p e c ž i j e v r o d i n ě . V yu ž í v an o u k o m p e n z a č n í p o m ů c k o u p ři edukaci
i
v běžném
životě
jsou
digitální
sluchadla.
Z hlediska
vzdělávání je chlapec již třetím rokem individuálně integrován ve škole p r o ž á k y s e s m ys l o v ým p o s t i ž e n í m , k d e j e p o d l e a k t u á l n í c h p o t ř e b c h l a p c e u ž í v a n ým k o m u n i k a č n í m s ys t é m e m o d e z í r á n í , z n a k o v ý j a z yk , d v o u r u č n í d a k t yl . C h l a p e c a k t i v n ě p o u ž í v á p ř e d e v š í m ř e č , d á l e n ě k o l i k z n a k ů z n a k o v é h o j a z yk a . V r o d i n ě j e p r e f e r o v a n ým k o m u n i k a č n ím s ys t é m e m ř e č a o d e z í r á n í . S c h l a p c e m j s m e re a l i z o v al i v ýz k u m n é š e t ř e n í b e z n u t n é p ř í m é participace
další
o s o b y,
neboť
chlapec
dobře
navazoval
kontakt
a d o k á z a l s p o l up r a c o v a t p o c e l o u d o b u r e a l i z a c e v ýz k u m n é h o š e t ř e n í . Ve
frontální
pozici
jsme
p o z o r o v al i
nesprávnou
artikulaci
k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o ( k r u h v p r a v é m ú h l u k t ě l u ) a p o h yb u v l e v o a v p r a v o z h l e d i s k a s p r á v n é h o s m ě r u p o h yb u – p ř i t ě c h t o d r u z í c h p o h yb u d o c h á z e l o p ř i j e j i c h a r t i k u l a c i k n e ž á d o u c í m u z r c a d l o v é m u z k r e s l e n í s m ě r u p o h yb u . V p ř í p a d ě k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o j s m e p ř i j e h o ar t i k u l a c i r e sp o n d e n t e m s o u č a s n ě p o z o r o v al i
posun
horizontálnímu
dráhy
(kruh
p o h yb u
r o v n o b ěž n ý
podobné
kruhovému
s podlahou).
Při
p o h yb u
opakované
d e m o n s t r a c i p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k ál n í h o a p o h yb ů v l e v o a v p r a v o j i ž r e s p o n d e n t a r t i k u l o v a l p o h yb y o r i e n t o v a n é s p r á v n ým s m ě r e m . D á l e j s m e z a z n a m e n a l i ob t í ž e p ř i s l e d o v á n í d r á h y p o h yb u – c h l a p e c č a s t ě j i
22
Uvedené údaje jsme získali od učitelky chlapce. Vzhledem k tomu, že progrese sluchové a zrakové percepce byla rychlá, rodiče kontaktovali neprodleně školu a mohla tak být zajištěna okamžitá odborná intervence v oblasti komunikace. U chlapce se začaly používat nejprve základní znaky znakového jazyka, cvičit odezírání, prstová abeceda a s ohledem k další předpokládané progresi zrakové vady také Lormova abeceda.
108
ztrácel
kontakt
s rukou
ex p e d i e n t a ,
zejména
v případě
recepce
k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o a p o h yb u v e s m ě r u o d t ě l a a k tělu. V dorzální
p oz i ci
chlapec
dokázal
všechny
taktilně
d e m o n s t r o v a n é z n ak y k r o m ě k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o správně
a r t i k u l o v at
i
z hlediska
směru
p o h yb u .
Kruhový
p o h yb
p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í o p ě t v yk a z o v a l o d c h yl k u z h l e d i s k a d r á h y p o h yb u – i z d e s e j e d n a l o o p o s u n d r á h y p o h yb u s p í š e k e k r u h o v é m u p o h yb u h o r i z o n t á l n í m u , a n i p o o p a k o v á n í t a k t i l n í u k áz k y s e t e n t o p o h yb n e z d a ř i l o a r t i k u l o v a t s p r á v n ě . U o s t a t n í c h d r u h ů p o h yb u n e b yl o n u t n é j e d n o t l i v é p o h yb y v í c e k r á t o p a k o v a t , d e m o n s t r a c e s e u s k u t e č n i l a v ž d y j e n o m j e d n o u , n e b o ť n á s l e d o v al a o k a m ž i t á r e a k c e c h l a p c e . P o z o r o v á n í m b yl u c h l a p c e E z j i š t ě n j ak o n e j o b t í ž n ě j i u c h o p i t e l n ý p o h yb ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u (T A B ) k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í . T e n t o p o h yb r e s p o n d e n t n e d o k á z a l s p r á v n ě a r t i k u l o v a t v e f r o n t á l n í a n i v d o rz á l n í p o z i c i a t o a n i p o o p a k o v a n é d e m o n s t r a c i . P ř i j e h o a r t i k u l a c i d o c h á z e l o k e z m ě n á m v d r á z e a s m ě r u p o h yb u – j e d n a l o s e o p o s u n s p í š e k e k r u h o v é m u p o h yb u h o r i z o n t á l n í m u .
5 . 9 . 6 I n t e r p r e t a t i v n í p o p i s p a r t i ci p a n t n í h o p o z o r o v á n í d í t ě t e s d u á l n í m s my s l o v ý m p o s t i ž e n í m ( d í v k a A ) V ě k d í v k y s d i a g n ó z o u k o n g e n i t á l n í d u á l n í s m ys l o v é p o s t i ž e n í (středně
těžká
bilaterální
percepční
n e d o s l ýc h a v o s t ,
středně
těžká
z r a k o v á v a d a , s t r a b i s m u s , a u t i s m u s ) b yl v d o b ě r e a l i z a c e v ýz k u m n é h o šetření 12,3 a 13,1 let. D í v k a m á n a ř í z e n o u ú s t a v n í v ýc h o v u . J a k o k o m p e n z a č n í p o m ů c k y v yu ž í v á d i g i t á l n í s l u c h a d l a a b r ýl o v o u k o r e k c i . P r o k o m u n i k a c i v r á m c i e d u k a č n í h o p r o c e s u i b ěž n é h o ž i v o t a j e u d í v k y n e j č a s t ě j i v yu ž í v á n s ys t é m
z á s t u p n ýc h
předmětů
a
orální
řeč,
dále
několik
znaků
z e z n a k o v é h o j a z yk a . Č a s t o s e u v e d e n é k o m u n i k a č n í f o rm y k o m b i n u j í a d o p l ň uj í . Dí v k a ak t i v n ě n e p o u ž í v á ž á d n ý k o m u n i k a č n í s ys t é m .
109
P ř i v l a s t n í r e a l i z a c i v ýz k u m n é h o š e t ř e n í b yl a n u t n á p a r t i c i p a c e v yc h o v a t e l k y, k t e r á s d í v k o u p r a v i d e l n ě p r a c u j e . D í v k a s e v u m ě l e navozené
situaci
nechala
v yc h o v a t e l k o u
pasivně
vést
–
dokázala
r e c i p o v a t t a k t i l n ě d e m o n s t r o v a n é p o h yb y. V e f r o n t á l n í p o z i c i d o k á z a l a s p r á v n ě p r o d u k o v a t p o h yb n a h o r u a d o l ů , p ři č e m ž p r o a r t i k u l a c i r e s p o n d e n t a b yl o z a po t ř e b í p o h yb d e m o n s t r o v at c e l k e m d v a k r á t . V p ř í p a d ě p o h yb u d o l e v a a d o p r a v a b yl o p r o a r t i k u l a c i p o h yb ů n u t n é j e o p a k o v a t o s m k r á t , d oc h á z e l o v š a k k n e ž á d o u c í m u z r c a d l o v é m u z k r e s l e n í s m ě r u p o h yb u . V d o r z á l n í p o z i c i d í v k a d o k áz a l a a r t i k u l o v a t s t e j n é d r u h y p o h yb ů j a k o v p o z i c i f r o n t á l n í . D á l e j s m e p ř i d e m o n s t r a c i k r u h o v é h o p o h yb u horizontálního
( k ru h
rovnoběžný
s podlahou)
z a z n am e n a l i
jednou
náznak jeho opakování, avšak protože k dalšímu opakování již ani p o d a l š í d e m o n s t r a c i n e d o š l o , k l a s i f i k o v a l i j s m e t e n t o d r u h p o h yb u j a k o n e z v l á d n u t ý.
5.10
Evaluace
výsledků
v ý z k u mu
j e d n o t l i v ý ch
skupin
respondentů
J e l i k o ž s e v p r ů b ěh u v ýz k u m n é h o š et ř e n í u k á z al o , ž e v ýs l e d n á d a t a v š e c h s k up i n r e s p o n d e n t ů n e l z e a n a l yz o v a t a e v a l u o v a t p o d l e s h o d n é m e t o d y, u v á d í m e z d e d í l č í z á v ě r y s p l a t n o s t í p r o n á m i z í s k a n é j e d n o t l i v é s k up i n y r e s p o n d e n t ů .
5 . 1 0 . 1 E v a l u a c e v ý s l e d k ů v ý z k u mu u s k u p i n y d ě t í s t ě ž k ý m zrakovým postižením U
skupiny
respondentů
s t ěž k ým
z r a k o v ým
postižením
jsme
n a z á k l a d ě o t e v ř e n é h o k ó d o v á n í v yh o d n o t i l i n á s l e d u jí c í s p o l e č n é z n a k y p ř i a r t i k u l a c i p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m ( T A B ) : Z h l e d i s k a p o č t u r e s p o n d e n t ů s c h op n ýc h a r t i k u l o v a t t a k t i l n ě d e m o n s t r o v a n é d r u h y p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m , j s m e 110
j a k o n e j t ě ž š í z e š e s t i s l e d o v a n ýc h d r u h ů p o h yb u v yh o d n o t i l i k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í ( k r u h v p r av é m ú h l u k t ě l u ) a p o h yb o d t ě l a a k t ě l u . T yt o d r u h y p o h yb u č i n i l y p o t í ž e v o b o u z k o u m a n ýc h p o z i c í c h . N a o p a k , n e j j e d n o d u š š í m p o h yb e m p r o a r t i k u l a c i b yl k r u h o v ý p o h yb vertikální (kruh rovnoběžný s tělem), a to v obou pozicích. V p ř í p a d ě s e s t a v e n í š k á l y p r o n á m i s l e d o v a n é d r u h y p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u o d n e j l é p e u c h op i t e l n é h o p o n e j h ů ře u c h o p i t e l n ý z h l e d i s k a j e j i c h a r t i k u l a c e p ř i f r o n t á l n í m p o s t a v e n í , m ů ž em e u v é s t : a ) k r u h o v ý p o h yb v e r t i k á l n í , b ) p o h yb v l e v o a v p r a v o , c ) p o h yb n a h o r u a d o l ů a k r u h o v ý p o h yb h o r i z o n t á l n í , d ) p o h yb o d t ě l a a k t ě l u , k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í . V p ř í p a d ě s e s t a v e n í š k á l y p r o n á m i s l e d o v a n é d r u h y p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u o d n e j l é p e u c h op i t e l n é h o p o n e j h ů ře u c h o p i t e l n ý z h l e d i s k a j e j i c h a r t i k u l a c e p ř i d o rz á l n í m p o s t a v e ní , m ů ž em e u v é s t : a ) k r u h o v ý p o h yb v e r t i k á l n í a p o h yb v l e v o a v p r a v o , b ) p o h yb n a h o r u a d o l ů a k r u h o v ý p o h yb h o r i z o n t á l n í , c ) p o h yb o d t ě l a a k t ě l u , d ) k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í . Schopnost
recipovat
a
správně
artikulovat
námi
v yb r a n é
j e d n o t l i v é d r u h y p o h yb ů o v l i v ň u j e v z á j e m n é p o s t a v e ní r e s p o n d e n t a v ů či e x p e d i e n t o v i . Ze t ř í m o ž n ýc h v z á j e m n ýc h p o s t a v e n í , k t e r á l z e p ř i k o m u n i k a c i t a k t i l n í m z n a k o v ým j a z yk e m v yu ž í t , j s m e p o z o r o v a l i p o z i ci f r o n t á l n í a d o r z á l n í . P ř i d o r z á l n í p o z i ci r e s p o n d e n t i s t ěž k ým z r a k o v ým postižením (nedocházelo
d o k á z al i
snadněji
k n ež á d o u c í m u
recipovat zrcadlovému
dráhu
a
směr
zkreslení)
p o h yb u
v neutrálním
prostoru před tělem.
5.10.2
Evaluace
výsledků
v ý zk u mu
u
skupiny
dětí
s v e l mi t ě ž k ý m s l u c h o v ý m p o s t i ž e n í m U s k u p i n y r e s p o n d e n t ů s v e l m i t ěž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m j s m e n a z á k l a d ě o t e v ř e n é h o k ó d o v á n í v yh o d n o t i l i n á s l e d uj í c í s p o l e č n é 111
z n a k y p ř i a r t i k u l a c i p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o ru p ř e d t ě l e m (TAB):
Z h l e d i s k a p o č t u r e s p o n d e n t ů s c h o p n ýc h a r t i k u l o v a t n ám i v yb r a n é t a k t i l n ě d e m o n s t r o v a n é d r u h y p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m j s m e j a k o n e j t ěž š í z e š e s t i s l e d o v a n ýc h d r u h ů p o h yb u v yh o d n o t i l i ( s h o d n ě j a k o u p rv n í s k u p i n y r e s p o n d e n t ů ) k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e vertikální
(kruh
Jmenované
v pravém
druhy
úhlu
p o h yb u
k t ěl u )
činily
a
p o h yb
respondentům
vlevo
a
vpravo.
s velmi
t ěž k ým
s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m o b t í ž e p o u z e v e f r o n t á l n í p o z i c i , a t o z h l e d i s k a n e s p r á v n é h o s m ě r u d r á h y p o h yb u , k d y d o c h á z e l o k j e h o z r c a d l o v é m u z k r e s l e n í . V d o rz á l n í p o z i c i j s m e a r t i k u l a c i t ě c h t o p o h yb ů z az n a m e n a l i s p r á v n o u . O s t a t n í d r u h y p o h yb ů d o k á z a l i s p r á v n ě a r t i k u l o v a t v š i c h n i respondenti
v obou
s l e d o v a n ýc h
pozicích.
Z tohoto
důvodu
dále
n e u v á d í m e j e d n o t l i v é d r u h y p o h yb ů v e š k á l e o d n e j l é p e p o n e j h ů ř e u c h o p i t e l n ý.
5.10.3
Evaluace
s kongenitálním
výsledků či
časně
v ý zk u mu získaným
u
skupiny
duálním
dětí
smyslovým
postižením Z c e l k o v é h o p o č t u š e s t i r e s p o n d e n t ů j s m e s c h o p n o s t a r t i k u l o v at n á m i v yb r a n é t a k t i l n ě d e m o n s t r o v a n é p o h yb y v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m z a z n a m en a l i p o u z e u t ř í r e s p o n d e n t ů . U d a l š í c h r e s p o n d e n t ů s e o p a k o v a n ě n e p o d a ř i l o n a v á z at s p o l u p r á c i p r o v ýz k u m n é š e t ř e n í . Chlapec
B
v případě
dorzální
pozice
d o k áz a l
op a k o v a n ě
a r t i k u l o v at c e l k e m d v a k r á t p o h yb d o l e v a a d o p r a v a . D a l š í d r u h y p o h yb u a r t i k u l o v at n e d o k áz a l . V e f r o n t ál n í p o z i ci j s m e o p r o t i d o r z á l n í m u p o s t a v e n í z az n a m en a l i s n a h u r e s p o n d e n t a o p ř i b l í ž e n í s e k r u k á m e x p e d i e n t a a o b t í ž n ě j š í s l e d o v á n í d rá h y p o h yb u , k d y b yl a č a s t ě j i z a z n am e n á n a z t r á t a k o n t a k t u r u k y r e s p o n d e n t a a e x p e d i e n t a. U d í v k y A b yl a z j i š t ě n a s c h o p n o s t a r t i k u l o v a t p o h yb n a h o r u a d o l ů v e f r o n t á l n í p o z i ci , p ř i č e m ž b yl o z a p o t ř e b í p o h yb d e m o n s t r o v at 112
c e l k e m d v a k r á t . V p ř í p a d ě p o h yb u d o l e v a a d o p r a v a b yl o p r o a r t i k u l a c i p o h yb u r e s p o n d e n t e m n u t n é o p a k o v án í – c e l k e m o s m k rá t , d o c h á z e l o v š a k k n e ž á d o u c í m u z r c a d l o v é m u z k r e s l e n í s m ě r u p o h yb u . T yt é ž d r u h y p o h yb u j s m e u d í v k y A z a z n a m e n a l i v d o r z á l n í p o z i c i. Chlapec
E
dokázal
artikulovat
všechny
druhy
p o h yb u .
V e f r o n t á l n í p o z i c i d o c h á z e l o p ř i v l a s t n í a r t i k u l a c i k r u h o v é h o p o h yb u v e r t i k á l n í h o ( k r u h v p r a v é m ú h l u k t ě l u ) a p o h yb u v l e v o a v p r a v o k n e ž á d o u c í m u z r ca d l o v é m u z k r e s l e n í s m ě r u p o h yb u . S o u č a s n ě b yl u
kruhového
pozorován
p o h yb u
posun
horizontálnímu
pravoúhle
dráhy
(kruh
v er t i k á l n í h o
p o h yb u
r o v n o b ěž n ý
spíše
ke
ve
frontální
kruhovému
s podlahou).
Při
p o z i ci p o h yb u
opakované
d e m o n s t r a c i p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k ál n í h o a p o h yb ů v l e v o a v p r a v o j i ž r e s p o n d e n t a r t i k u l o v a l p o h yb y s e s p r á v n ým s m ě r e m p o h yb u . D á l e j s m e z a z n am e n a l i o b t í ž e p ř i s l e d o v á n í d r á h y p o h yb u – c h l a p e c č a s t ě j i z t r á c e l k o n t a k t s r u k o u ex p e d i e n t a , z e j m é n a v p ř í p a d ě d e m o n s t ra c e k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o a p o h yb u v e s m ě r u o d t ě l a a k t ě l u . V dorzální pozici chlapec E dokázal všechny taktilně demonstrované znaky
kromě
a r t i k u l o v at
kruhového
i z h l ed i s k a
p o h yb u směru
pravoúhle
p o h yb u .
v e r t i k ál n í h o
K r u h o v ý p o h yb
správně pravoúhle
v e r t i k á l n í o p ět v yk a z o v a l o d c h yl k u z h l e d i s k a d r á h y p o h yb u – i z d e s e jednalo
o
posun
dráhy
p o h yb u
spíše
ke
kruhovému
p o h yb u
h o r i z o n t á l n í m u , a n i p o o p a k o v á n í t a k t i l n í u k áz k y s e t e n t o p o h yb r e s p o n d e n t o v i n e z d a ř i l o a r t i k u l o v a t s p r á v n ě . U o s t a t n í c h d r u h ů p o h yb u n e b yl o n u t n é j e d n o t l i v é p o h yb y v í c e k r á t o p a k o v a t , d em o n s t r a c e s e u s k u t e č n i l a v ž d y j e n o m j e d n o u , n e b o ť n á s l e d o v al a o k am ž i t á r e a k c e chlapce.
Pokud v ýz k u m u
b yc h o m
z í s k a n ýc h
chtěli při
uvést
observaci
závěry
v yp l ýv a j í c í
respondentů
z
v ýs l e d k ů
s hluchoslepotou,
můžeme konstatovat následující: P o z i c e d o rz á l n í , k d y j e r e s p o n d e n t v ů či d r u h é o s ob ě o t o č en z á d y, b yl a u r e s p o n d e n t ů v í c e p r e f e r o v á n a , n a v í c s o u h l a s n ým p o s t o j e m o b o u
113
z ú č a s t ě n ýc h
osob
p o s k yt o v a l a
možnost
lépe
p o d n ět y
recipovat
a popřípadě i artikulovat. Jsme
si
vědomi
skutečnosti,
že
získaný
počet
respondentů
s k o n g e n i t á l n í č i ča s n ě z í s k a n o u h l u ch o s l e p o t o u j e p r o g e n e r a l i z a ci v ý s l e d k ů a j e j i c h a p l i k a c i n a c e l o u s k u p i n u d ět í s t í mt o p o s t i ž e n í m n í z k ý . R o v n ě ž v e l k á v a r i a b i l i t a t é t o s ku p i n y z h l e di s k a v ě k u , d i a g n ó z y , r o d i n n é h o p r o s t ř e d í , d é l k y o d b o r n é i n t e r v e n c e , m e n t á l n í c h d i s p oz i c j e d i n c e , d o s a ž e n é ú r o v n ě k o m u n i k a c e a s n í s o u v i s ej í c í h o p ř e d p o k l a d u schopnosti aktuální
adekvátně naladění
chápat
situaci
respondenta
na
a
dalších
mentální
f a k t or ů , práci
n a p ř í kl a d
apod.,
nám
znemožňuje učinit definitivní závěry. S ohledem
na
u v ed e n é
skutečnosti proto
neuvádíme výsledky
n a š e h o v ý z k u m u j a k o s m ě r o d a t n é , ný b r ž j e z d e p ř e d k l á d á m e j a k o z á k l a d n í z j i š t ě n í v yp l ý v a j í c í z r e a l i z o va n é h o v ý z k u m u , k t er á j s o u n u t n á d á l e p o d r o b n ě j i z m a p o v a t a a n a l y z o v a t d a l š í m v ý z k u me m u v y š š í h o počtu respondentů.
5 . 1 0 . 4 Po t v r z e n í v ý z k u mn ý c h o t á z e k
P ř e d v l a s t n í r e a l i z a c í v ýz k u m n é h o š e t ř e n í j s m e s i n a z á k l a d ě p r o v e d e n é h o p i l o t n í h o š e t ř e n í a n á s l e d o v n ě v ym e z e n ýc h c í l ů p r á c e s t a n o v i l i v ýz k u m n ý p r o b l é m , z n ě h o ž j s m e f o r m u l o v a l i v ýz k u m n é o t á z k y. N á s l e d u j í c í t e x t s e v ě n u j e p o t v r z e n í č i n e p ř i j e t í v ýz k u m n ýc h o t á z e k . Dí l č í v ýs l e d k y v ýz k u m u u v á d í m e v k a p i t o l e 5 . 5 , 5 . 6 , 5 . 7 a 5 . 8 .
V ý z k u m n á o t áz k a č. 1 : Ex i s t u j í n ě k t e r é s p o l e č n é z n a k y u j e d n o t l i v ýc h k a t e g o r i í r e s p o n d e n t ů p ř i a r t i k u l a c i p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m ( T A B )?
P r o p o t ř e b y v e r i f i k a c e v ýz k u m n é o t á z k y j s m e u p r v n í a d r u h é skupiny
respondentů
použili
metodu
zakotvené
t e o r i e.
Z hlediska
a n a l ýz y z í s k a n ýc h d a t s e j e d n a l o o o t e v ř e n é k ó d o v á n í . V z h l e d e m k e s k u t e č n o s t i , ž e n e b yl o m o ž n é p r o v é s t a n a l ýz u d a t v š e c h t ř í s k u p i n 114
r e s p o n d e n t ů p r o s t ře d n i c t v í m o t e v ř e n éh o k ó d o v á n í ( v iz k a p i t o l a 5 . 7 ) , n á m i s t a n o v e n o u v ýz k u m n o u o t áz k u n e p ř i j í m á m e . Komparaci
s p o l e čn ýc h
znaků
při
artikulaci
p o h yb u
( S IG )
v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ( T A B ) b yl o m o ž n é p r o v é s t p o u z e u p r v n í a d r u h é s k u p i n y r e s p o n d e n t ů , k d e j s m e z j i s t i l i o b t í ž e p ř i a r t i k u l ac i d v o u d r u h ů p o h yb u – k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o ( kr u h v p r a v é m úhlu
k tělu)
a
p o h yb u
vlevo
a
v p ra v o .
V
případě
třetí
skupiny
respondentů jsme se u tří respondentů setkali s různou úrovní artikulace j e d n o t l i v ýc h d r u h ů p o h yb u .
Výzkumná
otázka
č.2:
Je
možné
zjistit
postupnou
řadu
p o h yb ů
u j e d n o t l i v ýc h s k u p i n r e s p o n d e n t ů a r t i k u l o v a n ýc h v o l n ě v p r o s t o r u o d p o h yb u n e j s n á z e u c h o p i t e l n é h o a ž p o n e j m é n ě u c h o p i t e l n ý, k t e r á b u d e s l o u ž i t j a k o v ýc h o z í i n f o r m a c e p r o m e t o d i c k é v ýc h o d i s k o n á c v i k u p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u ?
V ýz k u m n o u o t á z k u p o t v r z uj e m e j e n č á s t e č n ě , n e b o ť p o s t u p n o u ř a d u p o h yb u o d n e j s n á z e u c h o p i t el n éh o a ž p o n ej m é n ě u c h o p i t e l n ý, j s m e z j i s t i l i p o u z e u s k u p i n y d ě t í s v e l m i t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m . U d a l š í c h s k u p i n n eb yl o m o ž n é t a k t o s e ř a d i t v yb r a n é d r u h y p o h yb ů .
V ý z k u m n á o t á z k a č . 3 : J e m o ž n é z j i s t i t , k t e r á z e t ří p o z i c k o m u n i k a č n í c h p a r t n e r ů u ž í v a n ýc h p ř i k o m u n i k a c i t ak t i l n í m z n a k o v ým j a z yk e m j e p ř i r e c e p c i a a r t i k u l a c i p o h yb u ( S IG ) v n e u t r á l n í m p r o st o ru p ř e d t ě l e m ( T A B ) p r o d ě t i s k o n g e n i t á l n í n e b o č a s n ě z í s k a n o u hl u c h o s l e p o t o u n e j v ýh o d n ě j š í z h l e d i s k a s c h o p n o s t i a r t i k u l o v at u r č i t ý p o h yb ?
Uvedenou
v ýz k u m n o u
o t áz k u
jsme
verifikovali
na
základě
observace respondentů s hluchoslepotou v uměle navozené situaci při a r t i k u l a c i p o h yb u v n e u t r á l n í m p r o s t o r u . V z h l e d e m k n í z k é m u p o č t u respondentů si dovolujeme uvést, že naše závěry mají validitu pouze p r o t u t o s k u p i n u re s p o n d e n t ů a n e n í m o ž n é z d e p r ez e n t o v a n é z á v ě r y
115
u p l a t ň o v at p l o š n ě p r o c e l o u p o p u l a ci d ě t í s k o n g e n i t ál n í č i č a s n ě získanou hluchoslepotou. P r o s k up i n u r e s p o n d e n t ů z í s k a n o u p ro n a š i d i s e r t a č n í p r á c i s e p r o t o p ř i k l á n í m e k z á v ě r u , ž e d o r z á l n í p o z i c e h l u c h os l e p é h o d í t ě t e a jeho komunikačního partnera je z hlediska recepce a artikulace pohybu
v neutrálním
prostoru
před
tělem
výhodnější
nežli
pozice
f r o n t á l n í . Tí m t o v ý z k u m n o u o t á z k u p o t v r z u j e m e s p l a t n o s t í p r o s k u p i nu respondentů získanou v naší disertační práci.
5 . 1 1 V ý z k u mn é z á v ě r y a d o p o r u č e n í p r o p r a x i V následující
části
disertační
práce
shrneme
n e j v ýz n a m n ě j š í
v ýz k u m n á z j i š t ě n í , n a j e j i c h ž z á k l a d ě s e p o k u s í m e v ym e z i t d o p o r u č e n í p r o p r a x i a p ř í p ad n á d a l š í v ýz k u m n á š e t ř e n í s o u v i s e j í c í s t é m a t e m práce.
5 . 1 1 . 1 V ý zk u mn é z á v ě r y d i s e r t a č n í p rá c e C í l e m p ř e d k l á d a n é d i s e r t a č n í p r á c e b yl o z m a p o v a t n a z á k l a d ě a n a l ýz y
námi
v yb r a n ýc h
j e d n o t l i v ýc h
druhů
p o h yb u
( S IG ) 23
a r t i k u l o v a n ýc h v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m ( T A B ) u t ř e c h s k u p i n r e s p o n d e n t ů 24 s c h o p n o s t a r t i k u l a c e t ě c h t o p o h yb ů . T u t o s c h o p n o s t j s m e u respondentů zjišťovali na základě opakované taktilní demonstrace j e d n o t l i v ýc h
p o h yb ů ,
přičemž
jsme
se
zaměřovali
na
zmapování
a d e s k r i p c i p ř í p a d n ýc h o b t í ž í z t ě ž u j í c í c h t u t o a r t i k u l a c i . D á l e j s m e s e u v š e c h s k u p i n r e s p o n d e n t ů z a b ýv a l i o t á z k o u a r t i k u l a c e j e d n o t l i v ýc h druhů
p o h yb u
v r ů z n ýc h
postaveních,
která
se
běžně
v yu ž í v a j í
v k o m u n i k a c i t a k t i l n í m z n a k o v ým j a z y k e m s c í l e m , z d a n ě k t e r á z n i c h a r t i k u l a c i p o h yb u u r e s p o n d e n t ů u s n ad ň u j e č i n e . Zí s k a n é i n f o r m a c e 23
Jednalo se o pohyb nahou a dolů, vlevo, vpravo, od těla, k tělu a kruhový pohyb horizontální (kruh rovnoběžný s podlahou), kruhový pohyb vertikální (rovnoběžný s tělem) a kruhový pohyb pravoúhle vertikální (kruh v pravém úhlu k tělu). 24 Skupina dětí s těžkým zrakovým postižením, skupina dětí s velmi těžkým sluchovým postižením sluchově postižených rodičů, kteří jako primární formu komunikace v rodině používají český znakový jazyk a skupina dětí s vrozenou či časně získanou hluchoslepotou, u nichž je zrakové postižení primární.
116
j s m e c h t ě l i a p l i k o v a t j a k o v ýc h o z í i n fo r m a c e p ř i b u d o v á n í k o m u n i k a c e prostřednictvím
t ak t i l n í h o
znakového
j a z yk a
u
h l u c h o s l e p ýc h
dětí
s p r i m á r n í m t ěž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m . J a k j s m e j iž v t ex t u u v e d l i , v ýs l e d k y
empirické
části
by
měly
mít
v p r ax i
kladný
dopad
na
speciálněpedagogickou intervenci v oblasti komunikace u této skupiny dětí. Z p ř e d k l á d a n ýc h v ý s l e d k ů v ýz k u m u f o r m u l o v a n ýc h v p ř e d c h o z í c h č á s t e c h t e x t u v yp l ý v á n ě k o l i k z á v ě r ů , k t e r é z d e b u d e m e p r e z e n t o v a t . Naším
cílem
b yl o
z m a p o v at ,
zda
při
artikulaci
p o h yb u
v n e u t r á l n í m p r o s t o r u e x i s t u j í n ě k t er é s p o l e č n é z n a k y u v š e c h t ř í kategorií respondentů. Společné znaky jsme zjistili pouze u skupiny r e s p o n d e n t ů s t ěž k ým z r a k o v ým a v e l m i t ěž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m , k d y b yl y u o b o u s k u p i n z a z n a m e n á n y o b t í ž e p ř i a r t i k u l a ci d v o u d ru h ů p o h yb u – k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o a p o h yb u v l e v o a v p r a v o . U s k u p i n y d ě t í s h l u c h o s l ep o t o u j s m e s e s e t k a l i s r ů z n o u ú r o v n í a r t i k u l a c e p o h yb ů . D a l š í o t á z k o u , k t e r o u j s m e s e z a b ýv a l i , b yl o , z d a j e m o ž n é n á m i v yb r a n é d r u h y p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m k v a l i t a t i v n ě s e ř a d i t o d n e j s n á z e a ž p o n e j m é n ě u ch o p i t e l n ý. T a k t o s e ř a z e n é d r u h y p o h yb ů m ě l y s l o u ž i t j a k o v s t u p n í i n f o rm a c e p r o m e t o d i c k é v ýc h o d i s k o n á c v i k u p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u . S e s t a v i t p o s t up n o u ř a d u p o h yb ů b yl o m o ž n é p o u z e u s k u p i n y d ě t í s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m – n e j s n á z e u c h o p i t e l n ý p o h yb v o b o u p o z i c í c h s e u k áz a l k ru h o v ý p o h yb v e r t i k á l n í a p o h yb v l e v o a v p r a v o . J ak o m é n ě u c h o p i t e l n ý s e p r o d ě t i s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m u k áz a l p o h yb n a h o r u a d o l ů , k r u h o v ý p o h yb h o r i z o n t ál n í , o d t ě l a a k t ě l u a k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e vertikální
a
to
v obou
s l e d o v a n ýc h
pozicích.
U
dalších
skupin
r e s p o n d e n t ů n e b yl o m o ž n é v yb r a n é d r u h y p o h yb ů t a k t o k l a s i f i k o v a t . U d ě t í s v e l m i t ě ž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m j s m e z j i s t i l i o b t í ž e s h o d n ě j a k o u s k up i n y r e s p o n d e n t ů s t ě ž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m u k r u h o v é h o p o h yb u p r a v o ú h l e v e r t i k á l n í h o a p o h yb u v l e v o a v p r a v o . O b t í ž e p ř i artikulaci
j m e n o v a n ýc h
druhů
p o h yb u
jsme
zaznamenali
pouze
v e f r o n t á l n í p o z i ci , a t o z h l e d i s k a n es p r á v n é h o s m ě r u d rá h y p o h yb u , 117
k d y d o c h á z e l o k z r c a d l o v é m u z k r e s l e n í p o h yb u . V d o r z á l n í p o z i ci r e s p o n d e n t i d o k áz a l i t yt o p o h yb y a r t i k u l o v at b ez c h yb n ě . V p ř í p a d ě s k u p i n y h l u c h o s l e p ýc h d ě t í n e l z e z á v ěr y v k o n t e x t u n ej l ép e č i n e j m é n ě u c h o p i t e l n é h o d r u h u p o h yb u g e n e r a l i z o v a t z d ů v o d u r o z s á h l é v a r i a b i l i t y j e d n o t l i v ýc h
respondentů
prostředí,
délky
dosažené
úrovně
schopnosti
odborné
z hlediska intervence,
komunikace
adekvátně
věku,
chápat
a
mentálních
s ní
situaci
d i a g n ó z y,
a
dispozic
s o u v i s e j í cí h o dalších
rodinného jedince,
předpokladu
f a k t o rů ,
což
nám
z n e m o ž ň uj e u č i n i t d e f i n i t i v n í z á v ě r y. Ze d o s p ě l ýc h
tří
e x i s t u j í cí c h
h l u c h o s l e p ýc h
pozic osob
běžně
u ž í v a n ýc h
v taktilním
pro
znakovém
k o m u n i k a ci
j a z yc e 25 j s m e
u z í s k a n é s k u p i n y d ě t s k é p o p u l a c e h l u c h o s l e p ýc h r e s p o n d e n t ů z j i s t i l i j a k o n e j v ýh o d n ě j š í p o z i ci d o r z á l n í . J e j í v ýh o d o u j e z e j m é n a s n a d n ě j š í r e c e p c e i a r t i k u l a c e p o h yb u v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m , j e l i k o ž s o u h l a s n ým p o s t oj e m o b o u z ú č a s t n ě n ýc h o s o b u m o ž ň uj e d í t ět i l é p e sledovat
dráhu
a
směr
p o h yb u
a
nedochází
tak
k nežádoucímu
z r c a d l o v é m u z k r e s l e n í p o h yb u č i z k r á c e n í d é l k y p o h yb u z d ů v o d u v yc h ýl e n í t ě l a p ř i s l e d o v á n í p o h yb u . U s k u p i n y d ě t í t ě ž c e z r a k o v ě p o s t i ž e n ýc h s e z e s h o d n ýc h d ů v o d ů o p ě t j a k o n e j v ýh o d n ě j š í p o z i c e j e v i l a p o z i c e d o r z ál n í . U s k u p i n y d ě t í v e l m i t ě ž c e s l u c h o v ě p o s t i ž e n ýc h n e b yl y r o z d í l y m e z i p o z i c í f r o n t á l n í a d o r z á l n í n a to l i k m a r k a n t n í j a k o u o s t a t n í c h s k u p i n , p ř e s t o v d o rz á l n í p o z i ci d o k áz a l i l é p e a r t i k u l o v at p o h yb y n á r o č n ě j š í p r o r e c e p c i i v l a s t n í a r t i k u l a c i ( k r u h o v ý p o h yb p r a v o ú h l e v e r t i k ál n í a p o h yb v l e v o a v p r a v o ) .
5.11.2 Doporučení pro praxi Na
základě
d e f i n o v a n ýc h
v ýz k u m n ýc h
závěrů
si
dovolujeme
formulovat následující doporučení pro praxi:
25
Pozice frontální, dorzální a lineární (paralelní). Při výzkumném šetření jsme pro komparaci jednotlivých pozic volili pozici frontální a dorzální a to na základě observace respondentů s vrozeným či časně získaným duálním smyslovým postižením (viz kapitola 5.5 Analýza dat první skupiny respondentů prostřednictvím metody zakotvené teorie – analýzy dat získaných od respondentů s těžkým zrakovým postižením).
118
V ýs l e d k y n a š e h o v ýz k u m u p o t v r z uj í v e l k o u v a r i a b i l i t u d u á l n í h o s m ys l o v é h o p o s t i ž e n í a n e z b yt n o s t u p l a t ň o v á n í v ys o c e i n d i v i d u á l n í h o p ř í s t u p u . Za z n a m e n a n á z j i š t ě n í v š a k i p ř e s n í z k ý p o č e t r e s p o n d e n t ů nasvědčují,
že
z hlediska
volby
vzájemného
postavení
dvou
k o m u n i k u j í cí c h o s ob j e p r o k o m u n i k a c i s h l u c h o s l e p ým d í t ě t e m p o z i c e d o r z á l n í n e j v ý h o d n ě j š í , n e b o ť e l i m i n uj e n ě k t e r é n e ž á d o u c í j e v y, k t e r é mohou
ovlivňovat
recepci
i
vlastní
artikulaci
znaků
taktilního
z n a k o v é h o j az yk a 26. P r o t o p ř i p o č á t e č n í c h f á z í c h o s v oj o v á n í t a k t i l n í formy
znakového
j a z yk a
h l u c h o s l e p ým i
dětmi
doporučujeme
při
komunikaci volit dorzální postavení. Z n a k y a r t i k u l o v a n é v n e u t r á l n í m p r os t o r u p ř e d t ě l e m s e z h l e d i s k a p a r a m e t r u p o h y b u i m í s t a a r t i k u l a c e j ev í p r o j e j i c h r e c e p c i i a r t i k u l a c i u
dětí
s kongenitální
a
obtížně
s primárním
či
časně
získanou
uchopitelné
podobně
j a ko
zrakovým
postižením.
u
h l u c h os l e p ot o u dospělých
Z tohoto
důvodu
náročné
hluchoslepých p ře d p o k l á d á m e
a d o p o r u č u j e m e p r o p o č á t e č n í f á z i k o m u n i k a c e p r o s t ř e d n i ct v í m t a k t i l n í formy
znakového
j a z yk a
upřednostnit
znaky
taktilního
znakového
j a z yk a u m í s t ě n é n a t ě l e . U v e d e n á d o p o r u č e n í b y m ě l a b ýt u p l a t ň o v á n a j a k p ř i k o m u n i k a c i s h l u c h o s l e p ým i d ě t m i v j e j i c h p ři r o z e n é m p r o s t ř e d í ( a ť j i ž r o d i n n é m č i ú s t a v n í m ) , t a k t a k é p ř i v ýc h o v n ě - v z d ě l á v a c í m p r o c e s u . S e s t a v e n í m e t o d i k y p r o n á c v i k j e d n o t l i v ýc h d r u h ů p o h yb u n e b yl o v z h l e d em k v ýs l e d k ů m v ýz k u m u m o ž n é . A v š a k v k o n t e x t u v ýs l e d k ů n a š e h o v ýz k u m u s e d o m n í v á m e , ž e j e n u t n é u d ě t í s k o n g e n i t á l n í n e b o časně
získanou
hluchoslepotou
uskutečnit
další
v ýz k u m n á
šetření
v o b l a s t i r e c e p c e a a r t i k u l a c e p o h yb u v n e u t r á l n í m p r o s t o ru p ř e d t ě l e m a t o s v ě t š í m p o č t e m r e s p o n d e n t ů . Da l š í v ýz k u m n á z j i š t ě n í b y p o t é k v yt v o ř e n í p ů v o d n ě z a m ýš l e n é m e t o d i k y n á c v i k u p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m m o h l a p ři s p ě t .
26
Zde máme na mysli znaky artikulované v neutrálním prostoru před tělem obsahující z hlediska parametru SIG námi vybrané druhy pohybu .
119
Závěr Předkládaná
d i s e rt a č n í
práce
měla
za
cíl
zmapovat
u
dětí
s k o n g e n i t á l n í č i ča s n ě z í s k a n o u h l u ch o s l e p o t o u p r o b l e m a t i k u t a k t i l n í formy
znakového
j a z yk a
z hlediska
percepce
prostoru
a
p o h yb u
v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l em . O b a j m e n o v a n é p a r a m e t r y t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a j s o u t o t i ž p r o j e h o o s v o j o v á n í h l u c h o s l e p ým i d ě t m i n e z b yt n é . V ýs l e d k y v ýz k u m u m ě l y s l o u ž i t j a k o p o d k l a d p r o v yt v o ř e n í m e t o d i k y n á c v i k u j e d n o t l i v ýc h p o h yb ů v n e u t r á l n í m p r o s t o r u , j e n ž b y usnadnila
počáteční
fáze
o s v oj o v á n í
taktilního
znakového
j a z yk a .
Z h l e d i s k a z a m ě ř e n í p r á c e j s m e v yc h á z e l i j e d n a k z v ýz k u m n é h o š e t ř e n í r e a l i z o v a n é h o u d o s p ě l é h l u c h o s l e p é p o p u l a c e z am ě ř e n é h o n a p e r c e p c i p r o s t o r u v t a k t i l n í m z n a k o v é m j az yc e , a l e r o v n ě ž z ab s e n c e s t u d i í , k t e r é b y s e u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í o r i e n t o v a l y t í m t o s m ě r e m . V t e o r e t i c k é č á s t i j s m e s e z a b ýv a l i p r o b l e m a t i k o u h l u c h o s l e p o t y, k o m u n i k a c í o s o b s h l u c h o s l e p o t o u , d ál e t a k t i l n í m z n a k o v ým j a z yk e m a j e h o s p e c i f i k y z h l e d i s k a p a r a m e t r u p r o s t o r u a p o h yb u v p r o s t o r u . V e m p i r i c k é č á s t i p r á c e j s m e s e z a m ě ř i l i n a v ýz k u m n é š e t ř e n í , j e n ž m a p o v a l o p e r c e p c i p r o s t o r u a p o h yb v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m a s n i m i s o u v i s e j í c í p ř í p a d n é o b t í ž e z t ě ž u j í c í t u t o a rt i k u l a c i a t í m i d o s t u p n o s t t a k t i l n í f o r m y z n a k o v é h o j a z yk a p r o h l u c h o s l e p é d ě t i . Cílem
předkládané
práce
však
n e b yl o
kompletně
v yř e š i t
p r o b l e m a t i k u o s v o j o v á n í t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í . U v ě d o m uj e m e s i t o t i ž , ž e o t á z k a n a b ýv á n í t o h o t o k o m u n i k a č n í h o s ys t é m u j e n e j e n v z h l e d e m k v a r i a b i l i t ě d u á l n í h o s m ys l o v é h o p o s t i ž e n í , a l e r o v n ě ž i s p e c i f i k t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j a z yk a v e l i c e š i r o k o u o b l a s t í , k t e r o u n e l z e v r á m ci j e d i n é h o v ýz k u m n é h o š e t ř e n í d o s t a t e čn ě z m a p o v a t . P r o t o s o h l e d e m n a v ýš e u v e d e n é p ř e d k l á d á m e z á v ě r y v ýz k u m u n e j a k o d e f i n i t i v n í z á v ě r y, n ýb r ž j a k o z á k l a d n í z j i š t ě n í v h o d n á p r o d a l š í v ýz k u m n á š e t ř e n í o r i e n t o v a n á t í m t o s m ě r e m . K o n g e n i t á l n í č i č a s n ě z í s k a n á h l u c h o s l e p o t a u d ě t í a s n í s o u v i s e j í c í o t áz k a o s v o j o v á n í k o m u n i k a č n í c h s ys t é m ů j e n a v í c n a t o l i k š i r o k á o b l a s t , ž e n e n í m o ž n é
120
aplikovat žádný univerzální přístup a podtrhuje tak jedinečnost tohoto vícenásobného postižení. T a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk j a k o j e d e n z m o ž n ýc h z p ů s o b ů k o m u n i k a c e u h l u c h o s l e p ýc h d ě t í m u s e l p o d o b n ě j a k o j i n é k o m u n ik a č n í s ys t é m y a
další
oblasti
p o s t u p n ým i a
forem
speciálněpedagogické
změnami
a
komunikace,
v yl e p š e n í m . v h o d n ýc h
péče
o
Hledání
vzdělávacích
hluchoslepé
projít
efektivnějších
m et o d
metod,
zlepšování
podmínek a dostupnosti rané péče pro děti s duálním postižením sluchu a z r a k u a p o d . v yž a d u j e s t e j n ě j a k o t a k t i l n í f o r m a z n a k o v é h o j a z yk a j e š t ě d a l š í č a s . Vě ř í m e , ž e p ř e s t o ž e n a š e p r á c e z a u j í m á v r á m c i f e n o m é n u k o m u n i k ac e d ě t í s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u p o u z e m a l o u č á s t a v yt v o ř e n í m e t o d i k y p r o n á c v i k p o h yb ů v n e u t r á l n í m prostoru
n e b yl o
možné,
přesto
p ři s p ě j e
k rozšíření
a
obohacení
i n f o r m a c í o t a k t i l n í f o r m ě z n a k o v é h o j a z yk a . R o v n ě ž v ě ř í m e , ž e s e s i t u a c e h l u c h o s l e p ýc h d ě t í b u d e n e u s t ál e z l e p š o v a t a p é č e o n ě b u d e i nadále směřovat k plnohodnotnému životu.
121
Seznam literatury a dalších použitých pramenů B A Ń K A , A . P e r c e p c e p r o s t o r u u h l u c h o s l e p ýc h o s o b a o r i e n t a c e , svoboda
jednání
a
pocit
kvalitnějšího
života.
In
K O W A LIK ,
S.,
B A Ń K A , A . P e r s p e k t i v y r e h a b i l i t a c e h l u c h os l e p ý c h . P ra h a : W a g n e r P r e s s , s . r . o . , 2 0 0 0 . s . 7 - 2 4 . IS B N 8 0 - 9 0 3 0 1 9 - 0 - 8 .
B ÍM O V Á , P . J a z yk z n a k o v ý, j a z yk p ř i r o z e n ý. Č e š t i n a d o m a a v e s v ě t ě , 2 0 0 2 , r o č . 1 0 , č . 2 -3 , s . 1 0 0 - 1 0 3 . IS S N 1 2 1 0 - 9 3 3 9 .
B ÍM O V Á , P . F o n e t i k a a f o n o l o g i e z n a k o v é h o j a z y k a . 2 0 0 5 . [ o n l i n e ] . [ c i t o v á n o 2 0 . ú n o r a 2 0 0 9] . D o s t u p n é z :
B LA H O U T O V Á , J . K o m u n i k a č n í s y s t é m y h l u c h o s l e p ý c h . D i p l o m o v á p r á c e . B r n o : M a s a r yk o v a u n i v e r z i t a . P e d a g o g i c k á f a k u l t a , K a t e d r a s p e c i á l n í p e d a g o g i k y, 2 0 0 7 . 7 9 s . , 1 7 s . p ří l o h . V e d o u c í d i p l o m o v é práce doc.PaedDr. Jiřina Klenková, Ph.D.
B R E D E , S . , K . : A S i g n L a n g u a g e P er s p e c t i v e o n t h e C o m m u n i c a t i v e Togetherness
with
a
Child
who
is
Congenitally
D ea f b l i n d .
2008
[ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 9 . k v ě t n a 2 0 0 9 ] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . r u g . n l / p e d o k / o n d e r w i j s / m a s t e r o p l ei d i n g e n / T h e sis%20Brede20part%201.pdf>
Callier
Az u s a
Scale.
2010
[ o n l i n e] .
[citováno
20.
května
2011].
Dostupné z: < h t t p : / / w w w . u t d a l l as . e d u / c a l l i e r c e n t e r / a c a d e m i c / a z u s a s c a l e / >
Centrum [ o n l i n e] .
kochleárních [ c i t o v án o
implantací 20.
u
května
122
dětí.
Kochleární
2011].
implantát.
Dostupné
z:
C O LL IN S , S , P E TR O N IO , K . W h a t H a p p e n s i n T a c t i l e A S L? In LU C A S , C . ( e d ) . P i n k y E x t e n s i o n & E y e G a z e : L a n g u a g e U s e i n D e a f Communities. Washington, DC: Gallaudet University Press, 1998, p. 1837.
Č E C H O V Á , M . Č e š t i n a – ř e č a j a z y k . P r a h a : IS V n a k l a d a t e l s t v í , 2 0 0 0 . IS B N 978-80-7346-093-8.
Č E R N Ý , J . Ú v o d d o s t u d i a j a z y k a . O l o m o u c : R u b i k o , 2 0 0 8 . IS B N 97880-7346-093-8.
Č e s k á v e r z e L o r mo v y a b e c e d y . 1 9 9 3 [ o n l i n e ] . [ c i t o v á n o 2 0 . k v ě t n a 2 0 1 1 ] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . l o r m . cz / c s / h l u c h o s l e p i / a b e c e d a . p h p >
D A M M E Y E R , J . C h i l d r e n w i t h d e af b l i n d n e s s . D i f f i c u l t d i f f e r e n t i a l d i a g n o s t i c s b e t w e en s e n z o r y l o s s , a u t i s m a n d m e n t al r e t a r d a t i o n . N U D N e w s B u l l e t i n , 2 0 0 8 , v o l . 1 , p . 4 - 1 0 . [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 0 . b ř ez n a 2 0 0 9 ] . D o s t u p n é z :
DAMMEYER,
J.
Congenitally
Deafblind
Children
an d
Cochlear
Im p l a n t s : E f f e c t s o n C o m m u n i c a t i o n . Jo u r n a l o f D e a f S t u d i e s a n d D e a f E d u c a t i o n, 2 0 0 9 , v o l . 2 , p . 2 7 8 - 2 8 8 . [ o n l i n e] . [ ci t o v á n o 1 5 . b ř e z n a 2011]. Dostupné z:
D e f i n i c e h l u c h o s l ep o t y . 2 0 0 9 [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . b ř e z n a 2 0 0 9 ] . Dostupné z:
DE
V IT O ,
J.
A.
Základy
mezilidské
komunikace.
P u b l i s h i n g , s p o l . s . r . o . , 2 0 0 1 . IS B N 8 0 - 7 1 6 9 - 9 8 8 - 8 .
123
Praha:
Grada
D ě t s k ý d o m o v a M a t e ř s k á š k o l a s p e c i á l n í , B e r o u n. 2 0 0 8 [ o n l i n e] . [citováno 11. března 2009]. Dostupné z:
D IJ K , J . v a n . T a d o ma . 2 0 1 2 [ o n l i n e] . [ ci t o v á n o 6 . l e d n a 2 0 1 2 ] . Dostupné z:
D IJ K , J . v a n , J A N S S E N , M . , N E LS O N , K . H l u c h o s l ep é d í t ě . 1 9 9 3 [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 7 . b ř e z n a 2 0 0 9] . Do s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . b r a i l l n e t.cz/sons/docs/tl98/studie6.htm>
D V O Ř Á K , J . L o g op e d i c k ý s l o v n í k . Žď á r n a d S á z a v o u : Lo g o p e d i c k é c e n t r u m , 2 0 0 1 . IS B N 8 0 - 9 0 2 5 3 6 - 2 - 8 .
Příčiny
h l u c h o s l e p o t y:
Usherův
s yn d r o m .
Doteky,
č.
47,
2/2006
[ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 3 . b ř e z n a 2 0 1 0 ] . Do s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . l o r m . cz / c s / d o t e k y/ d o t e k y- 4 7 . p h p # p ri c i n y- h l u c h o s l e p o t y>
F IN K O V Á , D . R o z v o j h a p t i c k o - t a k t i l n í h o v n í m á n í o s o b s e z r a k o v ým p o s t i ž e n í m . O l o m o u c : U n i v e rz i t a P a l ac k é h o , 2 0 1 1 . IS B N 9 7 8 - 8 0 - 2 4 4 2742-3.
F IN K O V Á , D . , LU D ÍK O V Á , L. , R Ů Ž I Č K O V Á , V . S p e c i á l n í p e d a g o g i k a o s o b s e z r a k o v ý m p o s t i ž e n í m . O l o m o u c : U n i v e r z i t a P al a c k é h o , 2 0 0 7 . IS B N 9 7 8 - 8 0 - 2 4 4 - 1 8 5 7 - 5 .
F LE N E R O V Á , H . K a p i t o l y z t yf l o p e d i e . D í l 1 . P r a h a : S P N , 1 9 8 5 .
H A M A D O V Á , P . K V Ě T O Ň O V Á , L. , N O V Á K O V Á , Z. O f t a l m op e d i e . B r n o : P a i d o , 2 0 0 7 . IS B N 9 7 8 - 8 0 - 7 3 1 5 - 1 5 9 - 1 .
124
H l u c h o s l e p o t a , o s o b n í z k u š e n o s t , p o j m y a i n f o r m a c e . 2 0 1 0 [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 2 0 . b ř e z n a 2 0 1 0 ] . Do s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . o k a m z i k . c z / v i e w / o k a m z i k / V IA / z p r a v y_ a _ d o k u m e n t y/ H l u c h o s l e p o t a _ o s o b n i _ z k u s e n o s t _ p o j m y. p d f >
H O F F M A N O V Á , J . S t y l i s t i k a a . . . P ra h a : T r i z o n i a , 1 9 9 7 . IS B N 8 0 85573-67-9.
H O R Á K O V Á , R . S p e c i f i k a v ýv o j e a v č a s n á p e d a g o g i c k á i n t e r v e n c e u d ě t í s e s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m . In O P A T Ř ILO V Á , D . P e d a g o g i c k o p s y c h o l o g i c k é p o r a d e n s t v í a i n t e r v e n ce v r a n é m a p ř e d š ko l n í m v ě k u u dětí
se
speciálními
vzdělávacími
potřebami.
Brno:
M a s a r yk o v a
u n i v e r z i t a , 2 0 0 6 . s . 2 4 3 - 2 8 1 . IS B N 8 0 - 2 1 0 - 3 9 7 7 - 9 .
Identify
Special
Needs
of
the
Prelinguistic
D e af b l in d
Children.
[ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 5 . č e r v n a 2 0 1 0 ] . Dostupné z:
J A NS S E N , M . O b j e c t s o f R e f e r e n c e , O b j e c t s f o r C o n v e r s a t i o n . T h e Origins and Development of Objevte of Reference in Europe. DBI R e v i e w , 2 0 0 2 , v o l . 3 0 , p . 1 1 - 1 5 . [ o n l i n e ] . [ c i t o v á n o 7 . ří j n a 2 0 1 0 ] . Dostupné z:
J ES E N S K Ý , J . A n t o l o g i e r e e d u k a c e z r a k u . P r a h a : T yf l o i n f o r m a č n í agentura
Radar
Společnosti
n e v i d o m ýc h
a
s l a b o z r a k ýc h
v České
republice, 1994.
J ES E N S K Ý , J . Z á kl a d y k o m p r e h e n z i v n í s p e c i á l n í p e d a g og i k y . H r a d e c K r á l o v é : G a u d e a m u s , 2 0 0 0 . IS B N 8 0 - 7 0 4 1 - 1 9 6 - 1 .
K l a s i f i k a c e h l u c h o s l e p o t y . [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 6 . l e d n a 2 0 1 0 ] . Dostupné z:
o t a . h t m l # k l as i f i k a ce - h l u c h o s l e p o t y>
KOHUTOVÁ,
J.,
KUCHAŘOVÁ,
L.
Komponenty
znaku.
In
K U C H A Ř O V Á , L. J a z y k n e s l y š í c í c h . C o v í m e , c o n e v í m e a c o b y c h o m m ě l i v ě d ě t o č e s ké m z n a k o v é m j a z yc e . P r a h a : U n i v e r z i t a K a r l o v a v Praze,
2005.
s.
34-42.
In t e r n í
materiál
( v ýz k u m n ý
záměr
0021620825).
K o m u n i k a č n í s y s t ém y o s o b s h l u c h o s l e p o t o u . 2 0 0 9 [ o n l i n e ] . [ c i t o v á n o 1 0 . b ř e z n a 2 0 1 0 ] . Do s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . l o r m . cz / c s / h l u ch o s l e p i / k o m u n i k a c n i - s ys t e m y- o s o b - s - h l u c h o s l e p o t o u . p h p >
KOVÁČOVÁ,
T.,
KUCHAŘOVÁ,
L.
V yu ž i t í
prostoru
v českém
z n a k o v é m j az yc e . In K U C H A Ř O V Á , L. J a z y k n e s l y š í cí c h . C o v í m e , c o nevíme a co bychom měli vědět o českém znakovém jazyce. Praha: U n i v e r z i t a K a r l o v a v P r a z e , 2 0 0 5 . s . 5 2 - 6 2 . In t e r n í m a t e r i ál ( v ýz k u m n ý záměr 0021620825).
K O W A LIK , S . , B A Ń K A , A . P e r s p e k t i v y r e h a b i l i t a c e h l u c h o s l e p ý c h . P r a h a : W a g n e r P r e s s , s . r . o . , 2 0 0 0 . IS B N 8 0 - 9 0 3 0 1 9 - 0 - 8 .
K R A H U LC O V Á ,
B.
Komunikace
sluchově
p o s t i ž e ný c h .
Praha:
U n i v e r z i t a K a r l o v a v P r a z e , 2 0 0 2 . IS B N 8 0 - 2 4 6 - 0 3 2 9 - 2 .
K Ř IV O H LA V Ý ,
J.
Jak
si
navzájem
lépe
porozumíme:
kapitoly
z psychologie sociální komunikace. Praha: Svoboda, 1988.
KUCHYNKA, P. a kol. Oční lékařství. Praha: Grada Publishing, 2007. IS B N 9 7 8 - 8 0 - 2 4 7 - 1 1 6 3 - 8 .
K V Ě T O Ň O V Á - Š V E C O V Á , L. O f t a l m op e d i e . B r n o : P a i d o , 2 0 0 0 . IS B N 80-85931-84-2.
126
LA N G E R , J . , S O UR A LO V Á , E . , H OR Á K O V Á , R . T a k t i l n í z n a k o v ý jazyk. Manuál
a C D - R O M k v ý u c e a s t u d i u . P r a h a : o . s . LO R M
–
S p o l e č n o s t p r o h l u ch o s l e p é , 2 0 1 0 . IS B N 9 7 8 - 8 0 - 2 5 4 - 8 4 5 7 - 9 .
LA N G R O V Á ,
I.
Znakování
ruku
v ruce.
1998
[ o n l i n e] .
[citováno
1 0 . b ř e z n a 2 0 1 0 ] . Do s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . b r a i i n e t . cz / s o n s / d o c s / t l 9 8 / m etod2.htm>
LE H E Č K O V Á , H . J a z yk , k o m u n i k a c e a ř e č o v é p o r u c h y. In K U LIŠ Ť Á K , P . A f áz i e . P r a h a : T ri t o n , 1 9 9 7 . s . 1 2 5 - 1 7 5 . IS B N 8 0 - 8 5 8 7 5 - 3 8 - 1 .
LU D ÍK O V Á ,
L.
Tyflopedie
III.
Olomouc:
Univerzita
Palackého
v Olomouci, 1991.
LU D ÍK O V Á , L. V z d ě l á v á n í h l u c h o s l e p ý c h I . P r a h a : S c i e n t i a , 2 0 0 0 . IS B N 8 0 - 7 1 8 3 - 2 2 5 - 1 .
LU D ÍK O V Á , L. E d u k a c e h l u c h o s l e p é h o d í t ě t e r a n é h o v ě k u . O l o m o u c : U n i v e r z i t a P a l a c k é h o v O l o m o u c i , 2 0 0 1 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 0 2 5 0 - 5 .
LU D ÍK O V Á , L. S p e c i á l n í p e d a g o g i k a o s o b s p o s t i ž e n í m z r a k u . In R E N O T IÉ R O V Á , M . , LU D ÍK O V Á , L. a k o l . S p e c i á l n í p e d a g o g i k a . O l o m o u c : U n i v e r z i t a P a l a c k é h o , 2 0 0 3 . s . 1 8 5 - 2 0 0 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 0 6 4 6 2.
LU D ÍK O V Á ,
L.
a
kol.
Kombinované
vady.
Olomouc:
Univerzita
P a l a c k é h o v O l o m o u c i , 2 0 0 5 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 1 1 5 4 - 7 .
LU D ÍK O V Á ,
L. ,
S T O K LA S O V Á ,
V.
Tyflopedie
pro
výchovné
p r a c o v n í k y . O l o m o u c : U n i v e r z i t a P a l a c k é h o , 2 0 0 5 . IS B N 80-244-1189-X.
LU D ÍK O V Á , L. , S O U R A LO V Á , E . S p e c i á l n í p e d a g o g i k a 3 . O l o m o u c : U n i v e r z i t a P a l a c k é h o , 2 0 0 6 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 1 2 1 3 - 6 . 127
LU D ÍK O V Á ,
L. P r o b l e m a t i k a o s o b s v í c e n á s o b n ým p o s t i ž e n í m . In
R E N O T IÉ R O V Á , M . , LU D ÍK O V Á , L. a k o l . S p e c i á l n í p e d a g o g i k a . O l o m o u c : U n i v e r z i t a P a l a c k é h o , 2 0 0 6 . s . 3 0 3 - 3 0 6 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 1 4 7 5 9.
M A C U R O V Á , A . P ro č a j a k z a p i s o v a t z n a k y č e s k é h o z n a k o v é h o j a z yk a . S p e c i á l n í p e d a g o g i k a , 1 9 9 6 , r o č . 6 , č . 1 , s . 5 - 1 9 . IS S N 1 2 1 1 - 2 7 2 0 .
MACUROVÁ,
A.
Poznáváme
český
znakový
j a z yk
I.
Speciální
p e d a g o g i k a , 2 0 0 1 , ro č . 1 1 , č . 2 , s . 6 9 - 7 5 . IS S N 1 2 1 1 - 2 7 2 0 .
M A C U R O V Á , A . Dě j i n y v ý z k u m u z n a ko v é h o j a z y k a u n á s a v z a h r a n i č í . P r a h a : Č e s k á k o m o r a t l u m o č n í k ů z n a k o v é h o j az yk a , 2 0 0 8 . IS B N 9 7 8 80-87153-05-5.
M A C U R O V Á , A . , V Y S U Č E K , P . P o z n á v á m e č e s k ý z n a k o v ý j a z yk . K l a s i f i k á t o r o v é t v a ry r u k y. S p e c i á l n í p ed a g o g i k a , 2 0 0 5 , r o č . 1 5 , č . 4 , s . 2 6 2 - 2 6 9 . IS S N 1 2 1 1 - 2 7 2 0 .
MAYBERRY,
R . I. ,
S Q U IR E S ,
B.
Sing
La n g u a g e
Acquisition.
In
L IE V E N , E . ( e d . ) L a n g u a g e A c q u i s i t i o n . E n c yc l o p e d i a o f La n g u a g e a n d Li n g v i s t i c s . 2 n d e d i t i o n . Ox f o r d : E l s e v i e r , 2 0 0 6 , v o l 1 1 . [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 0 . ř í j n a 2 0 1 1] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . m c g i l l . c a / f i l e s / m a y b e r r yl a b / M a yb e r r y- S q u i r e s . p d f >
M IC H Á LE K , M . N e v i d o m í m e z i n á m i . M o ž n á n e v í t e , ž e . . . [ o n l i n e ] . [ c i t o v á n o 1 2 . ř í j n a 2 0 1 1] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . n e v i d o m i m ez i n a m i . c z / m a i n / n e v i d o m i m e z i n a m i / T ex t y/ J a k _ p o m a h a t / N ez _ n a b i d n e t e _ p o m o c / Mozna_nevite.wiki>
M IO V S K Ý ,
M.
Kvalitativní
přístup
a
metody
v p s yc h o l o g i c k é m
v ý z k u m u . P r a h a : G ra d a P u b l i s h i n g , a . s , 2 0 0 6 . IS B N 8 0 - 2 4 7 - 1 3 6 2 - 4 . 128
MESCH, J. Tactile Sign Language. Turn taking and question in signed c o n v e r s a t i o ns o f d e a f - b l i n d p e o p l e . H a m b u r g : S i g n u m Ve r l a n g , 2 0 0 1 . IS B N 3 - 9 2 7 7 3 1 - 8 0 - 3 .
M O T EJ Z ÍK O V Á , J . P o z n á v á m e č e s k ý z n a k o v ý j a z yk V . – S p e c i f i c k é z n a k y. S p e c i á l n í p e d a g o g i k a , 2 0 0 3 , ro č . 1 3 , č . 3 , s . 2 1 8 - 2 2 6 . IS S N 1211-2720.
M U R D O C H , H . E a r l y i n t e r v e n t i o n f o r c h i l d r e n w h o a r e d e a f b l i n d. 2 0 0 2 . [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 7 . b ř ez n a 2 0 0 9 ] . D o s t up n é z : < h t t p : / / a l i c e . n c . h u j i . a c . i l / ~ d m i t r y/ R e a d i n g / D a t a / Le s i o n s / i n t e r e s n o . p d f >
N E B E S K Á , I. Ú v o d d o p s y c h o l i n g v i s t i k y . P r a h a : H & H , 1 9 9 2 . IS B N 8 0 85467-75-5.
N IE LS E N O V Á , L. U č e n í z r a k o v ě p o s t i ž e n ý c h d ě t í v r a n é m v ě k u . P r a h a: IS V , 1 9 9 8 . IS B N 80-85866-26-9.
O K R O U H LÍK O V Á , L. N o t a c e – z á p i s če s k é h o z n a k o v é h o j a z y k a . P r a h a : Č e s k á k o m o r a t l u m o č n í k ů z n a k o v é h o j a z yk a , 2 0 0 8 . IS B N 9 7 8 - 8 0 87153-25-3.
O P A T Ř ILO V Á ,
D.,
ZÁ M E Č N ÍK O V Á ,
D.
Možnosti
speciálně
p e d a g o g i c k é p o d p o r y u o s o b s h y b n ý m p o s t i ž e n í m. B r n o : M a s a r yk o v a u n i v e r z i t a , 2 0 0 8 . IS B N 9 7 8 - 8 0 - 2 1 0 - 4 5 7 5 - 0 .
O . s . L O R M – S p o l e č n o s t p r o h l u c h o s l e p é . [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . b ř ez n a 2 0 0 9 ] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . l o r m . cz / c s / l o r m / l o rm . p h p >
P O T M Ě Š IL, M . Č t e n í k s u rd o p e d i i . O l o m o u c : U n i v e r z i t a P a l a c k é h o , 2 0 0 3 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 0 7 6 6 - 3 .
129
P O T M Ě Š IL, M . , K A LE N D O V Á , P . K p e d a g o g i c k é m u d i a g n o s t i k o v á n í a h o d n o c e n í h l u c h o s l e p ýc h k l i e n t ů . S p e c i á l n í p e d a g og i k a , 2 0 0 0 , r o č . 1 0 , č . 1 , s . 6 - 1 4 . IS S N 1 2 1 1 - 2 7 2 0 .
P O ŽÁ R , L. , P A U K O V Á , E . K o g n i t í v n y v ýv i n s l e p o h l u c h ýc h j e d i n c o v . P s y c h o l ó g i a a p a t op s y c h o l ó g i a d i e ť a ť a, 2 0 0 3 , r o č . 3 8 , č . 3 , s . 2 3 6 - 2 5 0 . IS S N 0 5 5 5 - 5 5 7 4 .
PRŮCHA,
J.
D ět s k á
řeč
a
k o mu n i k a c e .
Poznatky
z vývojové
p s y c h o l i n g vi s t i k y . P r a h a : G r a d a P u b l i s h i n g , 2 0 1 1 . IS B N 9 7 8 - 8 0 - 2 4 7 3181-0.
RAANES,
E.
Å
gripe
i n n t r yk k
og
u t t r yk k .
Interaksjon
og
m e n i n g s d a n n i n g i d ø v b l i n d e s s a m t a l e r . T r o n d h e i m , 2 00 6 . s . 1 6 0 - 1 6 7 . In B R E D E , S . , K . : A S i g n L a n g u a g e P er s p e c t i v e o n t h e C o m m u n i c a t i v e T o g e t h e r n e s s w i t h a C h i l d w h o i s C o n g e n i t a l l y D e af b l i n d , 2 0 0 8 . [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 9 . k v ě t n a 2 0 0 9 ] . Do s t u p n é z :
R O S U LK O V Á , P . K o m u n i k a c e l i d í s h l u c h o s l e p o t o u . In Š T Ě R B O V Á , D . Hluchoslepota, lidé s ní a kolem ní. Olomouc: Univerzita Palackého, 2 0 0 5 . s . 5 3 - 6 0 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 1 2 4 4 - 6 .
S E R V US O V Á , J . K o n t r a s t i v n í l i n g vi s t i k a – č e s k ý j a z y k x č e s k ý z n a k o v ý j a z y k . P r a h a : Č e s k á k o m o r a t l u m o č n í k ů z n a k o v é h o j az yk a o . s . , 2 0 0 8 . IS B N 9 7 8 - 8 0 - 8 7 2 1 8 - 3 0 - 3 .
S C H IC K , B . , M A R S C H A R K , M . , S P EN C E R , P . E. A d v a n c e s i n t h e S i n g L a n g u ag e D e v e l o p m e n t o f D e a f C h i l d r e n . O x f o r d : Ox fo r d U n i v e r s i t y Press, 2006.
130
S LO B IN , D . I. Is s u e s o f Li n g u i s t i c T yp o l o g y i n t h e S t u d y o f S i g n La n g u a g e
Development
of
Deaf
Children.
In
S C H IC K ,
B.,
M A R S C H A R K , M . , S P E NC E R , P . E . A d v a n c e s i n t h e S i n g L a n g u a g e D e v e l o p m e n t o f D e af C h i l d r e n . Ox f o r d : O x f o r d U n i v e r s i t y P r e s s , 2 0 0 6 . s. 20-45.
S O U R A LO V Á ,
E.
Vzdělávání
h l u ch o s l e p ý c h
II.
P r ah a :
Scientia,
s p o l . s . r . o . , 2 0 0 0 . IS B N 8 0 - 7 1 8 3 - 2 2 6 - X .
S O U R A LO V Á , E . K o m u n i k a c e o s o b h l u c h o s l e p ýc h . In LU D ÍK O V Á , Li b u š e .
Kombinované
vady.
Olomouc:
Univerzita
Palackého
v O l o m o u c i , 2 0 0 5 . s . 1 1 8 - 1 3 3 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 1 1 5 4 - 7 .
S O U R A LO V Á , E , H O R Á K O V Á , R . P r o b l e m a t i k a os o b s h l u c h o s l e p o t o u a kontaktní tlumočení u hluchoslepých preferující český znakový jazyk. P r a h a : Č e s k á k o m o r a t l u m o č n í k ů z n a k o v é h o j a z yk a o . s . , 2 0 0 8 . IS B N 978-80-87153-34-5.
S O U R A LO V Á , Komunikace
E.
Speciální
s l u ch o v ě
p e d a g og i k a
postižených.
osob In
s postižením
sluchu.
R E N O T IÉ R O V Á ,
M.,
LU D ÍK O V Á , L. a k o l . S p e c i á l n í p ed a g o g i k a . O l o m o u c: U n i v e r z i t a P a l a c k é h o , 2 0 0 3 . s . 1 7 1 - 1 8 4 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 0 6 4 6 - 2 .
S O U R IA U ,
J.
In t r o d u c t i o n
to
Deafblindness.
Report
In t e r n a t i o n a l
C o u r s e o n C o m m u n i c a t i o n a n d C o n g e n i t a l D e a f b l i n d n e ss , 2 0 0 7 , v o l . 8 , p.
8-18.
[ o n l i n e] .
[citováno
7.
října
2010].
Dostupné
z:
S O U R IA U , J . , B R ED E , S . , K . La n g u a g e a n d C o n g e n i t a l D e a f b l i n d n e s s . C o m m u n i c a t i o n N e t w o r k U p d a t e S e r i e s , 2 0 0 8 , v o l . 1 0 , p . 1 - 1 7 . [ o n l i n e] . [citováno
30.
října
2 0 1 0] .
Dostupné
/filearchive/8/87914/CNUS10.pdf> 131
z:
S O V Á K , M . N á r y s s p e c i á l n í p e d a g o g i k y. P r a h a : S P N , 1 9 8 6 .
S T R A US S ,
A.,
C O R B IN O V Á ,
J.:
Základy
k v a l i t a t i vn í h o
P o s t u p y a t e c h n i k y m e t o d y Z a k o t v e n é t e o r i e . B o s k o v i c e:
výzkumu. A LB E R T ,
1 9 9 9 . IS B N 8 0 - 8 5 8 3 4 - 6 0 - X .
S T R E M E L, K . C o ch l e a r Im p l a n t f o r Y o u n g C h i l d r e n W h o A r e D e a f B l i n d . D B - L I N K , 2 0 0 6 , v o l . 1 3 , i s s . 2 [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 2 0 . b ř e z n a 2011]. D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . n a t i o n a l d b . o r g / d b p / j a n 2 0 0 6 .h t m # co c h l e a r >
STRNADOVÁ, V. Hádej, co říkám aneb odezírání je nejisté umění. P r a h a : A S N E P, 2 0 0 1 . IS B N 8 0 - 9 0 3 0 3 5 - 0 - 1 .
S t ř e d n í š k o l a , z á k l a d n í š k o l a a ma t e ř s ká š k o l a p r o s l u c h o vě p o s t i ž e n é . [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . b ř e z n a 2 0 0 9 ] . Do s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . s l u c h -o l . c z . / i n d e x . p h p ? n i d = 6 8 0 0 & l i d = C Z&o i d = 1 1 0 4 6 4 9 >
S U T T O N , V . C o j e S i g n w r i t i n g . 2 0 0 6 . [ o n l i n e] . [ c i t o v án o 2 5 . s r p n a 2 0 1 1 ] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / r u c e . c z / c l a n k y/ 4 2 7 - c o - j e - s i g n w r i t i n g >
Š LA P Á K , I. , F LO R IÁ N O V Á , P . K ap i t o l y z o t o r h i n o l a r y n g o l o g i e a f o n i a t r i e . B r n o : P a i d o , 1 9 9 9 . IS B N 8 0 - 8 5 9 3 1 - 6 7 - 2 .
Š T O LC A R O V Á ,
M.
Jak
to
všechno
b yl o . . ?
In
ŠTĚRBOVÁ,
D.
Hluchoslepota, lidé s ní a kolem ní. Olomouc: Univerzita Palackého, 2 0 0 5 . s . 3 8 - 4 2 . IS B N 8 0 - 2 4 4 - 1 2 4 4 - 6 .
T h e R e v i s e d N o r d i c D e f i n i t i o n o f D e a f b l i n d n e s s [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . b ř e z n a 2 0 0 9 ] . D o s t up n é z : < h t t p : / / w w w . n u d . d k / a e d 0 9 d 7 c - 7 4 5 9 - 4 3 4 e a 8 b 2 6 7 2 3 7 c 0 6 4 7 4 8 . W 5 D o c? m Id = 1 C 7 B C 3 9 5 - 3 0 C B - 4 6 B 8 A 9 B C B E 1 4 1 6 4 3 D 9 64&> 132
V A LL I, C . , LU C A S , C . L i n g u i s t i c s o f A m e r i c a n S i g n L a n g u ag e : a n i n t r o d u c t i o n . G a l l au d e t U n i v e r s i t y P r e s s , 2 0 0 0 . IS B N 1 5 6 3 6 8 0 9 7 1 .
VA Š E K , Š . Šp e c i á l n a p e d a g o g i k a – t e r m i n o l o g i c k ý a v ý k l a d o v ý s l o v n í k . B r a t i s l a v a : S l o v e n s k é p e d a g o g i c k é n a k l a d a t e l s t v o , 19 9 4 . IS B N 8 0 - 0 8 01217-X.
V A Š E K , Š . Z á k l a d y š p e c i á l n e j p e d a g og i k y . B r a t i s l a v a : S a p i e n t i a , 2 0 0 3 . IS B N 8 0 - 9 6 8 7 9 7 - 0 - 7 .
V A Š E K , Š . , V A NČ O V Á , A . H A T O S , a k o l . : P e d a g og i ka v i a c n á s o b n ě p o s t i h n u t ý c h . B r a t i s l a v a : S a p i e n t i a , 1 9 9 9 . IS B N 8 0 - 9 6 7 1 8 0 - 4 - 5 .
V IT Á S K O V Á , K . V yb r a n á ú s k a l í a k t u á l n í c h m o ž n o s t í d i a g n o s t i k y u d ě t í s e s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m . e - P e d a g o g i u m , 2 0 0 4 , r o č . 4 , č . 2 , s . 6 5 77.
[online].
[citováno
20.
března
2 0 1 1] .
Do s t u p n é
z:
< h t t p : / / e p e d a g o g . u p o l . c z / e p e d 2 . 2 0 0 4 / i n d e x . h t m > IS S N 1 2 1 3 - 7 4 9 9 .
V I A – s d r už e n í h l u ch o s l e p ý c h [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . b ř e z n a 2 0 0 9 ] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . o k a m z i k . cz / M a i n _ h l u c h o s l e p o t a . h t m >
V y h l á š k a č . 7 3 / 2 0 0 5 S b . , o v z d ě l á vá n í d ě t í , ž á k ů a s t u d e n t ů s e s p e c i á l n í mi v z d ěl á va c í m i p o t ř e b a mi a d ě t í , ž á k ů a s t u d e n t ů m i m o ř á d n ě nadaných. Praha: MŠMT, 2005.
V ý r o č n í z p r á v a K l u b u p ř á t el č e r v e n o b í l é h o l e z a r o k 2 0 0 5 . 2 0 0 6 [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . b ř e z n a 2 0 0 9 ] . Do s t u p n é z : < h t t p : / / k l u b p r a t e l . wz . c z / v yr z p r a v a 0 5 . p d f >
Výukový CD-ROM taktilního znakového jazyka pro hluchoslepé. 2009 [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . b ř e z n a 2 0 0 9 ] . Do s t u p n é z : < ht t p : / / ww w . l o r m . cz / c s / h l u c h o s l e p i / v yu k o v y- c d - r o m - t z n - p r o h l u c h o s l e p e . p h p >
133
W IE N E R ,
P.
P r os t o r o v á
orientace
zrakově
p o s t i ž en ý c h .
Praha:
M i n i s t e r s t v o š k o l s t v í , m l á d e ž e a t ě l o v ýc h o v y, 1 9 9 8 . IS B N 8 0 - 2 3 9 6775-4.
Wh a t i s D e a f b l i n d n e s s ? 2 0 0 9 [ o n l i n e ] . [ c i t o v á n o 2 5 . b ř e z n a 2 0 0 9 ] . Dostupné z:
WH O . G r a d e s o f h e a r i n g i m p a i r m e n t . 2 0 0 9 [ o n l i n e] . [ ci t o v á n o 1 1 . l e d n a 2 0 0 9 ] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . w h o . i n t / p b d / d e a f n e s s / h e a r i n g_ i m p a i r m e n t _ g r a d e s / e n / i n d ex . h t m l >
Z á b l e s k . [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . b ř e z n a 2 0 0 9 ] . Dostupné z:
Zákon
č.
384/2008
Sb.,
o
komunikačních
systémech
neslyšících
a hluchoslepých osob. Praha: MŠMT, 2008.
Z á k o n č . 5 6 1 / 2 0 0 4 S b . , o p ř e d š k o l n í m , z á k l a d n í m , s t ř ed n í m , v y š š í m o d b o r n é m a j i n é m vz d ě l á v á n í (š k o l s k ý z á k o n ). P r a h a : M Š M T , 2 0 0 4 .
Z IM E R M A N O V Á , P . H l u c h o s l e p í s e u č í z n a k o v a t d o t e k o vý m z p ů s o b e m . 2 0 0 9 [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 1 1 . l e d n a 2 0 0 9 ] . D o s t u p n é z : < h t t p : / / w w w . l o r m . c z / c s / h l u c h o s l e p i / c l a n k y/ v yu k a - t z j . p h p >
Z IM E R M A N O V Á , P . P o s l e d n í t r e n d y v p o j e t í d e f i n i c e h l u c h o s l e p o t y v z a h r a n i č í a v Č es k é r e p u b l i c e . In K LE N K O V Á , J . , VO J T O V Á , V . Komunikace
a
její
místo
v r á m c o v ém
vzdělávacím
programu
pro
p ř e d š k o l n í a z á kl a d n í v z d ě l á v á n í . B r n o : M a s a r yk o v a u n i v e r z i t a , 2 0 0 6 . [ C D -R O M ]
134
Anotace disertační práce Jméno a příjmení:
Eva Martinková
Název práce:
T A K T I L N Í FO R MA Z N A K O V É H O J A Z Y K A V KOMUNIKACI DĚTÍ S DUÁLNÍM PO S T I Ž E N Í M S L UC H U A Z R A K U
Vedoucí práce:
d o c . P h D r . Ev a S o u r a l o v á , P h . D .
Katedra:
Ú s t a v s p e c i á l n ě p e d a g o g i c k ýc h s t u d i í , P d F U P , Olomouc
Obor:
Speciální pedagogika
Počet stran:
141
Počet příloh:
2
R o k o b h aj o b y:
2012
Klíčová slova:
h l u c h o s l e p o t a , k o n ge n i t á l n í a č a s n ě z í s k a n á hluchoslepota, duální postižení sluchu a zraku, t a k t i l n í z n a k o v ý j a z yk , k o m u n i k a c e o s ob s h l u c h o s l e p o t o u , p r o s t o r a p o h yb v p r o s t o r u v t a k t i l n í m z n a k o v ém j a z yc e
R e s u mé :
D i s e r t a č n í p r á c e s e z a b ýv á p r o b l e m a t i k o u t a k t i l n í f o r m y z n a k o v é h o j a z yk a u d ě t í s d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u j a k o ž t o j e d n é z m o ž n ýc h k o m u n i k a č n í c h f o r e m h l u c h o s l e p ýc h d ě t í . P r á c e j e č l e n ě n á na teoretickou a empirickou část. Teoretická část kapitoly a
představuje
souhrn
poznatků
z oblasti
ob s a h u j e č t yř i h lu c h o s l e p o t y a
s p e c i f i k t ýk a j í c í c h s e r ů z n ýc h k o m u n i k a č n í c h f o r e m h l u c h o s l e p ýc h o s o b v č e t n ě t a k t i l n í f o r m y z n a k o v é h o j a z yk a . K a p i t o l a o t a k t i l n í m z n a k o v é m j a z yc e v yc h á z í z j a z yk a z n a k o v é h o , z n ě h o ž j e j e h o d o t ek o v á v a r i a n t a o d v o z e n a . S t ěž e j n í m í s t o v t e o r e t i c k é č á s t i z a uj í m á o t á z k a p r o s t o r u a p o h yb u v p r o s t o r u j a k o ž t o s o u č á s t t a k t i l n í h o z n a k o v é h o j az yk a a r o v n ě ž j a k o v ýz n a m n ý p ř e d p o k l a d p r o j e h o o s v o j e n í h l u c h o s l e p ým i d ě t m i . T é m a t u j e v ě n o v á n a p o s l e d n í k a p i t o l a t e o r e t i c k é č á s t i p r á c e . E m p i ri c k á 135
část práce se opírá o teoretické poznatky a mapuje schopnost artikulace v yb r a n ýc h d r u h ů p o h yb u v n e u t r á l n í m p r o s t o r u p ř e d t ě l e m u t ř e c h s k u p i n r e s p o n d e n t ů – d ě t í s t ěž k ým z r a k o v ým p o s t i ž e n í m , v e l m i t ěž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m a d u á l n í m p o s t i ž e n í m s l u c h u a z r a k u . V ýz k u m n é š e t ř e n í b yl o z a m ě ř e n o r o v n ěž n a d e s k ri p c i p ř í p a d n ýc h o b t í ž í z t ě ž uj í c í c h a r t i k u l a c i p o h yb ů v p r o s t o r u . P r o v ýz k u m n é š e t ř e n í b yl a z v o l e n a metoda
zakotvené
prostřednictvím pozorování
teorie,
otevřeného
respondentů.
a n a l ýz a kódování
Na
základě
z í s k a n ýc h a
deskripce v ýs l e d k ů
dat
participantního výzkumu
zformulovány závěry a následně navržena doporučení pro praxi.
136
proběhla
b yl y
Summary TACTILE SIGN LANGUAGE IN COMMUNICATION OF D E A FB L I N D C H I L D R E N In s t i t u t e o f S p e c i a l E d u c a t i o n a l S t u d i e s . F a c u l t y o f E d u c a t i o n . P a l a c k y U n i v e r s i t y, O l o m o u c . 2 0 1 2 .
The
thesis
deals
with
the
topic
of
tactile
sign
language
in
c o m m u n i c a t i o n o f c h i l d r e n w i t h d u al d i s a b i l i t y o f s i g h t a n d h e a r i n g . Tactile sign language represents one possible form of communication of d e a f b l i n d c h i l d r e n . T h e t h e s i s i s d i v i d e d i n t o t w o p a r t s – t h e o r e t i c al and practical. Theoretical part consists of four chapters that summarise the
information
ab o u t
the
area
of
deafblindness
and
different
c o m m u n i c a t i o n f o rm s u s e d b y d e a f b l i n d p e r s o n s i n cl u d i n g t a c t i l e s i g n language. The chapter about tactile sign language describes at first sign language as a basis for its tactile form. The last chapter of the t h e o r e t i c a l p a r t i s d e v o t e d t o t h e i s s u e o f s p a c e a n d m o v em e n t i n s p a c e a s i m p o r t a n t c o m p o n e n t s o f t a c t i l e s i gn l a n g u a g e a n d p r e r e q u i s i t e f o r its acquisition by deafblind children. The practical part of the thesis r e l i e s o n i n f o r m at i o n i n c l u d e d i n t h e o r e t i c a l p a r t . It d e s c r i b e s t h e ability of three groups of respondents (children with severe visual i m p a i r m e n t , c h i l d re n w i t h s e v e r e h ea r i n g i m p a i r m e n t a n d d e a f b l i n d c h i l d r e n ) t o a r t i c u l a t e c h o s e n t yp e s o f m o v e m e n t s i n n e u t r a l s p a c e i n f r o n t o f t h e b o d y. T h e r e s e a r c h i s a l s o a i m e d a t d e p i c t i o n o f p o s s i b l e p r o b l e m s t h a t c a n m a k e t h e a r t i c u l a t i o n o f m o v e m e n ts i n t h e s p a c e m o r e difficult. Concerning the methodology of the research the method of g r o u n d e d t h e o r y w a s c h o s e n a n d a c q u i r e d d a t a w e r e a n a l ys e d v i a o p e n c o d i n g a n d d e s c r i p t i o n o f p a r t i c i p a t e d o b s e r v a t i o n o f r e s p o n d e n t s . On t h e b a s i s o f t h e r es e a r c h r e s u l t s w e r e f o r m u l a t e d t h e c o n c l u s i o n s a n d c o n s e q u e n t l y p r o p o s e d t h e r e c o m m e n d at i o n s fo r u s e i n p r a c t i c e .
137
Key words:
deafblindness, congenital and early acquired deafblindness, dual disability of sight and hearing, tactile sign language, communication of deafblind
persons, space and movement in
space while using tactile sign language.
138
Zusammenfassung D I E T A K T I L FO R M D E R Z E I C H E NS PR A C H E I N D E R KOMMUNIKATION DER KINDER MIT DER GEHÖR- UND S E H D U AL B E H I N DE R U N G
In s t i t u t i o n d e r s o n d e r p ä d a g o g i s c h e n S t u d i e n . P ä d a g o g i s c h e F a k u l t ä t d e r P a l at z k y U n i v e r s i t ä t i n O l m ü t z . 2 0 1 2 .
Die
D i s s e r t a t i o n s ar b e i t
beschäftigt
sich
mit
der
P r ob l e m a t i k
der
T a k t i l f o r m d e r Ze i c h e n s p r a c h e b e i d e n K i n d e r m i t d e r G e h ö r - u n d S e h d u a l b e h i n d e r u n g a l s e i n e r v o n m ö g l i c h e n K o m m u n i ka t i o n s f o r m e n der
Taubblindkinder.
Die
Arbeit
ist
in
den
t h e o r et i s c h e n
und
e m p i r i s c h e n T e i l au f g e g l i e d e r t . D e r t h e o r e t i s c h e T e i l b e i n h a l t e t v i e r K a p i t e l u n d s t el l t Er k e n t n i s s k o m p l ex v o m G e b i e t d e r T a u b b l i n d h ei t u n d die
S p ez i f i k
b et r e f f e n d
verschiedene
Kommunikationsformen
der
T a u b b l i n d e n e i n s ch l . d e r T a k t i l f o r m d e r Ze i c h e n s p r a c h e v o r . D e r K a p i t e l v o n d e r t ak t i l e n Ze i c h e n s p r a c h e g e h t a u s d e r Ze i c h e n s p r a c h e h e r v o r , a u s d e r i h r e B e r ü h r u n g s v a r i a n t e d e d u z i e r t i s t . Di e F r a g e d e s Raumes
und
B e we g u n g
im
Raum
nimmt
wesetlichen
Platz
im
t h e o r e t i s c h e n T e i l e i n a l s d i e b e d eu t e n d e V o r a u s s e tz u n g f ü r s e i n e Aneignung von taubblinden Kinder. Diesem Thema ist der letzte Kapitel d e s t h e o r e t i s c h e n Te i l s d e r A r b e i t . E m p i r i s c h e r T e i l d e r A r b e i t b a s i e r t auf den theoretischen Erkenntnissen und erkundet die Fähigkeit der Artikulation der ausgewählten Sortenbewegung im neutralen Raum vor d e m K ö r p e r b e i d r e i G r u p p e n v o n d en B e f r a g t e n – K i n d e r m i t d e r schweren
Sehbehinderung,
sehr
schweren
Gehörbehinderung
und
Gehör- und Sehdualbehinderung. Die Forschungsuntersuchung wurde gleichfalls auf die Deskription der eventuellen Schwierigkeiten gezielt, die die Artikulation der Bewegungen im Raum belästigen . Für die Forschungsuntersuchung
wurde
eine
Methode
der
f e s t ge s e t z t e n
K o d i e r u n g a u s g e w ä h l t , d i e A n a l ys e d e r g e w o n n e n e n D a t e n i s t d u r c h die
geöffnete
Kodierung
und
die 139
Deskription
d er
beteiligten
Betrachtung
der
Forschungsergebnisse
Befragten wurden
abgelaufen. die
Auf
Grund
Abschlüsse formuliert
der
und
die
E m p f e h l u n g e n f ü r d i e P r ax i s wi e f o l g t v o r g e s c h l a g e n .
Schlüsselwörter :
Taubblindheit, früh erworbene Taubblindheit, G e h ö r - u n d S e h d u al b e h i n d e r u n g , t a k t i l e Ze i c h e n s p r a c h e , K o m m u n i k a t i o n d e r P er s o n e n m i t d e r T a u b b l i n d h ei t , R a u m u n d B e w e g u n g i m R a u m m i t d e r t a k t i l e n Ze i c h e n s p r a c h e .
140
Seznam tabulek a obrázků Tab. č.1: Notační zápis pro parametr místa artikulace (TAB) ve z n a k o v é m j a z yc e T a b . č . 2 : N o t a č n í z áp i s p r o p a r a m e t r p o h yb u ( S IG ) v e z n a k o v é m j az yc e T a b . č . 3 : N o t a č n í z á p i s p r o k r u h o v ý p o h yb ( S IG ) v e z n a k o v é m j a z yc e Tab. č.4: Taktilně-kinestetická a vizuální percepce T a b . č . 5 : C h a r a k t e r i s t i k a v ýs l e d n é h o v ýz k u m n é h o s o ub o r u Tab.
č.6:
A r t i k u l a c e v yb r a n ýc h
d r u h ů p o h yb u
( S IG )
v neutrálním
prostoru (TAB) před tělem při frontálním postavení osob – skupina r e s p o n d e n t ů s t ěž k ým z r a k o v ým p o s t i ž en í m Tab.
č.7:
A r t i k u l a c e v yb r a n ýc h
d r u h ů p o h yb u
( S IG )
v neutrálním
p r o s t o r u ( T A B ) p ř e d t ě l e m p ř i d o r z ál n í m p o s t a v e n í o s ob – s k u p i n a r e s p o n d e n t ů s t ěž k ým z r a k o v ým p o s t i ž en í m Tab.
č.8:
A r t i k u l a c e v yb r a n ýc h
d r u h ů p o h yb u
( S IG )
v neutrálním
prostoru (TAB) před tělem při frontálním postavení osob – skupina r e s p o n d e n t ů s v e l m i t ě ž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m Tab.
č.9:
A r t i k u l a c e v yb r a n ýc h
d r u h ů p o h yb u
( S IG )
v neutrálním
p r o s t o r u ( T A B ) p ř e d t ě l e m p ř i d o r z ál n í m p o s t a v e n í o s ob – s k u p i n a r e s p o n d e n t ů s v e l m i t ě ž k ým s l u c h o v ým p o s t i ž e n í m
Obr. č.1: Frontální pozice O b r . č . 2 : D o rz á l n í p o z i c e O b r . č . 3 : Li n e á r n í ( p a r a l e l n í ) p o z i c e
141
Seznam příloh P ř í l o h a č . 1 : Lo r m o v a a b e c e d a Příloha č. 2: Špičkova abeceda
1
Př í l o h a č . 1 : L o r m o v a a b e c e d a
A – bod na špičce palce B – č á r a p o u k az o v áč k u o d š p i č k y p r s t u k d l a n i C – bod na zápěstí D – č á r a p o p r o s t ř ed n í č k u o d š p i č k y p r s t u k d l a n i E – bod na špičce ukazováčku F – s o u č a s n é s t i s k n u t í š p i č e k u k az o v á čk u a p r o s t ř e d ní č k u z e s t r a n y G – čára po prsteníčku od špičky prstu k dlani H – čára po malíčku od špičky prstu k dlani C H – s o u č a s n é s t i s k n u t í š p i č e k p r s t e n í č k u a m a l í č k u z e s t ra n y I – b o d n a š p i č c e p ro s t ř e d n í č k u J – stisk špičky prostředníčku ze strany K – b o d č t yř š p i č e k p r s t ů d o d l a n ě L – č á r a p o p r o s t ř e d n í č k u o d š p i č k y p r s t u p ř e s d l a ň k z á p ěs t í M – bod pod malíčkem N – b o d p o d u k az o v á č k e m O – bod na špičce prsteníčku 2
P – čára po vnější straně ukazováčku od dlaně ke špičce ukazováčku Q – č á r a p o v n ě j š í s t r a n ě m a l í č k u o d d l a n ě k e š p i č c e m a l í čk u R – p o s t u p n é p o k l á d á n í u k az o v á č k u , p ro s t ř e d n í č k u a p rs t e n í č k u d o dlaně S – u k az o v á č k e m k ru h n a d l a n i T – čára po palci od špičky prstu k dlani U – bod na špičce malíčku V – bod pod palcem W – dvakrát bod pod palcem X – č á r a p o d é l z á p ěs t í z l e v a d o p r a v a Y – č á r a p o d p r s t y s m ě r e m o d u k az o v á čk u k m a l í č k u Ý – č á r a p o d p r s t y s m ě r e m o d u k az o v á čk u k m a l í č k u a p o k ra č o v a t p o vnější straně malíčku směrem ke špičce malíčku Z – š i k m á č á r a p ř e s d l a ň o d p al c e k m al í č k u D l o u h é s a mo h l á s k y – k r á t k á č á r k a n a š p i č c e p r s t u p r o p ř í s l u š n o u samohlásku směrem nahoru H á č e k n a d p í s me n y – b o d m e z i p a l c e m a u k a z o v á č k e m p ř e d p ř í s l u š n o u hláskou Č í s l a – l z e v yj á d ř i t d v ě m a z p ů s o b y: 1 ) a r a b s k é č í s l i c e n a p s a t o b r ys o v ě do dlaně; označení tisíc, milión, miliarda zkratkou (tis., mil., mld.), 2) použít značení jako v Braillově písmu 1 = A, 2 = B, 3 = C, 4 = D, 5 = E , 6 = F , 7 = G , 8 = H , 9 = I, 0 = J , p ř e d č í s l i cí p o u ž í t č á r u o b r á c e n é h o „ L“ o d z á p ě s t í s m ě r e m k e š p i č c e p r o s t ř e d n í k u „ N e r o z u mí m“ – z a v ř í t d l a ň O my l – l e h k é k l e p n u t í d o d l a n ě M e z e r a me z i s l o v y – p l o c h o u r u k y p ř e j e t j e d e n k r á t p o d l a n i O t a z n í k – u k az o v á čk e m v yp s a t d o d l a n ě o b r ys o t a z n í k u Konec věty – plochou ruky přejet dvakrát po dlani
(Převzato
z : < h t t p : / / w w w . l o r m . cz / c s / h l u c h o s l e p i / a b e c e d a . p h p >
Česká
v e r z e L o r m o v y a b e ce d y . 1 9 9 3 [ o n l i n e] . [ c i t o v á n o 2 0 . k v ě t n a 2 0 1 1 ] . )
3
Př í l o h a č . 2 : Š p i čk o v a a b e c e d a
( p ř e v z a t o z : S O UR A LO V Á , E . V z d ě l á v á n í h l u c h o s l e p ý c h I I . P r a h a : S c i e n t i a , s p o l . s . r. o . , p e d a g o g i c k é n a k l a d a t e l s t v í , 2 0 0 0 , s . 4 4 . IS B N 8 0 7183-226-X.)
4